All language subtitles for Doctor Odyssey S01E2 Sophisticated Ladies Week

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,580 --> 00:00:04,280 What do you say, Captain? Shall we show these kids a thing or two? 2 00:00:04,380 --> 00:00:06,100 I would be honored. 3 00:00:07,170 --> 00:00:08,970 One day I got tapped on the shoulder 4 00:00:09,070 --> 00:00:11,590 and gently reminded that life is unbelievably fragile. 5 00:00:11,700 --> 00:00:13,040 Coronavirus. 6 00:00:13,150 --> 00:00:14,110 I thought I was dead. 7 00:00:14,220 --> 00:00:15,770 You're pregnant? 8 00:00:15,870 --> 00:00:17,150 And you think it happened when the three of us... 9 00:00:17,250 --> 00:00:19,980 So you don't know which one of us... 10 00:00:20,670 --> 00:00:23,710 I wanted to tell you, I am all in for you. 11 00:00:24,570 --> 00:00:27,820 Why don't we get out of this cheap gin joint, and go get a room? 12 00:00:27,920 --> 00:00:30,990 I thought you'd never ask. 13 00:00:33,060 --> 00:00:34,650 Oh. Pair of aces. 14 00:00:34,750 --> 00:00:37,960 Looks like Lady Luck has a soft spot for a man with a limp. 15 00:00:38,070 --> 00:00:39,590 - Oh. - Ooh. 16 00:00:39,690 --> 00:00:41,280 Late, Maxy. Convenient timing. 17 00:00:41,380 --> 00:00:44,000 Well, please allow me to sweeten the pot. 18 00:00:44,110 --> 00:00:46,420 What is the one thing we never gamble with here on The Odyssey? 19 00:00:46,520 --> 00:00:48,600 - Real money? - No. 20 00:00:48,940 --> 00:00:52,630 Health and safety. The latest COVID boosters have arrived. 21 00:00:52,740 --> 00:00:54,220 Who's first? 22 00:00:54,740 --> 00:00:55,880 Hmm? 23 00:00:56,600 --> 00:00:58,430 Okay, I'll go first. 24 00:00:58,540 --> 00:01:01,160 I just got out the hospital. I'm not supposed to be taking anything. 25 00:01:01,260 --> 00:01:03,200 Right. 26 00:01:03,300 --> 00:01:06,440 Max, I don't think I need another booster. I've-I've had COVID 4 times. 27 00:01:06,540 --> 00:01:08,200 I'm basically a walking antibody at this point. 28 00:01:08,300 --> 00:01:10,690 Yeah, every time I get a booster, I'm out for days. 29 00:01:10,790 --> 00:01:12,140 I can't afford it. 30 00:01:12,240 --> 00:01:13,830 Well, some mutations have fewer complications, 31 00:01:13,930 --> 00:01:16,420 but... ...give it to me. I'll take it. 32 00:01:16,800 --> 00:01:19,560 I should be protected, obviously because... 33 00:01:22,150 --> 00:01:23,460 I'm a nurse. 34 00:01:23,560 --> 00:01:25,740 - Yes. Thank you, nurse. - Mmm. 35 00:01:25,840 --> 00:01:27,840 Let's just have a basic biology lesson, shall we? 36 00:01:27,940 --> 00:01:30,090 Viruses mutate in every direction, 37 00:01:30,190 --> 00:01:32,950 and in the event that this strain turns out to be something particularly nasty, 38 00:01:33,050 --> 00:01:34,850 where do you think it's gonna pop up first? 39 00:01:34,950 --> 00:01:36,850 Yes, right here, 40 00:01:36,950 --> 00:01:39,090 because we live on what amounts to basically a floating petri dish. 41 00:01:39,200 --> 00:01:41,580 Need I remind you about the beginning of the pandemic, 42 00:01:41,680 --> 00:01:44,310 thousands of people quarantined on a cruise ship, 43 00:01:44,410 --> 00:01:46,200 some of whom actually died? 44 00:01:46,310 --> 00:01:47,790 Hmm? Ring a bell? 45 00:01:49,450 --> 00:01:53,250 If you two wake up tomorrow morning and suddenly decide to be responsible citizens, 46 00:01:53,350 --> 00:01:56,870 you know where to find me. I am so incredibly disappointed in all three of you. 47 00:01:56,970 --> 00:01:58,390 You two are in my good books. 48 00:01:58,490 --> 00:01:59,490 Lord. 49 00:01:59,600 --> 00:02:00,810 Dad's mad, fun's over. 50 00:02:01,320 --> 00:02:03,740 Let's call it. Big day tomorrow. 51 00:02:07,430 --> 00:02:09,500 What in the world is that? 52 00:02:09,610 --> 00:02:11,400 Last gasp of a dying era. 53 00:02:11,510 --> 00:02:13,510 It's a sculptural tradition here on The Odyssey. 54 00:02:13,610 --> 00:02:17,240 My God. Cougars Week. Right. 55 00:02:17,340 --> 00:02:21,580 - Or as we now lovingly refer to it as-- - Uh, Sophisticated Ladies Week. 56 00:02:21,690 --> 00:02:24,760 It's ridiculous. Cougar is a term of respect. 57 00:02:24,860 --> 00:02:28,520 Cougars are elegant, powerful creatures. 58 00:02:28,630 --> 00:02:30,590 You are very passionate about this cruise. 59 00:02:30,700 --> 00:02:32,180 Mm-hmm. 60 00:02:32,290 --> 00:02:33,730 - Guess that tracks with your-- - Mommy issues. 61 00:02:33,840 --> 00:02:35,910 You were about to say mommy issues, Doc. 62 00:02:36,010 --> 00:02:39,570 I was about to say modus operandi, but, yes, the subtext was mommy issues. 63 00:02:40,160 --> 00:02:42,160 Don't judge things you don't understand, Doc. 64 00:02:42,260 --> 00:02:45,640 Men in their 20s and women in their 50s are deeply sexually compatible. 65 00:02:45,750 --> 00:02:51,340 There's something innately natural about the whole thing. The yin and the yang. 66 00:02:52,060 --> 00:02:56,720 Ah, in years past, I would have pulled two, three "coogs" a cruise, but... 67 00:02:56,830 --> 00:02:59,450 Well, not this year. 68 00:03:00,690 --> 00:03:02,180 Everything's changed. 69 00:03:03,070 --> 00:03:05,180 It's not fatherly behavior. 70 00:03:09,080 --> 00:03:12,260 Fatherhood and paternity are not the same thing, Tristan. 71 00:03:12,910 --> 00:03:14,780 And not everything in life is a dance-off. 72 00:03:14,880 --> 00:03:16,050 Yeah. 73 00:03:17,260 --> 00:03:20,540 Oh, speaking of dancing, the "coogs" love a whirl and a twirl. 74 00:03:21,090 --> 00:03:22,400 So get ready. 75 00:03:22,510 --> 00:03:23,990 You're fresh meat, baby. 76 00:03:44,080 --> 00:03:45,630 Wow. Oh. 77 00:03:45,740 --> 00:03:47,260 This place. 78 00:03:47,740 --> 00:03:48,880 It's incredible. 79 00:03:49,360 --> 00:03:52,160 Well, we're due for a big celebration. 80 00:03:52,260 --> 00:03:53,400 You're due. 81 00:03:54,090 --> 00:03:56,090 One year cancer-free. 82 00:04:07,480 --> 00:04:08,730 Surprise. 83 00:04:09,900 --> 00:04:11,000 Happy to see me? 84 00:04:11,110 --> 00:04:13,560 Yeah. Wow. 85 00:04:13,970 --> 00:04:15,970 Happy and thrilled and shocked. 86 00:04:16,080 --> 00:04:17,770 The sea, the sun. 87 00:04:18,250 --> 00:04:19,390 I miss them. 88 00:04:20,290 --> 00:04:21,360 And? 89 00:04:21,770 --> 00:04:23,120 Well, 90 00:04:23,840 --> 00:04:26,090 perhaps also a certain sailor 91 00:04:26,190 --> 00:04:30,710 I haven't seen since the last sexy port tryst. 