All language subtitles for Dinasari (2025)_track3_[tam]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque Download
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,030 --> 00:00:55,900 'Thanks to all Magazines, Television, FM Radio and media friends' 2 00:01:26,320 --> 00:01:29,710 'Dinasari' 3 00:01:31,220 --> 00:01:33,930 'Everyday' 4 00:03:43,910 --> 00:03:44,910 See you. 5 00:03:45,970 --> 00:03:47,090 Success 6 00:03:58,100 --> 00:03:59,540 The so-called hero was somewhere around... 7 00:03:59,570 --> 00:04:00,350 I don't see him around. 8 00:04:00,370 --> 00:04:02,560 Went to check salary slip. 9 00:04:02,580 --> 00:04:03,580 Salary Slip? 10 00:04:04,710 --> 00:04:08,600 How does he get lucky with a douchebag every week? 11 00:04:08,930 --> 00:04:12,450 May everyone be blessed by the Lord. 12 00:04:12,470 --> 00:04:14,110 Good. 13 00:04:15,040 --> 00:04:16,480 - Take a seat. - You too. 14 00:04:18,210 --> 00:04:19,420 Did you get here a long time ago? 15 00:04:19,440 --> 00:04:20,570 Not at all. 16 00:04:20,590 --> 00:04:23,320 - I was praying. So, it got delayed. - Not a problem. 17 00:04:23,340 --> 00:04:26,490 I swore I'd trek to Pazhani if my daughter gets a great match. 18 00:04:26,990 --> 00:04:27,960 Hi 19 00:04:28,710 --> 00:04:29,880 I am Sakthivel 20 00:04:30,310 --> 00:04:31,520 I am Sanchana 21 00:04:31,540 --> 00:04:33,920 - Good. - That would be a one-way trek. 22 00:04:33,980 --> 00:04:35,560 He might settle there with a begging bowl. 23 00:04:35,590 --> 00:04:39,490 - He doesn't know about our guy. - He might even need to borrow the bowl. 24 00:04:40,740 --> 00:04:42,380 Do you wish to ask me something? 25 00:04:42,410 --> 00:04:44,410 - Where are you working? - At Wipro. 26 00:04:45,890 --> 00:04:47,140 What is your take-home salary? 27 00:04:48,140 --> 00:04:49,290 Take home... 28 00:04:49,310 --> 00:04:52,050 Excluding the cuts, it would be around 42k. 29 00:04:54,300 --> 00:04:55,060 Good. 30 00:04:55,080 --> 00:04:59,770 My daughter says that you make a good pair. 31 00:04:59,790 --> 00:05:00,790 Yeah. 32 00:05:01,380 --> 00:05:04,350 It's rare to find a couple this perfect. 33 00:05:05,160 --> 00:05:07,410 - Grab a bite - We got started right when we got here. 34 00:05:07,440 --> 00:05:09,140 You don't have to let us know. 35 00:05:09,170 --> 00:05:12,420 - Where did you buy the savouries? - My daughter prepared it. 36 00:05:12,440 --> 00:05:13,440 Oh... 37 00:05:15,080 --> 00:05:17,550 Our guy is speaking with the girl. 38 00:05:17,570 --> 00:05:20,510 - He might ask her something stupid. - Not to worry, mom. 39 00:05:20,540 --> 00:05:22,380 Even I have prayed to Lord Pazhani Aandavar. 40 00:05:22,400 --> 00:05:24,230 He will not let us down. Chill! 41 00:05:24,250 --> 00:05:26,060 Who knows what he's done? 42 00:05:26,090 --> 00:05:27,970 Let's go, dad. 43 00:05:28,000 --> 00:05:30,100 Why, what happened? 44 00:05:30,340 --> 00:05:32,850 Why waste their time? Let's go. 45 00:05:32,880 --> 00:05:34,240 - What is it? - I don't know 46 00:05:34,260 --> 00:05:36,130 - Ask them. - I will wait in the car. 47 00:05:36,170 --> 00:05:37,830 Back to square one. 48 00:05:38,190 --> 00:05:41,340 No matter to whom we pray, he is going to let us down. 49 00:05:41,600 --> 00:05:44,040 Why did I give birth to him? 50 00:05:44,910 --> 00:05:46,770 So, no trekking and no begging bowl? 51 00:05:47,500 --> 00:05:48,910 Alright. 52 00:05:48,930 --> 00:05:50,930 The thing is... 53 00:05:51,340 --> 00:05:53,680 - We shall discuss this at the square... - Dad... 54 00:05:53,700 --> 00:05:57,230 We will discuss this with my son and will call you. 55 00:05:58,530 --> 00:06:01,590 - The savouries were good. - They might think less of us. Let's leave. 56 00:06:01,610 --> 00:06:05,110 - Don't embarrass us. - Who knows when this will end? 57 00:06:07,770 --> 00:06:09,210 What happened? 58 00:06:09,230 --> 00:06:10,700 Why is he looking for a girl? 59 00:06:10,730 --> 00:06:13,390 He'd be better off tying the knot with a cash machine. 60 00:06:13,840 --> 00:06:16,780 I don't think I will ever meet my daughter-in-law in this life. 61 00:06:17,310 --> 00:06:19,380 Whenever we go to seek a bride... 62 00:06:19,400 --> 00:06:22,410 Don't you have any sense of boundaries? 63 00:06:22,820 --> 00:06:25,200 How much is your earnings, and incentives... 64 00:06:25,230 --> 00:06:27,070 You're forever whining. 65 00:06:27,090 --> 00:06:30,790 Counting her, you've turned down eight girls. 66 00:06:31,300 --> 00:06:32,850 Shakti was clear from the beginning. 67 00:06:32,880 --> 00:06:37,250 He set the condition that he wants a girl who makes more money than him. 68 00:06:37,270 --> 00:06:38,270 What's wrong now? 69 00:06:38,550 --> 00:06:44,340 You're blaming the brokers and giving my brother a hard time. 70 00:06:44,370 --> 00:06:45,340 Rightly said. 71 00:06:45,370 --> 00:06:47,860 - Are you siding with him? - Someone has to. 72 00:06:47,890 --> 00:06:48,890 Alright. 73 00:06:48,930 --> 00:06:52,960 Can't you live happily with your wife on your salary? 74 00:06:53,620 --> 00:06:55,120 How can I be happy, dude? 75 00:06:55,580 --> 00:06:58,920 These days, one income isn't enough for a family. 76 00:06:58,950 --> 00:07:03,310 The government claims that a family can survive on 800 rupees a month. 77 00:07:03,810 --> 00:07:06,090 The price of a gas cylinder is 1200 rupees. 78 00:07:06,120 --> 00:07:08,140 Should I take a loan for the extra 400? 79 00:07:08,930 --> 00:07:12,640 Like it or not, cash runs the world. 80 00:07:13,290 --> 00:07:16,040 We can survive on our earnings. 81 00:07:16,750 --> 00:07:18,590 But can we enjoy a lavish lifestyle? 82 00:07:19,290 --> 00:07:20,290 Hey! 83 00:07:20,690 --> 00:07:24,050 Lavishness can be found in the palace of Queen Elizabeth... 84 00:07:24,070 --> 00:07:26,140 and also in the house of an elementary school teacher. 85 00:07:26,160 --> 00:07:27,620 What is lavishness? 86 00:07:27,650 --> 00:07:30,840 Don't you think having money and a fancy house is living in luxury? 87 00:07:31,300 --> 00:07:35,920 Using my luxury, I provided her with jewels and got her married. 88 00:07:35,940 --> 00:07:39,440 Now you're in the IT company, talking fancy English. 89 00:07:39,820 --> 00:07:41,140 Thanks to my luxury. 90 00:07:41,170 --> 00:07:42,320 Quit your whining. 91 00:07:42,340 --> 00:07:45,130 Lectures might sound impressive. 92 00:07:45,150 --> 00:07:48,270 Practically not at all possible. 93 00:07:48,290 --> 00:07:51,600 We are working at a big IT organization. 94 00:07:51,630 --> 00:07:55,610 To onlookers, it seems like we're living in luxury. 95 00:07:55,960 --> 00:07:58,810 They'll get our real struggle once they see it up close. 96 00:07:59,310 --> 00:08:04,740 It's very difficult to balance our lives and work. 97 00:08:05,690 --> 00:08:09,990 With our partner earning a little extra, 98 00:08:10,390 --> 00:08:13,100 we can achieve our dreams. 99 00:08:13,120 --> 00:08:14,870 I'm the one to blame for it all. 100 00:08:15,170 --> 00:08:17,190 Should you ever ask me to pick a bride... 101 00:08:17,210 --> 00:08:19,460 you will never get married. 102 00:08:19,770 --> 00:08:23,370 If you'd married a girl with a job, 103 00:08:23,400 --> 00:08:24,690 I wouldn't be dealing with this. 104 00:08:25,120 --> 00:08:26,850 And I wouldn't have been grilling you. 105 00:08:26,900 --> 00:08:29,130 What's wrong with your mom? 106 00:08:29,150 --> 00:08:32,740 She looks after everyone in the family all day. 107 00:08:32,760 --> 00:08:34,640 Isn't that considered work? 108 00:08:34,680 --> 00:08:37,930 Do you believe sitting at a desk with a laptop the only kind of work? 109 00:08:38,420 --> 00:08:39,720 Outdated beliefs! 110 00:08:39,750 --> 00:08:41,850 Life has been quiet and content with your mom. 111 00:08:42,460 --> 00:08:44,650 Ask your mom with if she happy with me? 112 00:08:44,670 --> 00:08:45,670 What is it? 113 00:08:45,700 --> 00:08:48,460 - What's wrong with you? - Nothing wrong. 114 00:08:48,810 --> 00:08:54,100 Our pair will be as complementary as salt and pepper. 115 00:08:54,120 --> 00:08:55,620 Black and white make the perfect pair. 116 00:08:55,900 --> 00:08:59,160 You believe making money takes precedence over self-respect? 117 00:08:59,680 --> 00:09:01,870 Those who have nought all will despise; 118 00:09:01,900 --> 00:09:04,440 All raise the wealthy to the skies. 119 00:09:24,730 --> 00:09:25,900 Yeah, that's me. 120 00:09:29,360 --> 00:09:31,280 I had a hunch he was the one. 121 00:09:34,220 --> 00:09:35,680 Congrats, buddy. 122 00:09:38,820 --> 00:09:42,420 Our company staff will have a get-together 123 00:09:45,440 --> 00:09:48,070 - Buddy, open the bottle. - Of course. 124 00:10:22,610 --> 00:10:27,990 "You have your dreams, and I have mine..." 125 00:10:29,120 --> 00:10:31,970 "Young people have countless dreams." 126 00:10:35,340 --> 00:10:41,320 "Some dreams come to life, while others haunt us." 127 00:10:41,340 --> 00:10:45,260 "But in reality, some dreams do come to pass." 128 00:10:48,020 --> 00:10:51,200 "Avoid heading down the wrong road." 129 00:10:51,220 --> 00:10:54,290 "Avoid taking shortcuts on the road to success." 130 00:10:54,320 --> 00:10:59,360 "Dreams are a part of everyone, including me." 131 00:11:00,690 --> 00:11:05,970 "You have your dreams, and I have mine..." 132 00:11:07,000 --> 00:11:10,470 "Young people have countless dreams." 133 00:11:44,950 --> 00:11:51,230 "Don't envy the life of others." 134 00:11:51,260 --> 00:11:57,510 "Take the right measures to better your life." 135 00:11:57,560 --> 00:12:03,850 "Don't spend your time longing for non-realistic things" 136 00:12:03,880 --> 00:12:06,130 "What you gain falls short..." 137 00:12:06,690 --> 00:12:08,870 "and what reaches you won't endure." 138 00:12:10,220 --> 00:12:13,360 "What you gain falls short and what reaches you won't endure." 139 00:12:13,390 --> 00:12:16,510 "Restful sleep eludes you as well." 140 00:12:16,540 --> 00:12:23,060 "New paths will unfold; why dwell on discontent?" 141 00:12:25,960 --> 00:12:28,100 "Women dream boundlessly" 142 00:12:29,150 --> 00:12:31,260 "men dream widely," 143 00:12:32,330 --> 00:12:34,520 "and you have your unique dream." 144 00:12:44,850 --> 00:12:51,260 "Follow your true calling and the girls will buzz around like bees to blooms." 145 00:12:51,280 --> 00:12:57,530 "May the whole town cheer and rain praise on your victories." 146 00:12:57,550 --> 00:13:03,750 "May the needy and impoverished find their needs fulfilled." 147 00:13:03,780 --> 00:13:07,030 "May people everywhere..." 148 00:13:07,050 --> 00:13:09,800 "be amazed..." 149 00:13:10,220 --> 00:13:16,490 "May people everywhere be amazed and sing songs of my glory." 150 00:13:16,510 --> 00:13:19,680 "No crown on the throne..." 151 00:13:19,700 --> 00:13:22,700 "for I reign as the people's king." 152 00:13:46,710 --> 00:13:48,630 Welcome, graceful damsel. 153 00:13:50,470 --> 00:13:51,580 You are my problem. 154 00:13:51,980 --> 00:13:53,060 It's on you. 155 00:13:54,240 --> 00:13:56,610 My fault? Name a perfect one. 156 00:13:56,640 --> 00:13:58,280 I do what everyone usually does. 157 00:13:58,310 --> 00:14:01,440 Take note of this mess-up and report it all together. 158 00:14:03,470 --> 00:14:06,220 A good manager addresses what their team members need. 159 00:14:08,750 --> 00:14:09,750 I didn't lure them. 160 00:14:12,950 --> 00:14:15,590 But now, I'm gearing up to exceed my limits. 161 00:14:15,610 --> 00:14:16,660 Leave me. 162 00:14:23,330 --> 00:14:24,770 You look so plumpy. 163 00:16:08,330 --> 00:16:09,510 Let me go, sir. 164 00:16:34,580 --> 00:16:35,690 See you. 165 00:16:41,640 --> 00:16:44,230 Gayathri, why don't you get him married soon? 166 00:16:44,260 --> 00:16:46,630 Do you think we aren't trying? 167 00:16:46,660 --> 00:16:48,170 He doesn't budge. 168 00:16:48,190 --> 00:16:49,660 What do you expect us to do? 169 00:16:50,800 --> 00:16:53,040 The matchmaker is here. 170 00:16:53,070 --> 00:16:55,260 Call me later. 171 00:16:55,280 --> 00:16:56,690 We shall talk tomorrow. Go, sleep now. 172 00:16:56,720 --> 00:17:00,180 I guess you won't rest until you get your commission. 173 00:17:00,200 --> 00:17:01,200 That's not what matters. 174 00:17:01,550 --> 00:17:03,350 What matters is getting your brother married. 175 00:17:03,390 --> 00:17:04,540 As if you are so concerned. 176 00:17:04,560 --> 00:17:06,000 I have been waiting for a while. Shall we go in? 177 00:17:06,030 --> 00:17:06,760 - Get in. - Thank, you. 178 00:17:06,780 --> 00:17:09,940 No matter how much my brother berates you 179 00:17:09,970 --> 00:17:13,190 you keep your smile and come back. 180 00:17:13,220 --> 00:17:15,100 How can you do that? 181 00:17:15,130 --> 00:17:20,970 I've grown and matured after being battered, berated, disgraced, and everything else. 182 00:17:20,990 --> 00:17:22,820 Poor soul, take a seat. 183 00:17:22,840 --> 00:17:24,240 I assumed it was purely decorative. 184 00:17:24,260 --> 00:17:25,260 Quite the comedian. 185 00:17:26,730 --> 00:17:27,900 Affectionate mother... 186 00:17:27,920 --> 00:17:28,960 matured sister... 187 00:17:28,980 --> 00:17:31,650 A groom seeking a bride whose earnings surpass his own. 188 00:17:31,680 --> 00:17:32,430 That's it? 189 00:17:33,370 --> 00:17:35,000 - I will find the match. - Please... 190 00:17:35,020 --> 00:17:37,200 Warning: you will get worn out. 191 00:17:37,680 --> 00:17:40,960 Wear out or tear out, I won't throw in the towel 192 00:17:40,990 --> 00:17:46,280 Even if she's a mermaid, I'll dive into the sea, and bring her to the shore, 193 00:17:46,300 --> 00:17:49,270 and will get her married. Until then I will not rest. 194 00:17:49,300 --> 00:17:51,540 I think I will rest in peace before you are done. 195 00:17:52,030 --> 00:17:54,900 Even if he gets the job of Google's CEO... 196 00:17:54,920 --> 00:17:56,400 he will still demand from the bride. 197 00:17:56,420 --> 00:17:57,450 So needy? 198 00:17:58,650 --> 00:18:00,050 Try to understand this. 199 00:18:00,070 --> 00:18:03,070 It's the Lord's wife who manages the Lord's expenses. Do you know that? 200 00:18:03,730 --> 00:18:05,320 Don't blabber for your commission. 201 00:18:05,350 --> 00:18:06,870 - Hey! - Greetings, madam. 202 00:18:06,890 --> 00:18:09,850 I had warned you not to come here with the suitors for my son. 203 00:18:10,520 --> 00:18:12,300 Then why are you here? 204 00:18:13,810 --> 00:18:15,520 Potato fry? A bit on the bland side. 205 00:18:16,090 --> 00:18:18,370 Hold on, madam. Look at this. 206 00:18:18,390 --> 00:18:20,750 Take a look at this girl. 207 00:18:20,780 --> 00:18:22,000 She looks so pretty. 208 00:18:22,030 --> 00:18:23,920 If your son looks at her... 209 00:18:23,940 --> 00:18:27,400 he will rush you to get him married to her. 210 00:18:27,420 --> 00:18:32,640 My son won't budge, Cleopatra or not, until he checks her paycheck 211 00:18:32,660 --> 00:18:36,270 You speak as if he's giving her a security clearance. 212 00:18:36,300 --> 00:18:39,350 She is working in an IT firm and earns 1.25 lakhs per month. 213 00:18:39,370 --> 00:18:41,490 You're good at steering us off course. 214 00:18:41,510 --> 00:18:44,730 Don't mix up things. 215 00:18:44,760 --> 00:18:46,910 She is a psychiatrist in the IT field. 216 00:18:46,930 --> 00:18:49,960 Well, my son would end up as her patient, not her husband. 217 00:18:49,990 --> 00:18:52,530 Husbands often end up as patients 218 00:18:52,560 --> 00:18:54,530 I have promised them. 219 00:18:54,550 --> 00:18:57,770 Enough with the husbands, why don't you screw the daughters-in-law now? 220 00:18:57,800 --> 00:18:58,610 Shut up! 221 00:18:58,630 --> 00:18:59,490 Cut it! 222 00:18:59,510 --> 00:19:01,520 Remember what the astrologer said. 223 00:19:01,540 --> 00:19:04,500 If Shakti doesn't get married in the next four months... 224 00:19:04,520 --> 00:19:07,960 he will not get married in the next seven years. 225 00:19:07,990 --> 00:19:09,820 - He is growing old too. - So? 226 00:19:09,840 --> 00:19:11,150 He is putting in too much effort. 227 00:19:11,180 --> 00:19:13,090 Let's meet the girl first. 228 00:19:14,230 --> 00:19:15,220 - Okay. - Good. 229 00:19:15,250 --> 00:19:17,250 I have no choice left as his mother. 230 00:19:18,060 --> 00:19:19,050 Thank God. 231 00:19:19,410 --> 00:19:21,630 We shall go look at the bride... 