All language subtitles for Death.in.paradise.S14E04.RAWR.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:23,400 --> 00:00:27,056 Janelle! Good to see you again. 2 00:00:27,080 --> 00:00:28,496 And you. 3 00:00:28,520 --> 00:00:31,576 So, how are you feeling about today? 4 00:00:31,600 --> 00:00:33,656 Where's Patrick? 5 00:00:33,680 --> 00:00:36,136 If we're going to do this, no point wasting any time. 6 00:00:36,160 --> 00:00:39,256 No, sure. Course. 7 00:00:39,280 --> 00:00:41,040 He's over at the tasting bar. 8 00:00:43,880 --> 00:00:46,256 Erm, your assistant's already there. 9 00:00:46,280 --> 00:00:47,296 Sorry? 10 00:00:47,320 --> 00:00:48,960 Antony! 11 00:00:51,520 --> 00:00:54,200 I want to get my own start-up going at some point. 12 00:00:55,160 --> 00:00:56,776 Got a few ideas floating around, 13 00:00:56,800 --> 00:00:58,976 but I don't want to rush into it too soon, you know? 14 00:00:59,000 --> 00:01:01,136 I guess. 15 00:01:01,160 --> 00:01:03,080 Do what you gotta do. 16 00:01:04,280 --> 00:01:08,200 Yeah. No, I will, I will. Oh, great, they're here. 17 00:01:09,200 --> 00:01:10,216 Afternoon. 18 00:01:10,240 --> 00:01:11,656 Afternoon, Patrick. 19 00:01:11,680 --> 00:01:12,936 Janelle. 20 00:01:12,960 --> 00:01:14,240 Antony. 21 00:01:17,880 --> 00:01:20,096 So, the contract is being biked over. 22 00:01:20,120 --> 00:01:22,576 Should be ready to sign shortly. 23 00:01:22,600 --> 00:01:25,096 We thought we could have a drink while we wait. 24 00:01:25,120 --> 00:01:27,896 Sure. We just need a moment. 25 00:01:27,920 --> 00:01:29,200 Mm. 26 00:01:32,920 --> 00:01:34,656 What are you playing at? 27 00:01:34,680 --> 00:01:36,856 I told you I didn't want you here. 28 00:01:36,880 --> 00:01:38,936 Mum, the only way I can ever learn from you 29 00:01:38,960 --> 00:01:40,296 is if I see everything you do, 30 00:01:40,320 --> 00:01:41,776 not just what you want me to see. 31 00:01:41,800 --> 00:01:44,976 I appreciate that, but this is too important to mess up. 32 00:01:45,000 --> 00:01:47,016 And that's what you think I'm going to do - 33 00:01:47,040 --> 00:01:48,200 mess it all up for you? 34 00:01:49,240 --> 00:01:50,456 I didn't mean that. 35 00:01:50,480 --> 00:01:52,336 I'm sorry. 36 00:01:52,360 --> 00:01:54,600 Please, I just want to be included. 37 00:01:57,080 --> 00:01:58,520 OK. 38 00:02:03,360 --> 00:02:04,880 All right! 39 00:02:06,560 --> 00:02:08,536 This is our new line. 40 00:02:08,560 --> 00:02:12,896 It's a 15-year-old but has a more mature taste, 41 00:02:12,920 --> 00:02:15,336 with a thick, caramel-y finish. 42 00:02:15,360 --> 00:02:19,176 It's like getting a big, warm hug from a drink. 43 00:02:19,200 --> 00:02:22,456 There's no master distiller better than Francesca. 44 00:02:22,480 --> 00:02:27,376 Well, thank you. The rum's been aged in oak barrels, 45 00:02:27,400 --> 00:02:31,256 and that bottle was drawn three days ago, 46 00:02:31,280 --> 00:02:33,360 just for today. 47 00:02:35,200 --> 00:02:37,576 Neat for me. 48 00:02:37,600 --> 00:02:40,120 Yes, we're very proud of this mix. 49 00:02:41,160 --> 00:02:42,560 Hope you like it. 50 00:02:44,240 --> 00:02:47,320 Well, I suppose somebody should make a toast. 51 00:02:48,800 --> 00:02:49,840 Janelle? 52 00:02:50,920 --> 00:02:52,200 Sure. 53 00:02:54,040 --> 00:02:55,536 To doing business. 54 00:02:55,560 --> 00:02:58,760 To doing business. Cheers. 55 00:03:13,480 --> 00:03:15,840 Go speak with the paramedics. On it. 56 00:03:18,720 --> 00:03:20,936 Were you the one that called it in? 57 00:03:20,960 --> 00:03:22,736 This is all my fault. 58 00:03:22,760 --> 00:03:26,256 Just stay calm and tell me what happened. 