92 00:04:32,680 --> 00:04:35,650 I think we'd better leave the public area here. 93 00:04:40,030 --> 00:04:42,070 How are you enjoying your time here on The Odyssey? 94 00:04:42,170 --> 00:04:46,280 This is my first cruise. I won it in a charity auction. 95 00:04:46,830 --> 00:04:53,150 But I think this concept of cougars running loose on a ship is fascinating. 96 00:04:53,670 --> 00:04:54,840 And hilarious. 97 00:04:54,940 --> 00:04:57,400 We do not use the word cougars anymore, 98 00:04:57,500 --> 00:05:02,020 but younger men and older women, I think, is the concept you're trying to describe. 99 00:05:02,120 --> 00:05:06,720 I like millennials. I'm just not here for romance. 100 00:05:06,820 --> 00:05:10,580 I'm here for laughs and dry martinis and yoga. 101 00:05:10,680 --> 00:05:13,620 Don't look so relieved. 102 00:05:15,720 --> 00:05:18,420 I should be so lucky, but I don't want to give you the wrong idea. 103 00:05:18,520 --> 00:05:19,870 I am spoken for. 104 00:05:20,520 --> 00:05:24,840 And the concept of this cruise is rather fraught. 105 00:05:25,180 --> 00:05:27,360 What isn't these days? 106 00:05:29,880 --> 00:05:31,400 Wow, you know how to dance. 107 00:05:31,500 --> 00:05:33,430 Did you pick that up at a charity auction too? 108 00:05:33,850 --> 00:05:38,440 Well, you stay around long enough, you pick up some moves, you know? 109 00:05:43,580 --> 00:05:46,000 You okay? Allergies. Nothing. 110 00:05:46,410 --> 00:05:49,970 Come on. Let's keep dancing. Maybe they'll play some Tina Turner. 111 00:05:56,900 --> 00:05:58,660 How are you feeling? 112 00:05:58,770 --> 00:06:02,600 Ugh. We have to break you of the habit of asking me that, Sam. 113 00:06:02,700 --> 00:06:04,190 Sorry. 114 00:06:04,290 --> 00:06:07,600 It's just three years fighting hand-to-hand combat. 115 00:06:07,710 --> 00:06:12,300 But you can't live in a permanent state of caregiver's PTSD trauma. 116 00:06:12,400 --> 00:06:16,370 Think of this trip as letting go of all the caregiving, 117 00:06:16,470 --> 00:06:20,310 dreaming about your own future rather than mine, okay? 118 00:06:20,410 --> 00:06:21,760 Okay. 119 00:06:27,760 --> 00:06:30,350 - Shall we dance? - I would love to. 120 00:06:31,210 --> 00:06:34,220 She does that all the time. 121 00:06:35,220 --> 00:06:36,290 All the time. 122 00:06:36,390 --> 00:06:38,010 The usual for me, Bruce, 123 00:06:38,120 --> 00:06:41,810 and as I recall, it's a gin martini with bitters and a twist. 124 00:06:41,910 --> 00:06:44,470 Actually, now it's soda water with lime. 125 00:06:44,570 --> 00:06:46,640 I'm losing my taste for the hard stuff suddenly. 126 00:06:46,750 --> 00:06:49,540 Soda lime and a Captain Manhattan coming up. 127 00:06:50,270 --> 00:06:51,440 You good, kid? 128 00:06:52,130 --> 00:06:54,960 I don't know. Maybe a menopausal shift or something like that. 129 00:06:55,060 --> 00:06:57,520 No way. Menopausal shift? 130 00:06:57,930 --> 00:07:01,760 I couldn't prove that by what went on in my quarters about an hour ago. 131 00:07:02,380 --> 00:07:05,320 You were fire, as the kids say. 132 00:07:07,110 --> 00:07:12,430 Life is strange, Captain. You know, there's passion, there's lust. 133 00:07:12,980 --> 00:07:15,640 And boom, there's a woman's ticking clock. 134 00:07:16,360 --> 00:07:19,610 - All I see is inner and outer beauty. - Hmm. 135 00:07:27,860 --> 00:07:30,820 You slipped away, to finish your novel? 136 00:07:30,930 --> 00:07:32,340 Follow-ups. 137 00:07:32,450 --> 00:07:34,380 You should do yours too. You're three weeks behind. 138 00:07:34,480 --> 00:07:40,110 It's just all very boring, isn't it? Emailing with doctors. 139 00:07:41,320 --> 00:07:42,460 Grown-up talk. 140 00:07:43,110 --> 00:07:44,700 Do you need something? 141 00:07:44,800 --> 00:07:48,080 Well, I just, I... I thought that you and I were due a... 142 00:07:49,050 --> 00:07:52,160 a casual impromptu check-in. 143 00:07:53,640 --> 00:07:55,190 That's funny 144 00:07:55,300 --> 00:08:00,750 because it feels like a not-so-casual rehearsed speech. 145 00:08:00,850 --> 00:08:03,100 I've been trying to give you space. 146 00:08:04,310 --> 00:08:06,480 - But we haven't-- - Tristan. 147 00:08:09,170 --> 00:08:10,380 What is it? 148 00:08:10,490 --> 00:08:12,210 I feel like you've made a decision. 149 00:08:13,730 --> 00:08:17,910 Haven't you? To-to keep the baby, and you told Max. 150 00:08:18,010 --> 00:08:20,870 I don't even know whose baby this is, 151 00:08:20,980 --> 00:08:23,330 and I won't know for at least another couple of weeks. 152 00:08:23,430 --> 00:08:28,020 Yet, it feels like you've made some sort of choice already. 153 00:08:32,230 --> 00:08:34,750 Tristan, are you honestly ready to be a father? 154 00:08:34,850 --> 00:08:36,200 Yes. 155 00:08:37,820 --> 00:08:40,000 I want this more than anything. 156 00:08:40,100 --> 00:08:41,590 Because it's not just six months. 157 00:08:41,690 --> 00:08:43,760 It's not even just 18 years. 158 00:08:43,860 --> 00:08:48,420 It is being responsible for another human being for the rest of your life. 159 00:08:48,520 --> 00:08:50,970 And-and I... I am still grappling with it. 160 00:08:51,080 --> 00:08:52,420 And that's understandable. 161 00:08:53,290 --> 00:08:58,430 It is, but if part of your grappling is you thinking that I'm not mature enough, 162 00:08:59,530 --> 00:09:01,020 well, then I can... 163 00:09:04,230 --> 00:09:06,020 I will change. 164 00:09:06,610 --> 00:09:08,060 For good. 165 00:09:08,610 --> 00:09:09,990 For us. 166 00:09:10,100 --> 00:09:11,440 I'll prove you wrong. 167 00:09:13,060 --> 00:09:14,270 You'll see. 168 00:09:38,990 --> 00:09:40,330 Last one. 169 00:09:40,440 --> 00:09:41,510 You're done. 170 00:09:42,990 --> 00:09:45,860 I don't have it. I had it once for about a day. 171 00:09:45,960 --> 00:09:48,790 I missed some tennis and then boop, it was gone. 172 00:09:48,890 --> 00:09:51,830 You know, I'm still trying to figure you out. 173 00:09:51,930 --> 00:09:54,490 You're sure you're not here for some hot cougar action? 174 00:09:56,450 --> 00:10:00,040 Why do you ask? Are you attracted to me? 175 00:10:01,800 --> 00:10:06,600 No, no, no, no, this cruise is like, uh... people-watching for me. 176 00:10:07,150 --> 00:10:11,230 I don't feel my age and I-I like to feel sexy, 177 00:10:11,330 --> 00:10:14,890 but I don't think I have to have a little fling to feel sexy. 178 00:10:14,990 --> 00:10:15,920 Uh. 179 00:10:16,020 --> 00:10:17,920 Sorry. Um. It is COVID. 