232 00:19:21,670 --> 00:19:25,630 finish the formalities, fix the wedding date and get my commission. 233 00:19:26,130 --> 00:19:28,830 - You still won't forget your cut. - Potato fry is your cut. 234 00:19:29,510 --> 00:19:31,020 Let me pack it then. 235 00:19:31,040 --> 00:19:32,720 - It might be stale. - No thanks. 236 00:19:37,390 --> 00:19:38,390 Greetings, Sir. 237 00:19:38,770 --> 00:19:40,660 - My boss passed it. - Yeah. 238 00:19:40,680 --> 00:19:42,900 He said that the interest must reach him on yhe fifth of every month. 239 00:19:43,250 --> 00:19:44,390 Count it. 240 00:19:50,220 --> 00:19:52,580 Why do you always seem to be absorbed in reading? 241 00:19:53,060 --> 00:19:55,960 Diving into reading is great, but diving into drinking isn't 242 00:19:55,980 --> 00:19:58,090 Excessive drinking might wreck your organs. 243 00:19:58,510 --> 00:20:00,160 - Welcome. - Greetings, Sir. 244 00:20:00,180 --> 00:20:01,520 Greetings. 245 00:20:01,550 --> 00:20:02,550 Take a seat. 246 00:20:03,310 --> 00:20:04,480 Sir... 247 00:20:04,510 --> 00:20:06,530 Here is the receipt of your last month's payment. 248 00:20:06,560 --> 00:20:07,560 Alright. 249 00:20:10,610 --> 00:20:11,610 Here you go. 250 00:20:12,760 --> 00:20:15,170 - Count it. - Will do, Sir. 251 00:20:16,780 --> 00:20:18,340 - All good? - Yes, sir. 252 00:20:18,360 --> 00:20:19,400 Thanks. 253 00:20:19,430 --> 00:20:20,430 - Thank you. - Thanks. 254 00:20:22,490 --> 00:20:23,490 What's that? 255 00:20:25,220 --> 00:20:27,330 Is this a well to peek inside? 256 00:20:27,640 --> 00:20:29,110 Don't do that. 257 00:20:29,410 --> 00:20:30,800 Get back to work. 258 00:20:30,820 --> 00:20:33,630 - Alright, master. - I save money and you save bottles. 259 00:20:47,910 --> 00:20:49,890 It's superb, Shakti. 260 00:20:51,010 --> 00:20:52,010 Did you like it? 261 00:20:53,270 --> 00:20:55,390 Indeed it has no issues to regret. 262 00:20:56,040 --> 00:20:58,050 But is it necessary? 263 00:20:58,300 --> 00:21:00,380 How long can we stay in a cramped area? 264 00:21:00,400 --> 00:21:03,010 We can't even roll over or stretch our legs while sleeping. 265 00:21:03,190 --> 00:21:04,430 The tight quarters are extremely cramping 266 00:21:05,920 --> 00:21:08,420 Even though it's cramped, we still get good sleep. 267 00:21:08,840 --> 00:21:11,200 Here, the recurring instalments will haunt us. 268 00:21:11,220 --> 00:21:13,030 Why do you bother about the instalments? 269 00:21:13,750 --> 00:21:15,700 How won't they bother me? 270 00:21:16,350 --> 00:21:18,480 We would feel that we had paid the current instalment? 271 00:21:18,610 --> 00:21:20,660 But very soon the next instalment would approach. 272 00:21:22,090 --> 00:21:25,340 You've reached a saturation point in every aspect of your life. 273 00:21:26,200 --> 00:21:28,080 You are not able to embrace newer things. 274 00:21:29,450 --> 00:21:33,280 How is it possible for serious ailments to have minor remedies? 275 00:21:34,190 --> 00:21:38,240 Modern-era kids often confuse likes with necessities. 276 00:21:39,370 --> 00:21:40,370 It's up to you. 277 00:21:40,700 --> 00:21:42,000 God bless you. 278 00:21:43,310 --> 00:21:46,430 Discuss with me if you have any issues. 279 00:21:46,460 --> 00:21:49,000 Trying to handle the issue yourself won't solve anything 280 00:21:49,030 --> 00:21:51,030 We are here to help. You know it, right? 281 00:21:51,060 --> 00:21:52,450 Why don't you guide him? 282 00:21:52,480 --> 00:21:55,030 He is a new recruit. So, he is stressed out. 283 00:21:55,360 --> 00:21:57,250 Don't worry. I'm here for you. 284 00:21:57,280 --> 00:21:58,720 - A boost, brother. - You may leave. 285 00:22:00,480 --> 00:22:02,040 - Hey, hi! - Shakti. 286 00:22:02,070 --> 00:22:03,290 I have good news. 287 00:22:03,320 --> 00:22:03,930 What is it? 288 00:22:03,960 --> 00:22:07,920 Next month, you'll have completed four years at this company 289 00:22:07,950 --> 00:22:10,150 You are a premiere customer 290 00:22:10,170 --> 00:22:13,250 Your interest will increase from 12 to 18%. 291 00:22:14,090 --> 00:22:15,250 Really? 292 00:22:15,280 --> 00:22:16,770 - Here is your tea. - Thanks a lot, Sir. 293 00:22:20,410 --> 00:22:23,080 Why don't you make a huge investment? 294 00:22:24,490 --> 00:22:25,590 Huge investment? 295 00:22:25,610 --> 00:22:30,080 Why do you diversify the funds... and why wait for the returns? 296 00:22:30,440 --> 00:22:31,440 Invest big. 297 00:22:31,900 --> 00:22:35,450 Within three years, let's double your investment and interest. 298 00:22:35,470 --> 00:22:36,470 What do you say? 299 00:22:37,830 --> 00:22:39,410 - How much? - Just 1 crore. 300 00:22:39,740 --> 00:22:40,740 1 crore? 301 00:22:43,270 --> 00:22:49,070 Inclusive of my personal loan and other leverages, I can invest up to 50 lakhs. 302 00:22:49,090 --> 00:22:50,190 I know, Shakti. 303 00:22:50,220 --> 00:22:52,520 I have several bank agents for such things. 304 00:22:53,040 --> 00:22:54,420 They will take care of it. 305 00:22:54,450 --> 00:22:55,990 Four different banks... 306 00:22:56,020 --> 00:22:58,220 let's take a loan of 25 lakhs from each bank... 307 00:22:58,240 --> 00:23:00,800 you will have 1 crore within 4 days. 308 00:23:00,830 --> 00:23:02,160 What do you say? 309 00:23:02,420 --> 00:23:04,790 - Hope I won't get into trouble. - I will take care. 310 00:23:04,970 --> 00:23:07,640 Some guys will approach you at lunch hours. 311 00:23:07,660 --> 00:23:10,780 Sign the application and forms wherever they ask you to. 312 00:23:11,210 --> 00:23:12,740 I will take care of the rest. 313 00:23:13,780 --> 00:23:14,780 Alright, Sir. 314 00:23:16,940 --> 00:23:18,370 What thoughts are you having? 315 00:23:18,400 --> 00:23:19,670 Give me a week. 316 00:23:19,780 --> 00:23:20,660 No problem 317 00:23:20,690 --> 00:23:22,180 Make a wise choice and act swiftly. 318 00:23:25,820 --> 00:23:27,700 Aren't you ready yet, Shakthi? 319 00:23:28,840 --> 00:23:30,640 It is not how you think. 320 00:23:30,660 --> 00:23:34,520 The match-fixer confirmed that she earns more than you. 321 00:23:36,000 --> 00:23:37,100 What? 322 00:23:37,150 --> 00:23:40,330 You often put prospective brides through the wringer with your questions. 323 00:23:40,350 --> 00:23:43,580 I don't want you to repeat the same mistakes and mess things up. 324 00:23:43,610 --> 00:23:44,610 Act smart! 325 00:23:44,640 --> 00:23:46,890 I will be there just for an hour. 326 00:23:47,610 --> 00:23:49,720 Only then will I be able to get to the office on time. 327 00:23:49,740 --> 00:23:50,840 I am swamped with work. 328 00:23:50,860 --> 00:23:52,780 Somehow I got permissions for two hours. 329 00:23:52,830 --> 00:23:53,650 Let's go. 330 00:23:53,700 --> 00:23:54,950 Hurry up! 331 00:23:54,980 --> 00:23:56,660 Draping sarees has worn us out. 332 00:23:56,690 --> 00:23:58,190 The endless search for brides have worn you out. 333 00:23:58,250 --> 00:24:00,240 Everyone is waiting for you. Speed up! 334 00:24:01,200 --> 00:24:02,200 I'm coming. 335 00:24:03,120 --> 00:24:04,620 Come on. We are running late. 336 00:24:06,440 --> 00:24:08,160 Why is he calling me? 337 00:24:09,050 --> 00:24:10,690 Have you started, Shakti? 338 00:24:13,030 --> 00:24:15,970 Yesterday, I informed HR and requested two hours' permission. 339 00:24:15,990 --> 00:24:17,320 HR accepted it. 340 00:24:17,600 --> 00:24:20,010 Shakthi, the client is waiting. No excuses. 341 00:24:20,070 --> 00:24:21,200 Check if the car has reached. 342 00:24:21,220 --> 00:24:22,090 Start soon. 343 00:24:24,360 --> 00:24:25,760 What's up, Shakthi? 344 00:24:25,790 --> 00:24:27,950 Looking for a prospective suitor? Once again? 345 00:24:28,840 --> 00:24:32,760 You're making a true effort to seek out a girl that fits your horoscope. 346 00:24:33,070 --> 00:24:35,790 But God doesn't appear to be merciful towards you. 347 00:24:36,490 --> 00:24:38,490 - All the best. - None asked you. 348 00:24:38,510 --> 00:24:39,510 Greetings, Sir. 349 00:24:39,550 --> 00:24:41,370 - Just ignore him. - Some day, I gonna beat him up. 350 00:24:41,390 --> 00:24:41,870 Forget about him. 351 00:24:41,910 --> 00:24:44,090 The teacher might bombard me with moral quotes 352 00:24:44,430 --> 00:24:46,260 Where do you want to sit? Front or at the back? 353 00:24:46,290 --> 00:24:47,090 Neither. 354 00:24:47,120 --> 00:24:48,120 What? 355 00:24:48,140 --> 00:24:49,980 I need to attend an urgent meeting at the office. 356 00:24:50,000 --> 00:24:52,370 - Cancel the program. - What? 357 00:24:52,400 --> 00:24:53,990 That's not possible. 358 00:24:54,010 --> 00:24:56,260 - Which is important? This or that? - My office work is important. 359 00:24:56,650 --> 00:24:58,230 Aren't you going to see suitor? 360 00:24:58,260 --> 00:25:00,380 - No! - Then we will go look at her. 361 00:25:00,400 --> 00:25:01,980 - You can go alone to meet her. - You are right. 362 00:25:02,010 --> 00:25:03,590 Meeting her is not an important thing. 363 00:25:03,620 --> 00:25:05,770 Conditions matter the most. 364 00:25:05,800 --> 00:25:07,930 The whole nation knows about it. 365 00:25:08,000 --> 00:25:11,010 - Get lost. - I heard it was discussed at the UN too. 366 00:25:11,030 --> 00:25:12,200 Zip up. 367 00:25:12,230 --> 00:25:15,170 You go to the office and we go there. 368 00:25:15,190 --> 00:25:17,530 Okay. Don't forget my conditions. 369 00:25:17,850 --> 00:25:19,120 Condition! 370 00:25:19,350 --> 00:25:22,210 Why is your son picked like a stray dog? 371 00:25:22,230 --> 00:25:24,080 Is he working for a corporate or corporation office? 372 00:25:24,100 --> 00:25:26,750 - I think it's a blessing in disguise. - True! 373 00:25:30,770 --> 00:25:34,000 It would have been better if the groom had been here. 374 00:25:34,030 --> 00:25:37,190 He's swamped with extra tasks at work, keeping him busy. 375 00:25:38,640 --> 00:25:42,010 Don't be shocked if he arrives at his wedding only after asking for permission for hours. 376 00:25:43,490 --> 00:25:45,150 I must clarify one thing. 377 00:25:45,210 --> 00:25:47,200 If he's that dedicated to his company, 378 00:25:47,230 --> 00:25:50,740 think about how dedicated he would be as a husband to your girl. 379 00:25:50,760 --> 00:25:52,700 Make sure to keep this in mind. 380 00:25:53,450 --> 00:25:55,400 Despite not being paid yet, your dedication is amazing. 381 00:25:55,420 --> 00:25:56,500 What if you had been paid earlier? 382 00:25:56,520 --> 00:25:57,660 I wouldn't have come to your house. 383 00:25:57,690 --> 00:26:00,090 None invited you. 384 00:26:00,120 --> 00:26:03,520 - What is he saying? - He's eager to see the bride. 385 00:26:03,550 --> 00:26:05,610 Could you ask her to come over? 386 00:26:06,020 --> 00:26:08,570 - Shivani, please come. -Will she make a parachute jump? 387 00:26:10,170 --> 00:26:11,340 She is the bride. 388 00:26:11,360 --> 00:26:13,580 - Take a good look at her. - I can just see her dress. 389 00:26:15,910 --> 00:26:17,530 Did she adopt her from Mahabalipuram? 390 00:26:17,550 --> 00:26:19,260 Greet everyone. 391 00:26:22,290 --> 00:26:23,430 Her mother is an American. 392 00:26:23,450 --> 00:26:24,550 Her dad is an Indian. 393 00:26:24,580 --> 00:26:25,830 - I did mention it, didn't I? - No, you didn't. 394 00:26:26,640 --> 00:26:27,610 Yeah, I didn't. 395 00:26:27,630 --> 00:26:29,480 I'm telling you now. 396 00:26:30,400 --> 00:26:31,400 Greetings. 397 00:26:31,980 --> 00:26:35,000 Don't they apply coconut oil to hair? 398 00:26:35,020 --> 00:26:36,700 Please stay quiet. 399 00:26:36,720 --> 00:26:37,430 What is he saying now? 400 00:26:37,470 --> 00:26:41,520 He is asking, why not cut to the chase? 401 00:26:44,780 --> 00:26:47,400 Shivani might be addressing me as 'dad'. 402 00:26:48,380 --> 00:26:49,940 I'm her guardian. 403 00:26:51,080 --> 00:26:55,670 During a psycho shootout at a shopping complex in New Jersey... 404 00:26:56,650 --> 00:26:58,240 I lost my family... 405 00:27:00,120 --> 00:27:02,530 and Shivani lost her parents. 406 00:27:12,550 --> 00:27:13,210 So... 407 00:27:13,240 --> 00:27:14,510 It's okay. 408 00:27:15,300 --> 00:27:18,070 - She looks so elegant. - Thanks. 409 00:27:18,100 --> 00:27:20,560 - Let's get done with the formalities. - Hold on, matchfixer. 410 00:27:21,330 --> 00:27:23,320 Beauty is not everything. 411 00:27:23,340 --> 00:27:25,090 Let's discuss the conditions (terms) of the groom. 412 00:27:25,110 --> 00:27:29,330 Why discuss the conditions when the groom looks physically well-conditioned? 413 00:27:29,360 --> 00:27:30,220 Hey! 414 00:27:30,240 --> 00:27:33,310 We can tell them the conditions that the groom wished. 415 00:27:33,340 --> 00:27:34,620 You mean that? 416 00:27:35,000 --> 00:27:37,430 Let me put my conditions first. 417 00:27:37,460 --> 00:27:38,460 Dad... 418 00:27:38,920 --> 00:27:41,740 He is the one who usually does that. But, now she is doing it. 419 00:27:42,980 --> 00:27:46,190 She is a girl of this generation. Just get used to it. 420 00:27:47,030 --> 00:27:49,850 - I wouldn't work after the marriage. - What? 421 00:27:49,880 --> 00:27:51,950 - Damn! - What a bummer! 422 00:27:55,970 --> 00:27:58,260 You have yet to mention your conditions. 423 00:28:00,950 --> 00:28:03,000 You need not work, dear. 424 00:28:03,030 --> 00:28:04,030 Mom... 425 00:28:04,880 --> 00:28:07,200 Why are you changing your stance? 426 00:28:07,230 --> 00:28:09,800 We might need to sacrifice three lives. 427 00:28:09,830 --> 00:28:12,740 Get ready to see your mom in a new light. 428 00:28:12,770 --> 00:28:14,050 What are they discussing? 429 00:28:14,560 --> 00:28:17,850 Generally, they would say 'we shall discuss and let you know'. 430 00:28:17,880 --> 00:28:20,460 However, they will have their discussion here and let you know right here. 431 00:28:21,550 --> 00:28:24,330 Miss. American Angel... 432 00:28:24,350 --> 00:28:26,100 you need not go to work. 433 00:28:29,200 --> 00:28:34,200 My son has substantial income to feed all. 434 00:28:35,090 --> 00:28:38,660 Even if you tell him that you earn 1.25 Lakhs per month... 435 00:28:38,690 --> 00:28:41,460 he will non chalantly ask you if know to cook. 436 00:28:43,090 --> 00:28:45,700 The only word that my son dislikes is... 437 00:28:45,980 --> 00:28:47,280 'Money'. 438 00:28:47,300 --> 00:28:49,030 Did he say that while when he was in the womb? 439 00:28:49,060 --> 00:28:51,270 Look at her lying with such ease. 440 00:28:53,010 --> 00:28:54,380 Valliyamma... 441 00:28:54,680 --> 00:28:57,000 You continue to build a heap of lies... 442 00:28:57,030 --> 00:29:00,680 Even falsehood has the nature of truth, if it confers a benefit that is free from fault. 443 00:29:00,870 --> 00:29:02,520 A taste of my own medicine? 444 00:29:02,540 --> 00:29:06,160 If you keep your tone down, I will take care of the rest. 445 00:29:06,210 --> 00:29:08,380 Do you really want to see our son's wedding? 446 00:29:08,400 --> 00:29:11,240 Why are you just gazing? Tell them. 447 00:29:11,260 --> 00:29:12,450 What do I say? 448 00:29:12,480 --> 00:29:13,980 That you like the girl... 449 00:29:15,830 --> 00:29:17,490 You are my sister-in-law... 450 00:29:19,440 --> 00:29:22,940 Don't mistake that my son isn't here. 451 00:29:22,960 --> 00:29:26,170 Because my son would never disregard my decision. 452 00:29:26,190 --> 00:29:27,620 Absolutely. 453 00:29:27,650 --> 00:29:29,530 - He will thump us to the ground. - Play to the gallery. 454 00:29:29,560 --> 00:29:31,150 Don't pinch me, mom. 455 00:29:36,790 --> 00:29:41,330 So, it is not actually my son-in-law but my son. 456 00:29:43,480 --> 00:29:45,480 That's the way to do it. 457 00:29:48,260 --> 00:29:49,740 An American citizen? 458 00:29:50,750 --> 00:29:52,760 She was raised there. 459 00:29:52,800 --> 00:29:54,730 Now she is settled here. 460 00:29:55,050 --> 00:29:57,880 She is determined to marry a guy from Tamil Nadu. 461 00:29:57,910 --> 00:30:00,160 They instantly liked our family. 462 00:30:01,010 --> 00:30:02,200 - Really? - Yeah. 463 00:30:03,080 --> 00:30:04,020 Are we the right match? 464 00:30:04,050 --> 00:30:05,790 You need not bother about it. 465 00:30:05,820 --> 00:30:07,880 You two would make a good match. 466 00:30:07,900 --> 00:30:11,660 Meet her once and you will get your answers. 467 00:30:12,300 --> 00:30:14,000 Alright. Let me meet. 468 00:30:14,560 --> 00:30:17,360 - What's her salary package? - You aren't supposed to ask that. 469 00:30:17,390 --> 00:30:17,980 Why? 470 00:30:18,010 --> 00:30:20,530 Because it would spark jealousy. 