59 00:03:26,280 --> 00:03:28,176 Was it some kind of poisoning? 60 00:03:28,200 --> 00:03:31,736 Methanol, I think. I mean, the rum was... 61 00:03:31,760 --> 00:03:34,816 No. No, this just should not have happened. 62 00:03:34,840 --> 00:03:37,656 Three victims on their way to the hospital. 63 00:03:37,680 --> 00:03:39,816 A fourth was found at the bar. 64 00:03:39,840 --> 00:03:41,040 He didn't make it. 65 00:03:42,160 --> 00:03:43,280 Oh, God! 66 00:04:20,520 --> 00:04:22,256 That's it, keep it coming. 67 00:04:22,280 --> 00:04:24,336 That's it! Keep it coming. 68 00:04:24,360 --> 00:04:26,096 Keep coming. Keep coming. 69 00:04:26,120 --> 00:04:29,040 Whoa! Good morning, sir. 70 00:04:34,760 --> 00:04:36,600 You know you're about to change my life, right? 71 00:04:40,200 --> 00:04:42,320 So, where's this going? 72 00:04:46,640 --> 00:04:49,880 I'll find a place for it. Thanks a lot, mate. 73 00:04:51,720 --> 00:04:53,456 Hey, sir. 74 00:04:53,480 --> 00:04:54,976 Mm? All right if I come in? 75 00:04:55,000 --> 00:04:56,640 Yeah, yeah, come through. 76 00:05:00,360 --> 00:05:01,536 Is that...? 77 00:05:01,560 --> 00:05:03,136 The answer to my prayers? 78 00:05:03,160 --> 00:05:04,856 Oh, yes. 79 00:05:04,880 --> 00:05:08,696 Did you buy...? No, renting it, and for a pittance. 80 00:05:08,720 --> 00:05:10,936 I tell you this, DS Thomas, say what you want 81 00:05:10,960 --> 00:05:13,176 about Saint Marie... Which you do. 82 00:05:13,200 --> 00:05:14,696 ..but it's dirt-cheap here. 83 00:05:14,720 --> 00:05:16,880 It's got that going for it, if nothing else. 84 00:05:18,400 --> 00:05:20,160 You literally have no filter. 85 00:05:21,640 --> 00:05:22,680 Also... 86 00:05:23,680 --> 00:05:24,760 ..take a look at this. 87 00:05:29,760 --> 00:05:30,800 Check that out. 88 00:05:32,560 --> 00:05:34,256 Oh! 89 00:05:34,280 --> 00:05:36,976 So you've also got a satellite dish. 90 00:05:37,000 --> 00:05:39,376 Great. 91 00:05:39,400 --> 00:05:42,896 So, um... ..what's the thinking behind all this? 92 00:05:42,920 --> 00:05:46,456 Well, I've not got long left here, right? 93 00:05:46,480 --> 00:05:48,536 And now, with my mum's case put to bed, I thought, 94 00:05:48,560 --> 00:05:50,320 you know, might as well try and enjoy myself. 95 00:05:51,360 --> 00:05:54,280 The Commissioner mentioned you'd closed the case. 96 00:05:55,440 --> 00:05:56,840 Are you feeling all right about it? 97 00:05:57,840 --> 00:05:59,480 Yeah! Course. 98 00:06:00,440 --> 00:06:01,976 I'm good. 99 00:06:02,000 --> 00:06:04,896 Especially now I can watch the footy, with air-con. 100 00:06:04,920 --> 00:06:06,656 It's heaven. 101 00:06:06,680 --> 00:06:09,656 I mean, no offence... Offence coming. 102 00:06:09,680 --> 00:06:11,880 ..but the TV out here is not good. 103 00:06:15,280 --> 00:06:17,056 Sorry, did you want something? 104 00:06:17,080 --> 00:06:19,216 Actually, yes. 105 00:06:19,240 --> 00:06:20,736 There's been a poisoning. 106 00:06:20,760 --> 00:06:24,320 Accidental. Three people in hospital, one dead. 107 00:06:26,160 --> 00:06:29,016 That wasn't at a rum distillery, by any chance? 108 00:06:29,040 --> 00:06:30,416 Yeah, it was. 109 00:06:30,440 --> 00:06:32,160 The Ambrose rum distillery. 110 00:06:33,400 --> 00:06:34,640 How did you know that? 111 00:06:43,760 --> 00:06:46,816 The victim's name is Patrick Ambrose. 112 00:06:46,840 --> 00:06:48,736 37 years old. 113 00:06:48,760 --> 00:06:51,856 He owns the whole distillery. 114 00:06:51,880 --> 00:06:55,936 Like the other victims, he had a single shot of rum 115 00:06:55,960 --> 00:06:58,816 and started feeling ill shortly after. 116 00:06:58,840 --> 00:07:00,520 Mm-hm. 117 00:07:01,760 --> 00:07:03,216 "Mm-hm"? 