180 00:10:18,030 --> 00:10:21,620 Not to worry though. It's nothing we can't handle. 181 00:10:23,130 --> 00:10:26,590 Well, at least I have a nice little Hermรจs mask 182 00:10:26,690 --> 00:10:28,760 tucked away somewhere in my suitcase. 183 00:10:28,860 --> 00:10:31,040 I'm gonna have to quarantine you in your cabin until you test negative, 184 00:10:31,140 --> 00:10:33,040 but in order to further that along, 185 00:10:33,140 --> 00:10:35,630 I'm gonna put you on some Paxlovid right away. 186 00:10:39,050 --> 00:10:40,910 You're gonna start with the large bottle. 187 00:10:41,670 --> 00:10:43,570 Dosages are on the back. 188 00:10:43,670 --> 00:10:48,950 If you're talking about locking me in a room, that's not gonna happen. 189 00:10:49,890 --> 00:10:51,230 Olivia, this is not advice. 190 00:10:51,340 --> 00:10:53,060 Max, maybe you didn't hear me. 191 00:10:53,160 --> 00:10:56,100 I am following my own rule book these days. 192 00:10:56,200 --> 00:10:58,580 Your own rule book? Well, this is Odyssey policy, 193 00:10:58,690 --> 00:11:02,280 CDC policy, and my policy, which means that it's God's writ on this boat. 194 00:11:02,380 --> 00:11:06,040 I will maintain my mask in all public places. 195 00:11:06,140 --> 00:11:09,770 I'm just not a woman who can be told what to do. 196 00:11:09,870 --> 00:11:11,630 Duly noted. 197 00:11:11,740 --> 00:11:14,360 But this is not the forum to express your admirable independence. 198 00:11:14,460 --> 00:11:16,640 Max, I like you. 199 00:11:16,740 --> 00:11:20,090 I really do, and I respect you, which is rare. 200 00:11:20,190 --> 00:11:24,920 I can see what a kind, smart, dedicated man you are. 201 00:11:26,090 --> 00:11:30,440 But if you want to lock me up, you better call out the troops, General, 202 00:11:30,550 --> 00:11:32,690 because you're gonna need 'em. 203 00:11:36,280 --> 00:11:39,800 She is a charming, funny, and, Lord knows, feisty woman, 204 00:11:39,900 --> 00:11:42,970 but she's also positive, so we have to put her into a quarantine cabin. 205 00:11:43,080 --> 00:11:47,290 It's Odyssey policy, my policy, and frankly it is the correct protocol. 206 00:11:47,390 --> 00:11:49,260 So you forcibly lock her up. 207 00:11:50,120 --> 00:11:51,600 What if she sues? 208 00:11:51,710 --> 00:11:53,500 Way better than if the rest of the passengers sue 209 00:11:53,600 --> 00:11:55,430 because they got COVID because of her and our irresponsibility 210 00:11:55,540 --> 00:11:58,090 and an unnecessary degree of pearl-clutching. 211 00:12:00,130 --> 00:12:02,440 I do not clutch my pearls, young man. 212 00:12:02,540 --> 00:12:07,140 I'm asking you to handle this situation tactfully and graciously. 213 00:12:07,240 --> 00:12:09,240 Max, I know your history. 214 00:12:11,070 --> 00:12:15,350 I know you have zero tolerance for anti-vaxxers and COVID deniers. 215 00:12:15,450 --> 00:12:17,180 I get it. I understand. 216 00:12:17,280 --> 00:12:19,460 Sir, yes, I had the virus, 217 00:12:19,560 --> 00:12:22,010 and, yes, I watched the bodies pile up in the freezer trucks, 218 00:12:22,120 --> 00:12:23,700 and it's a miracle I'm not one of them, 219 00:12:23,810 --> 00:12:25,530 which is why I'm not willing to turn the other cheek 220 00:12:25,640 --> 00:12:28,400 just because some very charming woman wants to... 221 00:12:31,230 --> 00:12:34,750 Tact and graciousness. The Odyssey way. 222 00:12:36,990 --> 00:12:38,300 This is heaven, right? 223 00:12:40,380 --> 00:12:41,690 Max, listen to me. 224 00:12:41,790 --> 00:12:44,690 You're not some big city hospital ER doc now. 225 00:12:44,790 --> 00:12:50,940 You're kid gloves, soothing concierge assurances, charm and gloss. 226 00:12:52,280 --> 00:12:53,630 Cary Grant... 227 00:12:54,390 --> 00:12:55,560 with a stethoscope. 228 00:12:55,670 --> 00:12:57,500 I understand the assignment. 229 00:12:57,600 --> 00:13:00,120 - I'll take care of it. - Excellent. Dismissed. 230 00:13:04,160 --> 00:13:05,330 Well, 231 00:13:06,680 --> 00:13:09,340 you wanted to see the best view on The Odyssey. 232 00:13:09,440 --> 00:13:10,610 This is it. 233 00:13:11,410 --> 00:13:12,990 I'm looking at it. 234 00:13:14,100 --> 00:13:15,960 Oh, you. 235 00:13:18,310 --> 00:13:20,070 You all right? Something wrong? 236 00:13:20,170 --> 00:13:22,240 Not wrong. 237 00:13:22,350 --> 00:13:25,660 Just really, really unexpected. 238 00:13:26,630 --> 00:13:28,420 Remember when I was feeling a bit off? 239 00:13:28,530 --> 00:13:32,880 Yeah, y-you mentioned a... a menopausal shift or something crazy. 240 00:13:32,980 --> 00:13:35,220 Yeah, I mean, menopause is a funny thing. 241 00:13:35,330 --> 00:13:38,810 You know, you can go for six months without a period, 242 00:13:39,640 --> 00:13:43,920 and then you meet a handsome captain for a romantic getaway weekend, 243 00:13:44,030 --> 00:13:47,200 and before you know it, it comes back. 244 00:13:47,300 --> 00:13:49,200 Forget the details. It's just... 245 00:13:50,340 --> 00:13:52,970 You know, women my age can still... 246 00:13:54,350 --> 00:13:55,930 What? Heather, tell me. 247 00:13:58,660 --> 00:13:59,800 I'm pregnant. 248 00:14:00,700 --> 00:14:02,630 And you're definitely the father. 249 00:14:03,010 --> 00:14:05,530 Congratulations, we're having a baby. 250 00:14:20,720 --> 00:14:23,550 Ah! The thugs. Welcome. 251 00:14:23,650 --> 00:14:24,790 I've been expecting you. 252 00:14:24,890 --> 00:14:27,000 That is quite the outfit, Olivia. 253 00:14:27,100 --> 00:14:31,110 If you want to make an example out of me, let's give 'em a little show. 254 00:14:31,590 --> 00:14:34,770 Miss Grace, I think you'll find that our designated care cabins 255 00:14:34,870 --> 00:14:36,010 are ideal for recovery. 256 00:14:36,560 --> 00:14:39,080 Goody goody gumdrops. Well, shall we? 257 00:14:39,600 --> 00:14:41,600 Someone will have to carry my train. 258 00:14:51,960 --> 00:14:53,750 - Hey, handsome. - Hey. 259 00:14:55,100 --> 00:14:59,340 Okay, so I say we eat as much as we can, 260 00:14:59,450 --> 00:15:05,490 and then we eat some more, and then we spend the rest of the day in the spa. 261 00:15:05,590 --> 00:15:09,460 Oh. Hot stone, argan oil massages. 