471 00:30:20,550 --> 00:30:21,960 Jealousy? 472 00:30:28,480 --> 00:30:31,310 She is earning 1.25 Lakhs per month. 473 00:30:32,010 --> 00:30:33,130 Are you happy? 474 00:30:36,050 --> 00:30:37,250 In your view, 'money is life'? 475 00:30:38,410 --> 00:30:39,410 True. 476 00:30:40,300 --> 00:30:43,260 Caring, affection, relationships, love, et cetera don't matter? 477 00:30:44,430 --> 00:30:47,220 Just like materialistic appliances... 478 00:30:47,240 --> 00:30:49,680 you want to own a wife as your property. 479 00:30:50,540 --> 00:30:52,260 Think it over. 480 00:30:53,420 --> 00:30:55,790 At times, in such a competitive world... 481 00:30:55,850 --> 00:30:58,130 we can't be true to ourselves. 482 00:30:59,610 --> 00:31:02,960 So, when you are agreeing to your convenience, you call it love/marriage? 483 00:31:05,200 --> 00:31:07,480 Isn't it apparent to you as a business agreement? 484 00:31:07,510 --> 00:31:08,370 Dad! 485 00:31:08,400 --> 00:31:10,650 Will you please be quiet? 486 00:31:10,830 --> 00:31:12,580 Why are you talking about such things? 487 00:31:13,590 --> 00:31:14,850 Valliyammai... 488 00:31:16,610 --> 00:31:19,540 I hoped that our son and his wife would be like us. 489 00:31:20,440 --> 00:31:22,660 But he wishes to be something else. 490 00:31:24,280 --> 00:31:25,580 As you wish... 491 00:31:29,490 --> 00:31:30,570 Ignore him... 492 00:31:30,600 --> 00:31:31,930 It's his usual drama. 493 00:31:32,570 --> 00:31:34,950 - Do you have her photo? - No, I don't. 494 00:31:36,680 --> 00:31:37,960 Her number? 495 00:31:37,980 --> 00:31:40,260 She has a phone number but she doesn't use WhatsApp. 496 00:31:43,090 --> 00:31:45,220 She doesn't use a smartphone. 497 00:31:45,260 --> 00:31:46,750 Just a keypad phone. 498 00:31:46,780 --> 00:31:49,790 She despises using social media apps. 499 00:31:49,820 --> 00:31:51,500 She prefers face-to-face interaction. 500 00:31:51,530 --> 00:31:53,530 You have to see her in person. 501 00:31:55,040 --> 00:31:56,950 And one more thing... 502 00:31:56,970 --> 00:32:00,330 Don't feel proud about rejecting eight proposals. 503 00:32:00,380 --> 00:32:02,470 She has rejected ten men. 504 00:32:02,500 --> 00:32:04,630 She leads you by two points. 505 00:32:05,920 --> 00:32:07,180 What is it? 506 00:32:07,690 --> 00:32:13,550 As all her suitors were excited just about her wealth. 507 00:32:13,570 --> 00:32:15,030 and she rejected them. 508 00:32:16,030 --> 00:32:18,290 I'm telling you this because... 509 00:32:18,320 --> 00:32:19,880 you are so nosy... 510 00:32:19,900 --> 00:32:22,000 - Mom... - when it comes to money. 511 00:32:22,020 --> 00:32:26,720 So, if you ask her about her take-home salary... 512 00:32:26,740 --> 00:32:29,370 What if she tells you 'You go back home'? 513 00:32:29,400 --> 00:32:31,640 I don't want my son to be on her rejected list. 514 00:32:31,670 --> 00:32:32,980 That's why I'm telling you this. 515 00:32:33,010 --> 00:32:35,170 Did you get her point? 516 00:32:37,820 --> 00:32:41,060 She asks you not to get self-eliminated. 517 00:32:41,080 --> 00:32:42,840 Why would I ask her? 518 00:32:42,870 --> 00:32:45,380 She has ticked off my condition, correct? 519 00:32:45,400 --> 00:32:46,640 As far as I'm concerned... 520 00:32:46,690 --> 00:32:48,000 I got my queen. 521 00:32:52,590 --> 00:32:53,220 You eat... 522 00:32:53,240 --> 00:32:54,640 'Get ready for some turbulence.' 523 00:33:04,730 --> 00:33:09,500 "Little lies keep love alive" 524 00:33:10,090 --> 00:33:15,320 "That's the gentleness women crave, of this I'm sure" 525 00:33:15,690 --> 00:33:21,090 "Little lies keep love alive" 526 00:33:21,110 --> 00:33:26,110 "That's the gentleness women crave, of this I'm sure" 527 00:33:26,870 --> 00:33:32,380 "Women dance to the tune of praise' 528 00:33:32,420 --> 00:33:37,740 "They bask in people's praise" 529 00:33:37,770 --> 00:33:42,960 "Please embrace these directives" 530 00:34:12,910 --> 00:34:18,330 "Your charm outshines even the glitters of gold" 531 00:34:18,350 --> 00:34:23,840 "Or will it retreat, humbled by your stunning beauty? 532 00:34:23,870 --> 00:34:28,870 "Your charm outshines even the glitters of gold" 533 00:34:29,280 --> 00:34:34,640 "Or will it retreat, humbled by your stunning beauty?" 534 00:34:35,070 --> 00:34:40,500 "In the vast universe, your beauty stands unrivalled." 535 00:34:40,530 --> 00:34:45,990 "I'm lost for words in the presence of your beauty. " 536 00:34:46,010 --> 00:34:51,350 "It's the destiny that forged our souls" 537 00:34:51,370 --> 00:34:56,860 "Let the doors of paradise open wide" 538 00:34:56,890 --> 00:35:01,980 "Let them usher us into a radiant future" 539 00:35:02,000 --> 00:35:06,730 "Your charm outshines even the glitters of gold" 540 00:35:07,480 --> 00:35:12,740 "Or will it retreat, humbled by your stunning beauty?" 541 00:35:15,650 --> 00:35:20,810 "Kith and kin prepare to toast to success." 542 00:35:20,840 --> 00:35:26,240 "The neighbourhood stands ready to share their gifts." 543 00:35:26,880 --> 00:35:32,250 "What gift can match the splendor of my queen?" 544 00:35:32,310 --> 00:35:37,190 "A universe as a gift would still fall short" 545 00:35:37,750 --> 00:35:46,450 "I will gift her timeless love, boundless affection, and a soul pure as gold" 546 00:35:55,030 --> 00:36:00,340 "The exchanges of beetle leaves and areca nuts confirm the alliance" 547 00:36:00,370 --> 00:36:05,940 "The relatives convene to set the wedding date." 548 00:36:05,960 --> 00:36:11,430 "A blaze of lamps and a riot of flowers illuminate the dais" 549 00:36:11,450 --> 00:36:17,200 "The exchange of garlands and tying of the knot seals our marriage." 550 00:36:17,230 --> 00:36:22,330 "No one else can boast a life more fulfilling than ours" 551 00:36:22,670 --> 00:36:28,040 "No duo is celebrated as highly as we are." 552 00:36:28,060 --> 00:36:32,190 "This is the convergence of two paths." 553 00:36:32,210 --> 00:36:36,620 "What destiny awaits them on the horizon?" 554 00:36:37,230 --> 00:36:42,570 "Does destiny weave their paths into one?" 555 00:36:42,790 --> 00:36:48,010 "Does the confluence of varied ideologies bring good?" 556 00:36:48,080 --> 00:36:53,130 "Can they walk hand in hand, forever?" 557 00:36:53,670 --> 00:36:59,450 "Will contrasting spirits find a garden of roses in life?" 558 00:37:18,840 --> 00:37:21,190 My aspirations until today. 559 00:37:21,990 --> 00:37:23,890 What kind of aspirations? 560 00:37:24,790 --> 00:37:27,560 How I've dreamed my future wife to be like... 561 00:37:28,270 --> 00:37:31,030 I compiled that as a Powerpoint presentation. 562 00:37:32,000 --> 00:37:33,930 Do people also use PPTs for these kinds of things? 563 00:37:36,050 --> 00:37:37,780 Aren't you shy? 564 00:37:38,670 --> 00:37:41,000 'What do I expect from my wife?' 565 00:37:41,020 --> 00:37:42,360 I'm sharing it with my wife. 566 00:37:43,220 --> 00:37:44,220 There's no reason to feel shy. 567 00:37:44,820 --> 00:37:46,590 Maybe you are not... 568 00:37:49,270 --> 00:37:50,770 Blushing already? 569 00:37:52,090 --> 00:37:53,980 You'd be amazed by what remains unseen. 570 00:37:55,480 --> 00:37:56,480 Sit. 571 00:38:07,300 --> 00:38:08,770 This is the analysis of our lives. 572 00:38:13,950 --> 00:38:15,230 My age is 29. 573 00:38:15,670 --> 00:38:16,670 You are 27. 574 00:38:17,440 --> 00:38:19,350 If we start working from now... 575 00:38:19,380 --> 00:38:22,080 How will our lifestyle unfold? Let's explore. 576 00:38:22,660 --> 00:38:24,850 My take-home is 77k. 577 00:38:24,870 --> 00:38:26,460 Let's assume that your package is 1L. 578 00:38:42,360 --> 00:38:46,240 In case, one amongst us needs to work onsite... 579 00:38:49,360 --> 00:38:54,060 If this holds good, at age 60, our cash balance and networth would be... 580 00:39:17,250 --> 00:39:20,970 (Tamil song being played) 581 00:40:09,190 --> 00:40:10,660 She is the root cause. 582 00:40:12,790 --> 00:40:14,550 But she is listening to music. 583 00:40:14,900 --> 00:40:16,720 Dad, turn the volume down. 584 00:40:16,750 --> 00:40:17,540 Ok 585 00:40:18,850 --> 00:40:21,220 - Oh, God! He's letting loose on everyone - Mom! 586 00:40:21,240 --> 00:40:24,590 Where is she? Elder sister, come out. 587 00:40:24,620 --> 00:40:26,440 I'm not at fault here. 588 00:40:26,460 --> 00:40:28,570 Mom takes the full credit. 589 00:40:28,750 --> 00:40:34,500 She said with your earnings ten people can be fed. 590 00:40:35,380 --> 00:40:37,700 - What do you mean? - She is spilling the beans. 591 00:40:39,380 --> 00:40:40,380 Dimwit... 592 00:40:40,810 --> 00:40:42,700 There are only five of us in our family. 593 00:40:42,730 --> 00:40:46,610 Would you bring in five homeless guys and treat them to a meal? 594 00:40:46,630 --> 00:40:48,130 Throw me out onto the streets. 595 00:40:49,050 --> 00:40:50,600 Come out now. 596 00:40:51,110 --> 00:40:52,110 Sister! 597 00:40:52,850 --> 00:40:54,400 Can you hear me? Come out. 598 00:40:54,720 --> 00:40:59,480 I'm not coming out. You'll smack me if I do. 599 00:41:00,000 --> 00:41:02,730 Stop talking from in there, just come out. 600 00:41:02,760 --> 00:41:04,370 Hey, look here. 601 00:41:04,590 --> 00:41:08,080 You deal with mom. Not just that... 602 00:41:08,100 --> 00:41:09,820 She also said... 603 00:41:09,850 --> 00:41:13,830 You prioritize character over wealth. 604 00:41:14,550 --> 00:41:15,550 So... 605 00:41:21,580 --> 00:41:24,390 - "God save me" - What's this, mom? 606 00:41:24,410 --> 00:41:25,910 Why is he staring at me? 607 00:41:27,470 --> 00:41:31,080 That was just a spur-of-the-moment thing. 608 00:41:31,920 --> 00:41:32,920 What? 609 00:41:34,430 --> 00:41:35,430 It's my life. 610 00:41:35,840 --> 00:41:37,480 Is it a spur-of-the-moment thing? 611 00:41:37,900 --> 00:41:38,900 No, son. 612 00:41:39,640 --> 00:41:42,140 All of you have deceived me. 613 00:41:42,180 --> 00:41:43,940 Oh... 614 00:41:43,970 --> 00:41:46,010 - God! - Has he calmed down? 615 00:41:47,140 --> 00:41:48,360 Not yet. 616 00:41:49,890 --> 00:41:51,200 At any cost... 617 00:41:54,830 --> 00:41:58,430 I didn't want to get caught in middle-class life like your husband. 618 00:41:59,450 --> 00:42:00,870 I had so many plans. 619 00:42:01,440 --> 00:42:03,040 So, many aspirations. 620 00:42:04,630 --> 00:42:08,200 You scraped everything in no time. 621 00:42:08,570 --> 00:42:09,570 Darn! 622 00:42:13,950 --> 00:42:15,460 - Hey! - I won't work. 623 00:42:16,150 --> 00:42:18,230 - The first night isn't happening. - It's okay. 624 00:42:18,260 --> 00:42:18,990 Okay? 625 00:42:19,270 --> 00:42:21,300 If I'm not getting it, you won't either. 626 00:42:24,890 --> 00:42:25,760 Hey! 627 00:42:25,790 --> 00:42:28,180 You can manage with your earnings, right? 628 00:42:28,370 --> 00:42:29,370 Get adjusted. 629 00:42:31,390 --> 00:42:32,800 ADJUST!! 630 00:42:33,310 --> 00:42:34,310 Mom... 631 00:42:34,660 --> 00:42:36,220 Are you all getting what I'm saying? 632 00:42:37,120 --> 00:42:38,530 You can't realize my pain. 633 00:42:38,560 --> 00:42:39,560 The one facing it knows. 634 00:42:39,940 --> 00:42:44,040 I presumed we could talk her into working after the wedding. 635 00:42:44,530 --> 00:42:46,690 Thought? To hell with your thoughts. 636 00:42:47,150 --> 00:42:48,210 Can't you see? 637 00:42:48,240 --> 00:42:50,320 She is just ignoring me. 638 00:42:51,550 --> 00:42:52,550 Son... 639 00:42:52,950 --> 00:42:54,980 What if my daughter-in-law doesn't work? 640 00:42:55,680 --> 00:42:57,910 We're not going to end up begging, right? 641 00:42:57,940 --> 00:43:00,650 I can't keep doing this forever. I need to level up. 642 00:43:01,460 --> 00:43:02,460 That's fine. 643 00:43:03,120 --> 00:43:07,640 Mind is a huge colander that can never be filled. 644 00:43:08,280 --> 00:43:10,280 A fish in water won't stink... 645 00:43:10,630 --> 00:43:12,740 Being less wealthy isn't something to be ashamed of. 646 00:43:12,780 --> 00:43:15,480 The neighbours' cooking doesn't fill our stomachs. 647 00:43:15,960 --> 00:43:17,370 Words alone don't cut it. 648 00:43:17,390 --> 00:43:18,790 But reality hits hard. 649 00:43:19,500 --> 00:43:20,980 Be practical. 650 00:43:21,010 --> 00:43:23,260 Take a look at how others are living. 651 00:43:24,960 --> 00:43:27,690 I have a strong aversion to the word 'others'. 652 00:43:28,860 --> 00:43:31,210 - What's your name? - Shakthi. 653 00:43:31,240 --> 00:43:32,390 What's your dad's name? 654 00:43:32,410 --> 00:43:33,350 Pazhaniyappan. 655 00:43:33,380 --> 00:43:34,380 Your grandfather's name? 656 00:43:34,760 --> 00:43:36,800 - Velayudham. - And your great-grandfather? 657 00:43:36,830 --> 00:43:38,150 I don't know. So, what? 658 00:43:39,030 --> 00:43:41,200 There was one Gopal in the third house. 659 00:43:41,220 --> 00:43:42,990 He passed away last week due to a brain fever. 660 00:43:43,010 --> 00:43:43,770 Do you know that? 661 00:43:43,790 --> 00:43:45,440 I don't know him. 662 00:43:45,820 --> 00:43:48,380 You know neither. 663 00:43:48,990 --> 00:43:50,930 Even Gopal wouldn't have a clue about you. 664 00:43:51,440 --> 00:43:53,780 Don't pin your greed on others. 665 00:43:54,290 --> 00:43:56,280 Greed turns riches into rags. 666 00:43:56,890 --> 00:43:58,380 Have a good sleep. 667 00:43:58,760 --> 00:44:01,840 What's destined for you will eventually come... 668 00:44:10,870 --> 00:44:11,960 What's up, Shakthi? 669 00:44:11,980 --> 00:44:15,570 Your first night seems as epic as a blockbuster film. 670 00:44:15,590 --> 00:44:17,750 The noise is piercing my ears. 671 00:44:18,840 --> 00:44:21,130 The one supposed to have the first night missed out. 672 00:44:21,150 --> 00:44:22,660 What's the relevance of a first night for someone my age? 673 00:44:22,680 --> 00:44:24,950 Look at who you're talking to. 674 00:44:24,970 --> 00:44:28,050 After the first night, Shakti seems older. 675 00:44:28,080 --> 00:44:29,990 Alcohol has aged you. 676 00:44:34,970 --> 00:44:38,320 If I don't get my coffee, my head's going to explode. 677 00:44:38,350 --> 00:44:40,530 She is stirring the coffee. 678 00:44:40,990 --> 00:44:42,900 Where is my coffee, mom? 679 00:44:42,930 --> 00:44:44,530 We're also awaiting the coffee. 680 00:44:44,550 --> 00:44:46,620 Your wife is preparing it. 681 00:44:46,650 --> 00:44:48,580 She asked us not to set our foot in the kitchen. 682 00:44:48,610 --> 00:44:50,310 She insists on handling it all by herself. 683 00:44:50,330 --> 00:44:54,230 She seems set to demonstrate her culinary expertise. 684 00:44:54,730 --> 00:44:56,060 We are here waiting. 685 00:44:56,970 --> 00:44:58,730 My wife? God! 686 00:44:59,600 --> 00:45:01,470 (Music played) 687 00:45:31,300 --> 00:45:32,820 (Tamil song played) 688 00:46:02,600 --> 00:46:06,700 I can see that your mom never let inside the kitchen. 689 00:46:06,720 --> 00:46:10,640 But, can't you tell the difference between coffee powder and shikakai powder? 690 00:46:10,660 --> 00:46:14,470 Please ask her about any other talents she has. 691 00:46:14,490 --> 00:46:16,310 I guess she will see my end. 692 00:46:16,350 --> 00:46:19,050 Just yesterday, I ground up the shikakai and put it in the kitchen 693 00:46:19,070 --> 00:46:22,160 Why keep it in the kitchen when it could be in the bathroom? 694 00:46:24,860 --> 00:46:25,860 It's my fault. 695 00:46:26,420 --> 00:46:29,230 Your dad frequently mentions the repercussions of laziness. 696 00:46:29,710 --> 00:46:31,920 I can see my neighbour, Parameshwaram. 697 00:46:39,560 --> 00:46:41,830 - What is it, dad? - I was just wondering... 698 00:46:41,870 --> 00:46:46,500 I was curious whether the holes were made manually or with lathe machines. 699 00:46:47,040 --> 00:46:50,450 Won't the chutney and curry leak through these? 700 00:46:51,320 --> 00:46:53,060 How is idiyappam, uncle? 701 00:46:53,080 --> 00:46:55,350 Is this idiyappam? 702 00:46:55,380 --> 00:46:57,920 Impressive! The flour's really sticking together in one piece. 703 00:46:57,950 --> 00:47:00,830 - Don't eat. - Alright, uncle. 704 00:47:00,860 --> 00:47:02,270 Aunty, tiffin. 705 00:47:02,290 --> 00:47:04,840 Let's check out what you'll get. 706 00:47:04,860 --> 00:47:07,940 Maybe dosa resembling chapati, or noodles resembling parotta. 707 00:47:16,500 --> 00:47:18,250 I don't like pongal, aunty. 708 00:47:19,400 --> 00:47:20,500 That is porridge. 709 00:47:21,540 --> 00:47:22,760 Not porridge?! 