All language subtitles for Dinasari (2025)_track3_[tam]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,030 --> 00:00:55,900
'Thanks to all Magazines, Television,
FM Radio and media friends'
2
00:01:26,320 --> 00:01:29,710
'Dinasari'
3
00:01:31,220 --> 00:01:33,930
'Everyday'
4
00:03:43,910 --> 00:03:44,910
See you.
5
00:03:45,970 --> 00:03:47,090
Success
6
00:03:58,100 --> 00:03:59,540
The so-called hero was
somewhere around...
7
00:03:59,570 --> 00:04:00,350
I don't see him around.
8
00:04:00,370 --> 00:04:02,560
Went to check salary slip.
9
00:04:02,580 --> 00:04:03,580
Salary Slip?
10
00:04:04,710 --> 00:04:08,600
How does he get lucky with
a douchebag every week?
11
00:04:08,930 --> 00:04:12,450
May everyone be
blessed by the Lord.
12
00:04:12,470 --> 00:04:14,110
Good.
13
00:04:15,040 --> 00:04:16,480
- Take a seat.
- You too.
14
00:04:18,210 --> 00:04:19,420
Did you get here a long time ago?
15
00:04:19,440 --> 00:04:20,570
Not at all.
16
00:04:20,590 --> 00:04:23,320
- I was praying. So, it got delayed.
- Not a problem.
17
00:04:23,340 --> 00:04:26,490
I swore I'd trek to Pazhani if
my daughter gets a great match.
18
00:04:26,990 --> 00:04:27,960
Hi
19
00:04:28,710 --> 00:04:29,880
I am Sakthivel
20
00:04:30,310 --> 00:04:31,520
I am Sanchana
21
00:04:31,540 --> 00:04:33,920
- Good.
- That would be a one-way trek.
22
00:04:33,980 --> 00:04:35,560
He might settle there
with a begging bowl.
23
00:04:35,590 --> 00:04:39,490
- He doesn't know about our guy.
- He might even need to borrow the bowl.
24
00:04:40,740 --> 00:04:42,380
Do you wish to ask me something?
25
00:04:42,410 --> 00:04:44,410
- Where are you working?
- At Wipro.
26
00:04:45,890 --> 00:04:47,140
What is your take-home salary?
27
00:04:48,140 --> 00:04:49,290
Take home...
28
00:04:49,310 --> 00:04:52,050
Excluding the cuts,
it would be around 42k.
29
00:04:54,300 --> 00:04:55,060
Good.
30
00:04:55,080 --> 00:04:59,770
My daughter says that
you make a good pair.
31
00:04:59,790 --> 00:05:00,790
Yeah.
32
00:05:01,380 --> 00:05:04,350
It's rare to find a couple this perfect.
33
00:05:05,160 --> 00:05:07,410
- Grab a bite
- We got started right when we got here.
34
00:05:07,440 --> 00:05:09,140
You don't have to let us know.
35
00:05:09,170 --> 00:05:12,420
- Where did you buy the savouries?
- My daughter prepared it.
36
00:05:12,440 --> 00:05:13,440
Oh...
37
00:05:15,080 --> 00:05:17,550
Our guy is speaking with the girl.
38
00:05:17,570 --> 00:05:20,510
- He might ask her something stupid.
- Not to worry, mom.
39
00:05:20,540 --> 00:05:22,380
Even I have prayed to
Lord Pazhani Aandavar.
40
00:05:22,400 --> 00:05:24,230
He will not let us down.
Chill!
41
00:05:24,250 --> 00:05:26,060
Who knows what he's done?
42
00:05:26,090 --> 00:05:27,970
Let's go, dad.
43
00:05:28,000 --> 00:05:30,100
Why, what happened?
44
00:05:30,340 --> 00:05:32,850
Why waste their time?
Let's go.
45
00:05:32,880 --> 00:05:34,240
- What is it?
- I don't know
46
00:05:34,260 --> 00:05:36,130
- Ask them.
- I will wait in the car.
47
00:05:36,170 --> 00:05:37,830
Back to square one.
48
00:05:38,190 --> 00:05:41,340
No matter to whom we pray,
he is going to let us down.
49
00:05:41,600 --> 00:05:44,040
Why did I give birth to him?
50
00:05:44,910 --> 00:05:46,770
So, no trekking and no begging bowl?
51
00:05:47,500 --> 00:05:48,910
Alright.
52
00:05:48,930 --> 00:05:50,930
The thing is...
53
00:05:51,340 --> 00:05:53,680
- We shall discuss this at the square...
- Dad...
54
00:05:53,700 --> 00:05:57,230
We will discuss this with
my son and will call you.
55
00:05:58,530 --> 00:06:01,590
- The savouries were good.
- They might think less of us. Let's leave.
56
00:06:01,610 --> 00:06:05,110
- Don't embarrass us.
- Who knows when this will end?
57
00:06:07,770 --> 00:06:09,210
What happened?
58
00:06:09,230 --> 00:06:10,700
Why is he looking for a girl?
59
00:06:10,730 --> 00:06:13,390
He'd be better off tying the
knot with a cash machine.
60
00:06:13,840 --> 00:06:16,780
I don't think I will ever meet
my daughter-in-law in this life.
61
00:06:17,310 --> 00:06:19,380
Whenever we go
to seek a bride...
62
00:06:19,400 --> 00:06:22,410
Don't you have any
sense of boundaries?
63
00:06:22,820 --> 00:06:25,200
How much is your
earnings, and incentives...
64
00:06:25,230 --> 00:06:27,070
You're forever whining.
65
00:06:27,090 --> 00:06:30,790
Counting her, you've
turned down eight girls.
66
00:06:31,300 --> 00:06:32,850
Shakti was clear from the beginning.
67
00:06:32,880 --> 00:06:37,250
He set the condition that he wants a girl
who makes more money than him.
68
00:06:37,270 --> 00:06:38,270
What's wrong now?
69
00:06:38,550 --> 00:06:44,340
You're blaming the brokers
and giving my brother a hard time.
70
00:06:44,370 --> 00:06:45,340
Rightly said.
71
00:06:45,370 --> 00:06:47,860
- Are you siding with him?
- Someone has to.
72
00:06:47,890 --> 00:06:48,890
Alright.
73
00:06:48,930 --> 00:06:52,960
Can't you live happily with
your wife on your salary?
74
00:06:53,620 --> 00:06:55,120
How can I be happy, dude?
75
00:06:55,580 --> 00:06:58,920
These days, one income
isn't enough for a family.
76
00:06:58,950 --> 00:07:03,310
The government claims that a family
can survive on 800 rupees a month.
77
00:07:03,810 --> 00:07:06,090
The price of a gas
cylinder is 1200 rupees.
78
00:07:06,120 --> 00:07:08,140
Should I take a loan
for the extra 400?
79
00:07:08,930 --> 00:07:12,640
Like it or not, cash runs the world.
80
00:07:13,290 --> 00:07:16,040
We can survive on our earnings.
81
00:07:16,750 --> 00:07:18,590
But can we enjoy
a lavish lifestyle?
82
00:07:19,290 --> 00:07:20,290
Hey!
83
00:07:20,690 --> 00:07:24,050
Lavishness can be found in
the palace of Queen Elizabeth...
84
00:07:24,070 --> 00:07:26,140
and also in the house of an
elementary school teacher.
85
00:07:26,160 --> 00:07:27,620
What is lavishness?
86
00:07:27,650 --> 00:07:30,840
Don't you think having money
and a fancy house is living in luxury?
87
00:07:31,300 --> 00:07:35,920
Using my luxury, I provided her
with jewels and got her married.
88
00:07:35,940 --> 00:07:39,440
Now you're in the IT
company, talking fancy English.
89
00:07:39,820 --> 00:07:41,140
Thanks to my luxury.
90
00:07:41,170 --> 00:07:42,320
Quit your whining.
91
00:07:42,340 --> 00:07:45,130
Lectures might sound impressive.
92
00:07:45,150 --> 00:07:48,270
Practically not at all possible.
93
00:07:48,290 --> 00:07:51,600
We are working at a big IT organization.
94
00:07:51,630 --> 00:07:55,610
To onlookers, it seems
like we're living in luxury.
95
00:07:55,960 --> 00:07:58,810
They'll get our real struggle
once they see it up close.
96
00:07:59,310 --> 00:08:04,740
It's very difficult to
balance our lives and work.
97
00:08:05,690 --> 00:08:09,990
With our partner
earning a little extra,
98
00:08:10,390 --> 00:08:13,100
we can achieve our dreams.
99
00:08:13,120 --> 00:08:14,870
I'm the one to blame for it all.
100
00:08:15,170 --> 00:08:17,190
Should you ever ask me
to pick a bride...
101
00:08:17,210 --> 00:08:19,460
you will never get married.
102
00:08:19,770 --> 00:08:23,370
If you'd married
a girl with a job,
103
00:08:23,400 --> 00:08:24,690
I wouldn't be dealing with this.
104
00:08:25,120 --> 00:08:26,850
And I wouldn't have
been grilling you.
105
00:08:26,900 --> 00:08:29,130
What's wrong with your mom?
106
00:08:29,150 --> 00:08:32,740
She looks after everyone
in the family all day.
107
00:08:32,760 --> 00:08:34,640
Isn't that considered work?
108
00:08:34,680 --> 00:08:37,930
Do you believe sitting at a desk
with a laptop the only kind of work?
109
00:08:38,420 --> 00:08:39,720
Outdated beliefs!
110
00:08:39,750 --> 00:08:41,850
Life has been quiet and
content with your mom.
111
00:08:42,460 --> 00:08:44,650
Ask your mom with
if she happy with me?
112
00:08:44,670 --> 00:08:45,670
What is it?
113
00:08:45,700 --> 00:08:48,460
- What's wrong with you?
- Nothing wrong.
114
00:08:48,810 --> 00:08:54,100
Our pair will be as
complementary as salt and pepper.
115
00:08:54,120 --> 00:08:55,620
Black and white make
the perfect pair.
116
00:08:55,900 --> 00:08:59,160
You believe making money
takes precedence over self-respect?
117
00:08:59,680 --> 00:09:01,870
Those who have
nought all will despise;
118
00:09:01,900 --> 00:09:04,440
All raise the wealthy to the skies.
119
00:09:24,730 --> 00:09:25,900
Yeah, that's me.
120
00:09:29,360 --> 00:09:31,280
I had a hunch he was the one.
121
00:09:34,220 --> 00:09:35,680
Congrats, buddy.
122
00:09:38,820 --> 00:09:42,420
Our company staff will
have a get-together
123
00:09:45,440 --> 00:09:48,070
- Buddy, open the bottle.
- Of course.
124
00:10:22,610 --> 00:10:27,990
"You have your dreams,
and I have mine..."
125
00:10:29,120 --> 00:10:31,970
"Young people have countless dreams."
126
00:10:35,340 --> 00:10:41,320
"Some dreams come to
life, while others haunt us."
127
00:10:41,340 --> 00:10:45,260
"But in reality, some
dreams do come to pass."
128
00:10:48,020 --> 00:10:51,200
"Avoid heading down
the wrong road."
129
00:10:51,220 --> 00:10:54,290
"Avoid taking shortcuts
on the road to success."
130
00:10:54,320 --> 00:10:59,360
"Dreams are a part of
everyone, including me."
131
00:11:00,690 --> 00:11:05,970
"You have your dreams,
and I have mine..."
132
00:11:07,000 --> 00:11:10,470
"Young people have countless dreams."
133
00:11:44,950 --> 00:11:51,230
"Don't envy the life of others."
134
00:11:51,260 --> 00:11:57,510
"Take the right measures
to better your life."
135
00:11:57,560 --> 00:12:03,850
"Don't spend your time
longing for non-realistic things"
136
00:12:03,880 --> 00:12:06,130
"What you gain falls short..."
137
00:12:06,690 --> 00:12:08,870
"and what reaches you won't endure."
138
00:12:10,220 --> 00:12:13,360
"What you gain falls short and
what reaches you won't endure."
139
00:12:13,390 --> 00:12:16,510
"Restful sleep eludes you as well."
140
00:12:16,540 --> 00:12:23,060
"New paths will unfold; why
dwell on discontent?"
141
00:12:25,960 --> 00:12:28,100
"Women dream boundlessly"
142
00:12:29,150 --> 00:12:31,260
"men dream widely,"
143
00:12:32,330 --> 00:12:34,520
"and you have your unique dream."
144
00:12:44,850 --> 00:12:51,260
"Follow your true calling and the girls
will buzz around like bees to blooms."
145
00:12:51,280 --> 00:12:57,530
"May the whole town cheer
and rain praise on your victories."
146
00:12:57,550 --> 00:13:03,750
"May the needy and impoverished
find their needs fulfilled."
147
00:13:03,780 --> 00:13:07,030
"May people everywhere..."
148
00:13:07,050 --> 00:13:09,800
"be amazed..."
149
00:13:10,220 --> 00:13:16,490
"May people everywhere be
amazed and sing songs of my glory."
150
00:13:16,510 --> 00:13:19,680
"No crown on the throne..."
151
00:13:19,700 --> 00:13:22,700
"for I reign as the people's king."
152
00:13:46,710 --> 00:13:48,630
Welcome, graceful damsel.
153
00:13:50,470 --> 00:13:51,580
You are my problem.
154
00:13:51,980 --> 00:13:53,060
It's on you.
155
00:13:54,240 --> 00:13:56,610
My fault?
Name a perfect one.
156
00:13:56,640 --> 00:13:58,280
I do what everyone usually does.
157
00:13:58,310 --> 00:14:01,440
Take note of this mess-up
and report it all together.
158
00:14:03,470 --> 00:14:06,220
A good manager addresses
what their team members need.
159
00:14:08,750 --> 00:14:09,750
I didn't lure them.
160
00:14:12,950 --> 00:14:15,590
But now, I'm gearing
up to exceed my limits.
161
00:14:15,610 --> 00:14:16,660
Leave me.
162
00:14:23,330 --> 00:14:24,770
You look so plumpy.
163
00:16:08,330 --> 00:16:09,510
Let me go, sir.
164
00:16:34,580 --> 00:16:35,690
See you.
165
00:16:41,640 --> 00:16:44,230
Gayathri, why don't you
get him married soon?
166
00:16:44,260 --> 00:16:46,630
Do you think we aren't trying?
167
00:16:46,660 --> 00:16:48,170
He doesn't budge.
168
00:16:48,190 --> 00:16:49,660
What do you expect us to do?
169
00:16:50,800 --> 00:16:53,040
The matchmaker is here.
170
00:16:53,070 --> 00:16:55,260
Call me later.
171
00:16:55,280 --> 00:16:56,690
We shall talk tomorrow.
Go, sleep now.
172
00:16:56,720 --> 00:17:00,180
I guess you won't rest until
you get your commission.
173
00:17:00,200 --> 00:17:01,200
That's not what matters.
174
00:17:01,550 --> 00:17:03,350
What matters is getting
your brother married.
175
00:17:03,390 --> 00:17:04,540
As if you are so concerned.
176
00:17:04,560 --> 00:17:06,000
I have been waiting for
a while. Shall we go in?
177
00:17:06,030 --> 00:17:06,760
- Get in.
- Thank, you.
178
00:17:06,780 --> 00:17:09,940
No matter how much
my brother berates you
179
00:17:09,970 --> 00:17:13,190
you keep your smile
and come back.
180
00:17:13,220 --> 00:17:15,100
How can you do that?
181
00:17:15,130 --> 00:17:20,970
I've grown and matured after being battered,
berated, disgraced, and everything else.
182
00:17:20,990 --> 00:17:22,820
Poor soul, take a seat.
183
00:17:22,840 --> 00:17:24,240
I assumed it was purely decorative.
184
00:17:24,260 --> 00:17:25,260
Quite the comedian.
185
00:17:26,730 --> 00:17:27,900
Affectionate mother...
186
00:17:27,920 --> 00:17:28,960
matured sister...
187
00:17:28,980 --> 00:17:31,650
A groom seeking a bride
whose earnings surpass his own.
188
00:17:31,680 --> 00:17:32,430
That's it?
189
00:17:33,370 --> 00:17:35,000
- I will find the match.
- Please...
190
00:17:35,020 --> 00:17:37,200
Warning: you will get worn out.
191
00:17:37,680 --> 00:17:40,960
Wear out or tear out,
I won't throw in the towel
192
00:17:40,990 --> 00:17:46,280
Even if she's a mermaid, I'll dive
into the sea, and bring her to the shore,
193
00:17:46,300 --> 00:17:49,270
and will get her married.
Until then I will not rest.
194
00:17:49,300 --> 00:17:51,540
I think I will rest in peace
before you are done.
195
00:17:52,030 --> 00:17:54,900
Even if he gets the
job of Google's CEO...
196
00:17:54,920 --> 00:17:56,400
he will still demand
from the bride.
197
00:17:56,420 --> 00:17:57,450
So needy?
198
00:17:58,650 --> 00:18:00,050
Try to understand this.
199
00:18:00,070 --> 00:18:03,070
It's the Lord's wife who manages the
Lord's expenses. Do you know that?
200
00:18:03,730 --> 00:18:05,320
Don't blabber for
your commission.
201
00:18:05,350 --> 00:18:06,870
- Hey!
- Greetings, madam.
202
00:18:06,890 --> 00:18:09,850
I had warned you not to come
here with the suitors for my son.
203
00:18:10,520 --> 00:18:12,300
Then why are you here?
204
00:18:13,810 --> 00:18:15,520
Potato fry?
A bit on the bland side.
205
00:18:16,090 --> 00:18:18,370
Hold on, madam.
Look at this.
206
00:18:18,390 --> 00:18:20,750
Take a look at this girl.
207
00:18:20,780 --> 00:18:22,000
She looks so pretty.
208
00:18:22,030 --> 00:18:23,920
If your son looks at her...
209
00:18:23,940 --> 00:18:27,400
he will rush you to
get him married to her.
210
00:18:27,420 --> 00:18:32,640
My son won't budge, Cleopatra or
not, until he checks her paycheck
211
00:18:32,660 --> 00:18:36,270
You speak as if he's giving
her a security clearance.
212
00:18:36,300 --> 00:18:39,350
She is working in an IT firm
and earns 1.25 lakhs per month.
213
00:18:39,370 --> 00:18:41,490
You're good at steering us off course.
214
00:18:41,510 --> 00:18:44,730
Don't mix up things.
215
00:18:44,760 --> 00:18:46,910
She is a psychiatrist in the IT field.
216
00:18:46,930 --> 00:18:49,960
Well, my son would end up
as her patient, not her husband.
217
00:18:49,990 --> 00:18:52,530
Husbands often end up as patients
218
00:18:52,560 --> 00:18:54,530
I have promised them.
219
00:18:54,550 --> 00:18:57,770
Enough with the husbands, why don't
you screw the daughters-in-law now?
220
00:18:57,800 --> 00:18:58,610
Shut up!
221
00:18:58,630 --> 00:18:59,490
Cut it!
222
00:18:59,510 --> 00:19:01,520
Remember what the astrologer said.
223
00:19:01,540 --> 00:19:04,500
If Shakti doesn't get married
in the next four months...
224
00:19:04,520 --> 00:19:07,960
he will not get married
in the next seven years.
225
00:19:07,990 --> 00:19:09,820
- He is growing old too.
- So?
226
00:19:09,840 --> 00:19:11,150
He is putting in too much effort.
227
00:19:11,180 --> 00:19:13,090
Let's meet the girl first.
228
00:19:14,230 --> 00:19:15,220
- Okay.
- Good.
229
00:19:15,250 --> 00:19:17,250
I have no choice left as his mother.
230
00:19:18,060 --> 00:19:19,050
Thank God.
231
00:19:19,410 --> 00:19:21,630
We shall go look at the bride...
232
00:19:21,670 --> 00:19:25,630
finish the formalities, fix the
wedding date and get my commission.
233
00:19:26,130 --> 00:19:28,830
- You still won't forget your cut.
- Potato fry is your cut.
234
00:19:29,510 --> 00:19:31,020
Let me pack it then.
235
00:19:31,040 --> 00:19:32,720
- It might be stale.
- No thanks.