262 00:15:09,560 --> 00:15:11,040 Why not? 263 00:15:11,560 --> 00:15:12,730 Why not? 264 00:15:13,940 --> 00:15:15,600 Oh, my God. You certainly have a type. 265 00:15:16,290 --> 00:15:18,430 I-I wasn't... No, no, she was looking at me. 266 00:15:18,530 --> 00:15:21,850 I would never have brought you on a cougar cruise if I was the jealous type. 267 00:15:21,950 --> 00:15:23,160 How about this? 268 00:15:23,260 --> 00:15:25,060 I'm gonna get a massage, 269 00:15:25,160 --> 00:15:29,370 and you explore the ship and find everything fun there is to do, 270 00:15:29,480 --> 00:15:32,620 and forget about me for the next several hours. 271 00:15:33,480 --> 00:15:34,650 That's your mission. 272 00:15:35,270 --> 00:15:38,760 Should you choose to accept it. 273 00:15:39,620 --> 00:15:40,800 Mm-hmm. 274 00:15:43,590 --> 00:15:44,940 Enjoy the scenery. 275 00:15:58,260 --> 00:16:01,330 Okay, I have conferenced with your oncologist back home 276 00:16:01,440 --> 00:16:03,060 about the med mix he sent with you, 277 00:16:03,160 --> 00:16:05,680 and we are good to continue your regular treatments... 278 00:16:05,790 --> 00:16:07,620 - Thank you. - ...manage the pain, 279 00:16:07,720 --> 00:16:11,140 and keep you feeling fine. And, uh, Delia, 280 00:16:12,280 --> 00:16:15,870 I'm so sorry about your diagnosis, truly. 281 00:16:15,970 --> 00:16:19,040 Metastasized to my brain. Can you believe it? 282 00:16:19,840 --> 00:16:22,740 Cancer just can't seem to get enough of me. 283 00:16:22,840 --> 00:16:24,700 - How flattering. - Yeah. 284 00:16:24,810 --> 00:16:28,570 Well, nothing is stopping you from living your life, and I love that. 285 00:16:28,670 --> 00:16:29,950 Let's see. 286 00:16:30,050 --> 00:16:32,470 A daily dosage of gabapentin, metoclopramide, 287 00:16:32,570 --> 00:16:36,300 dexamethasone, celecoxib and a vitamin C drip. 288 00:16:36,400 --> 00:16:39,130 I know the routine, but thank you, hon. 289 00:16:39,230 --> 00:16:40,650 Of course you do. 290 00:16:41,820 --> 00:16:45,620 If you need anything, I'll be right here, okay? 291 00:16:45,720 --> 00:16:46,900 Okay. 292 00:16:50,940 --> 00:16:53,490 Oh. Uh, it says here that you're traveling 293 00:16:53,590 --> 00:16:55,660 with your partner. Would you like him here with you? 294 00:16:55,770 --> 00:16:59,530 No. Heavens no. Uh, he thinks I'm getting a massage. 295 00:17:00,390 --> 00:17:01,640 Oh. 296 00:17:03,050 --> 00:17:04,360 He doesn't know. 297 00:17:04,980 --> 00:17:06,810 - No. - Right. 298 00:17:07,780 --> 00:17:10,580 And what about treatment? Uh, radiation knife? 299 00:17:10,680 --> 00:17:12,300 Past all that hell. 300 00:17:12,410 --> 00:17:17,310 I am trying the celecoxib thing as a last resort, 301 00:17:17,410 --> 00:17:19,860 but am I hopeful? 302 00:17:20,340 --> 00:17:21,760 Not really. 303 00:17:22,240 --> 00:17:27,560 I just wanted us to have this perfect memory here so I could say goodbye. 304 00:17:27,660 --> 00:17:28,940 Hmm. 305 00:17:29,040 --> 00:17:31,110 I refuse to let him be my caretaker again. 306 00:17:31,530 --> 00:17:36,640 It just makes me feel like I'm stealing his life. 307 00:17:37,330 --> 00:17:40,680 Okay. So, do you really have to take a blood test? 308 00:17:40,780 --> 00:17:46,920 I thought those over-the- counter pregnancy tests were, like, 9999999% accurate. 309 00:17:47,650 --> 00:17:49,170 They are quite accurate. 310 00:17:49,270 --> 00:17:50,860 Just wanna make sure there's nothing else going on. 311 00:17:50,960 --> 00:17:52,960 I got nauseous the same way when I was pregnant 312 00:17:53,070 --> 00:17:55,380 with my daughter eight million years ago. 313 00:17:56,690 --> 00:17:58,660 Little poke. 314 00:17:58,760 --> 00:18:02,460 This will measure your HCG levels, which will tell us how far along you are 315 00:18:02,560 --> 00:18:04,110 if you are in fact pregnant. 316 00:18:04,630 --> 00:18:07,180 - If? - You mean two lines on the stick 317 00:18:07,290 --> 00:18:09,220 could mean something else? 318 00:18:09,320 --> 00:18:12,500 There are incidents where a false positive pregnancy test result can occur. 319 00:18:12,600 --> 00:18:16,990 Uh, hormonal imbalances, certain ovarian tumors, 320 00:18:17,090 --> 00:18:20,440 even UTIs can sometimes elevate HCG levels. 321 00:18:21,750 --> 00:18:25,690 All of these are very rare and often benign. 322 00:18:25,790 --> 00:18:27,140 Good. 323 00:18:27,240 --> 00:18:31,800 Captain, you must have duties you're neglecting. 324 00:18:32,690 --> 00:18:35,940 Maybe give us girls a minute, would you? 325 00:18:37,150 --> 00:18:39,910 Oh, yeah, I can do that if it's an order. 326 00:18:40,010 --> 00:18:42,320 It is. 327 00:18:47,540 --> 00:18:50,300 I was a psychotherapist for 22 years. 328 00:18:51,300 --> 00:18:53,850 And I know when someone's masking anxiety. 329 00:18:54,990 --> 00:18:56,100 Is this about me? 330 00:18:56,200 --> 00:18:59,960 No, no, not at all. It's just, um... 331 00:19:01,790 --> 00:19:03,210 I understand. 332 00:19:03,310 --> 00:19:07,140 I know how uncertain and confusing this can all feel. 333 00:19:08,140 --> 00:19:09,320 I... 334 00:19:09,970 --> 00:19:11,150 I know. 335 00:19:13,390 --> 00:19:15,980 Oh, hon. Come here. 336 00:19:17,010 --> 00:19:18,670 You're gonna be okay. 337 00:19:18,770 --> 00:19:20,740 We're gonna be okay. 338 00:19:20,840 --> 00:19:25,710 It wasn't planned, and I'm still trying to figure out what to do, how to feel. 339 00:19:26,680 --> 00:19:29,160 Most days I'm strong, 340 00:19:30,510 --> 00:19:32,030 but, uh, today, not so much. 341 00:19:33,650 --> 00:19:36,030 I'll have your prelims for you by the end of the day. 342 00:19:40,520 --> 00:19:41,690 All right. 343 00:19:53,050 --> 00:19:55,570 In, in. Come in. 344 00:19:58,360 --> 00:19:59,880 An olive branch. 345 00:20:00,850 --> 00:20:02,300 They're very cozy. 346 00:20:02,400 --> 00:20:04,920 Bribery won't work. I've already contacted my lawyers. 347 00:20:06,750 --> 00:20:10,860 How quickly can you say case dismissed? 348 00:20:11,760 --> 00:20:13,930 Well, they seem to think it's an open-and-shut case. 349 00:20:14,040 --> 00:20:16,350 I open my mouth and you get shut down. 350 00:20:16,450 --> 00:20:19,870 Olivia, as fun as it is to have an archnemesis, I am not yours. 351 00:20:20,520 --> 00:20:22,220 No matter how difficult you make this, 352 00:20:22,320 --> 00:20:24,110 I'm still going to give you the gold standard of treatment. 353 00:20:24,220 --> 00:20:27,980 Gold standard? Treating me like a prisoner of war? Please. 