710 00:47:25,160 --> 00:47:27,260 Dad, I will go live with dad. 711 00:47:27,280 --> 00:47:28,760 To Dubai? 712 00:47:28,790 --> 00:47:29,910 Shall I join you? 713 00:47:29,930 --> 00:47:30,930 Don't kid, uncle. 714 00:47:30,960 --> 00:47:35,340 Sakthi, your sins are backfiring. 715 00:47:40,560 --> 00:47:42,300 Sorry, I couldn't make it to your wedding. 716 00:47:44,570 --> 00:47:47,740 Prem, curious about his first experience? 717 00:47:47,770 --> 00:47:48,770 Forget that dimwit. 718 00:47:49,260 --> 00:47:50,260 Here I come... 719 00:47:50,890 --> 00:47:51,950 Ignore him... 720 00:47:52,010 --> 00:47:53,500 We shall not discuss it. 721 00:47:54,100 --> 00:47:56,470 We must not feel about trivial things. 722 00:47:56,650 --> 00:47:58,720 Just be content with what you are blessed with. 723 00:47:59,310 --> 00:48:02,200 Lucky you, she didn't ask you to look after her family. 724 00:48:02,220 --> 00:48:03,390 Be thankful for that. 725 00:48:03,810 --> 00:48:05,720 I thought you'd assist me, not tease me. 726 00:48:05,740 --> 00:48:10,340 In the words of actor Goundamani, they pick their own challenges. 727 00:48:10,360 --> 00:48:14,880 Your wedding post is going viral... 99 likes and 49 comments. 728 00:48:14,910 --> 00:48:17,560 You are the meme material of our company. 729 00:48:17,590 --> 00:48:21,060 Done? Now get back to work. 730 00:48:21,410 --> 00:48:23,070 What is this? 731 00:48:23,100 --> 00:48:25,350 Sorry, buddy, I shared it by mistake. 732 00:48:25,380 --> 00:48:27,840 - Was it he who shared it? - Hey! 733 00:48:27,860 --> 00:48:29,040 Why did you share it? 734 00:48:29,060 --> 00:48:32,090 My parents always insist that I share my friends' problems. 735 00:48:32,610 --> 00:48:33,770 You are no friend. 736 00:48:33,790 --> 00:48:37,710 Strangely, my friends' problems bring me joy. 737 00:48:37,740 --> 00:48:39,880 Your first misstep in life. 738 00:48:40,080 --> 00:48:42,530 But it hurts even more that it also ruined your first night. 739 00:48:42,560 --> 00:48:43,670 Will you... 740 00:48:43,700 --> 00:48:47,900 I'll show you how to lead a happy and peaceful married life 741 00:48:47,920 --> 00:48:49,730 - You? - Of course me. 742 00:48:49,750 --> 00:48:51,370 - Tough times. - Listen... 743 00:48:52,150 --> 00:48:57,710 No matter the size of the issue, always stay in zen mode. 744 00:48:58,950 --> 00:49:00,780 Look at her. My wife... 745 00:49:00,810 --> 00:49:02,930 - I married her. - You? 746 00:49:02,950 --> 00:49:05,480 When she first started at this company... 747 00:49:05,520 --> 00:49:09,970 She had the charm and grace of a typical village damsel. 748 00:49:29,000 --> 00:49:31,300 But now I can just reminisce about the old her. 749 00:49:32,940 --> 00:49:35,590 Have you observed her interacting with other girls? 750 00:49:36,220 --> 00:49:37,970 She's perpetually surrounded by men. 751 00:49:38,610 --> 00:49:40,980 Look at her flirting. 752 00:49:42,020 --> 00:49:43,020 Call her, man. 753 00:49:45,300 --> 00:49:47,310 Your husband wants to have a word with you. 754 00:49:47,790 --> 00:49:49,630 What's going on there? Come here. 755 00:49:50,590 --> 00:49:53,660 - You're quite gutsy. - A husband is meant to be bold. 756 00:49:53,680 --> 00:49:56,340 Your mom asked me to prepare dumplings. 757 00:49:56,360 --> 00:49:58,620 I was just asking how to dump. 758 00:49:58,640 --> 00:50:01,390 carve out a six-feet deep fit and dump me. 759 00:50:02,900 --> 00:50:04,180 I think that's more than enough. 760 00:50:04,210 --> 00:50:06,870 I'll dig that hole myself now that I'm married to you. 761 00:50:06,890 --> 00:50:09,160 Hey, Shakti, your new wife's preparation? 762 00:50:09,590 --> 00:50:11,020 Will you share it with us? 763 00:50:11,050 --> 00:50:13,560 That's why I called you. Taste it. 764 00:50:13,580 --> 00:50:16,560 - Why? - Let her realize how bad her cooking is. 765 00:50:16,580 --> 00:50:18,970 Your wife is a much better cook than mine. 766 00:50:19,450 --> 00:50:23,610 - Is she that bad? - Indeed. Horrible. 767 00:50:24,950 --> 00:50:26,700 - Wow! - Wow? Pass that to me. 768 00:50:26,730 --> 00:50:28,500 I did tell you that your wife is a better cook. 769 00:50:28,520 --> 00:50:30,170 - It's superb, Shakti. - Don't kid me. 770 00:50:30,710 --> 00:50:32,020 Wow, it's bad. 771 00:50:32,040 --> 00:50:33,830 I think it's good. 772 00:50:36,690 --> 00:50:38,410 What? It's bad, right? 773 00:50:38,430 --> 00:50:40,850 This is not fair. As she is refusing to work... 774 00:50:40,870 --> 00:50:42,520 you are blindly blaming her. 775 00:50:43,800 --> 00:50:45,350 Stop mocking me, guys. 776 00:50:45,380 --> 00:50:46,870 - Let me taste it. - It's superb! 777 00:50:47,990 --> 00:50:48,990 Did it get stuck? 778 00:50:49,550 --> 00:50:51,550 - Good, no problem. - I did tell you. 779 00:50:51,570 --> 00:50:54,440 Has it silenced your senses? 780 00:50:55,190 --> 00:50:56,750 I will be right back. 781 00:50:57,270 --> 00:50:58,980 - What happened? - Where is he going? 782 00:51:02,340 --> 00:51:04,230 - Hello, mom... - Hello! 783 00:51:04,260 --> 00:51:05,410 Who prepared lunch? 784 00:51:05,890 --> 00:51:08,310 Are you pulling my leg? 785 00:51:08,340 --> 00:51:11,590 I haven't set foot in the kitchen. I've been binge-watching reels. 786 00:51:11,620 --> 00:51:14,050 Mom, don't lie to save her. 787 00:51:14,280 --> 00:51:16,610 Why would I lie? 788 00:51:16,640 --> 00:51:18,290 Your wife cooked it. I swear. 789 00:51:18,320 --> 00:51:19,790 Just ask her. 790 00:51:19,820 --> 00:51:21,670 - Hold it... Shivani. - Mom! 791 00:51:22,400 --> 00:51:23,890 - Shivani... - Mother-in-law? 792 00:51:23,910 --> 00:51:26,060 Your husband is on the line. 793 00:51:28,510 --> 00:51:30,790 You are calling so early, hubby? 794 00:51:30,820 --> 00:51:32,120 Did you prepare the lunch? 795 00:51:32,170 --> 00:51:33,950 Yeah. Why do you ask? Isn't it good? 796 00:51:34,540 --> 00:51:36,660 No, it was good. 797 00:51:36,700 --> 00:51:38,840 Did you expect it to be worse? 798 00:51:38,870 --> 00:51:40,060 Not really. 799 00:51:42,730 --> 00:51:45,660 What about the ones in the breakfast? 800 00:51:45,680 --> 00:51:46,680 I made those as well. 801 00:51:47,040 --> 00:51:49,090 Why the vast difference? 802 00:51:49,930 --> 00:51:51,290 You mean the taste? 803 00:51:53,750 --> 00:51:56,190 When I prepared my first coffee... 804 00:51:56,210 --> 00:51:59,070 had it been good, you would have said 'that's fine'. 805 00:51:59,110 --> 00:52:01,520 Had it been good, you would have said 'superb'. 806 00:52:12,790 --> 00:52:17,800 You will tell everyone about the 'shikakai coffee' that I prepared. 807 00:52:17,820 --> 00:52:22,000 Because bitter things stay forever than sweeter things. 808 00:52:26,720 --> 00:52:28,460 - Mmm. - What 'Mmm'? 809 00:52:29,470 --> 00:52:32,050 I mean it was good. 810 00:52:32,450 --> 00:52:34,520 It will be good from now onwards 811 00:52:34,970 --> 00:52:36,700 And your work? 812 00:52:44,770 --> 00:52:45,770 Darn! 813 00:52:47,900 --> 00:52:50,270 - Who's he talking to? - He is here. 814 00:52:54,160 --> 00:52:55,730 What happened, darling? 815 00:52:56,020 --> 00:52:58,100 - What? - Who were you speaking to? 816 00:52:58,430 --> 00:53:00,130 - I won't tell. - What? 817 00:53:01,570 --> 00:53:02,520 Doesn't matter. 818 00:53:02,540 --> 00:53:03,930 - Dive into the work - Work? 819 00:53:04,370 --> 00:53:06,410 Of course, we have tasks to do. 820 00:53:06,430 --> 00:53:07,990 Are we here to gab? 821 00:53:08,650 --> 00:53:11,140 Why are you harping on this? Get back to work. 822 00:53:11,160 --> 00:53:13,620 Get back to work? You heard him. 823 00:53:13,640 --> 00:53:14,850 Get back to work. 824 00:53:14,880 --> 00:53:18,500 - You work... And you flirt. - Get lost. 825 00:53:18,830 --> 00:53:22,520 I'll reveal who I am when you need help with your wife. 826 00:53:22,550 --> 00:53:24,310 I will handle that. You mind your business. 827 00:53:24,330 --> 00:53:25,330 I will be watching. 828 00:53:27,220 --> 00:53:29,510 These days, people judge others by their shoes 829 00:53:29,550 --> 00:53:31,350 rather than their faces. 830 00:53:31,380 --> 00:53:33,940 How long do you plan to stay middle class? 831 00:53:34,440 --> 00:53:35,440 Just three more years. 832 00:53:35,740 --> 00:53:37,980 You can earn more than your seniors. 833 00:53:38,330 --> 00:53:40,240 What do you say? I will take care. 834 00:53:40,750 --> 00:53:42,430 Okay? Have tea. 835 00:53:43,630 --> 00:53:44,700 One 'Boost' for me. 836 00:54:02,300 --> 00:54:03,300 Didn't you sleep? 837 00:54:03,910 --> 00:54:05,080 I'm having trouble sleeping. 838 00:54:05,770 --> 00:54:06,620 Why? 839 00:54:08,300 --> 00:54:11,050 My birth time was at the wee hours, 2:30 am. 840 00:54:11,770 --> 00:54:13,200 I'm rarely asleep at this hour. 841 00:54:15,860 --> 00:54:19,310 Why can't you take on night shift work? 842 00:54:24,330 --> 00:54:26,220 I am feeling so sleepy now 843 00:54:27,690 --> 00:54:29,330 I don't foresee her getting a job. 844 00:54:33,230 --> 00:54:36,070 Thinking of getting married again after handling your wife? 845 00:54:36,880 --> 00:54:39,180 Don't rile me up, I'm going nuts. 846 00:54:39,530 --> 00:54:40,530 Why? What happened? 847 00:54:40,640 --> 00:54:46,190 I wish I picked her up every day... 848 00:54:47,240 --> 00:54:49,800 and drop at her office... 849 00:54:50,410 --> 00:54:53,860 and I come here. Between these, a coffee... 850 00:54:54,430 --> 00:54:55,430 and then breakfast. 851 00:54:55,980 --> 00:54:57,240 - And evenings... - Snacks? 852 00:54:59,160 --> 00:55:00,160 But she is... 853 00:55:00,880 --> 00:55:04,220 She washes her hair and dresses herself with vermilion and flowers. 854 00:55:05,090 --> 00:55:07,950 and smears holy ashes on her forehead like a saint. 855 00:55:08,530 --> 00:55:10,280 lights benzoin resin, and lets the smoke waft through the air. 856 00:55:10,750 --> 00:55:11,930 Think in my shoes. 857 00:55:12,180 --> 00:55:13,800 That's the ideal way a wife should be. 858 00:55:13,830 --> 00:55:14,940 Your family gets double the income. 859 00:55:15,400 --> 00:55:16,970 You won't understand my pain. 860 00:55:17,190 --> 00:55:19,750 Also, her wife earns more than him. 861 00:55:20,660 --> 00:55:22,400 You mean the extra 11 Rupees? 862 00:55:22,560 --> 00:55:24,580 That's barely enough for a tea. 863 00:55:24,880 --> 00:55:27,470 But the unkind things my wife does because of that... 864 00:55:27,500 --> 00:55:28,910 - That's not right. - This is not right 865 00:55:28,930 --> 00:55:30,070 - That's missing. - This is missing. 866 00:55:30,100 --> 00:55:32,370 - The food is bland. - The ironed dress still shows creases. 867 00:55:32,390 --> 00:55:36,660 I might need a few spare ears to listen to her grumbling. 868 00:55:36,740 --> 00:55:43,590 Driving her to work and back home: my daily grind. 869 00:55:44,040 --> 00:55:46,710 My plight is such that even my foe would sympathize with me. 870 00:55:48,610 --> 00:55:49,860 Why are you crying? 871 00:55:49,890 --> 00:55:51,280 I'm not that foe. 872 00:55:52,780 --> 00:55:54,110 - Empathy? - Yeah! 873 00:55:55,080 --> 00:55:57,160 Hi, my wife from abroad. 874 00:55:57,580 --> 00:55:58,580 Come out. 875 00:55:59,140 --> 00:56:00,780 Step outside, my wife. 876 00:56:02,790 --> 00:56:05,470 No one is coming out. 877 00:56:06,390 --> 00:56:08,370 Is this the level of respect I can expect? 878 00:56:08,400 --> 00:56:09,990 Why don't you call your mom? 879 00:56:12,770 --> 00:56:13,770 Mother... 880 00:56:14,150 --> 00:56:15,860 Why are you pleading like a beggar? 881 00:56:15,880 --> 00:56:17,260 - A beggar? - Yeah. 882 00:56:17,280 --> 00:56:18,280 Did I sound like that? 883 00:56:19,050 --> 00:56:20,050 Mom! 884 00:56:20,080 --> 00:56:21,080 Come out, mom. 885 00:56:21,880 --> 00:56:23,390 - Who is that? - Your mom has come out. 886 00:56:24,230 --> 00:56:26,480 We didn't make dinner; we placed an online order. 887 00:56:26,510 --> 00:56:27,100 Stay angry-faced. 888 00:56:27,120 --> 00:56:28,840 We have just leftovers. 889 00:56:28,870 --> 00:56:30,060 - Wow, rice! - Hey! 890 00:56:31,490 --> 00:56:34,570 Why are you mimicking a beggar? 891 00:56:34,590 --> 00:56:35,590 A beggar? 892 00:56:37,360 --> 00:56:40,440 You ganged up; conspired and made me marry her. 893 00:56:40,600 --> 00:56:42,580 And made me a beggar. 894 00:56:42,600 --> 00:56:44,770 What's that? 895 00:56:48,430 --> 00:56:50,440 - 'Boost' - Is it now sold in bottles? 896 00:56:51,810 --> 00:56:54,280 Shakthi, I think it's been a week since the tough times began. 897 00:56:54,310 --> 00:56:55,780 What do you mean? 898 00:56:55,810 --> 00:56:58,210 I mean, it's been a week since your wedding day. 899 00:56:58,540 --> 00:56:59,870 - Who is he? - Ask him. 900 00:56:59,900 --> 00:57:01,360 Who are you? 901 00:57:01,390 --> 00:57:04,390 I'm an ex-family man. Currently a drunk man. 902 00:57:04,670 --> 00:57:06,060 Scoot, Manohar. 903 00:57:06,270 --> 00:57:07,820 - Go! - Get lost. 904 00:57:08,210 --> 00:57:09,150 Dear... 905 00:57:09,180 --> 00:57:10,090 - Gayathri! - What is it, mom? 906 00:57:10,120 --> 00:57:12,120 - Come out. - She is louder than you. 907 00:57:13,240 --> 00:57:15,540 - If you can pass me the plate. - You want this? 908 00:57:15,570 --> 00:57:17,020 Have it. 909 00:57:17,040 --> 00:57:19,490 Shakti, you seem to be always accompanied by a beggar. 910 00:57:19,730 --> 00:57:21,200 Who is it that you're calling a beggar? 911 00:57:21,220 --> 00:57:23,120 The one with the plate. 912 00:57:27,450 --> 00:57:28,540 What are you doing? 913 00:57:29,120 --> 00:57:29,990 I'm hungry, man. 914 00:57:31,180 --> 00:57:34,120 - Your family is here. - What is he up to? 915 00:57:34,140 --> 00:57:36,240 - Greetings, teacher. - Look at him, dad. 916 00:57:36,270 --> 00:57:38,880 When did you develop the habit of drinking? 917 00:57:38,910 --> 00:57:41,150 Very recent habit. And you too picked a new habit. 918 00:57:41,170 --> 00:57:43,460 A new member got added up. 919 00:57:43,480 --> 00:57:45,640 You changed your old habits, right? 920 00:57:45,800 --> 00:57:47,680 Similarly I have changed. 921 00:57:47,700 --> 00:57:49,680 There is the princess. 922 00:57:49,710 --> 00:57:52,150 See the scholarly woman. 923 00:57:52,860 --> 00:57:54,520 She doesn't like foreign culture. 924 00:57:55,000 --> 00:57:57,180 Apparently, she will adapt to Indian culture. 925 00:57:57,210 --> 00:57:58,420 This is so bland. 926 00:57:58,440 --> 00:58:00,270 People here have adapted Western culture. 927 00:58:00,890 --> 00:58:01,770 But look at her. 928 00:58:02,150 --> 00:58:03,490 You go. I will handle him. 929 00:58:05,490 --> 00:58:07,010 - Hey. - Mummy! 930 00:58:08,020 --> 00:58:11,280 Get rid of those ridiculous items before you come inside. Clear? 931 00:58:11,770 --> 00:58:13,080 - Including this. - What? 932 00:58:13,100 --> 00:58:15,040 This family has turned the commotion into a joke. 933 00:58:15,070 --> 00:58:16,070 Yes, buddy. 934 00:58:38,220 --> 00:58:39,220 Dear, wife... 935 00:58:40,100 --> 00:58:46,790 My colleagues are questioning why do I still commute by bike. 936 00:58:47,850 --> 00:58:51,100 They are asking me when will I buy a car. 937 00:58:51,680 --> 00:58:55,920 Can't avoid it. It's a social status. 938 00:58:58,170 --> 00:59:01,170 And, talking of HIG (High Income Group) houses... 939 00:59:02,030 --> 00:59:04,910 We receive exceptional respect from others. 940 00:59:08,730 --> 00:59:13,270 First, we need to get out of this MIG (Middle Income Group) house. 941 00:59:14,140 --> 00:59:15,890 We have to shift to HIG. 942 00:59:17,680 --> 00:59:19,060 What is required of me for that? 943 00:59:26,040 --> 00:59:27,110 You need to get a job. 944 00:59:28,750 --> 00:59:29,810 Based on your job... 945 00:59:30,600 --> 00:59:32,140 I have taken many loans. 946 00:59:34,810 --> 00:59:39,680 75k for a housing loan and 25k... 947 00:59:40,540 --> 00:59:41,540 for a car loan. 948 00:59:43,070 --> 00:59:46,360 And there is another 15k... 949 00:59:47,160 --> 00:59:47,930 Yeah... 950 00:59:48,390 --> 00:59:49,700 I took a personal loan. 951 00:59:50,470 --> 00:59:52,080 Why did you leave out renaming 5k? 952 00:59:52,110 --> 00:59:53,730 Why didn't you take some other loan? 953 00:59:54,380 --> 00:59:55,440 You are right. 