236
00:19:37,390 --> 00:19:38,390
Greetings, Sir.
237
00:19:38,770 --> 00:19:40,660
- My boss passed it.
- Yeah.
238
00:19:40,680 --> 00:19:42,900
He said that the interest must
reach him on yhe fifth of every month.
239
00:19:43,250 --> 00:19:44,390
Count it.
240
00:19:50,220 --> 00:19:52,580
Why do you always seem
to be absorbed in reading?
241
00:19:53,060 --> 00:19:55,960
Diving into reading is great,
but diving into drinking isn't
242
00:19:55,980 --> 00:19:58,090
Excessive drinking
might wreck your organs.
243
00:19:58,510 --> 00:20:00,160
- Welcome.
- Greetings, Sir.
244
00:20:00,180 --> 00:20:01,520
Greetings.
245
00:20:01,550 --> 00:20:02,550
Take a seat.
246
00:20:03,310 --> 00:20:04,480
Sir...
247
00:20:04,510 --> 00:20:06,530
Here is the receipt of
your last month's payment.
248
00:20:06,560 --> 00:20:07,560
Alright.
249
00:20:10,610 --> 00:20:11,610
Here you go.
250
00:20:12,760 --> 00:20:15,170
- Count it.
- Will do, Sir.
251
00:20:16,780 --> 00:20:18,340
- All good?
- Yes, sir.
252
00:20:18,360 --> 00:20:19,400
Thanks.
253
00:20:19,430 --> 00:20:20,430
- Thank you.
- Thanks.
254
00:20:22,490 --> 00:20:23,490
What's that?
255
00:20:25,220 --> 00:20:27,330
Is this a well to peek inside?
256
00:20:27,640 --> 00:20:29,110
Don't do that.
257
00:20:29,410 --> 00:20:30,800
Get back to work.
258
00:20:30,820 --> 00:20:33,630
- Alright, master.
- I save money and you save bottles.
259
00:20:47,910 --> 00:20:49,890
It's superb, Shakti.
260
00:20:51,010 --> 00:20:52,010
Did you like it?
261
00:20:53,270 --> 00:20:55,390
Indeed it has no issues to regret.
262
00:20:56,040 --> 00:20:58,050
But is it necessary?
263
00:20:58,300 --> 00:21:00,380
How long can we stay in a cramped area?
264
00:21:00,400 --> 00:21:03,010
We can't even roll over or
stretch our legs while sleeping.
265
00:21:03,190 --> 00:21:04,430
The tight quarters are
extremely cramping
266
00:21:05,920 --> 00:21:08,420
Even though it's cramped,
we still get good sleep.
267
00:21:08,840 --> 00:21:11,200
Here, the recurring
instalments will haunt us.
268
00:21:11,220 --> 00:21:13,030
Why do you bother
about the instalments?
269
00:21:13,750 --> 00:21:15,700
How won't they bother me?
270
00:21:16,350 --> 00:21:18,480
We would feel that we had
paid the current instalment?
271
00:21:18,610 --> 00:21:20,660
But very soon the next
instalment would approach.
272
00:21:22,090 --> 00:21:25,340
You've reached a saturation
point in every aspect of your life.
273
00:21:26,200 --> 00:21:28,080
You are not able to
embrace newer things.
274
00:21:29,450 --> 00:21:33,280
How is it possible for serious
ailments to have minor remedies?
275
00:21:34,190 --> 00:21:38,240
Modern-era kids often
confuse likes with necessities.
276
00:21:39,370 --> 00:21:40,370
It's up to you.
277
00:21:40,700 --> 00:21:42,000
God bless you.
278
00:21:43,310 --> 00:21:46,430
Discuss with me if you
have any issues.
279
00:21:46,460 --> 00:21:49,000
Trying to handle the issue
yourself won't solve anything
280
00:21:49,030 --> 00:21:51,030
We are here to help.
You know it, right?
281
00:21:51,060 --> 00:21:52,450
Why don't you guide him?
282
00:21:52,480 --> 00:21:55,030
He is a new recruit.
So, he is stressed out.
283
00:21:55,360 --> 00:21:57,250
Don't worry.
I'm here for you.
284
00:21:57,280 --> 00:21:58,720
- A boost, brother.
- You may leave.
285
00:22:00,480 --> 00:22:02,040
- Hey, hi!
- Shakti.
286
00:22:02,070 --> 00:22:03,290
I have good news.
287
00:22:03,320 --> 00:22:03,930
What is it?
288
00:22:03,960 --> 00:22:07,920
Next month, you'll have
completed four years at this company
289
00:22:07,950 --> 00:22:10,150
You are a premiere customer
290
00:22:10,170 --> 00:22:13,250
Your interest will increase
from 12 to 18%.
291
00:22:14,090 --> 00:22:15,250
Really?
292
00:22:15,280 --> 00:22:16,770
- Here is your tea.
- Thanks a lot, Sir.
293
00:22:20,410 --> 00:22:23,080
Why don't you make
a huge investment?
294
00:22:24,490 --> 00:22:25,590
Huge investment?
295
00:22:25,610 --> 00:22:30,080
Why do you diversify the funds...
and why wait for the returns?
296
00:22:30,440 --> 00:22:31,440
Invest big.
297
00:22:31,900 --> 00:22:35,450
Within three years, let's double your
investment and interest.
298
00:22:35,470 --> 00:22:36,470
What do you say?
299
00:22:37,830 --> 00:22:39,410
- How much?
- Just 1 crore.
300
00:22:39,740 --> 00:22:40,740
1 crore?
301
00:22:43,270 --> 00:22:49,070
Inclusive of my personal loan and other
leverages, I can invest up to 50 lakhs.
302
00:22:49,090 --> 00:22:50,190
I know, Shakti.
303
00:22:50,220 --> 00:22:52,520
I have several bank
agents for such things.
304
00:22:53,040 --> 00:22:54,420
They will take care of it.
305
00:22:54,450 --> 00:22:55,990
Four different banks...
306
00:22:56,020 --> 00:22:58,220
let's take a loan of 25
lakhs from each bank...
307
00:22:58,240 --> 00:23:00,800
you will have 1 crore
within 4 days.
308
00:23:00,830 --> 00:23:02,160
What do you say?
309
00:23:02,420 --> 00:23:04,790
- Hope I won't get into trouble.
- I will take care.
310
00:23:04,970 --> 00:23:07,640
Some guys will approach
you at lunch hours.
311
00:23:07,660 --> 00:23:10,780
Sign the application and
forms wherever they ask you to.
312
00:23:11,210 --> 00:23:12,740
I will take care of the rest.
313
00:23:13,780 --> 00:23:14,780
Alright, Sir.
314
00:23:16,940 --> 00:23:18,370
What thoughts are you having?
315
00:23:18,400 --> 00:23:19,670
Give me a week.
316
00:23:19,780 --> 00:23:20,660
No problem
317
00:23:20,690 --> 00:23:22,180
Make a wise choice
and act swiftly.
318
00:23:25,820 --> 00:23:27,700
Aren't you ready yet, Shakthi?
319
00:23:28,840 --> 00:23:30,640
It is not how you think.
320
00:23:30,660 --> 00:23:34,520
The match-fixer confirmed
that she earns more than you.
321
00:23:36,000 --> 00:23:37,100
What?
322
00:23:37,150 --> 00:23:40,330
You often put prospective brides
through the wringer with your questions.
323
00:23:40,350 --> 00:23:43,580
I don't want you to repeat
the same mistakes and mess things up.
324
00:23:43,610 --> 00:23:44,610
Act smart!
325
00:23:44,640 --> 00:23:46,890
I will be there just for an hour.
326
00:23:47,610 --> 00:23:49,720
Only then will I be able
to get to the office on time.
327
00:23:49,740 --> 00:23:50,840
I am swamped with work.
328
00:23:50,860 --> 00:23:52,780
Somehow I got
permissions for two hours.
329
00:23:52,830 --> 00:23:53,650
Let's go.
330
00:23:53,700 --> 00:23:54,950
Hurry up!
331
00:23:54,980 --> 00:23:56,660
Draping sarees has worn us out.
332
00:23:56,690 --> 00:23:58,190
The endless search for
brides have worn you out.
333
00:23:58,250 --> 00:24:00,240
Everyone is waiting for you.
Speed up!
334
00:24:01,200 --> 00:24:02,200
I'm coming.
335
00:24:03,120 --> 00:24:04,620
Come on.
We are running late.
336
00:24:06,440 --> 00:24:08,160
Why is he calling me?
337
00:24:09,050 --> 00:24:10,690
Have you started, Shakti?
338
00:24:13,030 --> 00:24:15,970
Yesterday, I informed HR and
requested two hours' permission.
339
00:24:15,990 --> 00:24:17,320
HR accepted it.
340
00:24:17,600 --> 00:24:20,010
Shakthi, the client is waiting.
No excuses.
341
00:24:20,070 --> 00:24:21,200
Check if the car has reached.
342
00:24:21,220 --> 00:24:22,090
Start soon.
343
00:24:24,360 --> 00:24:25,760
What's up, Shakthi?
344
00:24:25,790 --> 00:24:27,950
Looking for a prospective suitor?
Once again?
345
00:24:28,840 --> 00:24:32,760
You're making a true effort to seek
out a girl that fits your horoscope.
346
00:24:33,070 --> 00:24:35,790
But God doesn't appear to
be merciful towards you.
347
00:24:36,490 --> 00:24:38,490
- All the best.
- None asked you.
348
00:24:38,510 --> 00:24:39,510
Greetings, Sir.
349
00:24:39,550 --> 00:24:41,370
- Just ignore him.
- Some day, I gonna beat him up.
350
00:24:41,390 --> 00:24:41,870
Forget about him.
351
00:24:41,910 --> 00:24:44,090
The teacher might bombard
me with moral quotes
352
00:24:44,430 --> 00:24:46,260
Where do you want to sit?
Front or at the back?
353
00:24:46,290 --> 00:24:47,090
Neither.
354
00:24:47,120 --> 00:24:48,120
What?
355
00:24:48,140 --> 00:24:49,980
I need to attend an
urgent meeting at the office.
356
00:24:50,000 --> 00:24:52,370
- Cancel the program.
- What?
357
00:24:52,400 --> 00:24:53,990
That's not possible.
358
00:24:54,010 --> 00:24:56,260
- Which is important? This or that?
- My office work is important.
359
00:24:56,650 --> 00:24:58,230
Aren't you going to see suitor?
360
00:24:58,260 --> 00:25:00,380
- No!
- Then we will go look at her.
361
00:25:00,400 --> 00:25:01,980
- You can go alone to meet her.
- You are right.
362
00:25:02,010 --> 00:25:03,590
Meeting her is not an important thing.
363
00:25:03,620 --> 00:25:05,770
Conditions matter the most.
364
00:25:05,800 --> 00:25:07,930
The whole nation knows about it.
365
00:25:08,000 --> 00:25:11,010
- Get lost.
- I heard it was discussed at the UN too.
366
00:25:11,030 --> 00:25:12,200
Zip up.
367
00:25:12,230 --> 00:25:15,170
You go to the office
and we go there.
368
00:25:15,190 --> 00:25:17,530
Okay. Don't forget my conditions.
369
00:25:17,850 --> 00:25:19,120
Condition!
370
00:25:19,350 --> 00:25:22,210
Why is your son picked
like a stray dog?
371
00:25:22,230 --> 00:25:24,080
Is he working for a corporate
or corporation office?
372
00:25:24,100 --> 00:25:26,750
- I think it's a blessing in disguise.
- True!
373
00:25:30,770 --> 00:25:34,000
It would have been better
if the groom had been here.
374
00:25:34,030 --> 00:25:37,190
He's swamped with extra
tasks at work, keeping him busy.
375
00:25:38,640 --> 00:25:42,010
Don't be shocked if he arrives at his wedding
only after asking for permission for hours.
376
00:25:43,490 --> 00:25:45,150
I must clarify one thing.
377
00:25:45,210 --> 00:25:47,200
If he's that dedicated
to his company,
378
00:25:47,230 --> 00:25:50,740
think about how dedicated he
would be as a husband to your girl.
379
00:25:50,760 --> 00:25:52,700
Make sure to keep this in mind.
380
00:25:53,450 --> 00:25:55,400
Despite not being paid yet,
your dedication is amazing.
381
00:25:55,420 --> 00:25:56,500
What if you had been paid earlier?
382
00:25:56,520 --> 00:25:57,660
I wouldn't have
come to your house.
383
00:25:57,690 --> 00:26:00,090
None invited you.
384
00:26:00,120 --> 00:26:03,520
- What is he saying?
- He's eager to see the bride.
385
00:26:03,550 --> 00:26:05,610
Could you ask her to come over?
386
00:26:06,020 --> 00:26:08,570
- Shivani, please come.
-Will she make a parachute jump?
387
00:26:10,170 --> 00:26:11,340
She is the bride.
388
00:26:11,360 --> 00:26:13,580
- Take a good look at her.
- I can just see her dress.
389
00:26:15,910 --> 00:26:17,530
Did she adopt her from Mahabalipuram?
390
00:26:17,550 --> 00:26:19,260
Greet everyone.
391
00:26:22,290 --> 00:26:23,430
Her mother is an American.
392
00:26:23,450 --> 00:26:24,550
Her dad is an Indian.
393
00:26:24,580 --> 00:26:25,830
- I did mention it, didn't I?
- No, you didn't.
394
00:26:26,640 --> 00:26:27,610
Yeah, I didn't.
395
00:26:27,630 --> 00:26:29,480
I'm telling you now.
396
00:26:30,400 --> 00:26:31,400
Greetings.
397
00:26:31,980 --> 00:26:35,000
Don't they apply
coconut oil to hair?
398
00:26:35,020 --> 00:26:36,700
Please stay quiet.
399
00:26:36,720 --> 00:26:37,430
What is he saying now?
400
00:26:37,470 --> 00:26:41,520
He is asking, why not
cut to the chase?
401
00:26:44,780 --> 00:26:47,400
Shivani might be
addressing me as 'dad'.
402
00:26:48,380 --> 00:26:49,940
I'm her guardian.
403
00:26:51,080 --> 00:26:55,670
During a psycho shootout at a
shopping complex in New Jersey...
404
00:26:56,650 --> 00:26:58,240
I lost my family...
405
00:27:00,120 --> 00:27:02,530
and Shivani lost her parents.
406
00:27:12,550 --> 00:27:13,210
So...
407
00:27:13,240 --> 00:27:14,510
It's okay.
408
00:27:15,300 --> 00:27:18,070
- She looks so elegant.
- Thanks.
409
00:27:18,100 --> 00:27:20,560
- Let's get done with the formalities.
- Hold on, matchfixer.
410
00:27:21,330 --> 00:27:23,320
Beauty is not everything.
411
00:27:23,340 --> 00:27:25,090
Let's discuss the conditions
(terms) of the groom.
412
00:27:25,110 --> 00:27:29,330
Why discuss the conditions when the
groom looks physically well-conditioned?
413
00:27:29,360 --> 00:27:30,220
Hey!
414
00:27:30,240 --> 00:27:33,310
We can tell them the
conditions that the groom wished.
415
00:27:33,340 --> 00:27:34,620
You mean that?
416
00:27:35,000 --> 00:27:37,430
Let me put my conditions first.
417
00:27:37,460 --> 00:27:38,460
Dad...
418
00:27:38,920 --> 00:27:41,740
He is the one who usually does that.
But, now she is doing it.
419
00:27:42,980 --> 00:27:46,190
She is a girl of this generation.
Just get used to it.
420
00:27:47,030 --> 00:27:49,850
- I wouldn't work after the marriage.
- What?
421
00:27:49,880 --> 00:27:51,950
- Damn!
- What a bummer!
422
00:27:55,970 --> 00:27:58,260
You have yet to mention your conditions.
423
00:28:00,950 --> 00:28:03,000
You need not work, dear.
424
00:28:03,030 --> 00:28:04,030
Mom...
425
00:28:04,880 --> 00:28:07,200
Why are you changing
your stance?
426
00:28:07,230 --> 00:28:09,800
We might need to
sacrifice three lives.
427
00:28:09,830 --> 00:28:12,740
Get ready to see your
mom in a new light.
428
00:28:12,770 --> 00:28:14,050
What are they discussing?
429
00:28:14,560 --> 00:28:17,850
Generally, they would say 'we
shall discuss and let you know'.
430
00:28:17,880 --> 00:28:20,460
However, they will have their discussion
here and let you know right here.
431
00:28:21,550 --> 00:28:24,330
Miss. American Angel...
432
00:28:24,350 --> 00:28:26,100
you need not go to work.
433
00:28:29,200 --> 00:28:34,200
My son has substantial
income to feed all.
434
00:28:35,090 --> 00:28:38,660
Even if you tell him that you
earn 1.25 Lakhs per month...
435
00:28:38,690 --> 00:28:41,460
he will non chalantly
ask you if know to cook.
436
00:28:43,090 --> 00:28:45,700
The only word that my son dislikes is...
437
00:28:45,980 --> 00:28:47,280
'Money'.
438
00:28:47,300 --> 00:28:49,030
Did he say that while
when he was in the womb?
439
00:28:49,060 --> 00:28:51,270
Look at her lying with such ease.
440
00:28:53,010 --> 00:28:54,380
Valliyamma...
441
00:28:54,680 --> 00:28:57,000
You continue to build a heap of lies...
442
00:28:57,030 --> 00:29:00,680
Even falsehood has the nature of truth, if
it confers a benefit that is free from fault.
443
00:29:00,870 --> 00:29:02,520
A taste of my own medicine?
444
00:29:02,540 --> 00:29:06,160
If you keep your tone down,
I will take care of the rest.
445
00:29:06,210 --> 00:29:08,380
Do you really want to
see our son's wedding?
446
00:29:08,400 --> 00:29:11,240
Why are you just gazing?
Tell them.
447
00:29:11,260 --> 00:29:12,450
What do I say?
448
00:29:12,480 --> 00:29:13,980
That you like the girl...
449
00:29:15,830 --> 00:29:17,490
You are my sister-in-law...
450
00:29:19,440 --> 00:29:22,940
Don't mistake that
my son isn't here.
451
00:29:22,960 --> 00:29:26,170
Because my son would
never disregard my decision.
452
00:29:26,190 --> 00:29:27,620
Absolutely.
453
00:29:27,650 --> 00:29:29,530
- He will thump us to the ground.
- Play to the gallery.
454
00:29:29,560 --> 00:29:31,150
Don't pinch me, mom.
455
00:29:36,790 --> 00:29:41,330
So, it is not actually
my son-in-law but my son.
456
00:29:43,480 --> 00:29:45,480
That's the way to do it.
457
00:29:48,260 --> 00:29:49,740
An American citizen?
458
00:29:50,750 --> 00:29:52,760
She was raised there.
459
00:29:52,800 --> 00:29:54,730
Now she is settled here.
460
00:29:55,050 --> 00:29:57,880
She is determined to
marry a guy from Tamil Nadu.
461
00:29:57,910 --> 00:30:00,160
They instantly liked our family.
462
00:30:01,010 --> 00:30:02,200
- Really?
- Yeah.
463
00:30:03,080 --> 00:30:04,020
Are we the right match?
464
00:30:04,050 --> 00:30:05,790
You need not bother about it.
465
00:30:05,820 --> 00:30:07,880
You two would make a good match.
466
00:30:07,900 --> 00:30:11,660
Meet her once and
you will get your answers.
467
00:30:12,300 --> 00:30:14,000
Alright.
Let me meet.
468
00:30:14,560 --> 00:30:17,360
- What's her salary package?
- You aren't supposed to ask that.
469
00:30:17,390 --> 00:30:17,980
Why?
470
00:30:18,010 --> 00:30:20,530
Because it would spark jealousy.
471
00:30:20,550 --> 00:30:21,960
Jealousy?
472
00:30:28,480 --> 00:30:31,310
She is earning 1.25
Lakhs per month.
473
00:30:32,010 --> 00:30:33,130
Are you happy?
474
00:30:36,050 --> 00:30:37,250
In your view, 'money is life'?
475
00:30:38,410 --> 00:30:39,410
True.