354 00:20:28,080 --> 00:20:30,190 I have a contagious patient 355 00:20:30,290 --> 00:20:32,360 on a ship filled with several hundred other souls, 356 00:20:32,470 --> 00:20:34,060 some of whom are immunocompromised. 357 00:20:34,160 --> 00:20:36,510 I have got to take precautions, and you understand that. 358 00:20:36,610 --> 00:20:40,030 None of this brings me joy, but it is the right thing to do, 359 00:20:40,130 --> 00:20:43,860 - and I know you get that. - Of course. I get it. 360 00:20:45,960 --> 00:20:48,030 But do you get what it's like for me? 361 00:20:48,140 --> 00:20:54,320 I mean, I... I've been in handcuffs for 40 years in a controlling marriage, 362 00:20:54,420 --> 00:20:56,350 and I'm finally free. 363 00:20:57,770 --> 00:21:01,530 And then some men come to my door and yank that freedom away from me 364 00:21:01,630 --> 00:21:03,050 without so much as a "how do you do?" 365 00:21:03,150 --> 00:21:06,090 Things fall apart, the center cannot hold. 366 00:21:06,740 --> 00:21:08,500 Unless we all care about this. 367 00:21:08,610 --> 00:21:11,200 And I cannot for the life of me fathom why one person's freedom 368 00:21:11,300 --> 00:21:14,370 should come at the expense of everybody else's health and safety, can you? 369 00:21:14,480 --> 00:21:20,310 No. It shouldn't, and I know that. But... 370 00:21:21,760 --> 00:21:25,240 why couldn't you have just asked me? Hmm? 371 00:21:25,350 --> 00:21:28,970 Like, "Hey, Olivia, I know this sucks and it's really a bummer, 372 00:21:29,080 --> 00:21:31,110 but couldn't you please..." 373 00:21:31,800 --> 00:21:32,870 Etcetera, etcetera. 374 00:21:32,980 --> 00:21:34,430 You're right. 375 00:21:35,500 --> 00:21:38,430 Forgive me. This is a difficult subject for me. 376 00:21:38,880 --> 00:21:41,540 I could have handled this better, and I apologize. 377 00:21:41,640 --> 00:21:45,820 It's a bit of a fight-or-flight thing for me. 378 00:21:48,370 --> 00:21:49,510 May I? 379 00:22:01,180 --> 00:22:02,180 They are cozy. 380 00:22:05,940 --> 00:22:07,870 Oh, dear. What's that? 381 00:22:08,700 --> 00:22:11,360 Uh, I tested myself yesterday after you left. I'm negative. 382 00:22:11,460 --> 00:22:12,710 Yeah, well, 383 00:22:13,500 --> 00:22:15,430 yesterday was yesterday. 384 00:22:34,830 --> 00:22:36,660 This cannot be happening. 385 00:22:40,040 --> 00:22:44,390 Your blood test results show creatinine levels are normal, 386 00:22:44,500 --> 00:22:46,980 BUN, GFR, electrolytes, normal. 387 00:22:47,080 --> 00:22:50,640 So whatever's spiking your HCG levels isn't kidney-related. 388 00:22:50,740 --> 00:22:53,130 Germ cell tumor in the ovaries could be another explanation, 389 00:22:53,230 --> 00:22:55,820 but your lactate dehydrogenase levels are good. 390 00:22:55,920 --> 00:22:59,230 So no tumor, no kidney issues. 391 00:22:59,610 --> 00:23:02,310 Is this something you look into just because I'm a woman 392 00:23:02,410 --> 00:23:04,210 with more life experience? 393 00:23:04,590 --> 00:23:06,280 First of all, I'm stealing that. 394 00:23:06,380 --> 00:23:08,830 Second, these issues can happen to women at any age. 395 00:23:08,930 --> 00:23:12,700 And you, Heather, are a picture of perfect health. 396 00:23:12,800 --> 00:23:14,800 So what is it then? What do I have? 397 00:23:14,910 --> 00:23:16,180 I'd say, 398 00:23:17,110 --> 00:23:18,600 a viable pregnancy. 399 00:23:22,430 --> 00:23:24,090 How do you feel? 400 00:23:26,300 --> 00:23:28,020 I'll get back to you on that. 401 00:23:33,580 --> 00:23:37,000 What are your symptoms, Delia? It's a bit of a rash here, I see. 402 00:23:37,100 --> 00:23:40,690 Yeah, a little rash, stomach pain, yada yada. 403 00:23:40,790 --> 00:23:43,730 I need an antihistamine because I'm allergic to soy. 404 00:23:43,830 --> 00:23:47,390 We were doing that cooking thing, and I got a little careless. 405 00:23:47,490 --> 00:23:49,390 But thank you anyway, Tristan. 406 00:23:49,490 --> 00:23:52,390 - You're really a sweet guy. - Wait, do you guys know each other? 407 00:23:52,500 --> 00:23:53,910 Oh. Uh. 408 00:23:54,010 --> 00:23:56,980 I was down here earlier for TUMS. 409 00:23:57,470 --> 00:23:59,880 Baby, get me some water. Please? 410 00:23:59,990 --> 00:24:02,710 Yeah, it's, uh, it's right through there. 411 00:24:05,820 --> 00:24:07,680 Don't. Please don't tell him. 412 00:24:07,790 --> 00:24:11,170 I can't legally tell him anything that you don't want me to, but... 413 00:24:12,310 --> 00:24:14,210 my experience 414 00:24:14,310 --> 00:24:17,490 is that these conversations go much better when they happen earlier. 415 00:24:18,590 --> 00:24:21,080 And you know your body, Delia. 416 00:24:21,180 --> 00:24:23,700 These symptoms do align with an allergic reaction to soy, 417 00:24:23,800 --> 00:24:26,250 so I'm gonna give you 50 mg of diphenhydramine, 418 00:24:26,360 --> 00:24:28,220 and we're gonna keep a keen eye on you. 419 00:24:28,320 --> 00:24:30,080 - Okay. - It's okay. 420 00:24:32,160 --> 00:24:33,470 Yeah? 421 00:24:34,160 --> 00:24:39,200 Hi. I was just wondering if you wanted to play cards or something. 422 00:24:39,300 --> 00:24:41,960 Protocol dictates we should both be in isolation. 423 00:24:42,060 --> 00:24:45,650 Why are you wearing that PPE face guard thingy? 424 00:24:46,690 --> 00:24:48,170 We both have it. 425 00:24:48,270 --> 00:24:49,480 Protocol. 426 00:24:54,450 --> 00:24:55,830 Duty calls. 427 00:24:56,320 --> 00:24:58,110 Start again. 428 00:24:58,220 --> 00:24:59,910 She's convinced that it's an allergic reaction to something she ate, 429 00:25:00,010 --> 00:25:02,120 but my gut is telling me it's something else. 430 00:25:02,220 --> 00:25:05,600 This started with a rash, with stomach pains. Now she's having trouble breathing. 431 00:25:05,710 --> 00:25:07,290 Diphenhydramine hasn't been effective. 432 00:25:07,400 --> 00:25:09,430 All right, she's on a palliative care cocktail. 433 00:25:09,540 --> 00:25:11,230 Maybe the reaction could be to something in there. 434 00:25:11,330 --> 00:25:12,920 No, she's been on that cocktail for a while. 435 00:25:13,020 --> 00:25:15,130 A reaction would have shown up sooner. 436 00:25:16,030 --> 00:25:17,960 Max, she has cancer. 437 00:25:18,580 --> 00:25:20,380 I mean, is this terminal progression? 438 00:25:21,030 --> 00:25:24,030 Um... Measured approach. Let's go with the facts. 439 00:25:24,730 --> 00:25:26,520 What's in the cocktail? 440 00:25:26,620 --> 00:25:29,320 Gabapentin, dexamethasone, metoclopramide, nutrients... 