954 01:00:00,320 --> 01:00:02,000 Had you asked me what do I need... 955 01:00:02,140 --> 01:00:03,380 You are a man 956 01:00:03,430 --> 01:00:05,610 You are talking about things that you are interested in. 957 01:00:05,640 --> 01:00:07,180 You are so selfish 958 01:00:08,640 --> 01:00:10,220 Can't women live as they wish? 959 01:00:11,280 --> 01:00:12,990 Had I wished to earn... 960 01:00:13,730 --> 01:00:15,050 I would have stayed in the USA. 961 01:00:15,800 --> 01:00:23,740 I was brought up in an environment where I lacked interaction with others. 962 01:00:25,300 --> 01:00:28,930 I relocated to India to find the family I need. 963 01:00:30,120 --> 01:00:34,580 I desired to cook meals that would please all the family members. 964 01:00:36,350 --> 01:00:37,560 You don't need a wife to do that. 965 01:00:37,910 --> 01:00:42,290 You can get things delivered to your home by ordering online. 966 01:00:43,030 --> 01:00:45,360 Pay more, they will even feed you. 967 01:00:46,190 --> 01:00:48,060 She flew to India for this. 968 01:01:15,110 --> 01:01:16,470 A life the way you desire. 969 01:01:17,450 --> 01:01:19,170 You could have lived as your true self. 970 01:01:20,160 --> 01:01:21,160 Peacefully! 971 01:01:22,250 --> 01:01:23,010 Peace? 972 01:01:24,620 --> 01:01:26,460 That phase was never in my life. 973 01:01:28,160 --> 01:01:31,780 We imposed our family expectations on you. 974 01:01:33,520 --> 01:01:36,340 The body can endure pressure... 975 01:01:38,210 --> 01:01:39,460 ...but not when the mind gives in. 976 01:01:42,330 --> 01:01:44,070 I need your support to handle it. 977 01:01:47,040 --> 01:01:47,880 Sure thing. 978 01:01:54,090 --> 01:01:56,360 - Coming from the bank, Senior? - Yeah. 979 01:01:56,870 --> 01:01:58,970 Withdrew the case for the monthly expenses. 980 01:01:59,520 --> 01:02:01,360 Why cash when everything has become cashless? 981 01:02:01,610 --> 01:02:03,800 If you don't have card, you can easily use UPI. 982 01:02:03,830 --> 01:02:04,830 I agree it is easy. 983 01:02:05,170 --> 01:02:08,760 When you review those figures, it can really hurt. 984 01:02:08,790 --> 01:02:10,240 - I didn't get that. - Let me explain. 985 01:02:10,910 --> 01:02:13,180 Say I have cash. 986 01:02:13,220 --> 01:02:16,700 I hold the total control of the amount spent and amount remaining. 987 01:02:17,170 --> 01:02:19,370 Only then I'd realize the value of money. 988 01:02:19,960 --> 01:02:23,620 Just like you said, if I use debit/credit card, UPI... 989 01:02:23,640 --> 01:02:24,890 they are just numbers. 990 01:02:25,040 --> 01:02:27,120 Our life already is all about numbers... 991 01:02:27,140 --> 01:02:30,180 Everywhere I go, we have to deal with Identity number, phone number... 992 01:02:30,200 --> 01:02:33,780 PIN, PAN number, token number and so many things torment us. 993 01:02:34,370 --> 01:02:36,660 This is the reward for my labour. 994 01:02:36,690 --> 01:02:38,020 I will not outnumber this. 995 01:02:38,810 --> 01:02:39,890 One final thing... 996 01:02:39,910 --> 01:02:44,130 The cashless facility goes obsolete during natural disasters... 997 01:02:44,150 --> 01:02:45,970 and technological failure. 998 01:02:49,890 --> 01:02:51,560 It's deeper than it appears. 999 01:03:09,620 --> 01:03:10,570 What's up, dude? 1000 01:03:10,600 --> 01:03:12,920 - How's married life treating you? - Good. My wife is here. 1001 01:03:13,090 --> 01:03:14,280 You didn't attend my wedding, right? 1002 01:03:14,300 --> 01:03:16,110 - No! - Let me introduce my wife... 1003 01:03:17,120 --> 01:03:18,120 Sanjana! 1004 01:03:19,330 --> 01:03:20,230 Please come here. 1005 01:03:22,870 --> 01:03:25,460 Remember I mentioned about my colleague... Shakti. 1006 01:03:25,480 --> 01:03:26,190 - Hi - Hi 1007 01:03:26,210 --> 01:03:26,870 And his wife! 1008 01:03:26,900 --> 01:03:28,180 This is my wife. 1009 01:03:30,060 --> 01:03:31,250 Where are you working? 1010 01:03:34,000 --> 01:03:35,310 - I'm a goner. - Oh! Good choice. 1011 01:03:36,480 --> 01:03:37,480 She will target me. 1012 01:03:38,610 --> 01:03:42,620 We've been pushed into a scenario where we both need jobs. 1013 01:03:43,410 --> 01:03:44,410 Why? 1014 01:03:44,700 --> 01:03:47,210 Because last month we bought a posh car. 1015 01:03:47,470 --> 01:03:48,610 Monthly instalment for that. 1016 01:03:48,930 --> 01:03:52,610 Additionally, we're planning to build a bungalow-style house. 1017 01:03:52,920 --> 01:03:53,920 That's why. 1018 01:03:54,430 --> 01:03:56,110 But you are smart. 1019 01:03:56,140 --> 01:03:58,590 I suppose your husband isn't putting too much on you. 1020 01:04:00,510 --> 01:04:02,140 Why are you bragging now? 1021 01:04:04,210 --> 01:04:05,990 To break it down for some dimwits. 1022 01:04:10,030 --> 01:04:11,280 Can we have food? 1023 01:04:11,310 --> 01:04:12,020 Let's go. 1024 01:04:12,050 --> 01:04:13,160 We will go grab a bite. 1025 01:04:23,260 --> 01:04:25,230 Picture how deliberate you were with your life's choices. 1026 01:04:25,260 --> 01:04:28,010 In place of treating her as your wife, 1027 01:04:28,030 --> 01:04:31,120 you perceived her as a business associate taking care of instalments. 1028 01:04:32,210 --> 01:04:34,570 See how life's calculations turn out now. 1029 01:04:35,180 --> 01:04:36,220 This is destiny. 1030 01:04:36,250 --> 01:04:38,320 From now on, you'll bear your burdens alone. 1031 01:04:43,810 --> 01:04:44,620 Dang! 1032 01:04:47,190 --> 01:04:49,910 Why did you strike up a conversation with her for no reason? 1033 01:04:50,540 --> 01:04:52,190 She gave me a sarcastic burn. 1034 01:04:52,670 --> 01:04:53,940 You were bragging like you had a job at an IT company. 1035 01:04:56,090 --> 01:04:57,090 And you were so proud of it. 1036 01:04:57,760 --> 01:04:59,020 I've taken out loans. 1037 01:04:59,670 --> 01:05:00,920 How will I manage to pay this back? 1038 01:05:02,340 --> 01:05:03,550 What's stopping you from getting a job? 1039 01:05:04,620 --> 01:05:06,530 Don't blame me for your mistakes. 1040 01:05:06,550 --> 01:05:07,900 This is ridiculous! 1041 01:05:07,930 --> 01:05:09,240 It's pointless to blame you. 1042 01:05:09,610 --> 01:05:10,680 The root of all these problems is my family. 1043 01:05:12,360 --> 01:05:13,360 Let's go home. 1044 01:05:15,180 --> 01:05:16,640 The bunch will be on the lookout. 1045 01:05:31,610 --> 01:05:33,160 She's got school tomorrow, right? 1046 01:05:33,180 --> 01:05:35,160 Yes, but she's not done with her homework yet. 1047 01:05:37,060 --> 01:05:40,180 Shakti, fighting all the time isn't the way to resolve things. 1048 01:05:41,090 --> 01:05:42,170 It's your call. 1049 01:05:42,390 --> 01:05:43,390 Am I fighting? 1050 01:05:44,560 --> 01:05:47,500 You all have put up a blockade in my way. 1051 01:05:47,900 --> 01:05:48,960 Now I'm cornered. 1052 01:05:50,440 --> 01:05:51,590 Yet you are blaming me. 1053 01:05:52,250 --> 01:05:54,640 Didn't I state my conditions at the start? 1054 01:05:55,780 --> 01:05:58,610 You deceived me into marrying her, who was unwilling to work. 1055 01:05:59,630 --> 01:06:00,630 And now... 1056 01:06:01,430 --> 01:06:03,610 My dream and aspirations and life... 1057 01:06:04,400 --> 01:06:06,500 You've turned them into something obsolete. 1058 01:06:07,630 --> 01:06:08,490 Ignoramus! 1059 01:06:09,320 --> 01:06:11,210 Do your words reflect your education? 1060 01:06:12,020 --> 01:06:15,590 Find joy in what you possess, rather than fretting over what you lack. 1061 01:06:16,350 --> 01:06:17,350 What do I possess? 1062 01:06:17,730 --> 01:06:18,900 As though you've amassed a fortune. 1063 01:06:20,330 --> 01:06:24,040 Wisdom is staying perched on a rock while elephants battle. 1064 01:06:24,660 --> 01:06:27,710 If he intervenes, he'll be trampled. 1065 01:06:28,120 --> 01:06:29,290 Life is parallel to that. 1066 01:06:29,920 --> 01:06:31,490 If she goes to work, 1067 01:06:31,840 --> 01:06:36,260 You both will become envious of each other, 1068 01:06:36,720 --> 01:06:38,650 leading to a tragic life. 1069 01:06:39,590 --> 01:06:42,640 An undertaking of one who has wealth in one's hands is like viewing 1070 01:06:42,670 --> 01:06:44,060 an elephant-fight from a hilltop. 1071 01:06:44,090 --> 01:06:45,390 Valluvar has explained this in Kural. 1072 01:06:46,370 --> 01:06:49,030 We have to embrace what we have or we must learn to. 1073 01:06:49,850 --> 01:06:51,800 That's the path we've walked. 1074 01:06:51,830 --> 01:06:53,340 We didn't grumble about about not having money like you do. 1075 01:06:53,360 --> 01:06:56,610 Enough with the old clichés. 1076 01:06:59,710 --> 01:07:00,690 You ruined my life. 1077 01:08:51,080 --> 01:08:52,030 Let me share this. 1078 01:08:53,070 --> 01:08:55,710 Show genuine love to your partner while you are still young. 1079 01:08:57,850 --> 01:09:01,240 This way, you'll have sweet memories to reminisce on in your later years. 1080 01:09:01,920 --> 01:09:03,430 And your existence will have significance. 1081 01:09:04,860 --> 01:09:08,510 If you think wealth is all you need to live your life... 1082 01:09:24,460 --> 01:09:25,260 Brother... 1083 01:09:25,430 --> 01:09:28,080 His words were as concise and profound as Thirukkural. 1084 01:09:28,110 --> 01:09:31,470 But you made him relay an epic saga in English. 1085 01:09:31,820 --> 01:09:34,530 If he had chosen to advise her instead of preaching, 1086 01:09:34,800 --> 01:09:35,920 she would have gone to work. 1087 01:09:35,950 --> 01:09:37,080 And he wouldn't have ended up grumbling, 1088 01:09:37,110 --> 01:09:38,190 and I wouldn't be here now. 1089 01:09:38,310 --> 01:09:40,810 Instead of talking with you, I might as well slam into a wall. 1090 01:09:41,020 --> 01:09:42,020 It's very strong, and that's concerning. 1091 01:09:42,430 --> 01:09:43,620 That's what I have been doing. 1092 01:09:43,650 --> 01:09:46,810 - Proceed. - Advice is handed out like candy. 1093 01:09:47,010 --> 01:09:47,530 Move, mom. 1094 01:09:47,560 --> 01:09:49,150 The one enduring it truly feels the pain. 1095 01:09:55,070 --> 01:09:56,120 Buddy... 1096 01:09:56,210 --> 01:09:58,850 Double-check your thoughts before deciding. 1097 01:10:01,240 --> 01:10:02,680 I've mulled it over numerous times. 1098 01:10:03,650 --> 01:10:04,970 I have no interest in getting a job. 1099 01:10:16,900 --> 01:10:19,010 I'm feeling hotter even though the air conditioner is on. 1100 01:10:26,720 --> 01:10:28,160 As fresh as a daisy. 1101 01:10:30,500 --> 01:10:31,500 Wow! 1102 01:10:32,050 --> 01:10:34,550 It's like vodka has come to life. 1103 01:10:35,250 --> 01:10:36,760 She's getting pulses racing. 1104 01:10:38,430 --> 01:10:39,850 What a charm? 1105 01:10:47,880 --> 01:10:50,630 - What? - Nothing, just a casual... 1106 01:10:50,660 --> 01:10:52,510 I was just greeting the manager. 1107 01:11:04,780 --> 01:11:06,710 Listen, man. 1108 01:11:08,510 --> 01:11:09,670 God! 1109 01:11:09,690 --> 01:11:11,240 Wait till the team lead arrives. 1110 01:11:14,420 --> 01:11:17,610 Where are you off to when the project is still not done? 1111 01:11:18,130 --> 01:11:20,590 If you didn't like my performance, you could've just told me. 1112 01:11:21,050 --> 01:11:23,130 What do you mean by that? Be more specific. 1113 01:11:24,060 --> 01:11:26,090 'Yes, your performance isn't up to the mark' 1114 01:11:26,130 --> 01:11:27,290 'Your project isn't impressive' 1115 01:11:27,330 --> 01:11:29,710 They said 'Your project is not good' and have put me on the bench. 1116 01:11:30,940 --> 01:11:31,740 Who said so? 1117 01:11:32,850 --> 01:11:33,940 Our project manager. 1118 01:11:36,740 --> 01:11:37,680 Wait for me. 1119 01:11:42,720 --> 01:11:45,530 Why would you bench my team member without my knowledge? 1120 01:11:47,010 --> 01:11:47,920 Indeed that's your team. 1121 01:11:48,720 --> 01:11:50,620 But I'm leading all five teams here. 1122 01:11:51,110 --> 01:11:54,000 So, I can make my decision on my own. 1123 01:11:54,340 --> 01:11:55,590 What made you decide this? 1124 01:11:55,920 --> 01:11:57,850 I gave his performance a good rating. 1125 01:11:57,880 --> 01:11:59,400 Of course, his performance is good. 1126 01:11:59,690 --> 01:12:01,210 Personally not good. 1127 01:12:01,230 --> 01:12:02,390 Personal report? 1128 01:12:02,850 --> 01:12:04,320 Like how you got the manager role? 1129 01:12:04,730 --> 01:12:06,750 Now you want him to become a pimp? 1130 01:12:07,120 --> 01:12:08,120 That's now wrong. 1131 01:12:08,530 --> 01:12:09,810 The lengths we go to keep our jobs. 1132 01:12:10,540 --> 01:12:11,720 Do you have no shame? 1133 01:12:12,090 --> 01:12:13,770 No reason to feel ashamed. 1134 01:12:14,240 --> 01:12:15,330 Power 1135 01:12:16,110 --> 01:12:19,220 We've got some new hires from outsourcing companies. 1136 01:12:19,950 --> 01:12:21,460 I will allocate a different source from them. 1137 01:12:21,500 --> 01:12:22,120 Ok? 1138 01:12:22,140 --> 01:12:24,210 The so-called management team... 1139 01:12:24,240 --> 01:12:26,680 You accept bribes from the so-called company which is a training institute. 1140 01:12:27,090 --> 01:12:30,350 You train them on the current project and then onboard them. 1141 01:12:30,920 --> 01:12:35,610 The recruits from college will end up in the non-performing category. 1142 01:12:35,810 --> 01:12:36,910 And then fire them. 1143 01:12:37,750 --> 01:12:39,640 And later you replace them with your guys. 1144 01:12:39,880 --> 01:12:40,830 Correct? 1145 01:12:42,110 --> 01:12:43,060 That's correct. 1146 01:12:43,410 --> 01:12:44,930 Compare the performance. 1147 01:12:44,950 --> 01:12:46,240 We're focused on the output. 1148 01:12:48,370 --> 01:12:49,260 Alright! 1149 01:12:49,990 --> 01:12:51,070 What's your final call? 1150 01:12:53,690 --> 01:12:54,980 He will be in bench. 1151 01:12:55,970 --> 01:12:57,030 That my final. 1152 01:13:22,810 --> 01:13:23,640 Dear... 1153 01:13:24,700 --> 01:13:26,090 What's going through your head? 1154 01:13:30,300 --> 01:13:33,080 Maybe getting me married to your son wasn't the best idea. 1155 01:13:35,250 --> 01:13:36,370 Perhaps you were wrong. 1156 01:13:39,430 --> 01:13:42,190 Maybe you were just focused on your son's life. 1157 01:13:43,680 --> 01:13:45,210 I don't have answers for these either. 1158 01:13:47,560 --> 01:13:48,200 What is it? 1159 01:13:48,230 --> 01:13:51,770 This solitude, holding onto the hope I have someone, 1160 01:13:52,710 --> 01:13:53,870 is so harsh. 1161 01:13:55,660 --> 01:13:56,520 No, dear. 1162 01:14:46,110 --> 01:14:50,740 "After a long road, I finally reached you." 1163 01:14:51,420 --> 01:14:56,030 "Let's groove and have a celebration." 1164 01:14:56,670 --> 01:15:01,740 "Hey, my soul, embrace me within you." 1165 01:15:02,050 --> 01:15:07,030 "Let's proclaim that our hearts have room only for each other." 1166 01:15:07,400 --> 01:15:12,750 "I've waited ages for you. Come on, give me a hug." 1167 01:15:12,780 --> 01:15:17,010 "After a long road, I finally reached you." 1168 01:15:18,060 --> 01:15:23,600 "Let's groove and have a celebration." 1169 01:15:44,650 --> 01:15:49,360 "All I ever wanted was your companionship." 1170 01:15:52,740 --> 01:15:57,260 "I will nurture you with care. Trust me, sweetheart" 1171 01:16:00,660 --> 01:16:05,710 "All I ever wanted was your companionship." 1172 01:16:06,060 --> 01:16:11,400 "I will nurture you with care. Trust me, sweetheart" 1173 01:16:11,420 --> 01:16:16,490 "Sing, dance, and party! Modern times call for it." 1174 01:16:19,430 --> 01:16:24,640 "Sing, dance, and party! Modern times call for it." 1175 01:16:24,660 --> 01:16:29,250 Joy is timeless, knowing no dusk or dawn. 1176 01:16:30,080 --> 01:16:35,050 "After a long road, I finally reached you." 1177 01:16:35,400 --> 01:16:40,400 "Let's groove and have a celebration." 1178 01:16:51,400 --> 01:16:56,080 "My heart is overwhelmed with joy as my dream comes true." 1179 01:16:59,380 --> 01:17:04,400 "However, my thoughts linger on the surreal fulfilment of my desires." 1180 01:17:07,420 --> 01:17:12,690 "My heart is overwhelmed with joy as my dream comes true." 1181 01:17:12,710 --> 01:17:17,400 "However, my thoughts linger on the surreal fulfilment of my desires." 1182 01:17:18,030 --> 01:17:23,100 "Sing, dance, and party! Modern times call for it." 1183 01:17:26,100 --> 01:17:31,390 "Sing, dance, and party! Modern times call for it." 1184 01:17:31,410 --> 01:17:36,660 Joy is timeless, knowing no dusk or dawn. 1185 01:17:36,690 --> 01:17:41,210 "After a long road, I finally reached you." 1186 01:17:42,020 --> 01:17:47,300 "Let's groove and have a celebration." 