476
00:30:40,300 --> 00:30:43,260
Caring, affection, relationships,
love, et cetera don't matter?
477
00:30:44,430 --> 00:30:47,220
Just like materialistic appliances...
478
00:30:47,240 --> 00:30:49,680
you want to own a wife
as your property.
479
00:30:50,540 --> 00:30:52,260
Think it over.
480
00:30:53,420 --> 00:30:55,790
At times, in such a competitive world...
481
00:30:55,850 --> 00:30:58,130
we can't be true to ourselves.
482
00:30:59,610 --> 00:31:02,960
So, when you are agreeing to your
convenience, you call it love/marriage?
483
00:31:05,200 --> 00:31:07,480
Isn't it apparent to you
as a business agreement?
484
00:31:07,510 --> 00:31:08,370
Dad!
485
00:31:08,400 --> 00:31:10,650
Will you please be quiet?
486
00:31:10,830 --> 00:31:12,580
Why are you talking about such things?
487
00:31:13,590 --> 00:31:14,850
Valliyammai...
488
00:31:16,610 --> 00:31:19,540
I hoped that our son and
his wife would be like us.
489
00:31:20,440 --> 00:31:22,660
But he wishes to be something else.
490
00:31:24,280 --> 00:31:25,580
As you wish...
491
00:31:29,490 --> 00:31:30,570
Ignore him...
492
00:31:30,600 --> 00:31:31,930
It's his usual drama.
493
00:31:32,570 --> 00:31:34,950
- Do you have her photo?
- No, I don't.
494
00:31:36,680 --> 00:31:37,960
Her number?
495
00:31:37,980 --> 00:31:40,260
She has a phone number
but she doesn't use WhatsApp.
496
00:31:43,090 --> 00:31:45,220
She doesn't use a smartphone.
497
00:31:45,260 --> 00:31:46,750
Just a keypad phone.
498
00:31:46,780 --> 00:31:49,790
She despises using
social media apps.
499
00:31:49,820 --> 00:31:51,500
She prefers face-to-face interaction.
500
00:31:51,530 --> 00:31:53,530
You have to see her in person.
501
00:31:55,040 --> 00:31:56,950
And one more thing...
502
00:31:56,970 --> 00:32:00,330
Don't feel proud about
rejecting eight proposals.
503
00:32:00,380 --> 00:32:02,470
She has rejected ten men.
504
00:32:02,500 --> 00:32:04,630
She leads you by two points.
505
00:32:05,920 --> 00:32:07,180
What is it?
506
00:32:07,690 --> 00:32:13,550
As all her suitors were
excited just about her wealth.
507
00:32:13,570 --> 00:32:15,030
and she rejected them.
508
00:32:16,030 --> 00:32:18,290
I'm telling you this because...
509
00:32:18,320 --> 00:32:19,880
you are so nosy...
510
00:32:19,900 --> 00:32:22,000
- Mom...
- when it comes to money.
511
00:32:22,020 --> 00:32:26,720
So, if you ask her about
her take-home salary...
512
00:32:26,740 --> 00:32:29,370
What if she tells you
'You go back home'?
513
00:32:29,400 --> 00:32:31,640
I don't want my son to
be on her rejected list.
514
00:32:31,670 --> 00:32:32,980
That's why I'm telling you this.
515
00:32:33,010 --> 00:32:35,170
Did you get her point?
516
00:32:37,820 --> 00:32:41,060
She asks you not to
get self-eliminated.
517
00:32:41,080 --> 00:32:42,840
Why would I ask her?
518
00:32:42,870 --> 00:32:45,380
She has ticked off
my condition, correct?
519
00:32:45,400 --> 00:32:46,640
As far as I'm concerned...
520
00:32:46,690 --> 00:32:48,000
I got my queen.
521
00:32:52,590 --> 00:32:53,220
You eat...
522
00:32:53,240 --> 00:32:54,640
'Get ready for some turbulence.'
523
00:33:04,730 --> 00:33:09,500
"Little lies keep love alive"
524
00:33:10,090 --> 00:33:15,320
"That's the gentleness
women crave, of this I'm sure"
525
00:33:15,690 --> 00:33:21,090
"Little lies keep love alive"
526
00:33:21,110 --> 00:33:26,110
"That's the gentleness
women crave, of this I'm sure"
527
00:33:26,870 --> 00:33:32,380
"Women dance to
the tune of praise'
528
00:33:32,420 --> 00:33:37,740
"They bask in people's praise"
529
00:33:37,770 --> 00:33:42,960
"Please embrace these directives"
530
00:34:12,910 --> 00:34:18,330
"Your charm outshines
even the glitters of gold"
531
00:34:18,350 --> 00:34:23,840
"Or will it retreat, humbled
by your stunning beauty?
532
00:34:23,870 --> 00:34:28,870
"Your charm outshines
even the glitters of gold"
533
00:34:29,280 --> 00:34:34,640
"Or will it retreat, humbled
by your stunning beauty?"
534
00:34:35,070 --> 00:34:40,500
"In the vast universe, your
beauty stands unrivalled."
535
00:34:40,530 --> 00:34:45,990
"I'm lost for words in the
presence of your beauty. "
536
00:34:46,010 --> 00:34:51,350
"It's the destiny that
forged our souls"
537
00:34:51,370 --> 00:34:56,860
"Let the doors of paradise open wide"
538
00:34:56,890 --> 00:35:01,980
"Let them usher us
into a radiant future"
539
00:35:02,000 --> 00:35:06,730
"Your charm outshines
even the glitters of gold"
540
00:35:07,480 --> 00:35:12,740
"Or will it retreat, humbled
by your stunning beauty?"
541
00:35:15,650 --> 00:35:20,810
"Kith and kin prepare
to toast to success."
542
00:35:20,840 --> 00:35:26,240
"The neighbourhood stands
ready to share their gifts."
543
00:35:26,880 --> 00:35:32,250
"What gift can match the
splendor of my queen?"
544
00:35:32,310 --> 00:35:37,190
"A universe as a gift
would still fall short"
545
00:35:37,750 --> 00:35:46,450
"I will gift her timeless love, boundless
affection, and a soul pure as gold"
546
00:35:55,030 --> 00:36:00,340
"The exchanges of beetle leaves
and areca nuts confirm the alliance"
547
00:36:00,370 --> 00:36:05,940
"The relatives convene
to set the wedding date."
548
00:36:05,960 --> 00:36:11,430
"A blaze of lamps and a riot
of flowers illuminate the dais"
549
00:36:11,450 --> 00:36:17,200
"The exchange of garlands and
tying of the knot seals our marriage."
550
00:36:17,230 --> 00:36:22,330
"No one else can boast a
life more fulfilling than ours"
551
00:36:22,670 --> 00:36:28,040
"No duo is celebrated as highly as we are."
552
00:36:28,060 --> 00:36:32,190
"This is the convergence of two paths."
553
00:36:32,210 --> 00:36:36,620
"What destiny awaits
them on the horizon?"
554
00:36:37,230 --> 00:36:42,570
"Does destiny weave
their paths into one?"
555
00:36:42,790 --> 00:36:48,010
"Does the confluence of
varied ideologies bring good?"
556
00:36:48,080 --> 00:36:53,130
"Can they walk hand in hand, forever?"
557
00:36:53,670 --> 00:36:59,450
"Will contrasting spirits find
a garden of roses in life?"
558
00:37:18,840 --> 00:37:21,190
My aspirations until today.
559
00:37:21,990 --> 00:37:23,890
What kind of aspirations?
560
00:37:24,790 --> 00:37:27,560
How I've dreamed my
future wife to be like...
561
00:37:28,270 --> 00:37:31,030
I compiled that as a
Powerpoint presentation.
562
00:37:32,000 --> 00:37:33,930
Do people also use PPTs
for these kinds of things?
563
00:37:36,050 --> 00:37:37,780
Aren't you shy?
564
00:37:38,670 --> 00:37:41,000
'What do I expect from my wife?'
565
00:37:41,020 --> 00:37:42,360
I'm sharing it with my wife.
566
00:37:43,220 --> 00:37:44,220
There's no reason to feel shy.
567
00:37:44,820 --> 00:37:46,590
Maybe you are not...
568
00:37:49,270 --> 00:37:50,770
Blushing already?
569
00:37:52,090 --> 00:37:53,980
You'd be amazed by
what remains unseen.
570
00:37:55,480 --> 00:37:56,480
Sit.
571
00:38:07,300 --> 00:38:08,770
This is the analysis of our lives.
572
00:38:13,950 --> 00:38:15,230
My age is 29.
573
00:38:15,670 --> 00:38:16,670
You are 27.
574
00:38:17,440 --> 00:38:19,350
If we start working from now...
575
00:38:19,380 --> 00:38:22,080
How will our lifestyle unfold?
Let's explore.
576
00:38:22,660 --> 00:38:24,850
My take-home is 77k.
577
00:38:24,870 --> 00:38:26,460
Let's assume that your package is 1L.
578
00:38:42,360 --> 00:38:46,240
In case, one amongst
us needs to work onsite...
579
00:38:49,360 --> 00:38:54,060
If this holds good, at age 60, our
cash balance and networth would be...
580
00:39:17,250 --> 00:39:20,970
(Tamil song being played)
581
00:40:09,190 --> 00:40:10,660
She is the root cause.
582
00:40:12,790 --> 00:40:14,550
But she is listening to music.
583
00:40:14,900 --> 00:40:16,720
Dad, turn the volume down.
584
00:40:16,750 --> 00:40:17,540
Ok
585
00:40:18,850 --> 00:40:21,220
- Oh, God! He's letting loose on everyone
- Mom!
586
00:40:21,240 --> 00:40:24,590
Where is she?
Elder sister, come out.
587
00:40:24,620 --> 00:40:26,440
I'm not at fault here.
588
00:40:26,460 --> 00:40:28,570
Mom takes the full credit.
589
00:40:28,750 --> 00:40:34,500
She said with your earnings
ten people can be fed.
590
00:40:35,380 --> 00:40:37,700
- What do you mean?
- She is spilling the beans.
591
00:40:39,380 --> 00:40:40,380
Dimwit...
592
00:40:40,810 --> 00:40:42,700
There are only five
of us in our family.
593
00:40:42,730 --> 00:40:46,610
Would you bring in five homeless
guys and treat them to a meal?
594
00:40:46,630 --> 00:40:48,130
Throw me out onto the streets.
595
00:40:49,050 --> 00:40:50,600
Come out now.
596
00:40:51,110 --> 00:40:52,110
Sister!
597
00:40:52,850 --> 00:40:54,400
Can you hear me?
Come out.
598
00:40:54,720 --> 00:40:59,480
I'm not coming out.
You'll smack me if I do.
599
00:41:00,000 --> 00:41:02,730
Stop talking from in
there, just come out.
600
00:41:02,760 --> 00:41:04,370
Hey, look here.
601
00:41:04,590 --> 00:41:08,080
You deal with mom.
Not just that...
602
00:41:08,100 --> 00:41:09,820
She also said...
603
00:41:09,850 --> 00:41:13,830
You prioritize character over wealth.
604
00:41:14,550 --> 00:41:15,550
So...
605
00:41:21,580 --> 00:41:24,390
- "God save me"
- What's this, mom?
606
00:41:24,410 --> 00:41:25,910
Why is he staring at me?
607
00:41:27,470 --> 00:41:31,080
That was just a
spur-of-the-moment thing.
608
00:41:31,920 --> 00:41:32,920
What?
609
00:41:34,430 --> 00:41:35,430
It's my life.
610
00:41:35,840 --> 00:41:37,480
Is it a spur-of-the-moment thing?
611
00:41:37,900 --> 00:41:38,900
No, son.
612
00:41:39,640 --> 00:41:42,140
All of you have deceived me.
613
00:41:42,180 --> 00:41:43,940
Oh...
614
00:41:43,970 --> 00:41:46,010
- God!
- Has he calmed down?
615
00:41:47,140 --> 00:41:48,360
Not yet.
616
00:41:49,890 --> 00:41:51,200
At any cost...
617
00:41:54,830 --> 00:41:58,430
I didn't want to get caught in
middle-class life like your husband.
618
00:41:59,450 --> 00:42:00,870
I had so many plans.
619
00:42:01,440 --> 00:42:03,040
So, many aspirations.
620
00:42:04,630 --> 00:42:08,200
You scraped everything
in no time.
621
00:42:08,570 --> 00:42:09,570
Darn!
622
00:42:13,950 --> 00:42:15,460
- Hey!
- I won't work.
623
00:42:16,150 --> 00:42:18,230
- The first night isn't happening.
- It's okay.
624
00:42:18,260 --> 00:42:18,990
Okay?
625
00:42:19,270 --> 00:42:21,300
If I'm not getting it,
you won't either.
626
00:42:24,890 --> 00:42:25,760
Hey!
627
00:42:25,790 --> 00:42:28,180
You can manage with
your earnings, right?
628
00:42:28,370 --> 00:42:29,370
Get adjusted.
629
00:42:31,390 --> 00:42:32,800
ADJUST!!
630
00:42:33,310 --> 00:42:34,310
Mom...
631
00:42:34,660 --> 00:42:36,220
Are you all getting what I'm saying?
632
00:42:37,120 --> 00:42:38,530
You can't realize my pain.
633
00:42:38,560 --> 00:42:39,560
The one facing it knows.
634
00:42:39,940 --> 00:42:44,040
I presumed we could talk her
into working after the wedding.
635
00:42:44,530 --> 00:42:46,690
Thought?
To hell with your thoughts.
636
00:42:47,150 --> 00:42:48,210
Can't you see?
637
00:42:48,240 --> 00:42:50,320
She is just ignoring me.
638
00:42:51,550 --> 00:42:52,550
Son...
639
00:42:52,950 --> 00:42:54,980
What if my daughter-in-law
doesn't work?
640
00:42:55,680 --> 00:42:57,910
We're not going to
end up begging, right?
641
00:42:57,940 --> 00:43:00,650
I can't keep doing this forever.
I need to level up.
642
00:43:01,460 --> 00:43:02,460
That's fine.
643
00:43:03,120 --> 00:43:07,640
Mind is a huge colander
that can never be filled.
644
00:43:08,280 --> 00:43:10,280
A fish in water won't stink...
645
00:43:10,630 --> 00:43:12,740
Being less wealthy isn't
something to be ashamed of.
646
00:43:12,780 --> 00:43:15,480
The neighbours' cooking
doesn't fill our stomachs.
647
00:43:15,960 --> 00:43:17,370
Words alone don't cut it.
648
00:43:17,390 --> 00:43:18,790
But reality hits hard.
649
00:43:19,500 --> 00:43:20,980
Be practical.
650
00:43:21,010 --> 00:43:23,260
Take a look at how
others are living.
651
00:43:24,960 --> 00:43:27,690
I have a strong aversion
to the word 'others'.
652
00:43:28,860 --> 00:43:31,210
- What's your name?
- Shakthi.
653
00:43:31,240 --> 00:43:32,390
What's your dad's name?
654
00:43:32,410 --> 00:43:33,350
Pazhaniyappan.
655
00:43:33,380 --> 00:43:34,380
Your grandfather's name?
656
00:43:34,760 --> 00:43:36,800
- Velayudham.
- And your great-grandfather?
657
00:43:36,830 --> 00:43:38,150
I don't know.
So, what?
658
00:43:39,030 --> 00:43:41,200
There was one Gopal
in the third house.
659
00:43:41,220 --> 00:43:42,990
He passed away last
week due to a brain fever.
660
00:43:43,010 --> 00:43:43,770
Do you know that?
661
00:43:43,790 --> 00:43:45,440
I don't know him.
662
00:43:45,820 --> 00:43:48,380
You know neither.
663
00:43:48,990 --> 00:43:50,930
Even Gopal wouldn't
have a clue about you.
664
00:43:51,440 --> 00:43:53,780
Don't pin your greed on others.
665
00:43:54,290 --> 00:43:56,280
Greed turns riches into rags.
666
00:43:56,890 --> 00:43:58,380
Have a good sleep.
667
00:43:58,760 --> 00:44:01,840
What's destined for you
will eventually come...
668
00:44:10,870 --> 00:44:11,960
What's up, Shakthi?
669
00:44:11,980 --> 00:44:15,570
Your first night seems as
epic as a blockbuster film.
670
00:44:15,590 --> 00:44:17,750
The noise is piercing my ears.
671
00:44:18,840 --> 00:44:21,130
The one supposed to have
the first night missed out.
672
00:44:21,150 --> 00:44:22,660
What's the relevance of a
first night for someone my age?
673
00:44:22,680 --> 00:44:24,950
Look at who you're talking to.
674
00:44:24,970 --> 00:44:28,050
After the first night,
Shakti seems older.
675
00:44:28,080 --> 00:44:29,990
Alcohol has aged you.
676
00:44:34,970 --> 00:44:38,320
If I don't get my coffee,
my head's going to explode.
677
00:44:38,350 --> 00:44:40,530
She is stirring the coffee.
678
00:44:40,990 --> 00:44:42,900
Where is my coffee, mom?
679
00:44:42,930 --> 00:44:44,530
We're also awaiting the coffee.
680
00:44:44,550 --> 00:44:46,620
Your wife is preparing it.
681
00:44:46,650 --> 00:44:48,580
She asked us not to
set our foot in the kitchen.
682
00:44:48,610 --> 00:44:50,310
She insists on
handling it all by herself.
683
00:44:50,330 --> 00:44:54,230
She seems set to demonstrate
her culinary expertise.
684
00:44:54,730 --> 00:44:56,060
We are here waiting.
685
00:44:56,970 --> 00:44:58,730
My wife?
God!
686
00:44:59,600 --> 00:45:01,470
(Music played)
687
00:45:31,300 --> 00:45:32,820
(Tamil song played)
688
00:46:02,600 --> 00:46:06,700
I can see that your mom
never let inside the kitchen.
689
00:46:06,720 --> 00:46:10,640
But, can't you tell the difference between
coffee powder and shikakai powder?
690
00:46:10,660 --> 00:46:14,470
Please ask her about
any other talents she has.
691
00:46:14,490 --> 00:46:16,310
I guess she will see my end.
692
00:46:16,350 --> 00:46:19,050
Just yesterday, I ground up the
shikakai and put it in the kitchen
693
00:46:19,070 --> 00:46:22,160
Why keep it in the kitchen
when it could be in the bathroom?
694
00:46:24,860 --> 00:46:25,860
It's my fault.
695
00:46:26,420 --> 00:46:29,230
Your dad frequently mentions
the repercussions of laziness.
696
00:46:29,710 --> 00:46:31,920
I can see my neighbour, Parameshwaram.
697
00:46:39,560 --> 00:46:41,830
- What is it, dad?
- I was just wondering...
698
00:46:41,870 --> 00:46:46,500
I was curious whether the holes were
made manually or with lathe machines.
699
00:46:47,040 --> 00:46:50,450
Won't the chutney and
curry leak through these?
700
00:46:51,320 --> 00:46:53,060
How is idiyappam, uncle?
701
00:46:53,080 --> 00:46:55,350
Is this idiyappam?
702
00:46:55,380 --> 00:46:57,920
Impressive! The flour's really
sticking together in one piece.
703
00:46:57,950 --> 00:47:00,830
- Don't eat.
- Alright, uncle.
704
00:47:00,860 --> 00:47:02,270
Aunty, tiffin.
705
00:47:02,290 --> 00:47:04,840
Let's check out what you'll get.
706
00:47:04,860 --> 00:47:07,940
Maybe dosa resembling chapati,
or noodles resembling parotta.
707
00:47:16,500 --> 00:47:18,250
I don't like pongal, aunty.
708
00:47:19,400 --> 00:47:20,500
That is porridge.
709
00:47:21,540 --> 00:47:22,760
Not porridge?!
710
00:47:25,160 --> 00:47:27,260
Dad, I will go live with dad.
711
00:47:27,280 --> 00:47:28,760
To Dubai?
712
00:47:28,790 --> 00:47:29,910
Shall I join you?
713
00:47:29,930 --> 00:47:30,930
Don't kid, uncle.
714
00:47:30,960 --> 00:47:35,340
Sakthi, your sins are backfiring.