441 00:25:29,420 --> 00:25:31,250 ...low-impact quality-of-life stuff, 442 00:25:31,350 --> 00:25:33,040 - celecoxib. - Celecoxib? 443 00:25:33,600 --> 00:25:35,940 That can have adverse reactions, and they can be delayed onset, 444 00:25:36,050 --> 00:25:37,770 two weeks to a month. Symptoms would be... 445 00:25:37,880 --> 00:25:40,950 Rash, trouble breathing, and stomach pains. Right, okay. 446 00:25:41,050 --> 00:25:43,780 So if she's been on steroids, I should start her on an albuterol treatment. 447 00:25:43,880 --> 00:25:45,300 Attaboy. 448 00:25:45,750 --> 00:25:47,780 I'd also give her a platelet transfusion just for good measure. 449 00:25:47,890 --> 00:25:49,580 On it. 450 00:25:56,580 --> 00:25:58,280 Yes? 451 00:25:58,380 --> 00:26:01,450 Delia, I believe you are having an allergic reaction, 452 00:26:01,560 --> 00:26:03,450 just not to what we initially thought. 453 00:26:04,520 --> 00:26:05,900 It's not a food allergy. 454 00:26:06,390 --> 00:26:07,800 To what then? 455 00:26:08,320 --> 00:26:10,560 Okay, I can counsel you in private, or both of you, 456 00:26:10,670 --> 00:26:13,290 but right now I need to get you started on a platelet transfusion. 457 00:26:13,390 --> 00:26:14,810 - Do I have your permission? - Yes. 458 00:26:14,910 --> 00:26:17,120 - Thank you. - And... 459 00:26:18,990 --> 00:26:20,610 you can tell him. 460 00:26:21,820 --> 00:26:26,680 Uh, we think that it's an allergic reaction to the new medicine celecoxib 461 00:26:26,790 --> 00:26:28,720 that was added to your treatment plan. 462 00:26:28,820 --> 00:26:32,280 It can take several weeks for the adverse effects to start presenting. 463 00:26:34,140 --> 00:26:36,210 I thought you came down here for TUMS. 464 00:26:37,310 --> 00:26:40,520 Celecoxib, but what the hell is that? 465 00:26:40,630 --> 00:26:42,800 - Well, it's a, um-- - It's a drug 466 00:26:42,910 --> 00:26:46,430 that blocks enzymes for cell growth. 467 00:26:46,980 --> 00:26:48,910 In my case, cancer cells. 468 00:26:50,810 --> 00:26:53,260 Sam, it's back. 469 00:26:53,780 --> 00:26:56,470 And the drug was a Hail Mary. 470 00:26:57,160 --> 00:27:00,750 Okay. Well, we need to get you back on to radiation now. 471 00:27:00,860 --> 00:27:04,310 - Look, Sam, no. No. - I'm gonna call Dr. Scanlan-- 472 00:27:05,000 --> 00:27:08,480 I have four months maybe, 473 00:27:08,930 --> 00:27:11,450 so please let me enjoy them. 474 00:27:13,280 --> 00:27:15,630 What are you doing? What are you doing? 475 00:27:17,180 --> 00:27:20,910 Are you gonna sacrifice your life for waterslides and buffets? 476 00:27:21,010 --> 00:27:25,920 I'm sacrificing my life for life, and it's hardly sacrificing. 477 00:27:26,020 --> 00:27:28,880 It's pragmatism. It is what it is. 478 00:27:28,990 --> 00:27:31,270 Oh, that's great. That's great. It is what it is. 479 00:27:31,370 --> 00:27:33,230 And-and wh-what is it, huh? 480 00:27:33,340 --> 00:27:36,680 What's the point of this whole cruise? So I could find somebody, right? 481 00:27:36,790 --> 00:27:38,550 So you don't have to feel so guilty. 482 00:27:38,650 --> 00:27:40,520 You can't be mad at me. 483 00:27:40,620 --> 00:27:42,410 No, I am mad at you. 484 00:27:42,520 --> 00:27:45,000 I hate this. I hate that I love you. 485 00:27:47,490 --> 00:27:50,800 You know, I get a choice. I do. 486 00:27:57,570 --> 00:28:01,500 I asked you earlier what I could say to make him walk away, 487 00:28:02,260 --> 00:28:04,470 and I think we figured that one out. 488 00:28:04,570 --> 00:28:09,650 Look, it may be none of my business, but may I offer you an observation? 489 00:28:10,370 --> 00:28:13,240 Yeah. Go for it. Anything. 490 00:28:13,340 --> 00:28:18,000 You'd both be fools for not cherishing every moment that you have together. 491 00:28:30,570 --> 00:28:32,430 Whoo! Hey. Hi. 492 00:28:32,840 --> 00:28:34,330 Want a nice hot toddy? 493 00:28:34,430 --> 00:28:36,610 Respectfully, will you turn down the music, please? 494 00:28:36,710 --> 00:28:39,370 I am trying to rest in here and you probably should be too. 495 00:28:39,470 --> 00:28:42,470 I'm simply trying to keep myself entertained. 496 00:28:42,580 --> 00:28:43,720 Here. 497 00:28:44,860 --> 00:28:46,790 How about some Texas Hold'em? 498 00:28:46,890 --> 00:28:48,960 - No way. - Wait, wait, wait. 499 00:28:49,070 --> 00:28:50,380 Come on. 500 00:28:50,480 --> 00:28:52,550 You can wear your hazmat stuff if you want to. 501 00:28:52,660 --> 00:28:57,210 Come on, Dr. Odyssey. Improve your bedside manner. 502 00:28:57,700 --> 00:29:01,840 Come on. One hand. Humor me. 503 00:29:03,250 --> 00:29:05,150 If I win, 504 00:29:05,260 --> 00:29:07,120 I get to control the music for the rest of the time we're in quarantine. 505 00:29:07,220 --> 00:29:10,470 I've taken down bigger fish than you, Dr. Odyssey. 506 00:29:10,570 --> 00:29:13,850 Lady, I put myself through school doing this. 507 00:29:15,230 --> 00:29:17,820 If I win, quiet for the rest of the night. 508 00:29:18,270 --> 00:29:22,170 No more music, no more tap-tap tapping on the divider door, just shh. 509 00:29:22,270 --> 00:29:23,410 And if I win, 510 00:29:23,830 --> 00:29:26,970 we take a walk tonight up on the deck. It's late. 511 00:29:27,310 --> 00:29:28,520 No one else will be there. 512 00:29:28,620 --> 00:29:31,210 Agreed. Two pairs, tens and fours. 513 00:29:32,110 --> 00:29:33,350 Oh. 514 00:29:33,460 --> 00:29:37,250 Full house. Oh, baby, let's wrap it up. 515 00:29:37,360 --> 00:29:39,390 You cheated. 516 00:29:39,500 --> 00:29:41,710 You're outta your league here, Doc. 517 00:29:41,810 --> 00:29:44,120 Grab some shoes. Let's go. 518 00:29:45,950 --> 00:29:47,920 You are so cute. 519 00:29:48,020 --> 00:29:52,720 You bring along bleach wipes to scour any place we might possibly touch. 520 00:29:52,820 --> 00:29:55,580 - Hmm. - You're a good doc, Max. 521 00:29:57,000 --> 00:29:58,140 The best really. 522 00:29:58,550 --> 00:30:00,480 Why don't we grab a couple of chairs 523 00:30:01,000 --> 00:30:03,970 and just lie here and look up at the stars? 524 00:30:05,140 --> 00:30:06,280 What do you say? 525 00:30:15,880 --> 00:30:17,160 You know... 526 00:30:19,230 --> 00:30:20,850 I admire the hell out of you, Liv. 527 00:30:21,780 --> 00:30:23,200 Really? 528 00:30:24,510 --> 00:30:25,650 Why? 529 00:30:26,300 --> 00:30:28,860 Because I'm 83 and still fighting? 