1187 01:18:01,740 --> 01:18:02,710 We can't help it. 1188 01:18:02,740 --> 01:18:04,690 Too much commitments and work pressure. 1189 01:18:06,580 --> 01:18:08,140 I hope you didn't face any issues later. 1190 01:18:08,570 --> 01:18:10,160 No, everything was fine after that. It finished there 1191 01:18:12,780 --> 01:18:13,910 Don't be so formal. 1192 01:18:15,120 --> 01:18:16,500 There he is! 1193 01:18:16,620 --> 01:18:18,640 - You Cheat! - He is talking to her in private. 1194 01:18:19,250 --> 01:18:21,030 Don't reply. Here you did reply. 1195 01:18:22,050 --> 01:18:23,740 No one knows that I'm a management reviewer. 1196 01:18:25,670 --> 01:18:28,180 She was chatting with him all this time, 1197 01:18:28,200 --> 01:18:29,700 and now she's taking off as soon as she caught sight of us. 1198 01:18:29,980 --> 01:18:31,800 Why did you leave us? 1199 01:18:32,110 --> 01:18:33,110 I was starving. 1200 01:18:34,190 --> 01:18:35,190 Starving for? 1201 01:18:35,800 --> 01:18:37,330 - He is hungry. - Me too. 1202 01:18:37,470 --> 01:18:39,470 - Shall we have lunch? - Please... 1203 01:18:39,790 --> 01:18:41,370 - How was the movie? - Good. 1204 01:18:43,330 --> 01:18:45,490 Tonight, I've set up a midnight dinner party in the moonlight. 1205 01:18:47,280 --> 01:18:49,710 I meant shall we share dinner? 1206 01:18:56,570 --> 01:18:58,270 That was so rude, Sir. 1207 01:19:01,150 --> 01:19:03,210 'Breaking news...' 1208 01:19:03,470 --> 01:19:08,850 'Ananya Gold, operating its primary office in Nungambakkam, Chennai... ' 1209 01:19:08,880 --> 01:19:10,240 'and its proprietor got arrested' 1210 01:19:10,270 --> 01:19:12,010 'Promising to offer better interest rates...' 1211 01:19:12,320 --> 01:19:19,630 'he has allegedly defrauded several people by collecting around Rs. 4358 crores. ' 1212 01:19:19,660 --> 01:19:21,680 'the owner of the firm, Punniyakodi...' 1213 01:19:22,140 --> 01:19:23,650 'and his wife Rajalakshmi'... 1214 01:19:23,670 --> 01:19:26,870 We have come across scams in movies and news channels... 1215 01:19:27,200 --> 01:19:29,360 Yet, some folks never grasp the lesson. 1216 01:19:29,740 --> 01:19:33,210 They get overly ambitious, pour in their life savings... 1217 01:19:33,250 --> 01:19:35,410 and then mourn the loss after being deceived. 1218 01:19:35,790 --> 01:19:37,050 I'm fed up with these things. 1219 01:19:37,410 --> 01:19:39,660 'Our reporter Jai Ganesh is with us' 1220 01:19:54,990 --> 01:19:57,620 Heard the news, buddy? 1221 01:19:57,690 --> 01:19:59,610 - Yeah, I saw it. - Did you talk to him? 1222 01:20:00,180 --> 01:20:01,710 Calls not reachable to him. 1223 01:20:01,980 --> 01:20:03,350 I suspect he has absconded. 1224 01:20:03,850 --> 01:20:05,230 I'm so scared. 1225 01:20:05,350 --> 01:20:07,640 Don't worry. He can't escape. 1226 01:20:07,830 --> 01:20:09,280 We can find him. Don't fret. 1227 01:20:09,630 --> 01:20:11,210 We shall figure out the course of action. 1228 01:20:11,240 --> 01:20:12,880 We'll talk about the rest at the office. 1229 01:20:12,900 --> 01:20:14,360 I'm coming. 1230 01:20:21,250 --> 01:20:24,970 [TV Reporter] 1231 01:20:27,610 --> 01:20:30,640 [TV Reporter] 1232 01:20:32,850 --> 01:20:36,060 [TV Reporter] 1233 01:20:36,670 --> 01:20:40,980 [TV Reporter] 1234 01:20:41,780 --> 01:20:42,860 Sir, don't push me back. 1235 01:20:44,360 --> 01:20:45,830 Hey Cameraman come forward. 1236 01:20:47,230 --> 01:20:47,950 Tell me, sir. 1237 01:20:47,970 --> 01:20:50,060 I lost my entire savings. 1238 01:20:50,450 --> 01:20:52,810 They have looted everything 1239 01:20:52,840 --> 01:20:53,780 I'm lost! 1240 01:20:53,810 --> 01:20:57,110 [TV News] 1241 01:20:58,210 --> 01:21:03,530 [Indistinct chatters] 1242 01:21:03,580 --> 01:21:06,320 They cheated us promising better interest rates. 1243 01:21:06,720 --> 01:21:08,250 You cheaters' 1244 01:21:08,580 --> 01:21:13,310 [TV Reporter] 1245 01:21:14,140 --> 01:21:17,870 [TV Reporter] 1246 01:21:17,900 --> 01:21:21,850 [TV Reporter] 1247 01:21:31,020 --> 01:21:34,170 You always double-check, even when it's just 10 rupees worth of fruits. 1248 01:21:34,200 --> 01:21:37,330 It's your duty to exercise caution while making investments. 1249 01:21:37,360 --> 01:21:40,780 There's a rise in the number of fraudulent companies. 1250 01:21:40,810 --> 01:21:42,560 Sathya along with camera person Vikki. 1251 01:21:50,010 --> 01:21:50,980 What's this, bro? 1252 01:21:51,610 --> 01:21:52,740 I will catch up later. 1253 01:22:00,850 --> 01:22:01,850 Narayana! 1254 01:22:02,440 --> 01:22:05,690 - Lost 35 lakhs? - Not really. 1255 01:22:06,000 --> 01:22:08,010 I withdrew the entire amount last month. 1256 01:22:08,840 --> 01:22:12,700 Why's your face swollen? Did you get into trouble with your wife? 1257 01:22:13,680 --> 01:22:14,860 Take a hike. 1258 01:22:15,320 --> 01:22:17,700 What's up, brilliant minds? 1259 01:22:18,480 --> 01:22:19,990 Did you all get tricked? 1260 01:22:20,800 --> 01:22:21,690 Cheers! 1261 01:22:22,200 --> 01:22:25,690 Back then, you were pumped for those rising interest rates. 1262 01:22:26,210 --> 01:22:29,920 You went quiet after losing the cash? 1263 01:22:30,860 --> 01:22:33,180 "Don't play dirty, my friend." 1264 01:22:33,780 --> 01:22:35,310 I warned you... 1265 01:22:35,630 --> 01:22:36,680 You believed some random... 1266 01:22:36,710 --> 01:22:38,100 Tone it down, eyes are on us. 1267 01:22:38,360 --> 01:22:41,690 You fell for some random dude and got scammed. 1268 01:22:42,040 --> 01:22:43,390 No idea where to go from here. 1269 01:22:44,850 --> 01:22:46,280 Also, he's turned off his phone. 1270 01:22:46,310 --> 01:22:48,940 He's a scammer, what did you think he'd do? 1271 01:22:49,160 --> 01:22:51,170 Expecting him to ring and return your money? 1272 01:22:51,640 --> 01:22:53,360 I have instructed Raju. 1273 01:22:53,830 --> 01:22:55,330 We're all set to trap this guy. 1274 01:22:55,360 --> 01:22:57,330 One way or the other, he's ours. 1275 01:22:57,350 --> 01:22:58,410 Don't you worry. 1276 01:22:58,430 --> 01:23:00,030 Chill and be calm. 1277 01:23:18,500 --> 01:23:19,840 Just three more years. 1278 01:23:19,860 --> 01:23:21,730 You can surpass your seniors in earnings. 1279 01:23:33,570 --> 01:23:35,010 I swear, I don't know. 1280 01:23:35,340 --> 01:23:37,740 You have recorded it on your mobile. 1281 01:23:37,770 --> 01:23:40,660 And you have forwarded it from your e-mail ID to Shakti 1282 01:23:41,740 --> 01:23:44,180 You're obscuring something that's out in the open. 1283 01:23:44,210 --> 01:23:45,910 Do you think we are fools? 1284 01:23:45,930 --> 01:23:48,120 Do you want me to accept that at face value? 1285 01:23:48,740 --> 01:23:51,240 I will be forwarding every detail to the higher authorities. 1286 01:23:51,260 --> 01:23:53,020 - Sir my life will ruin. - You are terminated. 1287 01:23:55,470 --> 01:23:56,680 It would ruin my life, Sir. 1288 01:24:01,190 --> 01:24:02,340 How will I... 1289 01:24:07,300 --> 01:24:09,060 Would you do whatever it takes for money? 1290 01:24:29,810 --> 01:24:31,260 We're not putting you on a blacklist. 1291 01:25:07,460 --> 01:25:10,150 - Shakti? - What happened? 1292 01:25:10,840 --> 01:25:12,340 Go and check if he's alright. 1293 01:25:12,360 --> 01:25:13,360 Stop there. 1294 01:25:41,180 --> 01:25:41,950 - Uncle... - What? 1295 01:25:41,980 --> 01:25:43,540 Why is this in the storeroom? 1296 01:25:43,580 --> 01:25:45,580 This is a testament to our love. 1297 01:25:46,170 --> 01:25:47,780 - Love story? - Yes, dear. 1298 01:25:48,380 --> 01:25:50,410 Dad, share your love story. 1299 01:25:51,670 --> 01:25:53,420 I was a pristine piece of paper... 1300 01:25:54,650 --> 01:25:56,620 and she doodled on it. 1301 01:25:57,270 --> 01:25:58,640 I was not acting like myself. 1302 01:26:00,060 --> 01:26:05,280 Like a clingy child, her memories remain with me. 1303 01:26:07,650 --> 01:26:09,810 Love that doesn't come when we expect 1304 01:26:10,980 --> 01:26:13,900 often loses its charm when it arrives late. 1305 01:26:14,730 --> 01:26:20,410 Change may occur in moments, days, or even years, 1306 01:26:21,020 --> 01:26:23,960 yet her memories always linger constantly. 1307 01:26:24,650 --> 01:26:28,870 Folks often say that the mind forgets, yet her love defied this notion. 1308 01:26:30,420 --> 01:26:31,580 Because... 1309 01:26:31,610 --> 01:26:36,260 Love is the soul's color that technology can't uncover. 1310 01:26:36,900 --> 01:26:37,900 And she is my soul. 1311 01:26:40,670 --> 01:26:42,250 This poetry didn't turn me into a poet; 1312 01:26:43,390 --> 01:26:45,030 it turned me into her lover. 1313 01:26:46,800 --> 01:26:48,520 I was in my first year of BSc Physics. 1314 01:26:49,450 --> 01:26:51,530 He was in the final year of his BA in Tamil Literature. 1315 01:26:52,530 --> 01:26:53,790 One day, she arrived alone... 1316 01:26:54,610 --> 01:26:55,610 carrying a veena... 1317 01:26:56,570 --> 01:26:57,570 akin to Goddess Saraswati 1318 01:26:59,430 --> 01:27:01,180 She was stunningly beautiful. 1319 01:27:02,110 --> 01:27:03,490 with Ilayaraja's melodious tunes playing... 1320 01:27:04,240 --> 01:27:05,510 I couldn't take my eyes off her. 1321 01:27:06,710 --> 01:27:11,040 'Can't you just leave me alone for once? My eyes need a break from you. 1322 01:27:11,900 --> 01:27:16,620 The veena in my hands came alive with music, despite me not touching it. 1323 01:27:18,410 --> 01:27:20,010 I didn't think about anything else. 1324 01:27:20,290 --> 01:27:21,290 I said 'I love you'. 1325 01:27:23,660 --> 01:27:26,780 Our love stories journeyed from the halls of our college... 1326 01:27:28,590 --> 01:27:30,440 to the doorsteps of our homes. 1327 01:27:30,780 --> 01:27:33,110 In our country, countless reasons exist to separate lovers. 1328 01:27:34,500 --> 01:27:36,150 There were a multitude of reasons. 1329 01:27:37,230 --> 01:27:39,380 We also had to confront many of those challenges. 1330 01:27:40,150 --> 01:27:43,550 Education, caste, status, and wealth—these issues never seem to end 1331 01:27:45,290 --> 01:27:46,500 It halted us for a while. 1332 01:27:48,980 --> 01:27:50,520 I didn't hear his voice. 1333 01:27:51,450 --> 01:27:52,950 I didn't see him. 1334 01:27:54,830 --> 01:27:56,360 Weapons were poised for the kill. 1335 01:27:57,480 --> 01:27:58,760 My dad said this to my mom... 1336 01:28:00,270 --> 01:28:03,530 It's simply a short-lived infatuation that will fade away soon. 1337 01:28:04,570 --> 01:28:07,180 They were too naive to see that love doesn't arise... 1338 01:28:07,210 --> 01:28:10,500 ...from superficial beauty or lust. 1339 01:28:12,850 --> 01:28:14,450 My mom met him. 1340 01:28:15,310 --> 01:28:16,620 My family were against this. 1341 01:28:17,450 --> 01:28:20,090 Seven years and three months... 1342 01:28:21,430 --> 01:28:23,230 ...and 9 days. At long last, I caught a glimpse of him. 1343 01:28:29,560 --> 01:28:30,390 Me too. 1344 01:28:32,980 --> 01:28:34,650 The moment I saw him... 1345 01:28:45,620 --> 01:28:46,690 Somehow... 1346 01:28:47,550 --> 01:28:50,010 we got married in a distant town. 1347 01:28:53,260 --> 01:28:58,930 She followed me, relying solely on my love. 1348 01:29:01,440 --> 01:29:06,020 After we left that place, our lives were never the same. 1349 01:29:10,300 --> 01:29:14,250 Since then, I haven't touched it. 1350 01:29:15,110 --> 01:29:16,110 Mom... 1351 01:29:17,230 --> 01:29:18,230 Will you? For me? 1352 01:29:20,320 --> 01:29:22,020 Could you play it for me once, Mother-in-law? 1353 01:29:24,460 --> 01:29:25,930 Please, granny. 1354 01:29:48,260 --> 01:29:49,670 Stop it! What's this? 1355 01:29:49,690 --> 01:29:50,840 Is this place a house or a club? 1356 01:29:51,490 --> 01:29:52,880 I'm home looking forward to a peaceful evening, 1357 01:29:52,910 --> 01:29:54,420 but your noise is echoing through the streets. 1358 01:29:55,780 --> 01:29:57,080 Level up your maturity with your age. 1359 01:29:59,180 --> 01:30:01,180 We were discussing our parent's love story. 1360 01:30:01,210 --> 01:30:02,580 Absolutely, it's a must-discuss! 1361 01:30:03,210 --> 01:30:05,330 I'm juggling a mountain of issues at work. 1362 01:30:05,980 --> 01:30:08,010 But at home everything is a mess. 1363 01:30:08,520 --> 01:30:10,420 At times, I wonder why I ended up being your kid? 1364 01:30:10,820 --> 01:30:13,200 - What's got into you? - Will you be quiet, mom? 1365 01:30:13,910 --> 01:30:16,910 - What's wrong with you? - Nothing! 1366 01:30:17,400 --> 01:30:19,590 So far, so good. 1367 01:30:19,870 --> 01:30:22,400 The future will work out just fine. 1368 01:30:22,420 --> 01:30:24,600 What's going on with this unusual talk? 1369 01:30:24,960 --> 01:30:27,650 I'm earnestly appealing to everyone. 1370 01:30:28,230 --> 01:30:30,190 Your sugarcoated words have really messed things up for me. 1371 01:30:30,970 --> 01:30:31,970 Let me be alone. 1372 01:30:32,200 --> 01:30:33,680 Please, no talking with me. 1373 01:30:33,700 --> 01:30:35,100 Please, I'd prefer to be left alone. 1374 01:30:36,060 --> 01:30:37,060 Come on! 1375 01:31:00,010 --> 01:31:01,010 Mom... 1376 01:31:20,010 --> 01:31:21,010 A tea please. 1377 01:31:26,820 --> 01:31:29,550 Your phone's available till you get the cash. 1378 01:31:29,580 --> 01:31:31,470 When you've got the money, your phone isn't reachable anymore. 1379 01:31:31,500 --> 01:31:32,500 No, brother... 1380 01:31:33,560 --> 01:31:35,760 - Signal problem. - Signal problem? 1381 01:31:35,790 --> 01:31:38,660 You're the cause of the problems, so you're fired. 1382 01:31:39,140 --> 01:31:41,260 My boss hands out money right from his office 1383 01:31:41,280 --> 01:31:42,830 without ever stepping out to collect it. 1384 01:31:43,470 --> 01:31:44,980 You have women at our place, right? 1385 01:31:45,650 --> 01:31:46,600 Brother... 1386 01:31:46,630 --> 01:31:50,150 Our boys don't seize goods, but they take women. 1387 01:31:51,480 --> 01:31:53,780 I need the money in two days flat. 1388 01:31:54,470 --> 01:31:56,610 Got it? A final warning. 1389 01:31:56,630 --> 01:31:57,630 Come on, brother. 1390 01:32:00,160 --> 01:32:02,170 You are munching a biscuit? Move! 1391 01:32:12,300 --> 01:32:13,300 Valliyammai... 1392 01:32:14,030 --> 01:32:15,020 Valliyammai... 1393 01:32:16,060 --> 01:32:17,480 Hey, Valliyammai! 1394 01:32:20,360 --> 01:32:22,770 Why are you shouting at the front door, old lady? 1395 01:32:23,170 --> 01:32:24,590 You feel like I'm yelling? 1396 01:32:24,610 --> 01:32:29,480 Someone is confronting your son about not paying up. 1397 01:32:30,050 --> 01:32:31,050 My son? 1398 01:32:31,290 --> 01:32:32,510 Of course, your kid, not mine. 1399 01:32:32,850 --> 01:32:34,970 The whole town is mocking him. 1400 01:32:37,030 --> 01:32:40,070 My son would never behave that way. You must have lost it. 1401 01:32:40,100 --> 01:32:41,100 Get out. 1402 01:32:42,160 --> 01:32:43,500 Why would I lie? 1403 01:32:43,790 --> 01:32:45,430 That's not something my son would ever do. 1404 01:32:45,450 --> 01:32:46,530 Don't babble on. Go! 1405 01:32:47,230 --> 01:32:48,730 Am I the one babbling? 1406 01:32:48,900 --> 01:32:51,900 It's up to you to believe me or not. 1407 01:32:52,500 --> 01:32:54,920 She has nurtured a loan taker. 1408 01:32:56,430 --> 01:32:58,390 My son would ever do such things. 1409 01:33:00,510 --> 01:33:01,510 Dear... 1410 01:33:02,960 --> 01:33:03,960 Dear... 1411 01:33:29,970 --> 01:33:31,440 Any trouble at work? 1412 01:33:32,350 --> 01:33:34,550 Can you fix them if I share? 1413 01:33:35,290 --> 01:33:37,680 For the last few days, I've been watching your activities, 1414 01:33:37,890 --> 01:33:39,540 - And you seem quite restless. - So? 1415 01:33:41,140 --> 01:33:43,730 - If you explain, I'll know what's up. - And then? 1416 01:33:44,800 --> 01:33:46,600 It might ease your stress. 1417 01:33:47,400 --> 01:33:48,900 All you can do is make me feel better. 1418 01:33:49,860 --> 01:33:52,720 Some folks even don't have anyone by their side to do such things. 1419 01:33:53,540 --> 01:33:54,820 Did I ask you to comfort me? 1420 01:33:59,160 --> 01:34:01,720 I blame the One who gave me such a messed up life. 1421 01:34:03,360 --> 01:34:04,860 You're too analytical. 1422 01:34:10,130 --> 01:34:13,650 Life is about accepting that we give up 90% and receive 10% 1423 01:34:13,680 --> 01:34:14,720 because that's how it's meant to be. 1424 01:34:47,130 --> 01:34:48,910 I've already given him a lot of money. 