715
00:47:40,560 --> 00:47:42,300
Sorry, I couldn't make it to your wedding.
716
00:47:44,570 --> 00:47:47,740
Prem, curious about
his first experience?
717
00:47:47,770 --> 00:47:48,770
Forget that dimwit.
718
00:47:49,260 --> 00:47:50,260
Here I come...
719
00:47:50,890 --> 00:47:51,950
Ignore him...
720
00:47:52,010 --> 00:47:53,500
We shall not discuss it.
721
00:47:54,100 --> 00:47:56,470
We must not feel about trivial things.
722
00:47:56,650 --> 00:47:58,720
Just be content with
what you are blessed with.
723
00:47:59,310 --> 00:48:02,200
Lucky you, she didn't ask
you to look after her family.
724
00:48:02,220 --> 00:48:03,390
Be thankful for that.
725
00:48:03,810 --> 00:48:05,720
I thought you'd assist
me, not tease me.
726
00:48:05,740 --> 00:48:10,340
In the words of actor Goundamani,
they pick their own challenges.
727
00:48:10,360 --> 00:48:14,880
Your wedding post is going viral...
99 likes and 49 comments.
728
00:48:14,910 --> 00:48:17,560
You are the meme
material of our company.
729
00:48:17,590 --> 00:48:21,060
Done? Now get back to work.
730
00:48:21,410 --> 00:48:23,070
What is this?
731
00:48:23,100 --> 00:48:25,350
Sorry, buddy, I shared it by mistake.
732
00:48:25,380 --> 00:48:27,840
- Was it he who shared it?
- Hey!
733
00:48:27,860 --> 00:48:29,040
Why did you share it?
734
00:48:29,060 --> 00:48:32,090
My parents always insist that
I share my friends' problems.
735
00:48:32,610 --> 00:48:33,770
You are no friend.
736
00:48:33,790 --> 00:48:37,710
Strangely, my friends'
problems bring me joy.
737
00:48:37,740 --> 00:48:39,880
Your first misstep in life.
738
00:48:40,080 --> 00:48:42,530
But it hurts even more that
it also ruined your first night.
739
00:48:42,560 --> 00:48:43,670
Will you...
740
00:48:43,700 --> 00:48:47,900
I'll show you how to lead a
happy and peaceful married life
741
00:48:47,920 --> 00:48:49,730
- You?
- Of course me.
742
00:48:49,750 --> 00:48:51,370
- Tough times.
- Listen...
743
00:48:52,150 --> 00:48:57,710
No matter the size of the
issue, always stay in zen mode.
744
00:48:58,950 --> 00:49:00,780
Look at her.
My wife...
745
00:49:00,810 --> 00:49:02,930
- I married her.
- You?
746
00:49:02,950 --> 00:49:05,480
When she first started
at this company...
747
00:49:05,520 --> 00:49:09,970
She had the charm and grace
of a typical village damsel.
748
00:49:29,000 --> 00:49:31,300
But now I can just
reminisce about the old her.
749
00:49:32,940 --> 00:49:35,590
Have you observed her
interacting with other girls?
750
00:49:36,220 --> 00:49:37,970
She's perpetually
surrounded by men.
751
00:49:38,610 --> 00:49:40,980
Look at her flirting.
752
00:49:42,020 --> 00:49:43,020
Call her, man.
753
00:49:45,300 --> 00:49:47,310
Your husband wants
to have a word with you.
754
00:49:47,790 --> 00:49:49,630
What's going on there?
Come here.
755
00:49:50,590 --> 00:49:53,660
- You're quite gutsy.
- A husband is meant to be bold.
756
00:49:53,680 --> 00:49:56,340
Your mom asked me
to prepare dumplings.
757
00:49:56,360 --> 00:49:58,620
I was just asking how to dump.
758
00:49:58,640 --> 00:50:01,390
carve out a six-feet
deep fit and dump me.
759
00:50:02,900 --> 00:50:04,180
I think that's more than enough.
760
00:50:04,210 --> 00:50:06,870
I'll dig that hole myself
now that I'm married to you.
761
00:50:06,890 --> 00:50:09,160
Hey, Shakti, your new wife's preparation?
762
00:50:09,590 --> 00:50:11,020
Will you share it with us?
763
00:50:11,050 --> 00:50:13,560
That's why I called you.
Taste it.
764
00:50:13,580 --> 00:50:16,560
- Why?
- Let her realize how bad her cooking is.
765
00:50:16,580 --> 00:50:18,970
Your wife is a much
better cook than mine.
766
00:50:19,450 --> 00:50:23,610
- Is she that bad?
- Indeed. Horrible.
767
00:50:24,950 --> 00:50:26,700
- Wow!
- Wow? Pass that to me.
768
00:50:26,730 --> 00:50:28,500
I did tell you that your
wife is a better cook.
769
00:50:28,520 --> 00:50:30,170
- It's superb, Shakti.
- Don't kid me.
770
00:50:30,710 --> 00:50:32,020
Wow, it's bad.
771
00:50:32,040 --> 00:50:33,830
I think it's good.
772
00:50:36,690 --> 00:50:38,410
What?
It's bad, right?
773
00:50:38,430 --> 00:50:40,850
This is not fair.
As she is refusing to work...
774
00:50:40,870 --> 00:50:42,520
you are blindly blaming her.
775
00:50:43,800 --> 00:50:45,350
Stop mocking me, guys.
776
00:50:45,380 --> 00:50:46,870
- Let me taste it.
- It's superb!
777
00:50:47,990 --> 00:50:48,990
Did it get stuck?
778
00:50:49,550 --> 00:50:51,550
- Good, no problem.
- I did tell you.
779
00:50:51,570 --> 00:50:54,440
Has it silenced your senses?
780
00:50:55,190 --> 00:50:56,750
I will be right back.
781
00:50:57,270 --> 00:50:58,980
- What happened?
- Where is he going?
782
00:51:02,340 --> 00:51:04,230
- Hello, mom...
- Hello!
783
00:51:04,260 --> 00:51:05,410
Who prepared lunch?
784
00:51:05,890 --> 00:51:08,310
Are you pulling my leg?
785
00:51:08,340 --> 00:51:11,590
I haven't set foot in the kitchen.
I've been binge-watching reels.
786
00:51:11,620 --> 00:51:14,050
Mom, don't lie to save her.
787
00:51:14,280 --> 00:51:16,610
Why would I lie?
788
00:51:16,640 --> 00:51:18,290
Your wife cooked it.
I swear.
789
00:51:18,320 --> 00:51:19,790
Just ask her.
790
00:51:19,820 --> 00:51:21,670
- Hold it... Shivani.
- Mom!
791
00:51:22,400 --> 00:51:23,890
- Shivani...
- Mother-in-law?
792
00:51:23,910 --> 00:51:26,060
Your husband is on the line.
793
00:51:28,510 --> 00:51:30,790
You are calling so early, hubby?
794
00:51:30,820 --> 00:51:32,120
Did you prepare the lunch?
795
00:51:32,170 --> 00:51:33,950
Yeah. Why do you ask?
Isn't it good?
796
00:51:34,540 --> 00:51:36,660
No, it was good.
797
00:51:36,700 --> 00:51:38,840
Did you expect it to be worse?
798
00:51:38,870 --> 00:51:40,060
Not really.
799
00:51:42,730 --> 00:51:45,660
What about the ones
in the breakfast?
800
00:51:45,680 --> 00:51:46,680
I made those as well.
801
00:51:47,040 --> 00:51:49,090
Why the vast difference?
802
00:51:49,930 --> 00:51:51,290
You mean the taste?
803
00:51:53,750 --> 00:51:56,190
When I prepared
my first coffee...
804
00:51:56,210 --> 00:51:59,070
had it been good, you
would have said 'that's fine'.
805
00:51:59,110 --> 00:52:01,520
Had it been good, you
would have said 'superb'.
806
00:52:12,790 --> 00:52:17,800
You will tell everyone about the
'shikakai coffee' that I prepared.
807
00:52:17,820 --> 00:52:22,000
Because bitter things stay
forever than sweeter things.
808
00:52:26,720 --> 00:52:28,460
- Mmm.
- What 'Mmm'?
809
00:52:29,470 --> 00:52:32,050
I mean it was good.
810
00:52:32,450 --> 00:52:34,520
It will be good from
now onwards
811
00:52:34,970 --> 00:52:36,700
And your work?
812
00:52:44,770 --> 00:52:45,770
Darn!
813
00:52:47,900 --> 00:52:50,270
- Who's he talking to?
- He is here.
814
00:52:54,160 --> 00:52:55,730
What happened, darling?
815
00:52:56,020 --> 00:52:58,100
- What?
- Who were you speaking to?
816
00:52:58,430 --> 00:53:00,130
- I won't tell.
- What?
817
00:53:01,570 --> 00:53:02,520
Doesn't matter.
818
00:53:02,540 --> 00:53:03,930
- Dive into the work
- Work?
819
00:53:04,370 --> 00:53:06,410
Of course, we have tasks to do.
820
00:53:06,430 --> 00:53:07,990
Are we here to gab?
821
00:53:08,650 --> 00:53:11,140
Why are you harping on this?
Get back to work.
822
00:53:11,160 --> 00:53:13,620
Get back to work?
You heard him.
823
00:53:13,640 --> 00:53:14,850
Get back to work.
824
00:53:14,880 --> 00:53:18,500
- You work... And you flirt.
- Get lost.
825
00:53:18,830 --> 00:53:22,520
I'll reveal who I am when
you need help with your wife.
826
00:53:22,550 --> 00:53:24,310
I will handle that.
You mind your business.
827
00:53:24,330 --> 00:53:25,330
I will be watching.
828
00:53:27,220 --> 00:53:29,510
These days, people
judge others by their shoes
829
00:53:29,550 --> 00:53:31,350
rather than their faces.
830
00:53:31,380 --> 00:53:33,940
How long do you plan
to stay middle class?
831
00:53:34,440 --> 00:53:35,440
Just three more years.
832
00:53:35,740 --> 00:53:37,980
You can earn more than your seniors.
833
00:53:38,330 --> 00:53:40,240
What do you say?
I will take care.
834
00:53:40,750 --> 00:53:42,430
Okay?
Have tea.
835
00:53:43,630 --> 00:53:44,700
One 'Boost' for me.
836
00:54:02,300 --> 00:54:03,300
Didn't you sleep?
837
00:54:03,910 --> 00:54:05,080
I'm having trouble sleeping.
838
00:54:05,770 --> 00:54:06,620
Why?
839
00:54:08,300 --> 00:54:11,050
My birth time was at
the wee hours, 2:30 am.
840
00:54:11,770 --> 00:54:13,200
I'm rarely asleep at this hour.
841
00:54:15,860 --> 00:54:19,310
Why can't you take
on night shift work?
842
00:54:24,330 --> 00:54:26,220
I am feeling so sleepy now
843
00:54:27,690 --> 00:54:29,330
I don't foresee her getting a job.
844
00:54:33,230 --> 00:54:36,070
Thinking of getting married
again after handling your wife?
845
00:54:36,880 --> 00:54:39,180
Don't rile me up, I'm going nuts.
846
00:54:39,530 --> 00:54:40,530
Why?
What happened?
847
00:54:40,640 --> 00:54:46,190
I wish I picked her up every day...
848
00:54:47,240 --> 00:54:49,800
and drop at her office...
849
00:54:50,410 --> 00:54:53,860
and I come here.
Between these, a coffee...
850
00:54:54,430 --> 00:54:55,430
and then breakfast.
851
00:54:55,980 --> 00:54:57,240
- And evenings...
- Snacks?
852
00:54:59,160 --> 00:55:00,160
But she is...
853
00:55:00,880 --> 00:55:04,220
She washes her hair and dresses
herself with vermilion and flowers.
854
00:55:05,090 --> 00:55:07,950
and smears holy ashes
on her forehead like a saint.
855
00:55:08,530 --> 00:55:10,280
lights benzoin resin, and lets
the smoke waft through the air.
856
00:55:10,750 --> 00:55:11,930
Think in my shoes.
857
00:55:12,180 --> 00:55:13,800
That's the ideal way
a wife should be.
858
00:55:13,830 --> 00:55:14,940
Your family gets
double the income.
859
00:55:15,400 --> 00:55:16,970
You won't understand my pain.
860
00:55:17,190 --> 00:55:19,750
Also, her wife earns more than him.
861
00:55:20,660 --> 00:55:22,400
You mean the extra 11 Rupees?
862
00:55:22,560 --> 00:55:24,580
That's barely enough for a tea.
863
00:55:24,880 --> 00:55:27,470
But the unkind things my
wife does because of that...
864
00:55:27,500 --> 00:55:28,910
- That's not right.
- This is not right
865
00:55:28,930 --> 00:55:30,070
- That's missing.
- This is missing.
866
00:55:30,100 --> 00:55:32,370
- The food is bland.
- The ironed dress still shows creases.
867
00:55:32,390 --> 00:55:36,660
I might need a few spare
ears to listen to her grumbling.
868
00:55:36,740 --> 00:55:43,590
Driving her to work and
back home: my daily grind.
869
00:55:44,040 --> 00:55:46,710
My plight is such that even my
foe would sympathize with me.
870
00:55:48,610 --> 00:55:49,860
Why are you crying?
871
00:55:49,890 --> 00:55:51,280
I'm not that foe.
872
00:55:52,780 --> 00:55:54,110
- Empathy?
- Yeah!
873
00:55:55,080 --> 00:55:57,160
Hi, my wife from abroad.
874
00:55:57,580 --> 00:55:58,580
Come out.
875
00:55:59,140 --> 00:56:00,780
Step outside, my wife.
876
00:56:02,790 --> 00:56:05,470
No one is coming out.
877
00:56:06,390 --> 00:56:08,370
Is this the level of
respect I can expect?
878
00:56:08,400 --> 00:56:09,990
Why don't you call your mom?
879
00:56:12,770 --> 00:56:13,770
Mother...
880
00:56:14,150 --> 00:56:15,860
Why are you pleading like a beggar?
881
00:56:15,880 --> 00:56:17,260
- A beggar?
- Yeah.
882
00:56:17,280 --> 00:56:18,280
Did I sound like that?
883
00:56:19,050 --> 00:56:20,050
Mom!
884
00:56:20,080 --> 00:56:21,080
Come out, mom.
885
00:56:21,880 --> 00:56:23,390
- Who is that?
- Your mom has come out.
886
00:56:24,230 --> 00:56:26,480
We didn't make dinner;
we placed an online order.
887
00:56:26,510 --> 00:56:27,100
Stay angry-faced.
888
00:56:27,120 --> 00:56:28,840
We have just leftovers.
889
00:56:28,870 --> 00:56:30,060
- Wow, rice!
- Hey!
890
00:56:31,490 --> 00:56:34,570
Why are you mimicking a beggar?
891
00:56:34,590 --> 00:56:35,590
A beggar?
892
00:56:37,360 --> 00:56:40,440
You ganged up; conspired
and made me marry her.
893
00:56:40,600 --> 00:56:42,580
And made me a beggar.
894
00:56:42,600 --> 00:56:44,770
What's that?
895
00:56:48,430 --> 00:56:50,440
- 'Boost'
- Is it now sold in bottles?
896
00:56:51,810 --> 00:56:54,280
Shakthi, I think it's been a week
since the tough times began.
897
00:56:54,310 --> 00:56:55,780
What do you mean?
898
00:56:55,810 --> 00:56:58,210
I mean, it's been a week
since your wedding day.
899
00:56:58,540 --> 00:56:59,870
- Who is he?
- Ask him.
900
00:56:59,900 --> 00:57:01,360
Who are you?
901
00:57:01,390 --> 00:57:04,390
I'm an ex-family man.
Currently a drunk man.
902
00:57:04,670 --> 00:57:06,060
Scoot, Manohar.
903
00:57:06,270 --> 00:57:07,820
- Go!
- Get lost.
904
00:57:08,210 --> 00:57:09,150
Dear...
905
00:57:09,180 --> 00:57:10,090
- Gayathri!
- What is it, mom?
906
00:57:10,120 --> 00:57:12,120
- Come out.
- She is louder than you.
907
00:57:13,240 --> 00:57:15,540
- If you can pass me the plate.
- You want this?
908
00:57:15,570 --> 00:57:17,020
Have it.
909
00:57:17,040 --> 00:57:19,490
Shakti, you seem to be
always accompanied by a beggar.
910
00:57:19,730 --> 00:57:21,200
Who is it that you're
calling a beggar?
911
00:57:21,220 --> 00:57:23,120
The one with the plate.
912
00:57:27,450 --> 00:57:28,540
What are you doing?
913
00:57:29,120 --> 00:57:29,990
I'm hungry, man.
914
00:57:31,180 --> 00:57:34,120
- Your family is here.
- What is he up to?
915
00:57:34,140 --> 00:57:36,240
- Greetings, teacher.
- Look at him, dad.
916
00:57:36,270 --> 00:57:38,880
When did you develop
the habit of drinking?
917
00:57:38,910 --> 00:57:41,150
Very recent habit.
And you too picked a new habit.
918
00:57:41,170 --> 00:57:43,460
A new member got added up.
919
00:57:43,480 --> 00:57:45,640
You changed your old habits, right?
920
00:57:45,800 --> 00:57:47,680
Similarly I have changed.
921
00:57:47,700 --> 00:57:49,680
There is the princess.
922
00:57:49,710 --> 00:57:52,150
See the scholarly woman.
923
00:57:52,860 --> 00:57:54,520
She doesn't like foreign culture.
924
00:57:55,000 --> 00:57:57,180
Apparently, she will adapt
to Indian culture.
925
00:57:57,210 --> 00:57:58,420
This is so bland.
926
00:57:58,440 --> 00:58:00,270
People here have
adapted Western culture.
927
00:58:00,890 --> 00:58:01,770
But look at her.
928
00:58:02,150 --> 00:58:03,490
You go. I will handle him.
929
00:58:05,490 --> 00:58:07,010
- Hey.
- Mummy!
930
00:58:08,020 --> 00:58:11,280
Get rid of those ridiculous items
before you come inside. Clear?
931
00:58:11,770 --> 00:58:13,080
- Including this.
- What?
932
00:58:13,100 --> 00:58:15,040
This family has turned
the commotion into a joke.
933
00:58:15,070 --> 00:58:16,070
Yes, buddy.
934
00:58:38,220 --> 00:58:39,220
Dear, wife...
935
00:58:40,100 --> 00:58:46,790
My colleagues are questioning
why do I still commute by bike.
936
00:58:47,850 --> 00:58:51,100
They are asking me
when will I buy a car.
937
00:58:51,680 --> 00:58:55,920
Can't avoid it.
It's a social status.
938
00:58:58,170 --> 00:59:01,170
And, talking of HIG (High
Income Group) houses...
939
00:59:02,030 --> 00:59:04,910
We receive exceptional
respect from others.
940
00:59:08,730 --> 00:59:13,270
First, we need to get out of this MIG
(Middle Income Group) house.
941
00:59:14,140 --> 00:59:15,890
We have to shift to HIG.
942
00:59:17,680 --> 00:59:19,060
What is required of me for that?
943
00:59:26,040 --> 00:59:27,110
You need to get a job.
944
00:59:28,750 --> 00:59:29,810
Based on your job...
945
00:59:30,600 --> 00:59:32,140
I have taken many loans.
946
00:59:34,810 --> 00:59:39,680
75k for a housing loan and 25k...
947
00:59:40,540 --> 00:59:41,540
for a car loan.
948
00:59:43,070 --> 00:59:46,360
And there is another 15k...
949
00:59:47,160 --> 00:59:47,930
Yeah...
950
00:59:48,390 --> 00:59:49,700
I took a personal loan.
951
00:59:50,470 --> 00:59:52,080
Why did you leave
out renaming 5k?
952
00:59:52,110 --> 00:59:53,730
Why didn't you take
some other loan?
953
00:59:54,380 --> 00:59:55,440
You are right.
954
01:00:00,320 --> 01:00:02,000
Had you asked me what do I need...
955
01:00:02,140 --> 01:00:03,380
You are a man
956
01:00:03,430 --> 01:00:05,610
You are talking about things
that you are interested in.