530 00:30:29,480 --> 00:30:32,070 - And annoying you? - Oh, yes. 531 00:30:32,170 --> 00:30:35,730 And I haven't folded up my tent and moved into a nursing home, 532 00:30:35,830 --> 00:30:38,000 which, by the way, will never happen. 533 00:30:39,900 --> 00:30:43,110 I think you and my mother would have really enjoyed each other. 534 00:30:46,050 --> 00:30:48,290 Did you lose her? 535 00:30:49,640 --> 00:30:51,640 Right at the beginning of COVID. 536 00:30:53,230 --> 00:30:54,540 I was in the hospital. 537 00:30:55,060 --> 00:30:57,610 Just before I slipped into a coma, she died. 538 00:31:00,540 --> 00:31:03,480 - COVID too? - No, stroke. 539 00:31:06,450 --> 00:31:09,170 I tried for months to get her on a statin. 540 00:31:10,860 --> 00:31:13,730 I thought she was taking it, but she wasn't. 541 00:31:15,700 --> 00:31:21,150 God, Max, that's so terrible. I'm... I'm so sorry. 542 00:31:23,290 --> 00:31:25,780 She was fiery... ...like you. 543 00:31:30,230 --> 00:31:34,920 Just always taking care of everybody. 544 00:31:35,300 --> 00:31:37,200 She was just giving and giving. 545 00:31:39,270 --> 00:31:40,690 Not taking care of herself. 546 00:31:41,550 --> 00:31:46,240 In this job, I'm supposed to be in control at all times, hands on the wheel, 547 00:31:46,870 --> 00:31:48,140 steady in a crisis. 548 00:31:48,250 --> 00:31:50,180 But things like this happen, 549 00:31:51,560 --> 00:31:53,870 getting COVID, my mother dying... 550 00:31:55,740 --> 00:32:00,020 Then it's just, the illusion of control goes out the window. 551 00:32:01,780 --> 00:32:03,540 And that terrifies me. 552 00:32:05,640 --> 00:32:08,680 And usually when I'm terrified, I run. 553 00:32:08,780 --> 00:32:10,030 Honey, 554 00:32:10,790 --> 00:32:12,930 you're just having PTSD. 555 00:32:15,510 --> 00:32:17,380 I'm gonna be a father, Liv. 556 00:32:23,520 --> 00:32:26,560 I'm gonna be a father and it terrifies me, but not because I'm gonna run. 557 00:32:26,970 --> 00:32:29,220 It terrifies me because I wanna stay. 558 00:32:29,940 --> 00:32:34,570 Oh, honey, I know, I know, I know. 559 00:32:41,510 --> 00:32:42,750 Something's wrong. 560 00:32:42,850 --> 00:32:44,890 What's going on? 561 00:32:44,990 --> 00:32:47,440 I... I can't... I can't catch my breath. 562 00:32:47,550 --> 00:32:49,650 I need to get you to the infirmary right now. 563 00:32:50,620 --> 00:32:52,930 Liv, just try to breathe normally. You're doing great. 564 00:32:53,660 --> 00:32:55,930 Just try to breathe normally if you can. 565 00:32:56,520 --> 00:32:58,070 Multisystem inflammatory syndrome. 566 00:32:58,180 --> 00:33:00,180 She's got COVID antibodies in her blood work... 567 00:33:00,280 --> 00:33:02,080 So her current infection was actually a reinfection? 568 00:33:02,180 --> 00:33:04,430 - Correct. - BP is dropping. 93 over 54. 569 00:33:04,530 --> 00:33:07,950 Fluids are going. Let's get her on corticosteroids for a severe inflammation. 570 00:33:08,290 --> 00:33:09,710 Aves. 571 00:33:10,500 --> 00:33:12,260 I'll go. 572 00:33:17,130 --> 00:33:19,440 - What are you hearing? - No fluid in her lungs yet. 573 00:33:19,540 --> 00:33:21,960 Heart is tachy. Can you get her in for an ultrasound? 574 00:33:22,060 --> 00:33:24,030 Also check for myocarditis and the inflammation levels 575 00:33:24,140 --> 00:33:25,380 in her abdominal organs. 576 00:33:25,480 --> 00:33:27,760 I have so much to do, please. 577 00:33:27,860 --> 00:33:29,420 - Liv. Liv. - Don't let me go. 578 00:33:29,520 --> 00:33:31,560 You are way too peppery to leave the mortal plane. 579 00:33:31,660 --> 00:33:34,630 You're in good hands, I promise. 580 00:33:34,730 --> 00:33:36,040 Just keep breathing. 581 00:33:38,150 --> 00:33:40,500 Keep breathing. That's it. 582 00:33:43,020 --> 00:33:45,090 Well, her vitals are stabilizing, 583 00:33:45,190 --> 00:33:48,570 but the tests do show that she has mild myocarditis. 584 00:33:48,680 --> 00:33:50,130 She's still in critical condition. 585 00:33:50,230 --> 00:33:51,960 Now we just need to give her time. 586 00:33:52,060 --> 00:33:54,170 IVIG and the steroids are starting to work. 587 00:33:54,270 --> 00:33:56,820 Let's get a repeat echo, run a blood panel. 588 00:33:57,960 --> 00:34:01,240 And we-we gotta push IV fluids around the clock. 589 00:34:01,340 --> 00:34:02,480 Okay. 590 00:34:06,900 --> 00:34:09,700 Max, you did everything you could. 591 00:34:10,700 --> 00:34:11,910 Now it's up to her. 592 00:34:19,670 --> 00:34:21,330 Come on, Olivia. 593 00:34:23,090 --> 00:34:25,330 You're not gonna quit on me now, are you? 594 00:34:27,610 --> 00:34:29,790 Bobby, I'm... I admit I'm a little worried. 595 00:34:29,890 --> 00:34:32,620 I mean, having a baby at our age... 596 00:34:32,720 --> 00:34:34,210 I mean, so many things could go wrong. 597 00:34:34,310 --> 00:34:37,930 I've thought of that too. We've got... You have time 598 00:34:38,660 --> 00:34:42,040 to think about this and figure out what you wanna do and if you want to do it. 599 00:34:42,140 --> 00:34:45,390 I'm going to be there with you. We're going to do this together. 600 00:34:48,220 --> 00:34:49,880 Are you okay? 601 00:34:52,600 --> 00:34:53,910 Oh! 602 00:34:54,600 --> 00:34:55,780 Oh. 603 00:35:04,340 --> 00:35:07,200 Do you think I miscarried? Is there still a chance it's okay? 604 00:35:07,310 --> 00:35:09,960 Right now, my main concern is making sure you are okay. 605 00:35:10,310 --> 00:35:12,280 Spotting can happen for many reasons. 606 00:35:12,380 --> 00:35:15,940 This ultrasound will help me rule out more serious complications. 607 00:35:22,530 --> 00:35:24,190 It's gonna be okay. 608 00:35:25,010 --> 00:35:28,470 All right. You're going to feel a little bit of pressure. 609 00:35:39,650 --> 00:35:40,860 There it is. 610 00:35:49,110 --> 00:35:51,450 Well, how'd it go? Is she okay? 611 00:35:51,560 --> 00:35:53,970 She's stable, comfortable, resting, 612 00:35:54,350 --> 00:35:57,010 but I do wanna get her to a hospital when we make port. 613 00:35:58,050 --> 00:35:59,050 Is there a problem? 614 00:35:59,150 --> 00:36:00,740 I mean, she's gonna be okay? 615 00:36:00,840 --> 00:36:02,090 She didn't miscarry. 616 00:36:02,190 --> 00:36:03,600 Everything looks good, healthy. 617 00:36:03,710 --> 00:36:05,850 Well, you could've opened with that. 618 00:36:05,950 --> 00:36:07,440 I'm sorry, I'm sorry. 619 00:36:07,540 --> 00:36:09,920 But I wanna get her to a hospital as a precaution. 