1425 01:34:49,350 --> 01:34:50,730 I can't take the abuse from my wife. 1426 01:34:55,260 --> 01:34:56,810 He took out a huge loan and now he's tormenting me. 1427 01:34:57,440 --> 01:34:58,440 Get lost! 1428 01:35:06,690 --> 01:35:07,780 I'm off to work. 1429 01:35:08,400 --> 01:35:09,400 Is breakfast done? 1430 01:35:10,050 --> 01:35:11,360 Buy it online. 1431 01:36:00,220 --> 01:36:02,770 Even though it's cramped, we still get good sleep. 1432 01:36:02,790 --> 01:36:04,950 Here, the recurring instalments will haunt us. 1433 01:36:05,680 --> 01:36:09,020 Modern-era kids often confuse likes with necessities. 1434 01:36:09,720 --> 01:36:13,310 Our boys don't seize goods, but they take women. 1435 01:36:13,340 --> 01:36:15,200 I need the money in two days flat. 1436 01:36:19,660 --> 01:36:21,600 Your astrology is so bad now. 1437 01:36:21,940 --> 01:36:25,060 You need to move on from north to east. 1438 01:36:26,110 --> 01:36:27,110 Hang on. I'm getting a call. 1439 01:36:28,800 --> 01:36:29,540 What? 1440 01:36:30,410 --> 01:36:32,100 Alright. As you wish. 1441 01:36:32,780 --> 01:36:33,600 What is it? 1442 01:36:33,880 --> 01:36:35,510 Your brother suggests moving to a different house. 1443 01:36:35,710 --> 01:36:36,710 There's supposedly a Vastu concern. 1444 01:36:37,050 --> 01:36:39,130 - Who just called you? - His friend. 1445 01:36:39,650 --> 01:36:41,370 I have no idea why he's behaving this way. 1446 01:36:55,600 --> 01:36:56,680 Here you go! 1447 01:37:00,570 --> 01:37:01,410 Thanks. 1448 01:37:05,450 --> 01:37:06,680 Definitely, Sir. 1449 01:37:07,830 --> 01:37:09,540 I will definitely pay within a week. 1450 01:37:15,050 --> 01:37:16,660 Can't you settle the loan? 1451 01:37:16,680 --> 01:37:20,480 Recall how many times you stood at my door asking for money. 1452 01:37:20,500 --> 01:37:21,910 Can't you take my call right away? 1453 01:37:21,930 --> 01:37:24,550 Your dad shares his wisdom with everyone... 1454 01:37:24,820 --> 01:37:27,190 Didn't your dad advise against taking loans? 1455 01:37:27,210 --> 01:37:29,170 - When will you return my money? - When will you repay me? 1456 01:37:29,200 --> 01:37:31,740 You cheat, you take my money and then relocate. 1457 01:37:31,760 --> 01:37:33,210 Did you think I can't trace you? 1458 01:37:33,230 --> 01:37:35,400 - Shakti! - When will you return my money? 1459 01:37:35,430 --> 01:37:37,430 My wife is berating me. 1460 01:37:37,460 --> 01:37:38,920 Won't you pay the interest? 1461 01:37:38,950 --> 01:37:40,460 You're not paying the interest or the principal. 1462 01:37:40,480 --> 01:37:41,880 We are calling from the car show room. 1463 01:37:41,900 --> 01:37:44,720 The model that you enquired about is available. When will you come to book? 1464 01:37:44,750 --> 01:37:46,890 If you don't repay on time... 1465 01:37:46,910 --> 01:37:48,640 you will face the repercussions. 1466 01:37:48,670 --> 01:37:49,820 When will you return my money? 1467 01:37:49,850 --> 01:37:50,690 Your EMI is overdue. 1468 01:37:50,710 --> 01:37:53,260 We too know about multiplying the money, 1469 01:37:53,290 --> 01:37:54,590 but now return the money. 1470 01:38:01,510 --> 01:38:03,260 Buddy, Raju just informed me. 1471 01:38:03,280 --> 01:38:05,820 Leg is hiding out at Durga Lodge in Porur. 1472 01:38:05,840 --> 01:38:06,840 Catch him right away. 1473 01:38:07,650 --> 01:38:08,470 I will... 1474 01:38:11,670 --> 01:38:12,800 You scoundrel! 1475 01:38:12,820 --> 01:38:14,500 - I'm innocent. - I trusted you and invested in it. 1476 01:38:14,520 --> 01:38:15,560 Where is Jayaseelan? 1477 01:38:15,580 --> 01:38:17,240 - Punniyakodi is behind this. - Where is he? 1478 01:38:38,950 --> 01:38:41,130 - Hold your horses. - Stop there. 1479 01:38:49,670 --> 01:38:51,680 One of the agents has turned us in. 1480 01:38:51,710 --> 01:38:53,740 - Who is it? - Agent Arjun. 1481 01:38:53,770 --> 01:38:54,730 Let him. 1482 01:38:54,750 --> 01:38:55,750 Allow him. 1483 01:38:56,160 --> 01:38:57,160 Come. 1484 01:39:02,270 --> 01:39:05,930 You stole my money, and you're still enjoying a movie? 1485 01:39:05,960 --> 01:39:08,470 - Take your hands off. - Which branch? 1486 01:39:09,460 --> 01:39:10,880 He is aggressive. 1487 01:39:11,580 --> 01:39:13,690 With so many branches for your scam, 1488 01:39:14,160 --> 01:39:16,080 it's hard to know which one I invested in. 1489 01:39:17,150 --> 01:39:19,260 What are you examining in his mouth? 1490 01:39:19,690 --> 01:39:20,690 He's telling us off. 1491 01:39:21,270 --> 01:39:23,590 - Which branch? - Anna Nagar branch, Sir. 1492 01:39:24,190 --> 01:39:25,780 He has been investing for four years. 1493 01:39:25,810 --> 01:39:27,200 Through Agent Arjun. 1494 01:39:27,550 --> 01:39:29,240 A father with one child? 1495 01:39:29,270 --> 01:39:30,270 He is the one. 1496 01:39:30,840 --> 01:39:32,910 He will be ending his life the day after tomorrow, right? 1497 01:39:32,940 --> 01:39:33,980 Correct, Sir. 1498 01:39:35,360 --> 01:39:37,670 Have his final note prepared. 1499 01:39:38,070 --> 01:39:39,620 - Confirm there are no flaws. - Alright, Sir. 1500 01:39:39,640 --> 01:39:43,160 Thanks to them, some random dogs are barking at me. 1501 01:39:43,780 --> 01:39:45,400 Threatening me? 1502 01:39:46,170 --> 01:39:47,950 You can't scare me with such things. 1503 01:39:48,410 --> 01:39:49,410 Return my money. 1504 01:39:49,910 --> 01:39:52,660 You want your money? 1505 01:39:53,030 --> 01:39:56,370 You are the first guy demanding a chit-fund company to return the money. 1506 01:39:57,320 --> 01:40:01,930 If I repaid everyone who pleads for money 1507 01:40:02,150 --> 01:40:03,880 how could I sustain myself? 1508 01:40:06,350 --> 01:40:09,130 Only a fool would demand the return of money lost in gambling. 1509 01:40:09,880 --> 01:40:11,930 The one who refunds it is the bigger fool. 1510 01:40:12,290 --> 01:40:13,290 Hey... 1511 01:40:13,510 --> 01:40:15,950 It's my money earned through my sweat and labour... 1512 01:40:16,380 --> 01:40:17,980 and the money I took as a loan. 1513 01:40:18,380 --> 01:40:19,380 Return it. 1514 01:40:21,580 --> 01:40:22,700 With the loan amount, 1515 01:40:23,320 --> 01:40:26,540 purchase gold for your loved ones. 1516 01:40:27,510 --> 01:40:30,050 Or else buy a house and pay back in instalments. 1517 01:40:30,390 --> 01:40:32,020 Why do you invest in my company? 1518 01:40:32,380 --> 01:40:35,020 Longing and greediness! 1519 01:40:35,870 --> 01:40:36,990 I hire an actress... 1520 01:40:37,370 --> 01:40:38,430 and advertise... 1521 01:40:38,920 --> 01:40:42,400 If I promise you that I'll give you a high-yield interest... 1522 01:40:42,430 --> 01:40:44,440 you pour your money here fueled by greed. 1523 01:40:44,700 --> 01:40:46,770 That makes our con job easier. 1524 01:40:47,340 --> 01:40:49,200 Since we were paying you interest for the four years... 1525 01:40:49,970 --> 01:40:51,720 we are good people and the company was good. 1526 01:40:52,100 --> 01:40:53,290 And once I stopped paying you... 1527 01:40:54,010 --> 01:40:55,660 You call this company fraudulent, and we are labelled as frauds. 1528 01:40:55,680 --> 01:40:56,680 Hey... 1529 01:40:57,120 --> 01:40:58,890 Do you not understand fairness and morality? 1530 01:40:59,460 --> 01:41:02,180 Are you here to champion the cause of public money? 1531 01:41:02,550 --> 01:41:04,300 You're here to take back your money. 1532 01:41:05,000 --> 01:41:07,210 Yet you are promoting fairness and morality. 1533 01:41:07,230 --> 01:41:09,460 You will rot in hell. 1534 01:41:10,090 --> 01:41:11,670 You're cursing as though you're pure and honourable. 1535 01:41:11,700 --> 01:41:13,190 This is not the court for your drama. 1536 01:41:13,730 --> 01:41:14,730 Mister... 1537 01:41:15,300 --> 01:41:17,300 Your blessing will not make me prosperous. 1538 01:41:18,010 --> 01:41:19,720 Your curse won't harm me. 1539 01:41:23,640 --> 01:41:26,500 You haven't lost it to find it. 1540 01:41:27,820 --> 01:41:29,050 Let go of his arms. 1541 01:41:31,320 --> 01:41:32,320 Give me 2 minutes. 1542 01:41:32,520 --> 01:41:35,010 I'm a diabetic; need to use the restroom. 1543 01:41:59,470 --> 01:42:00,540 My hands are all wet. 1544 01:42:02,760 --> 01:42:04,600 Would you like to hear a short story? 1545 01:42:06,680 --> 01:42:09,930 Will you only be excited if actors say it at movie events? 1546 01:42:10,230 --> 01:42:11,390 Will you not listen to my tale? 1547 01:42:12,030 --> 01:42:13,030 Listen, kid. 1548 01:42:14,810 --> 01:42:16,700 A hunter intends to catch a monkey. 1549 01:42:17,320 --> 01:42:18,570 He cleans a coconut, 1550 01:42:18,920 --> 01:42:21,920 carves a hole in it, and places it in the monkey's view. 1551 01:42:22,490 --> 01:42:24,160 The monkey notices this... 1552 01:42:24,180 --> 01:42:27,540 Hastily inserts all its fingers into the hole. 1553 01:42:27,570 --> 01:42:29,850 It intends to scrape the flesh and drink the coconut water. 1554 01:42:31,740 --> 01:42:32,690 How can it do it? 1555 01:42:33,210 --> 01:42:34,210 It can't. 1556 01:42:34,980 --> 01:42:35,840 It's stuck. 1557 01:42:37,400 --> 01:42:41,010 Soon after, the monkey begins to panic and make noises. 1558 01:42:41,730 --> 01:42:43,730 Its hand would remain trapped there forever. 1559 01:42:43,900 --> 01:42:50,470 The monkey doesn't know that it must release the food to pull its hand out. 1560 01:42:51,210 --> 01:42:52,690 That is a trap. 1561 01:42:53,190 --> 01:42:54,330 And so is this. 1562 01:42:55,410 --> 01:42:57,020 Snap back into the real world. 1563 01:42:57,870 --> 01:43:00,910 Even if I wish to return your money, I can't. 1564 01:43:01,330 --> 01:43:02,330 Is it clear? 1565 01:43:02,350 --> 01:43:05,170 Because I have a boss. 1566 01:43:10,020 --> 01:43:11,850 Please, give me my money back. 1567 01:43:11,880 --> 01:43:13,910 I'll fall at your feet. Please take pity on me. 1568 01:43:15,300 --> 01:43:16,900 Return my money. 1569 01:43:16,930 --> 01:43:18,400 Or else my life will be ruined. 1570 01:43:18,420 --> 01:43:19,920 Or you might force me to commit suicide. 1571 01:43:20,420 --> 01:43:23,280 - Please, give me my money back. - What is his investment? 1572 01:43:23,640 --> 01:43:26,050 - Rs 96 lakhs. - Just 96 lakhs? 1573 01:43:27,370 --> 01:43:29,670 You're begging and threatening over just 96 lakhs. 1574 01:43:29,690 --> 01:43:30,690 Yes. 1575 01:43:30,950 --> 01:43:33,380 - For me, that's a significant amount. - Can't give it back. 1576 01:43:33,400 --> 01:43:36,370 - I can't give it. - That's my life savings. 1577 01:43:36,400 --> 01:43:38,300 I've put everything I've got into this. 1578 01:43:38,330 --> 01:43:40,740 - My family will end up in the streets. - Hey, do the math... 1579 01:43:40,770 --> 01:43:42,980 - you'll figure it out. - Return my money. 1580 01:43:43,840 --> 01:43:45,460 Please don't cheat me. 1581 01:43:45,920 --> 01:43:47,920 Hey, I'm talking to you. 1582 01:43:49,670 --> 01:43:51,050 You will rot in hell. 1583 01:43:52,140 --> 01:43:53,140 Return it. 1584 01:43:53,510 --> 01:43:54,510 Let me go. 1585 01:44:04,150 --> 01:44:06,480 Shakti, think about it. 1586 01:44:06,510 --> 01:44:07,610 You're taking on a big player. 1587 01:44:08,070 --> 01:44:10,380 Don't take this the wrong way. 1588 01:44:10,770 --> 01:44:12,680 You speak as if you're one of Punniyakodi's guys. 1589 01:44:13,610 --> 01:44:17,600 As your well-wisher, I want you to understand the repercussions. 1590 01:44:23,950 --> 01:44:24,780 I will take care. 1591 01:45:01,980 --> 01:45:03,130 Come; take a seat. 1592 01:45:06,720 --> 01:45:07,930 Are you feeling better, Sir? 1593 01:45:08,820 --> 01:45:09,820 Thanks a lot. 1594 01:45:12,450 --> 01:45:13,450 Thanks, ma'am. 1595 01:45:16,340 --> 01:45:17,340 What is it? 1596 01:45:18,010 --> 01:45:19,830 Have the holes in the ceiling caught your eye? 1597 01:45:21,160 --> 01:45:22,750 This house comes with a distinct advantage. 1598 01:45:22,960 --> 01:45:25,080 No need to look outside to check for rain. 1599 01:45:25,440 --> 01:45:27,660 lie on your back and glance up. 1600 01:45:28,830 --> 01:45:29,830 I mean... 1601 01:45:30,220 --> 01:45:34,530 There's not enough space to stretch out completely. 1602 01:45:34,550 --> 01:45:35,660 How can you... 1603 01:45:35,690 --> 01:45:38,100 If I can't stretch out, I'll curl up. 1604 01:45:38,470 --> 01:45:39,900 We aren't dead yet, 1605 01:45:40,300 --> 01:45:42,050 so that one can stretch and bury us. 1606 01:45:43,390 --> 01:45:46,180 How can you be so chill about it? 1607 01:45:46,380 --> 01:45:47,970 Life is uncomplicated, sir. 1608 01:45:48,280 --> 01:45:49,660 We should live like a donkey 1609 01:45:49,690 --> 01:45:54,310 we mustn't dwell on the loads we carry, whether they're dirty or clean clothes. 1610 01:45:54,620 --> 01:45:57,590 By staying focused on our work, 1611 01:45:57,810 --> 01:46:01,280 we can always enjoy the fortune of peace. 1612 01:46:01,410 --> 01:46:03,480 Drop your worries and stay cheerful, Cap. 1613 01:46:04,190 --> 01:46:06,700 Are you living a peaceful life? 1614 01:46:07,080 --> 01:46:11,550 There's some nasty sewage in everyone's minds. 1615 01:46:11,580 --> 01:46:14,210 The stench can't be fully cleared. 1616 01:46:14,560 --> 01:46:17,940 Just ignore it and keep moving forward. 1617 01:46:19,630 --> 01:46:21,880 We start life crying, 1618 01:46:22,260 --> 01:46:24,680 spend it complaining about others, 1619 01:46:26,420 --> 01:46:29,160 and end it without peace. 1620 01:46:29,830 --> 01:46:31,170 Cleansing results in cleanliness. 1621 01:46:32,810 --> 01:46:34,120 Your life mirrors your mind. 1622 01:46:34,490 --> 01:46:35,960 Keep worries at bay, sir. 1623 01:46:35,990 --> 01:46:36,990 Have some tea. 1624 01:46:43,810 --> 01:46:44,810 Brother... 1625 01:46:45,350 --> 01:46:46,450 I will be taking my leave. 1626 01:46:46,830 --> 01:46:47,830 Thanks a lot. 1627 01:46:48,180 --> 01:46:50,140 - You took good care of me. - It's alright. 1628 01:46:51,510 --> 01:46:52,600 Give me a minute. 1629 01:46:52,630 --> 01:46:53,630 - Sister... - Subbu... 1630 01:46:54,270 --> 01:46:56,030 He is about to leave. 1631 01:46:56,750 --> 01:46:57,750 - See you. - Thanks. 1632 01:46:58,370 --> 01:47:00,550 Pour your heart out, and everything will become clear. 1633 01:47:16,510 --> 01:47:20,370 When times are tough, a man first looks for a money lender... 1634 01:47:21,000 --> 01:47:23,340 seeks God at last. 1635 01:47:24,320 --> 01:47:26,090 You gotta be patient when times are tough. 1636 01:47:26,110 --> 01:47:28,000 No one here sees that, do they? 1637 01:47:33,690 --> 01:47:35,840 Any idea why we smear ashes(vibuthi) on our forehead? 1638 01:47:38,660 --> 01:47:40,500 Do we have to know the reasons for applying the ashes? 1639 01:47:43,070 --> 01:47:44,750 Let me share something I know. 1640 01:47:46,300 --> 01:47:48,220 We smear three sacred stripes. 1641 01:47:49,930 --> 01:47:51,930 One stripe stands for the good and bad deeds of our childhood. 1642 01:47:52,850 --> 01:47:54,050 It could be deliberate or accidental. 1643 01:47:54,700 --> 01:47:56,020 False pride! 1644 01:47:56,360 --> 01:47:59,570 Your actions, whether good or bad, will come back to you. 1645 01:47:59,600 --> 01:48:02,860 Have you done the good or the bad one? 1646 01:48:06,660 --> 01:48:07,840 Don't stop. Stay with me. 1647 01:48:13,870 --> 01:48:14,870 The second stripe... 1648 01:48:15,520 --> 01:48:18,330 It is a consequence of your past actions. 1649 01:48:20,310 --> 01:48:24,830 Whatever you've done will eventually come back to you, be it good or evil. 1650 01:48:25,510 --> 01:48:26,510 That is Karma. 1651 01:48:27,200 --> 01:48:29,590 How's life treating you these days? 1652 01:48:29,950 --> 01:48:31,540 Good or bad? 1653 01:48:34,710 --> 01:48:35,710 The third one... 1654 01:48:36,590 --> 01:48:38,320 We're starting to see all of these things. 1655 01:48:39,690 --> 01:48:43,310 We take a moment to stop after experiencing all of this. 1656 01:48:44,070 --> 01:48:47,080 You'll see nothing when you look around. 1657 01:48:47,680 --> 01:48:50,430 In that instant, you'll see that this is just an illusion. 1658 01:48:52,520 --> 01:48:54,250 At that precise moment, you'll know. 1659 01:48:54,570 --> 01:48:55,920 Either good or bad. 1660 01:48:56,150 --> 01:48:59,070 You're obsolete; this is all an illusion. 1661 01:49:01,280 --> 01:49:03,150 Realization and actualization will happen. 