957
01:00:05,640 --> 01:00:07,180
You are so selfish
958
01:00:08,640 --> 01:00:10,220
Can't women live as they wish?
959
01:00:11,280 --> 01:00:12,990
Had I wished to earn...
960
01:00:13,730 --> 01:00:15,050
I would have stayed in the USA.
961
01:00:15,800 --> 01:00:23,740
I was brought up in an environment
where I lacked interaction with others.
962
01:00:25,300 --> 01:00:28,930
I relocated to India to
find the family I need.
963
01:00:30,120 --> 01:00:34,580
I desired to cook meals that
would please all the family members.
964
01:00:36,350 --> 01:00:37,560
You don't need a wife to do that.
965
01:00:37,910 --> 01:00:42,290
You can get things delivered
to your home by ordering online.
966
01:00:43,030 --> 01:00:45,360
Pay more, they will even feed you.
967
01:00:46,190 --> 01:00:48,060
She flew to India for this.
968
01:01:15,110 --> 01:01:16,470
A life the way you desire.
969
01:01:17,450 --> 01:01:19,170
You could have lived as your true self.
970
01:01:20,160 --> 01:01:21,160
Peacefully!
971
01:01:22,250 --> 01:01:23,010
Peace?
972
01:01:24,620 --> 01:01:26,460
That phase was
never in my life.
973
01:01:28,160 --> 01:01:31,780
We imposed our family
expectations on you.
974
01:01:33,520 --> 01:01:36,340
The body can endure pressure...
975
01:01:38,210 --> 01:01:39,460
...but not when the mind gives in.
976
01:01:42,330 --> 01:01:44,070
I need your support to handle it.
977
01:01:47,040 --> 01:01:47,880
Sure thing.
978
01:01:54,090 --> 01:01:56,360
- Coming from the bank, Senior?
- Yeah.
979
01:01:56,870 --> 01:01:58,970
Withdrew the case for
the monthly expenses.
980
01:01:59,520 --> 01:02:01,360
Why cash when everything
has become cashless?
981
01:02:01,610 --> 01:02:03,800
If you don't have
card, you can easily use UPI.
982
01:02:03,830 --> 01:02:04,830
I agree it is easy.
983
01:02:05,170 --> 01:02:08,760
When you review those
figures, it can really hurt.
984
01:02:08,790 --> 01:02:10,240
- I didn't get that.
- Let me explain.
985
01:02:10,910 --> 01:02:13,180
Say I have cash.
986
01:02:13,220 --> 01:02:16,700
I hold the total control of the
amount spent and amount remaining.
987
01:02:17,170 --> 01:02:19,370
Only then I'd realize
the value of money.
988
01:02:19,960 --> 01:02:23,620
Just like you said, if I
use debit/credit card, UPI...
989
01:02:23,640 --> 01:02:24,890
they are just numbers.
990
01:02:25,040 --> 01:02:27,120
Our life already is
all about numbers...
991
01:02:27,140 --> 01:02:30,180
Everywhere I go, we have to deal
with Identity number, phone number...
992
01:02:30,200 --> 01:02:33,780
PIN, PAN number, token
number and so many things torment us.
993
01:02:34,370 --> 01:02:36,660
This is the reward for my labour.
994
01:02:36,690 --> 01:02:38,020
I will not outnumber this.
995
01:02:38,810 --> 01:02:39,890
One final thing...
996
01:02:39,910 --> 01:02:44,130
The cashless facility goes
obsolete during natural disasters...
997
01:02:44,150 --> 01:02:45,970
and technological failure.
998
01:02:49,890 --> 01:02:51,560
It's deeper than it appears.
999
01:03:09,620 --> 01:03:10,570
What's up, dude?
1000
01:03:10,600 --> 01:03:12,920
- How's married life treating you?
- Good. My wife is here.
1001
01:03:13,090 --> 01:03:14,280
You didn't attend my wedding, right?
1002
01:03:14,300 --> 01:03:16,110
- No!
- Let me introduce my wife...
1003
01:03:17,120 --> 01:03:18,120
Sanjana!
1004
01:03:19,330 --> 01:03:20,230
Please come here.
1005
01:03:22,870 --> 01:03:25,460
Remember I mentioned
about my colleague... Shakti.
1006
01:03:25,480 --> 01:03:26,190
- Hi
- Hi
1007
01:03:26,210 --> 01:03:26,870
And his wife!
1008
01:03:26,900 --> 01:03:28,180
This is my wife.
1009
01:03:30,060 --> 01:03:31,250
Where are you working?
1010
01:03:34,000 --> 01:03:35,310
- I'm a goner.
- Oh! Good choice.
1011
01:03:36,480 --> 01:03:37,480
She will target me.
1012
01:03:38,610 --> 01:03:42,620
We've been pushed into a
scenario where we both need jobs.
1013
01:03:43,410 --> 01:03:44,410
Why?
1014
01:03:44,700 --> 01:03:47,210
Because last month
we bought a posh car.
1015
01:03:47,470 --> 01:03:48,610
Monthly instalment for that.
1016
01:03:48,930 --> 01:03:52,610
Additionally, we're planning to
build a bungalow-style house.
1017
01:03:52,920 --> 01:03:53,920
That's why.
1018
01:03:54,430 --> 01:03:56,110
But you are smart.
1019
01:03:56,140 --> 01:03:58,590
I suppose your husband
isn't putting too much on you.
1020
01:04:00,510 --> 01:04:02,140
Why are you bragging now?
1021
01:04:04,210 --> 01:04:05,990
To break it down
for some dimwits.
1022
01:04:10,030 --> 01:04:11,280
Can we have food?
1023
01:04:11,310 --> 01:04:12,020
Let's go.
1024
01:04:12,050 --> 01:04:13,160
We will go grab a bite.
1025
01:04:23,260 --> 01:04:25,230
Picture how deliberate you
were with your life's choices.
1026
01:04:25,260 --> 01:04:28,010
In place of treating
her as your wife,
1027
01:04:28,030 --> 01:04:31,120
you perceived her as a business
associate taking care of instalments.
1028
01:04:32,210 --> 01:04:34,570
See how life's
calculations turn out now.
1029
01:04:35,180 --> 01:04:36,220
This is destiny.
1030
01:04:36,250 --> 01:04:38,320
From now on, you'll
bear your burdens alone.
1031
01:04:43,810 --> 01:04:44,620
Dang!
1032
01:04:47,190 --> 01:04:49,910
Why did you strike up a
conversation with her for no reason?
1033
01:04:50,540 --> 01:04:52,190
She gave me a sarcastic burn.
1034
01:04:52,670 --> 01:04:53,940
You were bragging like you
had a job at an IT company.
1035
01:04:56,090 --> 01:04:57,090
And you were so proud of it.
1036
01:04:57,760 --> 01:04:59,020
I've taken out loans.
1037
01:04:59,670 --> 01:05:00,920
How will I manage to pay this back?
1038
01:05:02,340 --> 01:05:03,550
What's stopping you
from getting a job?
1039
01:05:04,620 --> 01:05:06,530
Don't blame me
for your mistakes.
1040
01:05:06,550 --> 01:05:07,900
This is ridiculous!
1041
01:05:07,930 --> 01:05:09,240
It's pointless to blame you.
1042
01:05:09,610 --> 01:05:10,680
The root of all these
problems is my family.
1043
01:05:12,360 --> 01:05:13,360
Let's go home.
1044
01:05:15,180 --> 01:05:16,640
The bunch will be
on the lookout.
1045
01:05:31,610 --> 01:05:33,160
She's got school tomorrow, right?
1046
01:05:33,180 --> 01:05:35,160
Yes, but she's not done
with her homework yet.
1047
01:05:37,060 --> 01:05:40,180
Shakti, fighting all the time
isn't the way to resolve things.
1048
01:05:41,090 --> 01:05:42,170
It's your call.
1049
01:05:42,390 --> 01:05:43,390
Am I fighting?
1050
01:05:44,560 --> 01:05:47,500
You all have put up
a blockade in my way.
1051
01:05:47,900 --> 01:05:48,960
Now I'm cornered.
1052
01:05:50,440 --> 01:05:51,590
Yet you are blaming me.
1053
01:05:52,250 --> 01:05:54,640
Didn't I state my
conditions at the start?
1054
01:05:55,780 --> 01:05:58,610
You deceived me into marrying
her, who was unwilling to work.
1055
01:05:59,630 --> 01:06:00,630
And now...
1056
01:06:01,430 --> 01:06:03,610
My dream and aspirations and life...
1057
01:06:04,400 --> 01:06:06,500
You've turned them
into something obsolete.
1058
01:06:07,630 --> 01:06:08,490
Ignoramus!
1059
01:06:09,320 --> 01:06:11,210
Do your words reflect your education?
1060
01:06:12,020 --> 01:06:15,590
Find joy in what you possess,
rather than fretting over what you lack.
1061
01:06:16,350 --> 01:06:17,350
What do I possess?
1062
01:06:17,730 --> 01:06:18,900
As though you've
amassed a fortune.
1063
01:06:20,330 --> 01:06:24,040
Wisdom is staying perched
on a rock while elephants battle.
1064
01:06:24,660 --> 01:06:27,710
If he intervenes,
he'll be trampled.
1065
01:06:28,120 --> 01:06:29,290
Life is parallel to that.
1066
01:06:29,920 --> 01:06:31,490
If she goes to work,
1067
01:06:31,840 --> 01:06:36,260
You both will become
envious of each other,
1068
01:06:36,720 --> 01:06:38,650
leading to a tragic life.
1069
01:06:39,590 --> 01:06:42,640
An undertaking of one who has
wealth in one's hands is like viewing
1070
01:06:42,670 --> 01:06:44,060
an elephant-fight from a hilltop.
1071
01:06:44,090 --> 01:06:45,390
Valluvar has explained this in Kural.
1072
01:06:46,370 --> 01:06:49,030
We have to embrace what
we have or we must learn to.
1073
01:06:49,850 --> 01:06:51,800
That's the path we've walked.
1074
01:06:51,830 --> 01:06:53,340
We didn't grumble about about
not having money like you do.
1075
01:06:53,360 --> 01:06:56,610
Enough with the old clichés.
1076
01:06:59,710 --> 01:07:00,690
You ruined my life.
1077
01:08:51,080 --> 01:08:52,030
Let me share this.
1078
01:08:53,070 --> 01:08:55,710
Show genuine love to your
partner while you are still young.
1079
01:08:57,850 --> 01:09:01,240
This way, you'll have sweet memories
to reminisce on in your later years.
1080
01:09:01,920 --> 01:09:03,430
And your existence
will have significance.
1081
01:09:04,860 --> 01:09:08,510
If you think wealth is all
you need to live your life...
1082
01:09:24,460 --> 01:09:25,260
Brother...
1083
01:09:25,430 --> 01:09:28,080
His words were as concise
and profound as Thirukkural.
1084
01:09:28,110 --> 01:09:31,470
But you made him relay
an epic saga in English.
1085
01:09:31,820 --> 01:09:34,530
If he had chosen to advise
her instead of preaching,
1086
01:09:34,800 --> 01:09:35,920
she would have gone to work.
1087
01:09:35,950 --> 01:09:37,080
And he wouldn't have
ended up grumbling,
1088
01:09:37,110 --> 01:09:38,190
and I wouldn't be here now.
1089
01:09:38,310 --> 01:09:40,810
Instead of talking with you,
I might as well slam into a wall.
1090
01:09:41,020 --> 01:09:42,020
It's very strong, and
that's concerning.
1091
01:09:42,430 --> 01:09:43,620
That's what I have been doing.
1092
01:09:43,650 --> 01:09:46,810
- Proceed.
- Advice is handed out like candy.
1093
01:09:47,010 --> 01:09:47,530
Move, mom.
1094
01:09:47,560 --> 01:09:49,150
The one enduring
it truly feels the pain.
1095
01:09:55,070 --> 01:09:56,120
Buddy...
1096
01:09:56,210 --> 01:09:58,850
Double-check your thoughts
before deciding.
1097
01:10:01,240 --> 01:10:02,680
I've mulled it over
numerous times.
1098
01:10:03,650 --> 01:10:04,970
I have no interest in getting a job.
1099
01:10:16,900 --> 01:10:19,010
I'm feeling hotter even though
the air conditioner is on.
1100
01:10:26,720 --> 01:10:28,160
As fresh as a daisy.
1101
01:10:30,500 --> 01:10:31,500
Wow!
1102
01:10:32,050 --> 01:10:34,550
It's like vodka has come to life.
1103
01:10:35,250 --> 01:10:36,760
She's getting pulses racing.
1104
01:10:38,430 --> 01:10:39,850
What a charm?
1105
01:10:47,880 --> 01:10:50,630
- What?
- Nothing, just a casual...
1106
01:10:50,660 --> 01:10:52,510
I was just greeting the manager.
1107
01:11:04,780 --> 01:11:06,710
Listen, man.
1108
01:11:08,510 --> 01:11:09,670
God!
1109
01:11:09,690 --> 01:11:11,240
Wait till the team lead arrives.
1110
01:11:14,420 --> 01:11:17,610
Where are you off to when
the project is still not done?
1111
01:11:18,130 --> 01:11:20,590
If you didn't like my performance,
you could've just told me.
1112
01:11:21,050 --> 01:11:23,130
What do you mean by that?
Be more specific.
1113
01:11:24,060 --> 01:11:26,090
'Yes, your performance
isn't up to the mark'
1114
01:11:26,130 --> 01:11:27,290
'Your project isn't impressive'
1115
01:11:27,330 --> 01:11:29,710
They said 'Your project is not good'
and have put me on the bench.
1116
01:11:30,940 --> 01:11:31,740
Who said so?
1117
01:11:32,850 --> 01:11:33,940
Our project manager.
1118
01:11:36,740 --> 01:11:37,680
Wait for me.
1119
01:11:42,720 --> 01:11:45,530
Why would you bench my team
member without my knowledge?
1120
01:11:47,010 --> 01:11:47,920
Indeed that's your team.
1121
01:11:48,720 --> 01:11:50,620
But I'm leading all five teams here.
1122
01:11:51,110 --> 01:11:54,000
So, I can make my
decision on my own.
1123
01:11:54,340 --> 01:11:55,590
What made you decide this?
1124
01:11:55,920 --> 01:11:57,850
I gave his performance a good rating.
1125
01:11:57,880 --> 01:11:59,400
Of course, his performance is good.
1126
01:11:59,690 --> 01:12:01,210
Personally not good.
1127
01:12:01,230 --> 01:12:02,390
Personal report?
1128
01:12:02,850 --> 01:12:04,320
Like how you got the manager role?
1129
01:12:04,730 --> 01:12:06,750
Now you want him
to become a pimp?
1130
01:12:07,120 --> 01:12:08,120
That's now wrong.
1131
01:12:08,530 --> 01:12:09,810
The lengths we go to keep our jobs.
1132
01:12:10,540 --> 01:12:11,720
Do you have no shame?
1133
01:12:12,090 --> 01:12:13,770
No reason to feel ashamed.
1134
01:12:14,240 --> 01:12:15,330
Power
1135
01:12:16,110 --> 01:12:19,220
We've got some new hires
from outsourcing companies.
1136
01:12:19,950 --> 01:12:21,460
I will allocate a different
source from them.
1137
01:12:21,500 --> 01:12:22,120
Ok?
1138
01:12:22,140 --> 01:12:24,210
The so-called management team...
1139
01:12:24,240 --> 01:12:26,680
You accept bribes from the so-called
company which is a training institute.
1140
01:12:27,090 --> 01:12:30,350
You train them on the current
project and then onboard them.
1141
01:12:30,920 --> 01:12:35,610
The recruits from college will end
up in the non-performing category.
1142
01:12:35,810 --> 01:12:36,910
And then fire them.
1143
01:12:37,750 --> 01:12:39,640
And later you replace
them with your guys.
1144
01:12:39,880 --> 01:12:40,830
Correct?
1145
01:12:42,110 --> 01:12:43,060
That's correct.
1146
01:12:43,410 --> 01:12:44,930
Compare the performance.
1147
01:12:44,950 --> 01:12:46,240
We're focused on the output.
1148
01:12:48,370 --> 01:12:49,260
Alright!
1149
01:12:49,990 --> 01:12:51,070
What's your final call?
1150
01:12:53,690 --> 01:12:54,980
He will be in bench.
1151
01:12:55,970 --> 01:12:57,030
That my final.
1152
01:13:22,810 --> 01:13:23,640
Dear...
1153
01:13:24,700 --> 01:13:26,090
What's going through your head?
1154
01:13:30,300 --> 01:13:33,080
Maybe getting me married to your
son wasn't the best idea.
1155
01:13:35,250 --> 01:13:36,370
Perhaps you were wrong.
1156
01:13:39,430 --> 01:13:42,190
Maybe you were just
focused on your son's life.
1157
01:13:43,680 --> 01:13:45,210
I don't have answers
for these either.
1158
01:13:47,560 --> 01:13:48,200
What is it?
1159
01:13:48,230 --> 01:13:51,770
This solitude, holding onto
the hope I have someone,
1160
01:13:52,710 --> 01:13:53,870
is so harsh.
1161
01:13:55,660 --> 01:13:56,520
No, dear.
1162
01:14:46,110 --> 01:14:50,740
"After a long road,
I finally reached you."
1163
01:14:51,420 --> 01:14:56,030
"Let's groove and have a celebration."
1164
01:14:56,670 --> 01:15:01,740
"Hey, my soul, embrace me within you."
1165
01:15:02,050 --> 01:15:07,030
"Let's proclaim that our hearts
have room only for each other."
1166
01:15:07,400 --> 01:15:12,750
"I've waited ages for you.
Come on, give me a hug."
1167
01:15:12,780 --> 01:15:17,010
"After a long road, I finally reached you."
1168
01:15:18,060 --> 01:15:23,600
"Let's groove and have a celebration."
1169
01:15:44,650 --> 01:15:49,360
"All I ever wanted was
your companionship."
1170
01:15:52,740 --> 01:15:57,260
"I will nurture you with care.
Trust me, sweetheart"
1171
01:16:00,660 --> 01:16:05,710
"All I ever wanted was
your companionship."
1172
01:16:06,060 --> 01:16:11,400
"I will nurture you with care.
Trust me, sweetheart"
1173
01:16:11,420 --> 01:16:16,490
"Sing, dance, and party!
Modern times call for it."
1174
01:16:19,430 --> 01:16:24,640
"Sing, dance, and party!
Modern times call for it."
1175
01:16:24,660 --> 01:16:29,250
Joy is timeless,
knowing no dusk or dawn.
1176
01:16:30,080 --> 01:16:35,050
"After a long road,
I finally reached you."
1177
01:16:35,400 --> 01:16:40,400
"Let's groove and
have a celebration."
1178
01:16:51,400 --> 01:16:56,080
"My heart is overwhelmed with
joy as my dream comes true."
1179
01:16:59,380 --> 01:17:04,400
"However, my thoughts linger on
the surreal fulfilment of my desires."
1180
01:17:07,420 --> 01:17:12,690
"My heart is overwhelmed with
joy as my dream comes true."
1181
01:17:12,710 --> 01:17:17,400
"However, my thoughts linger on
the surreal fulfilment of my desires."
1182
01:17:18,030 --> 01:17:23,100
"Sing, dance, and party!
Modern times call for it."
1183
01:17:26,100 --> 01:17:31,390
"Sing, dance, and party!
Modern times call for it."
1184
01:17:31,410 --> 01:17:36,660
Joy is timeless,
knowing no dusk or dawn.
1185
01:17:36,690 --> 01:17:41,210
"After a long road,
I finally reached you."
1186
01:17:42,020 --> 01:17:47,300
"Let's groove and
have a celebration."
1187
01:18:01,740 --> 01:18:02,710
We can't help it.
1188
01:18:02,740 --> 01:18:04,690
Too much commitments
and work pressure.
1189
01:18:06,580 --> 01:18:08,140
I hope you didn't face
any issues later.
1190
01:18:08,570 --> 01:18:10,160
No, everything was fine
after that. It finished there
1191
01:18:12,780 --> 01:18:13,910
Don't be so formal.