620 00:36:10,020 --> 00:36:12,300 The spotting was likely due to cervical irritation, 621 00:36:12,410 --> 00:36:14,550 which is not uncommon in early pregnancy. 622 00:36:14,960 --> 00:36:16,030 Avery. 623 00:36:17,070 --> 00:36:19,310 You know, you think you know where your life is, 624 00:36:19,410 --> 00:36:21,590 and you've got a nice clear picture of it. 625 00:36:21,690 --> 00:36:25,970 And I've come to know that we're all walking around absolutely 100% clueless. 626 00:36:26,080 --> 00:36:28,560 I'm aware, believe me. 627 00:36:30,220 --> 00:36:31,870 Congratulations, sir. 628 00:36:32,560 --> 00:36:33,740 Thank you. 629 00:36:34,430 --> 00:36:39,570 You know, being a father was my favorite part in the whole world. 630 00:36:41,260 --> 00:36:43,820 Even better than my first naval command. 631 00:36:45,230 --> 00:36:46,850 But I wasn't there enough. 632 00:36:50,440 --> 00:36:51,830 I have a lot of regrets. 633 00:36:55,760 --> 00:36:59,490 I just didn't think I'd ever get this opportunity again. 634 00:37:01,560 --> 00:37:03,080 This stays between us, right? 635 00:37:03,180 --> 00:37:04,670 No, HIPAA rules. Don't worry. 636 00:37:04,770 --> 00:37:06,290 No, no, no. Not that. 637 00:37:06,870 --> 00:37:09,740 This. Me blubbering like a baby seal. 638 00:37:11,910 --> 00:37:14,230 - Really happy for you, Captain. - Thanks. 639 00:37:18,090 --> 00:37:19,820 Well, they owe me some days off. 640 00:37:20,410 --> 00:37:22,990 Now... Well, no, actually they owe me a lot of days off. 641 00:37:23,100 --> 00:37:24,930 Yeah, but 18 years' worth? 642 00:37:25,410 --> 00:37:26,580 Something like that. 643 00:37:28,100 --> 00:37:30,140 We'll be the oldest parents at the piano recital. 644 00:37:30,240 --> 00:37:34,630 Piano? I already bought the kid a drum kit, five-piece with a high hat. 645 00:37:35,490 --> 00:37:39,150 This is crazy, right? 646 00:37:39,800 --> 00:37:42,910 Is this even happening? Is it possible? 647 00:37:44,290 --> 00:37:46,640 Well, apparently, anything is possible. 648 00:37:48,610 --> 00:37:50,160 We got a lot to talk about. 649 00:37:50,780 --> 00:37:51,920 Yes. 650 00:37:54,510 --> 00:37:58,060 You know I had a secret crush on you for years? 651 00:37:58,440 --> 00:38:00,200 The first time that we went out... 652 00:38:00,310 --> 00:38:02,170 - Oh. - ...it-- 653 00:38:02,280 --> 00:38:06,590 Pink Martini, Cafรฉ Carlyle. And nobody else wanted my extra ticket. 654 00:38:06,690 --> 00:38:10,420 - I did. I... I love Pink Martini. - Yes. 655 00:38:12,180 --> 00:38:16,430 Do you remember after the show, you walked with me down into the subway? 656 00:38:16,980 --> 00:38:18,600 - You missed your train. - Yeah. 657 00:38:18,710 --> 00:38:20,020 It was a nightmare. 658 00:38:20,120 --> 00:38:25,710 It was 115 degrees and it smelled awful. 659 00:38:25,820 --> 00:38:29,540 Like-like very expensive French cheese. 660 00:38:29,650 --> 00:38:31,130 Oh, God! 661 00:38:32,550 --> 00:38:36,690 And you insisted on waiting with me till my train came. 662 00:38:37,520 --> 00:38:43,970 And it was on that very cheesy subway platform that 663 00:38:44,970 --> 00:38:50,220 my work crush, kind of, metamorphosed into love. 664 00:38:50,880 --> 00:38:55,430 With you, D. And that feeling, that-that's never changed. 665 00:38:56,500 --> 00:38:58,260 Not in six years. 666 00:38:58,370 --> 00:39:00,330 You can take out a restraining order 667 00:39:01,400 --> 00:39:04,510 if you really don't want me around, but it's not gonna matter 668 00:39:04,890 --> 00:39:06,620 because I'm gonna wait with you... 669 00:39:08,930 --> 00:39:10,720 until you're on your train... 670 00:39:12,520 --> 00:39:14,690 and the doors close, and, uh... 671 00:39:17,180 --> 00:39:18,520 you're on your way. 672 00:39:19,590 --> 00:39:20,800 I'm gonna wait with you. 673 00:39:26,010 --> 00:39:27,640 I always wanted to see Venice. 674 00:39:28,570 --> 00:39:30,160 - Mmm? - Mm-hmm. 675 00:39:30,740 --> 00:39:31,990 Well, good. 676 00:39:32,990 --> 00:39:34,510 - And... - Okay. 677 00:39:36,510 --> 00:39:39,230 ...let's not waste whatever time we have left. 678 00:39:57,980 --> 00:40:02,950 If I test positive, do I get to go around again, one more ride on the Wonder Wheel? 679 00:40:03,050 --> 00:40:04,500 Wouldn't that be a treat? 680 00:40:07,120 --> 00:40:12,410 Alas, you are negative. Just like me. 681 00:40:14,790 --> 00:40:17,030 I'm gonna go see my doctor anyway when I get back. 682 00:40:17,130 --> 00:40:23,040 I'm gonna need to sleep for a few days after this very relaxing little cruise. 683 00:40:23,140 --> 00:40:25,800 Good God, is it always like this? 684 00:40:30,180 --> 00:40:33,220 I owe you a thank-you, Max. 685 00:40:34,120 --> 00:40:35,320 For saving your life? 686 00:40:35,810 --> 00:40:39,950 I was gonna say for these, but yeah, sure, for that too. 687 00:40:42,440 --> 00:40:45,710 I think that I owe you a little "thanks." 688 00:40:45,820 --> 00:40:47,270 For what? 689 00:40:47,370 --> 00:40:50,650 I've been a royal pain in the ass, cover to cover. 690 00:40:51,310 --> 00:40:52,450 Believe me. 691 00:40:52,960 --> 00:40:55,070 I tried to do it. 692 00:40:56,520 --> 00:41:00,800 I owe you a "thanks" for listening and for being a friend. 693 00:41:03,800 --> 00:41:05,040 Till the end. 694 00:41:05,630 --> 00:41:09,630 And you, my dear, are gonna be a wonderful father. 695 00:41:13,980 --> 00:41:15,570 Oh, thank you. 696 00:41:34,040 --> 00:41:35,870 What was that line you used earlier? 697 00:41:35,970 --> 00:41:39,940 Oof. So many solid gold quips, at least one an hour. 698 00:41:40,040 --> 00:41:41,940 I think you're referring to, 699 00:41:42,050 --> 00:41:46,880 "You'd both be fools for not cherishing every moment you have together." 700 00:41:48,360 --> 00:41:49,670 It's a good one. 701 00:41:50,810 --> 00:41:53,230 I get all my bedside manner from old movies. 702 00:41:53,890 --> 00:41:58,230 That and being English. I just sort of, um... Well, I dial up the poshness. 703 00:41:58,340 --> 00:42:00,310 Huh. I've noticed that. 704 00:42:00,410 --> 00:42:02,140 - Have you? - Yes. 705 00:42:02,240 --> 00:42:04,450 I've also noticed that you finished your follow-ups. Thank you. 706 00:42:04,550 --> 00:42:06,520 Well, I'm good at doing my homework. 707 00:42:07,900 --> 00:42:09,490 Sometimes. 708 00:42:12,040 --> 00:42:13,490 See? 709 00:42:13,600 --> 00:42:17,530 Maturing already. Right before your eyes. 55294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.