1662 01:49:04,530 --> 01:49:06,050 Are you around 10 to 12 years old? 1663 01:49:07,180 --> 01:49:08,480 You sound like you're brimming with wisdom. 1664 01:49:08,510 --> 01:49:12,400 You might get greedy at 12, but shouldn't I grow wise? 1665 01:49:15,700 --> 01:49:16,820 Did it burn you? 1666 01:49:17,800 --> 01:49:18,800 I mean the food. 1667 01:49:21,530 --> 01:49:22,980 Hey, sit down. 1668 01:49:24,200 --> 01:49:25,590 Hang on, let me finish up. 1669 01:49:26,760 --> 01:49:27,620 Sit! 1670 01:49:30,150 --> 01:49:32,100 Did I question if your life is scorched? 1671 01:49:34,170 --> 01:49:36,610 Your harsh words have hurt your family. 1672 01:49:37,200 --> 01:49:40,540 You're in a place to seek help for your ailment. 1673 01:49:40,940 --> 01:49:44,190 Can't you see you have no one to vent your anger to? 1674 01:49:44,900 --> 01:49:46,950 You're not the only one. There are many out there. 1675 01:49:47,350 --> 01:49:50,700 Someone weighed down by debts can't be happy, even in their dreams. 1676 01:49:50,980 --> 01:49:53,540 A lone lamp will be put out. 1677 01:49:53,690 --> 01:49:56,960 With many lamps, we can use one to light another. 1678 01:49:58,290 --> 01:49:59,690 Eat quickly before it gets cold. 1679 01:50:01,800 --> 01:50:02,660 Come on, have it. 1680 01:50:05,450 --> 01:50:08,310 It's not money you've lost; it's your family. 1681 01:50:09,170 --> 01:50:11,590 Realizing your loss is the first step to finding who took it. 1682 01:50:16,820 --> 01:50:17,610 Where is he? 1683 01:50:39,730 --> 01:50:42,670 I can't watch the soap operas, and I can't hold back from watching them either. 1684 01:50:42,700 --> 01:50:45,160 The story doesn't seem to move forward, regardless of how many episodes I watch. 1685 01:50:48,890 --> 01:50:49,940 Get to your room. 1686 01:51:21,780 --> 01:51:23,510 I don't want anyone leaving their rooms. 1687 01:51:28,440 --> 01:51:32,280 I don't have the guts to look you in the eye and talk. 1688 01:51:35,680 --> 01:51:37,410 I won't apologize to you. 1689 01:51:41,160 --> 01:51:42,030 I'm going to... 1690 01:51:44,430 --> 01:51:45,430 ...thank everyone. 1691 01:51:51,940 --> 01:51:52,940 Dad... 1692 01:51:54,000 --> 01:51:55,550 You deserve the first thanks. 1693 01:51:57,930 --> 01:51:58,930 I believed... 1694 01:52:00,150 --> 01:52:01,750 I was a diamond. 1695 01:52:02,740 --> 01:52:03,930 But now I know... 1696 01:52:05,030 --> 01:52:06,480 I'm only a carbon chunk. 1697 01:52:09,150 --> 01:52:14,360 I've come to understand that I have to bear more pressure and pain. 1698 01:52:16,660 --> 01:52:18,860 A fire will leave behind ashes once it burns itself out. 1699 01:52:20,250 --> 01:52:21,160 But I... 1700 01:52:21,760 --> 01:52:24,900 While berating you, I used all the harsh words I could think of. 1701 01:52:27,200 --> 01:52:29,530 Who knows not if their happy lives shall last the day, 1702 01:52:30,840 --> 01:52:33,990 in fancies infinite beguile the hours away. 1703 01:52:34,610 --> 01:52:38,240 You helped me realize that I haven't really lived for even one day. 1704 01:52:40,380 --> 01:52:41,280 Dad... 1705 01:52:43,390 --> 01:52:44,800 This one word will do. 1706 01:52:49,800 --> 01:52:51,880 When had done to ask if I'd eaten, 1707 01:52:52,440 --> 01:52:56,490 I realized mom wasn't just anyone. 1708 01:52:58,690 --> 01:53:01,120 What's the first thing you ask me 1709 01:53:01,590 --> 01:53:04,790 when I leave the house and return? 1710 01:53:05,360 --> 01:53:06,520 Have you eaten yet, son? 1711 01:53:07,510 --> 01:53:09,820 When you got me married to her by deceit, 1712 01:53:10,460 --> 01:53:13,910 even when I glared at you angrily 1713 01:53:15,640 --> 01:53:17,500 or behaved inhumanely, 1714 01:53:17,840 --> 01:53:22,180 you smiled and said, 'Whatever I do, it's for your good.' 1715 01:53:23,180 --> 01:53:24,690 It just hit me now. 1716 01:53:25,660 --> 01:53:30,800 If having a loving heart is essential to sense love, 1717 01:53:31,780 --> 01:53:33,240 Mom, you're the epitome of it. 1718 01:53:42,470 --> 01:53:43,880 As a toddler, 1719 01:53:45,200 --> 01:53:51,780 you were the one who showed me how to walk, my sister. 1720 01:53:54,630 --> 01:53:58,750 When I stumbled as a kid over a rock, 1721 01:53:59,480 --> 01:54:02,410 you'd get anxious, place me on your lap 1722 01:54:03,090 --> 01:54:05,900 and soothe the wound with your saliva. 1723 01:54:06,800 --> 01:54:09,010 You would ask me not to cry; then calm me down 1724 01:54:10,000 --> 01:54:11,120 and then hit the rock. 1725 01:54:12,850 --> 01:54:13,670 I'd smile. 1726 01:54:16,050 --> 01:54:17,480 You always comforted me, 1727 01:54:19,460 --> 01:54:21,310 but I never was a comforting brother to you. 1728 01:54:28,820 --> 01:54:29,610 Shivani! 1729 01:54:32,850 --> 01:54:33,890 Actua... 1730 01:54:37,890 --> 01:54:41,300 It must be the first time 1731 01:54:42,900 --> 01:54:45,020 I'm calling you by your name, right? 1732 01:54:47,910 --> 01:54:48,720 Actually. 1733 01:54:49,290 --> 01:54:50,460 Truth be told 1734 01:54:51,280 --> 01:54:52,740 Can't thank you enough. 1735 01:54:53,850 --> 01:54:55,460 Yes, because... 1736 01:54:56,230 --> 01:54:58,640 they're my family by blood, 1737 01:54:58,960 --> 01:54:59,800 but you... 1738 01:55:00,420 --> 01:55:03,020 You put up with me, and that means a lot. 1739 01:55:03,930 --> 01:55:06,950 Even before and after marrying you, 1740 01:55:07,490 --> 01:55:10,020 money was all I saw. 1741 01:55:10,820 --> 01:55:13,590 You thought that I would change eventually, 1742 01:55:14,860 --> 01:55:16,360 and I must appreciate that faith. 1743 01:55:17,850 --> 01:55:19,310 I may have an education, 1744 01:55:20,390 --> 01:55:23,400 I've grown up in a technical sense. 1745 01:55:24,230 --> 01:55:25,230 Emotionally... 1746 01:55:27,590 --> 01:55:29,010 I couldn't comprehend you. 1747 01:55:36,550 --> 01:55:38,230 In tough times, I followed an astrologer's advice, 1748 01:55:38,830 --> 01:55:39,830 moved houses, 1749 01:55:40,550 --> 01:55:41,840 changed my shirt's colour, 1750 01:55:42,390 --> 01:55:43,860 switched my sleeping direction, 1751 01:55:44,310 --> 01:55:47,330 and even changed my Gods. 1752 01:55:48,540 --> 01:55:49,680 But ultimately, 1753 01:55:52,130 --> 01:55:53,410 I didn't change who I was. 1754 01:55:56,510 --> 01:55:57,580 Till now... 1755 01:55:59,780 --> 01:56:01,080 For all that you've done... 1756 01:56:01,520 --> 01:56:03,050 and what you have been doing now... 1757 01:56:04,050 --> 01:56:05,850 helping me understand what I missed... 1758 01:56:06,970 --> 01:56:07,970 beyond all these... 1759 01:56:10,260 --> 01:56:13,870 and help me discover myself 1760 01:56:18,420 --> 01:56:19,440 For everyone, 1761 01:56:22,250 --> 01:56:23,720 I'm deeply thankful. 1762 01:56:26,690 --> 01:56:28,450 Thanks, Mom & Dad. 1763 01:56:32,970 --> 01:56:33,970 Truth be told... 1764 01:56:38,310 --> 01:56:39,750 Our silence... 1765 01:56:45,280 --> 01:56:46,630 is unbearably cruel. 1766 01:56:50,730 --> 01:56:51,730 I can't handle it. 1767 01:56:52,770 --> 01:56:54,830 I'm completely lost. 1768 01:56:58,340 --> 01:57:00,200 - Shakti... - It hurts. 1769 01:57:09,090 --> 01:57:10,590 We've got your back. 1770 01:57:11,200 --> 01:57:15,200 "Teenage days will pass, and age will catch up with time." 1771 01:57:15,220 --> 01:57:18,930 "Yet love transcends time." 1772 01:57:18,960 --> 01:57:23,090 "The marriage forged through garlands and knots" 1773 01:57:23,120 --> 01:57:27,010 "remains untouched by separation.†1774 01:57:27,040 --> 01:57:30,930 "If a man is graced with a beautiful and affectionate wife," 1775 01:57:30,960 --> 01:57:34,410 "his life is sheer ecstasy." 1776 01:57:34,890 --> 01:57:38,870 "As they exchange laps for sleep and explore sensual pleasure," 1777 01:57:38,900 --> 01:57:41,900 "love is born." 1778 01:57:47,450 --> 01:57:49,150 I don't care how you talk to others, 1779 01:57:49,410 --> 01:57:51,410 but I need you to speak to me respectfully. 1780 01:58:06,590 --> 01:58:08,110 All mistakes did by manager. 1781 01:58:08,140 --> 01:58:10,100 I have proof for that. 1782 01:58:10,130 --> 01:58:12,310 You underestimated me by seeing me only as a reviewer. 1783 01:58:27,670 --> 01:58:30,770 Will you have enough time to drop her off before heading to work? 1784 01:58:31,000 --> 01:58:32,300 Yes, that works perfectly. 1785 01:58:32,320 --> 01:58:33,230 No problem. 1786 01:58:33,250 --> 01:58:34,250 She is not yet here. 1787 01:58:36,520 --> 01:58:37,510 Sister... 1788 01:58:37,530 --> 01:58:38,610 Why are you rushing her? 1789 01:58:38,930 --> 01:58:42,370 - Let her take her time. - Shakti, is that really you? 1790 01:58:42,720 --> 01:58:44,960 You're always on your toes, 1791 01:58:44,990 --> 01:58:47,040 but now you're tranquil like Buddha. 1792 01:58:49,440 --> 01:58:50,690 Sorry for the delay. 1793 01:58:51,400 --> 01:58:52,570 Do you really have to work? 1794 01:58:53,080 --> 01:58:54,620 How about staying home, as you wish? 1795 01:58:55,110 --> 01:58:56,110 I'll take care of things. 1796 01:58:57,110 --> 01:59:00,080 If you've adapted, it wouldn't be fair if I didn't. 1797 01:59:00,510 --> 01:59:01,750 It's only a year or two. 1798 01:59:02,590 --> 01:59:05,040 Eventually, everything will be sorted out. 1799 01:59:06,430 --> 01:59:07,780 Till then I will working 1800 01:59:10,210 --> 01:59:11,090 - Hello - Greetings, Sir. 1801 01:59:11,120 --> 01:59:12,720 The work is coming along perfectly. 1802 01:59:12,750 --> 01:59:14,630 What's your preference, tiles or marble? 1803 01:59:15,470 --> 01:59:17,000 I'll inform you after I talk it over with my family. 1804 01:59:21,460 --> 01:59:22,680 What's up, Shakti? 1805 01:59:22,700 --> 01:59:24,420 Off to the office? 1806 01:59:24,470 --> 01:59:26,170 - Alright! - The contractor phoned. 1807 01:59:26,200 --> 01:59:28,530 He asked me to choose between tiles or marble? 1808 01:59:28,550 --> 01:59:31,220 - I said it's up to my dad to decide. - I say 'tiles' 1809 01:59:31,240 --> 01:59:33,740 Tell him to obtain several quotes and pick the best value for the price. 1810 01:59:34,290 --> 01:59:35,860 I just want it to feel elegant. 1811 01:59:35,890 --> 01:59:37,890 Are you discussing the tiles or blessing your son? 1812 01:59:37,920 --> 01:59:40,130 One answer will suffice for both. Let God bless him. 1813 01:59:40,150 --> 01:59:41,150 Brother-in-law... 1814 01:59:41,180 --> 01:59:41,960 Here it. 1815 01:59:42,280 --> 01:59:44,040 - Wow! - Son-in-law... 1816 01:59:44,060 --> 01:59:45,310 A surprise visit? 1817 01:59:45,830 --> 01:59:47,760 - You show up unannounced - All good? 1818 01:59:48,080 --> 01:59:49,600 You could have given me a call. 1819 01:59:49,630 --> 01:59:51,450 - Hello, Son-in-law. - You have grown taller. 1820 01:59:51,480 --> 01:59:53,770 You two look lean. 1821 01:59:53,800 --> 01:59:54,730 Welcome. 1822 01:59:54,760 --> 01:59:56,970 - Brother-in-law... - Are you fine? 1823 01:59:57,000 --> 02:00:01,150 Following your advice, I slogged for six months, 1824 02:00:01,180 --> 02:00:03,620 turned off my phone to avoid interruptions, and endured hunger. 1825 02:00:03,640 --> 02:00:05,540 - You endured hunger? Seriously? - Stop joking, father-in-law. 1826 02:00:05,570 --> 02:00:06,680 You endured hunger? Seriously? 1827 02:00:06,710 --> 02:00:08,750 I've got the money. I'll invest in the same place you did... 1828 02:00:08,780 --> 02:00:10,380 And get scammed? 1829 02:00:10,410 --> 02:00:14,130 That's not a good sign. I'll ensure my family is well taken care of. 1830 02:00:14,150 --> 02:00:15,920 Why not put the money in a bank fixed deposit? 1831 02:00:15,950 --> 02:00:18,670 Bank gives less interest but private firms give better rates. 1832 02:00:18,700 --> 02:00:19,840 And you will lose the principal too. 1833 02:00:19,860 --> 02:00:21,410 Will you keep quiet? 1834 02:00:21,440 --> 02:00:23,890 Don't greed for higher interest rates. 1835 02:00:23,920 --> 02:00:27,690 Greed is akin to a black hole; it engulfs everything. 1836 02:00:27,720 --> 02:00:28,530 Right, dad? 1837 02:00:28,550 --> 02:00:31,310 Your brother is behaving like an enemy to the anxiety. 1838 02:00:31,330 --> 02:00:33,380 Just give me the address, I will check. 1839 02:00:33,410 --> 02:00:35,380 That doesn't exist anymore. 1840 02:00:35,430 --> 02:00:38,240 That means he shut it down and flew away. 1841 02:00:38,530 --> 02:00:39,760 And your money? 1842 02:00:39,790 --> 02:00:42,590 You could pursue him on your bike and ask him. 1843 02:00:42,620 --> 02:00:44,150 Innocent, brother-in-law. 1844 02:00:48,500 --> 02:00:49,580 Who are they? 1845 02:00:50,370 --> 02:00:51,370 Will tell you. 1846 02:00:54,690 --> 02:00:55,760 We should talk privately. 1847 02:00:56,060 --> 02:00:57,350 No matter what, talk here. 1848 02:00:57,380 --> 02:00:59,280 The hearing of your case is set for next week. 1849 02:00:59,950 --> 02:01:02,210 - I know. - Mr. Gunaseelan wants to talk. 1850 02:01:02,230 --> 02:01:04,060 Withdraw the case, Shakti. 1851 02:01:04,080 --> 02:01:06,410 Return the case file to me. 1852 02:01:06,990 --> 02:01:08,460 We can't oblige. 1853 02:01:08,490 --> 02:01:09,780 Let the court decide. 1854 02:01:09,810 --> 02:01:11,880 Taking it to the court will cause repercussions. 1855 02:01:13,050 --> 02:01:14,050 For whom? 1856 02:01:14,080 --> 02:01:15,220 For everyone. 1857 02:01:15,240 --> 02:01:16,240 Everyone? 1858 02:01:16,610 --> 02:01:18,630 - Your family? - Threatening us? 1859 02:01:18,920 --> 02:01:20,600 Not a threat just stating the fact. 1860 02:01:21,070 --> 02:01:22,070 Look... 1861 02:01:22,270 --> 02:01:23,700 whatsoever, we will deal with it. 1862 02:01:24,050 --> 02:01:25,050 Do as you please. 1863 02:01:25,550 --> 02:01:26,790 What's your final call? 1864 02:01:27,200 --> 02:01:29,180 We won't withdraw the case. 1865 02:01:29,210 --> 02:01:30,210 Yes. 1866 02:01:30,500 --> 02:01:32,350 One last warning. Are you pulling out of this case or not? 1867 02:01:32,590 --> 02:01:33,990 If you don't, you'll run into problems. 1868 02:01:34,170 --> 02:01:36,150 We're in public, and everyone is watching. 1869 02:01:36,380 --> 02:01:38,510 Let's discuss this at another time. Women are here as well. 1870 02:01:38,530 --> 02:01:40,620 They have the audacity to threaten us at our place. 1871 02:01:40,640 --> 02:01:42,590 Does this guy freak you out? 1872 02:01:42,620 --> 02:01:45,350 No, I'm not. Let's discuss this at another time. Women are here as well. 1873 02:01:45,370 --> 02:01:46,650 I'll handle him differently. 1874 02:01:46,670 --> 02:01:48,880 It's too sunny, cover him with your dhoti. 1875 02:01:49,350 --> 02:01:51,600 You heard him. Let's go in. 1876 02:01:52,210 --> 02:01:53,090 Brother-in-law... 1877 02:01:53,110 --> 02:01:54,770 we're continuing from which issue here? 1878 02:01:54,790 --> 02:01:57,120 This is the continuity of what you were asking. 1879 02:01:57,500 --> 02:01:59,330 Phew, my money's secure. 1880 02:01:59,350 --> 02:02:02,250 How about striking a deal to get your cashback? 1881 02:02:02,290 --> 02:02:03,810 It'll turn things around. 1882 02:02:03,840 --> 02:02:05,150 Your issues will be resolved. 1883 02:02:05,830 --> 02:02:07,110 Our issues will be resolved. 1884 02:02:07,780 --> 02:02:09,680 - But not for others. - Others? 1885 02:02:10,870 --> 02:02:12,880 I know change is constant. 1886 02:02:12,910 --> 02:02:14,770 You didn't need to change so drastically. 1887 02:02:14,800 --> 02:02:15,800 Good God! 1888 02:02:17,350 --> 02:02:19,030 I didn't want to live with my memories. 1889 02:02:19,620 --> 02:02:21,780 I truly want to be with my husband. 1890 02:02:22,380 --> 02:02:27,330 I have to handle his troubles by selling my property. 1891 02:02:32,500 --> 02:02:34,000 God will not appear directly. 1892 02:02:35,240 --> 02:02:37,330 Instead, he will send us a messenger. 1893 02:02:38,680 --> 02:02:40,120 She came as my daughter-in-law... 1894 02:02:40,890 --> 02:02:42,840 and now he has become my second daughter. 1895 02:02:44,150 --> 02:02:46,190 She's a divine gift to us. 1896 02:02:47,420 --> 02:02:48,420 The Angel... 1897 02:02:49,500 --> 02:02:50,550 is my daughter-in-law. 1898 02:02:50,850 --> 02:02:54,800 "A good wife has infinite love." 1899 02:02:54,820 --> 02:02:58,800 "Even the Senjam will play thodi raaga" 1900 02:02:58,830 --> 02:03:02,530 "They dwell endlessly in a world of joy." 141183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.