1192
01:18:15,120 --> 01:18:16,500
There he is!
1193
01:18:16,620 --> 01:18:18,640
- You Cheat!
- He is talking to her in private.
1194
01:18:19,250 --> 01:18:21,030
Don't reply.
Here you did reply.
1195
01:18:22,050 --> 01:18:23,740
No one knows that I'm
a management reviewer.
1196
01:18:25,670 --> 01:18:28,180
She was chatting
with him all this time,
1197
01:18:28,200 --> 01:18:29,700
and now she's taking off as
soon as she caught sight of us.
1198
01:18:29,980 --> 01:18:31,800
Why did you leave us?
1199
01:18:32,110 --> 01:18:33,110
I was starving.
1200
01:18:34,190 --> 01:18:35,190
Starving for?
1201
01:18:35,800 --> 01:18:37,330
- He is hungry.
- Me too.
1202
01:18:37,470 --> 01:18:39,470
- Shall we have lunch?
- Please...
1203
01:18:39,790 --> 01:18:41,370
- How was the movie?
- Good.
1204
01:18:43,330 --> 01:18:45,490
Tonight, I've set up a midnight
dinner party in the moonlight.
1205
01:18:47,280 --> 01:18:49,710
I meant shall we share dinner?
1206
01:18:56,570 --> 01:18:58,270
That was so rude, Sir.
1207
01:19:01,150 --> 01:19:03,210
'Breaking news...'
1208
01:19:03,470 --> 01:19:08,850
'Ananya Gold, operating its primary
office in Nungambakkam, Chennai... '
1209
01:19:08,880 --> 01:19:10,240
'and its proprietor got arrested'
1210
01:19:10,270 --> 01:19:12,010
'Promising to offer
better interest rates...'
1211
01:19:12,320 --> 01:19:19,630
'he has allegedly defrauded several people
by collecting around Rs. 4358 crores. '
1212
01:19:19,660 --> 01:19:21,680
'the owner of the firm, Punniyakodi...'
1213
01:19:22,140 --> 01:19:23,650
'and his wife Rajalakshmi'...
1214
01:19:23,670 --> 01:19:26,870
We have come across scams
in movies and news channels...
1215
01:19:27,200 --> 01:19:29,360
Yet, some folks never
grasp the lesson.
1216
01:19:29,740 --> 01:19:33,210
They get overly ambitious,
pour in their life savings...
1217
01:19:33,250 --> 01:19:35,410
and then mourn the
loss after being deceived.
1218
01:19:35,790 --> 01:19:37,050
I'm fed up with these things.
1219
01:19:37,410 --> 01:19:39,660
'Our reporter Jai Ganesh is with us'
1220
01:19:54,990 --> 01:19:57,620
Heard the news, buddy?
1221
01:19:57,690 --> 01:19:59,610
- Yeah, I saw it.
- Did you talk to him?
1222
01:20:00,180 --> 01:20:01,710
Calls not reachable to him.
1223
01:20:01,980 --> 01:20:03,350
I suspect he has absconded.
1224
01:20:03,850 --> 01:20:05,230
I'm so scared.
1225
01:20:05,350 --> 01:20:07,640
Don't worry.
He can't escape.
1226
01:20:07,830 --> 01:20:09,280
We can find him.
Don't fret.
1227
01:20:09,630 --> 01:20:11,210
We shall figure out
the course of action.
1228
01:20:11,240 --> 01:20:12,880
We'll talk about the rest at the office.
1229
01:20:12,900 --> 01:20:14,360
I'm coming.
1230
01:20:21,250 --> 01:20:24,970
[TV Reporter]
1231
01:20:27,610 --> 01:20:30,640
[TV Reporter]
1232
01:20:32,850 --> 01:20:36,060
[TV Reporter]
1233
01:20:36,670 --> 01:20:40,980
[TV Reporter]
1234
01:20:41,780 --> 01:20:42,860
Sir, don't push me back.
1235
01:20:44,360 --> 01:20:45,830
Hey Cameraman come forward.
1236
01:20:47,230 --> 01:20:47,950
Tell me, sir.
1237
01:20:47,970 --> 01:20:50,060
I lost my entire savings.
1238
01:20:50,450 --> 01:20:52,810
They have looted everything
1239
01:20:52,840 --> 01:20:53,780
I'm lost!
1240
01:20:53,810 --> 01:20:57,110
[TV News]
1241
01:20:58,210 --> 01:21:03,530
[Indistinct chatters]
1242
01:21:03,580 --> 01:21:06,320
They cheated us promising
better interest rates.
1243
01:21:06,720 --> 01:21:08,250
You cheaters'
1244
01:21:08,580 --> 01:21:13,310
[TV Reporter]
1245
01:21:14,140 --> 01:21:17,870
[TV Reporter]
1246
01:21:17,900 --> 01:21:21,850
[TV Reporter]
1247
01:21:31,020 --> 01:21:34,170
You always double-check, even
when it's just 10 rupees worth of fruits.
1248
01:21:34,200 --> 01:21:37,330
It's your duty to exercise
caution while making investments.
1249
01:21:37,360 --> 01:21:40,780
There's a rise in the number
of fraudulent companies.
1250
01:21:40,810 --> 01:21:42,560
Sathya along with
camera person Vikki.
1251
01:21:50,010 --> 01:21:50,980
What's this, bro?
1252
01:21:51,610 --> 01:21:52,740
I will catch up later.
1253
01:22:00,850 --> 01:22:01,850
Narayana!
1254
01:22:02,440 --> 01:22:05,690
- Lost 35 lakhs?
- Not really.
1255
01:22:06,000 --> 01:22:08,010
I withdrew the entire
amount last month.
1256
01:22:08,840 --> 01:22:12,700
Why's your face swollen?
Did you get into trouble with your wife?
1257
01:22:13,680 --> 01:22:14,860
Take a hike.
1258
01:22:15,320 --> 01:22:17,700
What's up, brilliant minds?
1259
01:22:18,480 --> 01:22:19,990
Did you all get tricked?
1260
01:22:20,800 --> 01:22:21,690
Cheers!
1261
01:22:22,200 --> 01:22:25,690
Back then, you were pumped
for those rising interest rates.
1262
01:22:26,210 --> 01:22:29,920
You went quiet after
losing the cash?
1263
01:22:30,860 --> 01:22:33,180
"Don't play dirty, my friend."
1264
01:22:33,780 --> 01:22:35,310
I warned you...
1265
01:22:35,630 --> 01:22:36,680
You believed some random...
1266
01:22:36,710 --> 01:22:38,100
Tone it down, eyes are on us.
1267
01:22:38,360 --> 01:22:41,690
You fell for some random
dude and got scammed.
1268
01:22:42,040 --> 01:22:43,390
No idea where to go from here.
1269
01:22:44,850 --> 01:22:46,280
Also, he's turned off his phone.
1270
01:22:46,310 --> 01:22:48,940
He's a scammer, what did
you think he'd do?
1271
01:22:49,160 --> 01:22:51,170
Expecting him to ring
and return your money?
1272
01:22:51,640 --> 01:22:53,360
I have instructed Raju.
1273
01:22:53,830 --> 01:22:55,330
We're all set to trap this guy.
1274
01:22:55,360 --> 01:22:57,330
One way or the other, he's ours.
1275
01:22:57,350 --> 01:22:58,410
Don't you worry.
1276
01:22:58,430 --> 01:23:00,030
Chill and be calm.
1277
01:23:18,500 --> 01:23:19,840
Just three more years.
1278
01:23:19,860 --> 01:23:21,730
You can surpass your
seniors in earnings.
1279
01:23:33,570 --> 01:23:35,010
I swear, I don't know.
1280
01:23:35,340 --> 01:23:37,740
You have recorded it
on your mobile.
1281
01:23:37,770 --> 01:23:40,660
And you have forwarded it
from your e-mail ID to Shakti
1282
01:23:41,740 --> 01:23:44,180
You're obscuring something
that's out in the open.
1283
01:23:44,210 --> 01:23:45,910
Do you think we are fools?
1284
01:23:45,930 --> 01:23:48,120
Do you want me to
accept that at face value?
1285
01:23:48,740 --> 01:23:51,240
I will be forwarding every
detail to the higher authorities.
1286
01:23:51,260 --> 01:23:53,020
- Sir my life will ruin.
- You are terminated.
1287
01:23:55,470 --> 01:23:56,680
It would ruin my life, Sir.
1288
01:24:01,190 --> 01:24:02,340
How will I...
1289
01:24:07,300 --> 01:24:09,060
Would you do whatever
it takes for money?
1290
01:24:29,810 --> 01:24:31,260
We're not putting
you on a blacklist.
1291
01:25:07,460 --> 01:25:10,150
- Shakti?
- What happened?
1292
01:25:10,840 --> 01:25:12,340
Go and check if he's alright.
1293
01:25:12,360 --> 01:25:13,360
Stop there.
1294
01:25:41,180 --> 01:25:41,950
- Uncle...
- What?
1295
01:25:41,980 --> 01:25:43,540
Why is this in the storeroom?
1296
01:25:43,580 --> 01:25:45,580
This is a testament to our love.
1297
01:25:46,170 --> 01:25:47,780
- Love story?
- Yes, dear.
1298
01:25:48,380 --> 01:25:50,410
Dad, share your love story.
1299
01:25:51,670 --> 01:25:53,420
I was a pristine piece of paper...
1300
01:25:54,650 --> 01:25:56,620
and she doodled on it.
1301
01:25:57,270 --> 01:25:58,640
I was not acting like myself.
1302
01:26:00,060 --> 01:26:05,280
Like a clingy child, her
memories remain with me.
1303
01:26:07,650 --> 01:26:09,810
Love that doesn't
come when we expect
1304
01:26:10,980 --> 01:26:13,900
often loses its charm
when it arrives late.
1305
01:26:14,730 --> 01:26:20,410
Change may occur in
moments, days, or even years,
1306
01:26:21,020 --> 01:26:23,960
yet her memories always
linger constantly.
1307
01:26:24,650 --> 01:26:28,870
Folks often say that the mind
forgets, yet her love defied this notion.
1308
01:26:30,420 --> 01:26:31,580
Because...
1309
01:26:31,610 --> 01:26:36,260
Love is the soul's color that
technology can't uncover.
1310
01:26:36,900 --> 01:26:37,900
And she is my soul.
1311
01:26:40,670 --> 01:26:42,250
This poetry didn't
turn me into a poet;
1312
01:26:43,390 --> 01:26:45,030
it turned me into her lover.
1313
01:26:46,800 --> 01:26:48,520
I was in my first year of BSc Physics.
1314
01:26:49,450 --> 01:26:51,530
He was in the final year of
his BA in Tamil Literature.
1315
01:26:52,530 --> 01:26:53,790
One day, she arrived alone...
1316
01:26:54,610 --> 01:26:55,610
carrying a veena...
1317
01:26:56,570 --> 01:26:57,570
akin to Goddess Saraswati
1318
01:26:59,430 --> 01:27:01,180
She was stunningly beautiful.
1319
01:27:02,110 --> 01:27:03,490
with Ilayaraja's
melodious tunes playing...
1320
01:27:04,240 --> 01:27:05,510
I couldn't take my eyes off her.
1321
01:27:06,710 --> 01:27:11,040
'Can't you just leave me alone
for once? My eyes need a break from you.
1322
01:27:11,900 --> 01:27:16,620
The veena in my hands came alive
with music, despite me not touching it.
1323
01:27:18,410 --> 01:27:20,010
I didn't think about anything else.
1324
01:27:20,290 --> 01:27:21,290
I said 'I love you'.
1325
01:27:23,660 --> 01:27:26,780
Our love stories journeyed
from the halls of our college...
1326
01:27:28,590 --> 01:27:30,440
to the doorsteps of our homes.
1327
01:27:30,780 --> 01:27:33,110
In our country, countless
reasons exist to separate lovers.
1328
01:27:34,500 --> 01:27:36,150
There were a
multitude of reasons.
1329
01:27:37,230 --> 01:27:39,380
We also had to confront
many of those challenges.
1330
01:27:40,150 --> 01:27:43,550
Education, caste, status, and
wealth—these issues never seem to end
1331
01:27:45,290 --> 01:27:46,500
It halted us for a while.
1332
01:27:48,980 --> 01:27:50,520
I didn't hear his voice.
1333
01:27:51,450 --> 01:27:52,950
I didn't see him.
1334
01:27:54,830 --> 01:27:56,360
Weapons were poised for the kill.
1335
01:27:57,480 --> 01:27:58,760
My dad said this to my mom...
1336
01:28:00,270 --> 01:28:03,530
It's simply a short-lived
infatuation that will fade away soon.
1337
01:28:04,570 --> 01:28:07,180
They were too naive to
see that love doesn't arise...
1338
01:28:07,210 --> 01:28:10,500
...from superficial beauty or lust.
1339
01:28:12,850 --> 01:28:14,450
My mom met him.
1340
01:28:15,310 --> 01:28:16,620
My family were against this.
1341
01:28:17,450 --> 01:28:20,090
Seven years and three months...
1342
01:28:21,430 --> 01:28:23,230
...and 9 days. At long last,
I caught a glimpse of him.
1343
01:28:29,560 --> 01:28:30,390
Me too.
1344
01:28:32,980 --> 01:28:34,650
The moment I saw him...
1345
01:28:45,620 --> 01:28:46,690
Somehow...
1346
01:28:47,550 --> 01:28:50,010
we got married in a distant town.
1347
01:28:53,260 --> 01:28:58,930
She followed me,
relying solely on my love.
1348
01:29:01,440 --> 01:29:06,020
After we left that place, our
lives were never the same.
1349
01:29:10,300 --> 01:29:14,250
Since then, I haven't touched it.
1350
01:29:15,110 --> 01:29:16,110
Mom...
1351
01:29:17,230 --> 01:29:18,230
Will you?
For me?
1352
01:29:20,320 --> 01:29:22,020
Could you play it for me
once, Mother-in-law?
1353
01:29:24,460 --> 01:29:25,930
Please, granny.
1354
01:29:48,260 --> 01:29:49,670
Stop it!
What's this?
1355
01:29:49,690 --> 01:29:50,840
Is this place a house or a club?
1356
01:29:51,490 --> 01:29:52,880
I'm home looking
forward to a peaceful evening,
1357
01:29:52,910 --> 01:29:54,420
but your noise is echoing
through the streets.
1358
01:29:55,780 --> 01:29:57,080
Level up your maturity
with your age.
1359
01:29:59,180 --> 01:30:01,180
We were discussing
our parent's love story.
1360
01:30:01,210 --> 01:30:02,580
Absolutely, it's a must-discuss!
1361
01:30:03,210 --> 01:30:05,330
I'm juggling a mountain
of issues at work.
1362
01:30:05,980 --> 01:30:08,010
But at home everything is a mess.
1363
01:30:08,520 --> 01:30:10,420
At times, I wonder why
I ended up being your kid?
1364
01:30:10,820 --> 01:30:13,200
- What's got into you?
- Will you be quiet, mom?
1365
01:30:13,910 --> 01:30:16,910
- What's wrong with you?
- Nothing!
1366
01:30:17,400 --> 01:30:19,590
So far, so good.
1367
01:30:19,870 --> 01:30:22,400
The future will work out just fine.
1368
01:30:22,420 --> 01:30:24,600
What's going on with this unusual talk?
1369
01:30:24,960 --> 01:30:27,650
I'm earnestly appealing to everyone.
1370
01:30:28,230 --> 01:30:30,190
Your sugarcoated words have
really messed things up for me.
1371
01:30:30,970 --> 01:30:31,970
Let me be alone.
1372
01:30:32,200 --> 01:30:33,680
Please, no talking with me.
1373
01:30:33,700 --> 01:30:35,100
Please, I'd prefer to be left alone.
1374
01:30:36,060 --> 01:30:37,060
Come on!
1375
01:31:00,010 --> 01:31:01,010
Mom...
1376
01:31:20,010 --> 01:31:21,010
A tea please.
1377
01:31:26,820 --> 01:31:29,550
Your phone's available
till you get the cash.
1378
01:31:29,580 --> 01:31:31,470
When you've got the money,
your phone isn't reachable anymore.
1379
01:31:31,500 --> 01:31:32,500
No, brother...
1380
01:31:33,560 --> 01:31:35,760
- Signal problem.
- Signal problem?
1381
01:31:35,790 --> 01:31:38,660
You're the cause of the
problems, so you're fired.
1382
01:31:39,140 --> 01:31:41,260
My boss hands out money
right from his office
1383
01:31:41,280 --> 01:31:42,830
without ever stepping
out to collect it.
1384
01:31:43,470 --> 01:31:44,980
You have women at
our place, right?
1385
01:31:45,650 --> 01:31:46,600
Brother...
1386
01:31:46,630 --> 01:31:50,150
Our boys don't seize
goods, but they take women.
1387
01:31:51,480 --> 01:31:53,780
I need the money
in two days flat.
1388
01:31:54,470 --> 01:31:56,610
Got it?
A final warning.
1389
01:31:56,630 --> 01:31:57,630
Come on, brother.
1390
01:32:00,160 --> 01:32:02,170
You are munching a biscuit?
Move!
1391
01:32:12,300 --> 01:32:13,300
Valliyammai...
1392
01:32:14,030 --> 01:32:15,020
Valliyammai...
1393
01:32:16,060 --> 01:32:17,480
Hey, Valliyammai!
1394
01:32:20,360 --> 01:32:22,770
Why are you shouting
at the front door, old lady?
1395
01:32:23,170 --> 01:32:24,590
You feel like I'm yelling?
1396
01:32:24,610 --> 01:32:29,480
Someone is confronting
your son about not paying up.
1397
01:32:30,050 --> 01:32:31,050
My son?
1398
01:32:31,290 --> 01:32:32,510
Of course, your kid, not mine.
1399
01:32:32,850 --> 01:32:34,970
The whole town is mocking him.
1400
01:32:37,030 --> 01:32:40,070
My son would never behave that way.
You must have lost it.
1401
01:32:40,100 --> 01:32:41,100
Get out.
1402
01:32:42,160 --> 01:32:43,500
Why would I lie?
1403
01:32:43,790 --> 01:32:45,430
That's not something
my son would ever do.
1404
01:32:45,450 --> 01:32:46,530
Don't babble on.
Go!
1405
01:32:47,230 --> 01:32:48,730
Am I the one babbling?
1406
01:32:48,900 --> 01:32:51,900
It's up to you to believe me or not.
1407
01:32:52,500 --> 01:32:54,920
She has nurtured a loan taker.
1408
01:32:56,430 --> 01:32:58,390
My son would ever
do such things.
1409
01:33:00,510 --> 01:33:01,510
Dear...
1410
01:33:02,960 --> 01:33:03,960
Dear...
1411
01:33:29,970 --> 01:33:31,440
Any trouble at work?
1412
01:33:32,350 --> 01:33:34,550
Can you fix them if I share?
1413
01:33:35,290 --> 01:33:37,680
For the last few days, I've
been watching your activities,
1414
01:33:37,890 --> 01:33:39,540
- And you seem quite restless.
- So?
1415
01:33:41,140 --> 01:33:43,730
- If you explain, I'll know what's up.
- And then?
1416
01:33:44,800 --> 01:33:46,600
It might ease your stress.
1417
01:33:47,400 --> 01:33:48,900
All you can do is
make me feel better.
1418
01:33:49,860 --> 01:33:52,720
Some folks even don't have anyone
by their side to do such things.
1419
01:33:53,540 --> 01:33:54,820
Did I ask you to comfort me?
1420
01:33:59,160 --> 01:34:01,720
I blame the One who gave
me such a messed up life.
1421
01:34:03,360 --> 01:34:04,860
You're too analytical.
1422
01:34:10,130 --> 01:34:13,650
Life is about accepting that
we give up 90% and receive 10%
1423
01:34:13,680 --> 01:34:14,720
because that's
how it's meant to be.
1424
01:34:47,130 --> 01:34:48,910
I've already given
him a lot of money.
1425
01:34:49,350 --> 01:34:50,730
I can't take the
abuse from my wife.
1426
01:34:55,260 --> 01:34:56,810
He took out a huge loan
and now he's tormenting me.
1427
01:34:57,440 --> 01:34:58,440
Get lost!
1428
01:35:06,690 --> 01:35:07,780
I'm off to work.
1429
01:35:08,400 --> 01:35:09,400
Is breakfast done?
1430
01:35:10,050 --> 01:35:11,360
Buy it online.
1431
01:36:00,220 --> 01:36:02,770
Even though it's cramped,
we still get good sleep.
1432
01:36:02,790 --> 01:36:04,950
Here, the recurring
instalments will haunt us.
1433
01:36:05,680 --> 01:36:09,020
Modern-era kids often
confuse likes with necessities.
1434
01:36:09,720 --> 01:36:13,310
Our boys don't seize
goods, but they take women.
1435
01:36:13,340 --> 01:36:15,200
I need the money
in two days flat.
1436
01:36:19,660 --> 01:36:21,600
Your astrology is so bad now.
1437
01:36:21,940 --> 01:36:25,060
You need to move on
from north to east.
1438
01:36:26,110 --> 01:36:27,110
Hang on.
I'm getting a call.
1439
01:36:28,800 --> 01:36:29,540
What?
1440
01:36:30,410 --> 01:36:32,100
Alright.
As you wish.
1441
01:36:32,780 --> 01:36:33,600
What is it?
1442
01:36:33,880 --> 01:36:35,510
Your brother suggests
moving to a different house.
1443
01:36:35,710 --> 01:36:36,710
There's supposedly
a Vastu concern.
1444
01:36:37,050 --> 01:36:39,130
- Who just called you?
- His friend.
1445
01:36:39,650 --> 01:36:41,370
I have no idea why
he's behaving this way.
1446
01:36:55,600 --> 01:36:56,680
Here you go!
1447
01:37:00,570 --> 01:37:01,410
Thanks.
1448
01:37:05,450 --> 01:37:06,680
Definitely, Sir.
1449
01:37:07,830 --> 01:37:09,540
I will definitely pay
within a week.
1450
01:37:15,050 --> 01:37:16,660
Can't you settle the loan?
1451
01:37:16,680 --> 01:37:20,480
Recall how many times you
stood at my door asking for money.
1452
01:37:20,500 --> 01:37:21,910
Can't you take my call right away?
1453
01:37:21,930 --> 01:37:24,550
Your dad shares his
wisdom with everyone...
1454
01:37:24,820 --> 01:37:27,190
Didn't your dad advise
against taking loans?
1455
01:37:27,210 --> 01:37:29,170
- When will you return my money?
- When will you repay me?
1456
01:37:29,200 --> 01:37:31,740
You cheat, you take my
money and then relocate.
1457
01:37:31,760 --> 01:37:33,210
Did you think I can't trace you?
1458
01:37:33,230 --> 01:37:35,400
- Shakti!
- When will you return my money?
1459
01:37:35,430 --> 01:37:37,430
My wife is berating me.
1460
01:37:37,460 --> 01:37:38,920
Won't you pay the interest?
1461
01:37:38,950 --> 01:37:40,460
You're not paying the
interest or the principal.
1462
01:37:40,480 --> 01:37:41,880
We are calling from
the car show room.
1463
01:37:41,900 --> 01:37:44,720
The model that you enquired about is available.
When will you come to book?
1464
01:37:44,750 --> 01:37:46,890
If you don't repay on time...
1465
01:37:46,910 --> 01:37:48,640
you will face the repercussions.
1466
01:37:48,670 --> 01:37:49,820
When will you return my money?
1467
01:37:49,850 --> 01:37:50,690
Your EMI is overdue.
1468
01:37:50,710 --> 01:37:53,260
We too know about
multiplying the money,
1469
01:37:53,290 --> 01:37:54,590
but now return the money.
1470
01:38:01,510 --> 01:38:03,260
Buddy, Raju just informed me.
1471
01:38:03,280 --> 01:38:05,820
Leg is hiding out at
Durga Lodge in Porur.
1472
01:38:05,840 --> 01:38:06,840
Catch him right away.
1473
01:38:07,650 --> 01:38:08,470
I will...
1474
01:38:11,670 --> 01:38:12,800
You scoundrel!
1475
01:38:12,820 --> 01:38:14,500
- I'm innocent.
- I trusted you and invested in it.
1476
01:38:14,520 --> 01:38:15,560
Where is Jayaseelan?
1477
01:38:15,580 --> 01:38:17,240
- Punniyakodi is behind this.
- Where is he?
1478
01:38:38,950 --> 01:38:41,130
- Hold your horses.
- Stop there.
1479
01:38:49,670 --> 01:38:51,680
One of the agents
has turned us in.
1480
01:38:51,710 --> 01:38:53,740
- Who is it?
- Agent Arjun.
1481
01:38:53,770 --> 01:38:54,730
Let him.
1482
01:38:54,750 --> 01:38:55,750
Allow him.
1483
01:38:56,160 --> 01:38:57,160
Come.
1484
01:39:02,270 --> 01:39:05,930
You stole my money, and
you're still enjoying a movie?
1485
01:39:05,960 --> 01:39:08,470
- Take your hands off.
- Which branch?
1486
01:39:09,460 --> 01:39:10,880
He is aggressive.
1487
01:39:11,580 --> 01:39:13,690
With so many
branches for your scam,
1488
01:39:14,160 --> 01:39:16,080
it's hard to know
which one I invested in.
1489
01:39:17,150 --> 01:39:19,260
What are you examining
in his mouth?
1490
01:39:19,690 --> 01:39:20,690
He's telling us off.
1491
01:39:21,270 --> 01:39:23,590
- Which branch?
- Anna Nagar branch, Sir.
1492
01:39:24,190 --> 01:39:25,780
He has been
investing for four years.
1493
01:39:25,810 --> 01:39:27,200
Through Agent Arjun.
1494
01:39:27,550 --> 01:39:29,240
A father with one child?
1495
01:39:29,270 --> 01:39:30,270
He is the one.
1496
01:39:30,840 --> 01:39:32,910
He will be ending his life
the day after tomorrow, right?
1497
01:39:32,940 --> 01:39:33,980
Correct, Sir.
1498
01:39:35,360 --> 01:39:37,670
Have his final note prepared.
1499
01:39:38,070 --> 01:39:39,620
- Confirm there are no flaws.
- Alright, Sir.
1500
01:39:39,640 --> 01:39:43,160
Thanks to them, some
random dogs are barking at me.
1501
01:39:43,780 --> 01:39:45,400
Threatening me?
1502
01:39:46,170 --> 01:39:47,950
You can't scare me
with such things.
1503
01:39:48,410 --> 01:39:49,410
Return my money.
1504
01:39:49,910 --> 01:39:52,660
You want your money?
1505
01:39:53,030 --> 01:39:56,370
You are the first guy demanding
a chit-fund company to return the money.
1506
01:39:57,320 --> 01:40:01,930
If I repaid everyone
who pleads for money
1507
01:40:02,150 --> 01:40:03,880
how could I sustain myself?
1508
01:40:06,350 --> 01:40:09,130
Only a fool would demand the
return of money lost in gambling.
1509
01:40:09,880 --> 01:40:11,930
The one who refunds
it is the bigger fool.
1510
01:40:12,290 --> 01:40:13,290
Hey...
1511
01:40:13,510 --> 01:40:15,950
It's my money earned
through my sweat and labour...
1512
01:40:16,380 --> 01:40:17,980
and the money I took as a loan.
1513
01:40:18,380 --> 01:40:19,380
Return it.
1514
01:40:21,580 --> 01:40:22,700
With the loan amount,
1515
01:40:23,320 --> 01:40:26,540
purchase gold for
your loved ones.
1516
01:40:27,510 --> 01:40:30,050
Or else buy a house and
pay back in instalments.
1517
01:40:30,390 --> 01:40:32,020
Why do you invest
in my company?
1518
01:40:32,380 --> 01:40:35,020
Longing and greediness!
1519
01:40:35,870 --> 01:40:36,990
I hire an actress...
1520
01:40:37,370 --> 01:40:38,430
and advertise...
1521
01:40:38,920 --> 01:40:42,400
If I promise you that I'll give
you a high-yield interest...
1522
01:40:42,430 --> 01:40:44,440
you pour your money
here fueled by greed.
1523
01:40:44,700 --> 01:40:46,770
That makes our con job easier.
1524
01:40:47,340 --> 01:40:49,200
Since we were paying you
interest for the four years...
1525
01:40:49,970 --> 01:40:51,720
we are good people and
the company was good.
1526
01:40:52,100 --> 01:40:53,290
And once I stopped paying you...
1527
01:40:54,010 --> 01:40:55,660
You call this company fraudulent,
and we are labelled as frauds.
1528
01:40:55,680 --> 01:40:56,680
Hey...
1529
01:40:57,120 --> 01:40:58,890
Do you not understand
fairness and morality?
1530
01:40:59,460 --> 01:41:02,180
Are you here to champion
the cause of public money?
1531
01:41:02,550 --> 01:41:04,300
You're here to take
back your money.
1532
01:41:05,000 --> 01:41:07,210
Yet you are promoting
fairness and morality.
1533
01:41:07,230 --> 01:41:09,460
You will rot in hell.
1534
01:41:10,090 --> 01:41:11,670
You're cursing as though
you're pure and honourable.
1535
01:41:11,700 --> 01:41:13,190
This is not the court for your drama.
1536
01:41:13,730 --> 01:41:14,730
Mister...
1537
01:41:15,300 --> 01:41:17,300
Your blessing will not
make me prosperous.
1538
01:41:18,010 --> 01:41:19,720
Your curse won't harm me.
1539
01:41:23,640 --> 01:41:26,500
You haven't lost it to find it.
1540
01:41:27,820 --> 01:41:29,050
Let go of his arms.
1541
01:41:31,320 --> 01:41:32,320
Give me 2 minutes.
1542
01:41:32,520 --> 01:41:35,010
I'm a diabetic; need to
use the restroom.
1543
01:41:59,470 --> 01:42:00,540
My hands are all wet.
1544
01:42:02,760 --> 01:42:04,600
Would you like to
hear a short story?
1545
01:42:06,680 --> 01:42:09,930
Will you only be excited if
actors say it at movie events?
1546
01:42:10,230 --> 01:42:11,390
Will you not listen to my tale?
1547
01:42:12,030 --> 01:42:13,030
Listen, kid.
1548
01:42:14,810 --> 01:42:16,700
A hunter intends to catch a monkey.
1549
01:42:17,320 --> 01:42:18,570
He cleans a coconut,
1550
01:42:18,920 --> 01:42:21,920
carves a hole in it, and
places it in the monkey's view.
1551
01:42:22,490 --> 01:42:24,160
The monkey notices this...
1552
01:42:24,180 --> 01:42:27,540
Hastily inserts all its
fingers into the hole.
1553
01:42:27,570 --> 01:42:29,850
It intends to scrape the flesh
and drink the coconut water.
1554
01:42:31,740 --> 01:42:32,690
How can it do it?
1555
01:42:33,210 --> 01:42:34,210
It can't.
1556
01:42:34,980 --> 01:42:35,840
It's stuck.
1557
01:42:37,400 --> 01:42:41,010
Soon after, the monkey begins
to panic and make noises.
1558
01:42:41,730 --> 01:42:43,730
Its hand would remain
trapped there forever.
1559
01:42:43,900 --> 01:42:50,470
The monkey doesn't know that it must
release the food to pull its hand out.
1560
01:42:51,210 --> 01:42:52,690
That is a trap.
1561
01:42:53,190 --> 01:42:54,330
And so is this.
1562
01:42:55,410 --> 01:42:57,020
Snap back into the real world.
1563
01:42:57,870 --> 01:43:00,910
Even if I wish to return
your money, I can't.
1564
01:43:01,330 --> 01:43:02,330
Is it clear?
1565
01:43:02,350 --> 01:43:05,170
Because I have a boss.
1566
01:43:10,020 --> 01:43:11,850
Please, give me my money back.
1567
01:43:11,880 --> 01:43:13,910
I'll fall at your feet.
Please take pity on me.
1568
01:43:15,300 --> 01:43:16,900
Return my money.
1569
01:43:16,930 --> 01:43:18,400
Or else my life will be ruined.
1570
01:43:18,420 --> 01:43:19,920
Or you might force
me to commit suicide.
1571
01:43:20,420 --> 01:43:23,280
- Please, give me my money back.
- What is his investment?
1572
01:43:23,640 --> 01:43:26,050
- Rs 96 lakhs.
- Just 96 lakhs?
1573
01:43:27,370 --> 01:43:29,670
You're begging and
threatening over just 96 lakhs.
1574
01:43:29,690 --> 01:43:30,690
Yes.
1575
01:43:30,950 --> 01:43:33,380
- For me, that's a significant amount.
- Can't give it back.
1576
01:43:33,400 --> 01:43:36,370
- I can't give it.
- That's my life savings.
1577
01:43:36,400 --> 01:43:38,300
I've put everything
I've got into this.
1578
01:43:38,330 --> 01:43:40,740
- My family will end up in the streets.
- Hey, do the math...
1579
01:43:40,770 --> 01:43:42,980
- you'll figure it out.
- Return my money.
1580
01:43:43,840 --> 01:43:45,460
Please don't cheat me.
1581
01:43:45,920 --> 01:43:47,920
Hey, I'm talking to you.
1582
01:43:49,670 --> 01:43:51,050
You will rot in hell.
1583
01:43:52,140 --> 01:43:53,140
Return it.
1584
01:43:53,510 --> 01:43:54,510
Let me go.
1585
01:44:04,150 --> 01:44:06,480
Shakti, think about it.
1586
01:44:06,510 --> 01:44:07,610
You're taking on a big player.
1587
01:44:08,070 --> 01:44:10,380
Don't take this the wrong way.
1588
01:44:10,770 --> 01:44:12,680
You speak as if you're
one of Punniyakodi's guys.
1589
01:44:13,610 --> 01:44:17,600
As your well-wisher, I want you
to understand the repercussions.
1590
01:44:23,950 --> 01:44:24,780
I will take care.
1591
01:45:01,980 --> 01:45:03,130
Come; take a seat.
1592
01:45:06,720 --> 01:45:07,930
Are you feeling better, Sir?
1593
01:45:08,820 --> 01:45:09,820
Thanks a lot.
1594
01:45:12,450 --> 01:45:13,450
Thanks, ma'am.
1595
01:45:16,340 --> 01:45:17,340
What is it?
1596
01:45:18,010 --> 01:45:19,830
Have the holes in the
ceiling caught your eye?
1597
01:45:21,160 --> 01:45:22,750
This house comes with
a distinct advantage.
1598
01:45:22,960 --> 01:45:25,080
No need to look
outside to check for rain.
1599
01:45:25,440 --> 01:45:27,660
lie on your back and glance up.
1600
01:45:28,830 --> 01:45:29,830
I mean...
1601
01:45:30,220 --> 01:45:34,530
There's not enough space
to stretch out completely.
1602
01:45:34,550 --> 01:45:35,660
How can you...
1603
01:45:35,690 --> 01:45:38,100
If I can't stretch out, I'll curl up.
1604
01:45:38,470 --> 01:45:39,900
We aren't dead yet,
1605
01:45:40,300 --> 01:45:42,050
so that one can stretch
and bury us.
1606
01:45:43,390 --> 01:45:46,180
How can you be so chill about it?
1607
01:45:46,380 --> 01:45:47,970
Life is uncomplicated, sir.
1608
01:45:48,280 --> 01:45:49,660
We should live like a donkey
1609
01:45:49,690 --> 01:45:54,310
we mustn't dwell on the loads we carry,
whether they're dirty or clean clothes.
1610
01:45:54,620 --> 01:45:57,590
By staying focused on our work,
1611
01:45:57,810 --> 01:46:01,280
we can always enjoy
the fortune of peace.
1612
01:46:01,410 --> 01:46:03,480
Drop your worries and
stay cheerful, Cap.
1613
01:46:04,190 --> 01:46:06,700
Are you living a peaceful life?
1614
01:46:07,080 --> 01:46:11,550
There's some nasty
sewage in everyone's minds.
1615
01:46:11,580 --> 01:46:14,210
The stench can't
be fully cleared.
1616
01:46:14,560 --> 01:46:17,940
Just ignore it and keep
moving forward.
1617
01:46:19,630 --> 01:46:21,880
We start life crying,
1618
01:46:22,260 --> 01:46:24,680
spend it complaining
about others,
1619
01:46:26,420 --> 01:46:29,160
and end it without peace.
1620
01:46:29,830 --> 01:46:31,170
Cleansing results in cleanliness.
1621
01:46:32,810 --> 01:46:34,120
Your life mirrors your mind.
1622
01:46:34,490 --> 01:46:35,960
Keep worries at bay, sir.
1623
01:46:35,990 --> 01:46:36,990
Have some tea.
1624
01:46:43,810 --> 01:46:44,810
Brother...
1625
01:46:45,350 --> 01:46:46,450
I will be taking my leave.
1626
01:46:46,830 --> 01:46:47,830
Thanks a lot.
1627
01:46:48,180 --> 01:46:50,140
- You took good care of me.
- It's alright.
1628
01:46:51,510 --> 01:46:52,600
Give me a minute.
1629
01:46:52,630 --> 01:46:53,630
- Sister...
- Subbu...
1630
01:46:54,270 --> 01:46:56,030
He is about to leave.
1631
01:46:56,750 --> 01:46:57,750
- See you.
- Thanks.
1632
01:46:58,370 --> 01:47:00,550
Pour your heart out, and
everything will become clear.
1633
01:47:16,510 --> 01:47:20,370
When times are tough, a man
first looks for a money lender...
1634
01:47:21,000 --> 01:47:23,340
seeks God at last.
1635
01:47:24,320 --> 01:47:26,090
You gotta be patient
when times are tough.
1636
01:47:26,110 --> 01:47:28,000
No one here sees that, do they?
1637
01:47:33,690 --> 01:47:35,840
Any idea why we smear
ashes(vibuthi) on our forehead?
1638
01:47:38,660 --> 01:47:40,500
Do we have to know the
reasons for applying the ashes?
1639
01:47:43,070 --> 01:47:44,750
Let me share something I know.
1640
01:47:46,300 --> 01:47:48,220
We smear three sacred stripes.
1641
01:47:49,930 --> 01:47:51,930
One stripe stands for the good
and bad deeds of our childhood.
1642
01:47:52,850 --> 01:47:54,050
It could be deliberate or accidental.
1643
01:47:54,700 --> 01:47:56,020
False pride!
1644
01:47:56,360 --> 01:47:59,570
Your actions, whether good
or bad, will come back to you.
1645
01:47:59,600 --> 01:48:02,860
Have you done the good
or the bad one?
1646
01:48:06,660 --> 01:48:07,840
Don't stop.
Stay with me.
1647
01:48:13,870 --> 01:48:14,870
The second stripe...
1648
01:48:15,520 --> 01:48:18,330
It is a consequence of
your past actions.
1649
01:48:20,310 --> 01:48:24,830
Whatever you've done will eventually
come back to you, be it good or evil.
1650
01:48:25,510 --> 01:48:26,510
That is Karma.
1651
01:48:27,200 --> 01:48:29,590
How's life treating you these days?
1652
01:48:29,950 --> 01:48:31,540
Good or bad?
1653
01:48:34,710 --> 01:48:35,710
The third one...
1654
01:48:36,590 --> 01:48:38,320
We're starting to
see all of these things.
1655
01:48:39,690 --> 01:48:43,310
We take a moment to stop
after experiencing all of this.
1656
01:48:44,070 --> 01:48:47,080
You'll see nothing when
you look around.
1657
01:48:47,680 --> 01:48:50,430
In that instant, you'll see
that this is just an illusion.
1658
01:48:52,520 --> 01:48:54,250
At that precise moment, you'll know.
1659
01:48:54,570 --> 01:48:55,920
Either good or bad.
1660
01:48:56,150 --> 01:48:59,070
You're obsolete; this
is all an illusion.
1661
01:49:01,280 --> 01:49:03,150
Realization and
actualization will happen.
1662
01:49:04,530 --> 01:49:06,050
Are you around 10 to 12 years old?
1663
01:49:07,180 --> 01:49:08,480
You sound like you're brimming with wisdom.
1664
01:49:08,510 --> 01:49:12,400
You might get greedy at
12, but shouldn't I grow wise?
1665
01:49:15,700 --> 01:49:16,820
Did it burn you?
1666
01:49:17,800 --> 01:49:18,800
I mean the food.
1667
01:49:21,530 --> 01:49:22,980
Hey, sit down.
1668
01:49:24,200 --> 01:49:25,590
Hang on, let me finish up.
1669
01:49:26,760 --> 01:49:27,620
Sit!
1670
01:49:30,150 --> 01:49:32,100
Did I question if your
life is scorched?
1671
01:49:34,170 --> 01:49:36,610
Your harsh words have
hurt your family.
1672
01:49:37,200 --> 01:49:40,540
You're in a place to
seek help for your ailment.
1673
01:49:40,940 --> 01:49:44,190
Can't you see you have no
one to vent your anger to?
1674
01:49:44,900 --> 01:49:46,950
You're not the only one.
There are many out there.
1675
01:49:47,350 --> 01:49:50,700
Someone weighed down by debts
can't be happy, even in their dreams.
1676
01:49:50,980 --> 01:49:53,540
A lone lamp will be put out.
1677
01:49:53,690 --> 01:49:56,960
With many lamps, we can
use one to light another.
1678
01:49:58,290 --> 01:49:59,690
Eat quickly before it gets cold.
1679
01:50:01,800 --> 01:50:02,660
Come on, have it.
1680
01:50:05,450 --> 01:50:08,310
It's not money you've
lost; it's your family.
1681
01:50:09,170 --> 01:50:11,590
Realizing your loss is the
first step to finding who took it.
1682
01:50:16,820 --> 01:50:17,610
Where is he?
1683
01:50:39,730 --> 01:50:42,670
I can't watch the soap operas, and I
can't hold back from watching them either.
1684
01:50:42,700 --> 01:50:45,160
The story doesn't seem to move forward,
regardless of how many episodes I watch.
1685
01:50:48,890 --> 01:50:49,940
Get to your room.
1686
01:51:21,780 --> 01:51:23,510
I don't want anyone
leaving their rooms.
1687
01:51:28,440 --> 01:51:32,280
I don't have the guts to
look you in the eye and talk.
1688
01:51:35,680 --> 01:51:37,410
I won't apologize to you.
1689
01:51:41,160 --> 01:51:42,030
I'm going to...
1690
01:51:44,430 --> 01:51:45,430
...thank everyone.
1691
01:51:51,940 --> 01:51:52,940
Dad...
1692
01:51:54,000 --> 01:51:55,550
You deserve the first thanks.
1693
01:51:57,930 --> 01:51:58,930
I believed...
1694
01:52:00,150 --> 01:52:01,750
I was a diamond.
1695
01:52:02,740 --> 01:52:03,930
But now I know...
1696
01:52:05,030 --> 01:52:06,480
I'm only a carbon chunk.
1697
01:52:09,150 --> 01:52:14,360
I've come to understand that
I have to bear more pressure and pain.
1698
01:52:16,660 --> 01:52:18,860
A fire will leave behind
ashes once it burns itself out.
1699
01:52:20,250 --> 01:52:21,160
But I...
1700
01:52:21,760 --> 01:52:24,900
While berating you, I used all
the harsh words I could think of.
1701
01:52:27,200 --> 01:52:29,530
Who knows not if their
happy lives shall last the day,
1702
01:52:30,840 --> 01:52:33,990
in fancies infinite beguile
the hours away.
1703
01:52:34,610 --> 01:52:38,240
You helped me realize that I
haven't really lived for even one day.
1704
01:52:40,380 --> 01:52:41,280
Dad...
1705
01:52:43,390 --> 01:52:44,800
This one word will do.
1706
01:52:49,800 --> 01:52:51,880
When had done to
ask if I'd eaten,
1707
01:52:52,440 --> 01:52:56,490
I realized mom
wasn't just anyone.
1708
01:52:58,690 --> 01:53:01,120
What's the first
thing you ask me
1709
01:53:01,590 --> 01:53:04,790
when I leave
the house and return?
1710
01:53:05,360 --> 01:53:06,520
Have you eaten yet, son?
1711
01:53:07,510 --> 01:53:09,820
When you got me
married to her by deceit,
1712
01:53:10,460 --> 01:53:13,910
even when I
glared at you angrily
1713
01:53:15,640 --> 01:53:17,500
or behaved inhumanely,
1714
01:53:17,840 --> 01:53:22,180
you smiled and said,
'Whatever I do, it's for your good.'
1715
01:53:23,180 --> 01:53:24,690
It just hit me now.
1716
01:53:25,660 --> 01:53:30,800
If having a loving heart
is essential to sense love,
1717
01:53:31,780 --> 01:53:33,240
Mom, you're the epitome of it.
1718
01:53:42,470 --> 01:53:43,880
As a toddler,
1719
01:53:45,200 --> 01:53:51,780
you were the one who showed
me how to walk, my sister.
1720
01:53:54,630 --> 01:53:58,750
When I stumbled
as a kid over a rock,
1721
01:53:59,480 --> 01:54:02,410
you'd get anxious,
place me on your lap
1722
01:54:03,090 --> 01:54:05,900
and soothe the
wound with your saliva.
1723
01:54:06,800 --> 01:54:09,010
You would ask me not
to cry; then calm me down
1724
01:54:10,000 --> 01:54:11,120
and then hit the rock.
1725
01:54:12,850 --> 01:54:13,670
I'd smile.
1726
01:54:16,050 --> 01:54:17,480
You always comforted me,
1727
01:54:19,460 --> 01:54:21,310
but I never was a
comforting brother to you.
1728
01:54:28,820 --> 01:54:29,610
Shivani!
1729
01:54:32,850 --> 01:54:33,890
Actua...
1730
01:54:37,890 --> 01:54:41,300
It must be the first time
1731
01:54:42,900 --> 01:54:45,020
I'm calling you by
your name, right?
1732
01:54:47,910 --> 01:54:48,720
Actually.
1733
01:54:49,290 --> 01:54:50,460
Truth be told
1734
01:54:51,280 --> 01:54:52,740
Can't thank you enough.
1735
01:54:53,850 --> 01:54:55,460
Yes, because...
1736
01:54:56,230 --> 01:54:58,640
they're my family by blood,
1737
01:54:58,960 --> 01:54:59,800
but you...
1738
01:55:00,420 --> 01:55:03,020
You put up with me,
and that means a lot.
1739
01:55:03,930 --> 01:55:06,950
Even before and
after marrying you,
1740
01:55:07,490 --> 01:55:10,020
money was all I saw.
1741
01:55:10,820 --> 01:55:13,590
You thought that I
would change eventually,
1742
01:55:14,860 --> 01:55:16,360
and I must appreciate that faith.
1743
01:55:17,850 --> 01:55:19,310
I may have an education,
1744
01:55:20,390 --> 01:55:23,400
I've grown up
in a technical sense.
1745
01:55:24,230 --> 01:55:25,230
Emotionally...
1746
01:55:27,590 --> 01:55:29,010
I couldn't comprehend you.
1747
01:55:36,550 --> 01:55:38,230
In tough times, I followed
an astrologer's advice,
1748
01:55:38,830 --> 01:55:39,830
moved houses,
1749
01:55:40,550 --> 01:55:41,840
changed my shirt's colour,
1750
01:55:42,390 --> 01:55:43,860
switched my sleeping direction,
1751
01:55:44,310 --> 01:55:47,330
and even changed my Gods.
1752
01:55:48,540 --> 01:55:49,680
But ultimately,
1753
01:55:52,130 --> 01:55:53,410
I didn't change who I was.
1754
01:55:56,510 --> 01:55:57,580
Till now...
1755
01:55:59,780 --> 01:56:01,080
For all that you've done...
1756
01:56:01,520 --> 01:56:03,050
and what you have
been doing now...
1757
01:56:04,050 --> 01:56:05,850
helping me understand
what I missed...
1758
01:56:06,970 --> 01:56:07,970
beyond all these...
1759
01:56:10,260 --> 01:56:13,870
and help me discover myself
1760
01:56:18,420 --> 01:56:19,440
For everyone,
1761
01:56:22,250 --> 01:56:23,720
I'm deeply thankful.
1762
01:56:26,690 --> 01:56:28,450
Thanks, Mom & Dad.
1763
01:56:32,970 --> 01:56:33,970
Truth be told...
1764
01:56:38,310 --> 01:56:39,750
Our silence...
1765
01:56:45,280 --> 01:56:46,630
is unbearably cruel.
1766
01:56:50,730 --> 01:56:51,730
I can't handle it.
1767
01:56:52,770 --> 01:56:54,830
I'm completely lost.
1768
01:56:58,340 --> 01:57:00,200
- Shakti...
- It hurts.
1769
01:57:09,090 --> 01:57:10,590
We've got your back.
1770
01:57:11,200 --> 01:57:15,200
"Teenage days will pass,
and age will catch up with time."
1771
01:57:15,220 --> 01:57:18,930
"Yet love transcends time."
1772
01:57:18,960 --> 01:57:23,090
"The marriage forged
through garlands and knots"
1773
01:57:23,120 --> 01:57:27,010
"remains untouched by separation.â€
1774
01:57:27,040 --> 01:57:30,930
"If a man is graced with a
beautiful and affectionate wife,"
1775
01:57:30,960 --> 01:57:34,410
"his life is sheer ecstasy."
1776
01:57:34,890 --> 01:57:38,870
"As they exchange laps for sleep
and explore sensual pleasure,"
1777
01:57:38,900 --> 01:57:41,900
"love is born."
1778
01:57:47,450 --> 01:57:49,150
I don't care how you talk to others,
1779
01:57:49,410 --> 01:57:51,410
but I need you to speak
to me respectfully.
1780
01:58:06,590 --> 01:58:08,110
All mistakes did by manager.
1781
01:58:08,140 --> 01:58:10,100
I have proof for that.
1782
01:58:10,130 --> 01:58:12,310
You underestimated me by
seeing me only as a reviewer.
1783
01:58:27,670 --> 01:58:30,770
Will you have enough time to
drop her off before heading to work?
1784
01:58:31,000 --> 01:58:32,300
Yes, that works perfectly.
1785
01:58:32,320 --> 01:58:33,230
No problem.
1786
01:58:33,250 --> 01:58:34,250
She is not yet here.
1787
01:58:36,520 --> 01:58:37,510
Sister...
1788
01:58:37,530 --> 01:58:38,610
Why are you rushing her?
1789
01:58:38,930 --> 01:58:42,370
- Let her take her time.
- Shakti, is that really you?
1790
01:58:42,720 --> 01:58:44,960
You're always on your toes,
1791
01:58:44,990 --> 01:58:47,040
but now you're
tranquil like Buddha.
1792
01:58:49,440 --> 01:58:50,690
Sorry for the delay.
1793
01:58:51,400 --> 01:58:52,570
Do you really have to work?
1794
01:58:53,080 --> 01:58:54,620
How about staying home,
as you wish?
1795
01:58:55,110 --> 01:58:56,110
I'll take care of things.
1796
01:58:57,110 --> 01:59:00,080
If you've adapted, it
wouldn't be fair if I didn't.
1797
01:59:00,510 --> 01:59:01,750
It's only a year or two.
1798
01:59:02,590 --> 01:59:05,040
Eventually, everything
will be sorted out.
1799
01:59:06,430 --> 01:59:07,780
Till then I will working
1800
01:59:10,210 --> 01:59:11,090
- Hello
- Greetings, Sir.
1801
01:59:11,120 --> 01:59:12,720
The work is coming
along perfectly.
1802
01:59:12,750 --> 01:59:14,630
What's your preference,
tiles or marble?
1803
01:59:15,470 --> 01:59:17,000
I'll inform you after I
talk it over with my family.
1804
01:59:21,460 --> 01:59:22,680
What's up, Shakti?
1805
01:59:22,700 --> 01:59:24,420
Off to the office?
1806
01:59:24,470 --> 01:59:26,170
- Alright!
- The contractor phoned.
1807
01:59:26,200 --> 01:59:28,530
He asked me to choose
between tiles or marble?
1808
01:59:28,550 --> 01:59:31,220
- I said it's up to my dad to decide.
- I say 'tiles'
1809
01:59:31,240 --> 01:59:33,740
Tell him to obtain several quotes
and pick the best value for the price.
1810
01:59:34,290 --> 01:59:35,860
I just want it to feel elegant.
1811
01:59:35,890 --> 01:59:37,890
Are you discussing the
tiles or blessing your son?
1812
01:59:37,920 --> 01:59:40,130
One answer will suffice for both.
Let God bless him.
1813
01:59:40,150 --> 01:59:41,150
Brother-in-law...
1814
01:59:41,180 --> 01:59:41,960
Here it.
1815
01:59:42,280 --> 01:59:44,040
- Wow!
- Son-in-law...
1816
01:59:44,060 --> 01:59:45,310
A surprise visit?
1817
01:59:45,830 --> 01:59:47,760
- You show up unannounced
- All good?
1818
01:59:48,080 --> 01:59:49,600
You could have given me a call.
1819
01:59:49,630 --> 01:59:51,450
- Hello, Son-in-law.
- You have grown taller.
1820
01:59:51,480 --> 01:59:53,770
You two look lean.
1821
01:59:53,800 --> 01:59:54,730
Welcome.
1822
01:59:54,760 --> 01:59:56,970
- Brother-in-law...
- Are you fine?
1823
01:59:57,000 --> 02:00:01,150
Following your advice,
I slogged for six months,
1824
02:00:01,180 --> 02:00:03,620
turned off my phone to avoid
interruptions, and endured hunger.
1825
02:00:03,640 --> 02:00:05,540
- You endured hunger? Seriously?
- Stop joking, father-in-law.
1826
02:00:05,570 --> 02:00:06,680
You endured hunger? Seriously?
1827
02:00:06,710 --> 02:00:08,750
I've got the money. I'll invest
in the same place you did...
1828
02:00:08,780 --> 02:00:10,380
And get scammed?
1829
02:00:10,410 --> 02:00:14,130
That's not a good sign.
I'll ensure my family is well taken care of.
1830
02:00:14,150 --> 02:00:15,920
Why not put the money
in a bank fixed deposit?
1831
02:00:15,950 --> 02:00:18,670
Bank gives less interest but
private firms give better rates.
1832
02:00:18,700 --> 02:00:19,840
And you will lose the principal too.
1833
02:00:19,860 --> 02:00:21,410
Will you keep quiet?
1834
02:00:21,440 --> 02:00:23,890
Don't greed for higher interest rates.
1835
02:00:23,920 --> 02:00:27,690
Greed is akin to a black
hole; it engulfs everything.
1836
02:00:27,720 --> 02:00:28,530
Right, dad?
1837
02:00:28,550 --> 02:00:31,310
Your brother is behaving
like an enemy to the anxiety.
1838
02:00:31,330 --> 02:00:33,380
Just give me the
address, I will check.
1839
02:00:33,410 --> 02:00:35,380
That doesn't exist anymore.
1840
02:00:35,430 --> 02:00:38,240
That means he shut
it down and flew away.
1841
02:00:38,530 --> 02:00:39,760
And your money?
1842
02:00:39,790 --> 02:00:42,590
You could pursue him
on your bike and ask him.
1843
02:00:42,620 --> 02:00:44,150
Innocent, brother-in-law.
1844
02:00:48,500 --> 02:00:49,580
Who are they?
1845
02:00:50,370 --> 02:00:51,370
Will tell you.
1846
02:00:54,690 --> 02:00:55,760
We should talk privately.
1847
02:00:56,060 --> 02:00:57,350
No matter what, talk here.
1848
02:00:57,380 --> 02:00:59,280
The hearing of your
case is set for next week.
1849
02:00:59,950 --> 02:01:02,210
- I know.
- Mr. Gunaseelan wants to talk.
1850
02:01:02,230 --> 02:01:04,060
Withdraw the case, Shakti.
1851
02:01:04,080 --> 02:01:06,410
Return the case file to me.
1852
02:01:06,990 --> 02:01:08,460
We can't oblige.
1853
02:01:08,490 --> 02:01:09,780
Let the court decide.
1854
02:01:09,810 --> 02:01:11,880
Taking it to the court
will cause repercussions.
1855
02:01:13,050 --> 02:01:14,050
For whom?
1856
02:01:14,080 --> 02:01:15,220
For everyone.
1857
02:01:15,240 --> 02:01:16,240
Everyone?
1858
02:01:16,610 --> 02:01:18,630
- Your family?
- Threatening us?
1859
02:01:18,920 --> 02:01:20,600
Not a threat just stating the fact.
1860
02:01:21,070 --> 02:01:22,070
Look...
1861
02:01:22,270 --> 02:01:23,700
whatsoever, we will deal with it.
1862
02:01:24,050 --> 02:01:25,050
Do as you please.
1863
02:01:25,550 --> 02:01:26,790
What's your final call?
1864
02:01:27,200 --> 02:01:29,180
We won't withdraw the case.
1865
02:01:29,210 --> 02:01:30,210
Yes.
1866
02:01:30,500 --> 02:01:32,350
One last warning.
Are you pulling out of this case or not?
1867
02:01:32,590 --> 02:01:33,990
If you don't, you'll
run into problems.
1868
02:01:34,170 --> 02:01:36,150
We're in public, and
everyone is watching.
1869
02:01:36,380 --> 02:01:38,510
Let's discuss this at another
time. Women are here as well.
1870
02:01:38,530 --> 02:01:40,620
They have the audacity to
threaten us at our place.
1871
02:01:40,640 --> 02:01:42,590
Does this guy freak you out?
1872
02:01:42,620 --> 02:01:45,350
No, I'm not. Let's discuss this at another
time. Women are here as well.
1873
02:01:45,370 --> 02:01:46,650
I'll handle him differently.
1874
02:01:46,670 --> 02:01:48,880
It's too sunny, cover
him with your dhoti.
1875
02:01:49,350 --> 02:01:51,600
You heard him.
Let's go in.
1876
02:01:52,210 --> 02:01:53,090
Brother-in-law...
1877
02:01:53,110 --> 02:01:54,770
we're continuing from
which issue here?
1878
02:01:54,790 --> 02:01:57,120
This is the continuity
of what you were asking.
1879
02:01:57,500 --> 02:01:59,330
Phew, my money's secure.
1880
02:01:59,350 --> 02:02:02,250
How about striking a
deal to get your cashback?
1881
02:02:02,290 --> 02:02:03,810
It'll turn things around.
1882
02:02:03,840 --> 02:02:05,150
Your issues will be resolved.
1883
02:02:05,830 --> 02:02:07,110
Our issues will be resolved.
1884
02:02:07,780 --> 02:02:09,680
- But not for others.
- Others?
1885
02:02:10,870 --> 02:02:12,880
I know change is constant.
1886
02:02:12,910 --> 02:02:14,770
You didn't need to
change so drastically.
1887
02:02:14,800 --> 02:02:15,800
Good God!
1888
02:02:17,350 --> 02:02:19,030
I didn't want to live
with my memories.
1889
02:02:19,620 --> 02:02:21,780
I truly want to be
with my husband.
1890
02:02:22,380 --> 02:02:27,330
I have to handle his troubles
by selling my property.
1891
02:02:32,500 --> 02:02:34,000
God will not appear directly.
1892
02:02:35,240 --> 02:02:37,330
Instead, he will send us a messenger.
1893
02:02:38,680 --> 02:02:40,120
She came as my daughter-in-law...
1894
02:02:40,890 --> 02:02:42,840
and now he has become
my second daughter.
1895
02:02:44,150 --> 02:02:46,190
She's a divine gift to us.
1896
02:02:47,420 --> 02:02:48,420
The Angel...
1897
02:02:49,500 --> 02:02:50,550
is my daughter-in-law.
1898
02:02:50,850 --> 02:02:54,800
"A good wife has infinite love."
1899
02:02:54,820 --> 02:02:58,800
"Even the Senjam will play thodi raaga"
1900
02:02:58,830 --> 02:03:02,530
"They dwell endlessly in a world of joy."
141183