118 00:07:03,240 --> 00:07:04,800 Mm-hm. 119 00:07:06,120 --> 00:07:07,720 Is that all you've got to say, Inspector? 120 00:07:09,200 --> 00:07:10,280 Mm-hm. 121 00:07:11,360 --> 00:07:13,176 Is there a reason he's being like this? 122 00:07:13,200 --> 00:07:16,176 I think so, but he won't tell me what it is. 123 00:07:16,200 --> 00:07:18,056 Well, that's helpful of him. 124 00:07:18,080 --> 00:07:19,696 Do the paramedics know 125 00:07:19,720 --> 00:07:21,896 why Mr Ambrose died and everyone else didn't? 126 00:07:21,920 --> 00:07:23,456 They assume 127 00:07:23,480 --> 00:07:26,216 that he must have drunk a bit more than the others. 128 00:07:26,240 --> 00:07:27,736 It's a good way to go, though, right? 129 00:07:27,760 --> 00:07:30,416 I mean, if you've got to go, you might as well die 130 00:07:30,440 --> 00:07:32,496 with a glass of rum in your hand. 131 00:07:32,520 --> 00:07:34,976 I don't think it was very pleasant for him, Officer Rose. 132 00:07:35,000 --> 00:07:36,280 I'm just saying. 133 00:07:37,920 --> 00:07:39,336 Bingo! 134 00:07:39,360 --> 00:07:40,960 I knew it'd be in here somewhere. 135 00:07:43,600 --> 00:07:46,416 Two days ago, I got a call on my mobile. 136 00:07:48,520 --> 00:07:50,200 DI Wilson speaking. 137 00:07:52,600 --> 00:07:54,056 Hello? 138 00:07:54,080 --> 00:07:57,456 Whoever it was didn't speak, and seconds later they hung up. 139 00:07:57,480 --> 00:07:59,656 So I checked the number out, 140 00:07:59,680 --> 00:08:02,656 and the call was made from this distillery. 141 00:08:02,680 --> 00:08:05,336 Called it back, went to reception, 142 00:08:05,360 --> 00:08:07,336 who said that call could have been made 143 00:08:07,360 --> 00:08:09,216 from any phone on the estate. 144 00:08:09,240 --> 00:08:11,000 No way of finding out who it was. 145 00:08:12,240 --> 00:08:14,696 Except now I do know. 146 00:08:14,720 --> 00:08:17,296 But... that's your number, sir. 147 00:08:17,320 --> 00:08:19,016 It is. 148 00:08:19,040 --> 00:08:21,856 Whoa! Just got shivers when you said that. 149 00:08:21,880 --> 00:08:24,600 So it was Patrick that was phoning you? 150 00:08:26,120 --> 00:08:27,720 DI Wilson speaking. 151 00:08:29,840 --> 00:08:30,960 Hello? 152 00:08:32,840 --> 00:08:34,240 What do you think he wanted to say? 153 00:08:35,520 --> 00:08:37,496 Not a scooby. 154 00:08:37,520 --> 00:08:39,896 But him turning up dead two days later 155 00:08:39,920 --> 00:08:42,816 feels like too much of a coincidence for my money. 156 00:08:42,840 --> 00:08:45,520 You're now thinking it's suspicious? 157 00:08:47,240 --> 00:08:48,680 I am. 158 00:08:51,040 --> 00:08:53,856 The food health and safety officers 159 00:08:53,880 --> 00:08:56,616 have confirmed it is contaminated. 160 00:08:56,640 --> 00:09:00,536 We... Well, no, I must have distilled 161 00:09:00,560 --> 00:09:02,016 at the wrong temperature 162 00:09:02,040 --> 00:09:05,016 and not removed all the methanol. 163 00:09:05,040 --> 00:09:08,800 Could be a faulty thermometer or human error. 164 00:09:09,880 --> 00:09:12,056 - Either way, this is on me. - OK, 165 00:09:12,080 --> 00:09:14,536 let's not get ahead of ourselves. 166 00:09:14,560 --> 00:09:16,040 Just talk me through it. 167 00:09:17,440 --> 00:09:20,376 I drew the rum three days ago. 168 00:09:20,400 --> 00:09:22,176 The bottle was capped and sealed. 169 00:09:22,200 --> 00:09:23,696 I gave it to Patrick. 170 00:09:23,720 --> 00:09:26,976 It's been in his possession ever since. 171 00:09:27,000 --> 00:09:28,416 And this evening? 172 00:09:28,440 --> 00:09:30,336 It was Patrick who opened the bottle. 173 00:09:30,360 --> 00:09:33,576 I handed round four glasses, 174 00:09:33,600 --> 00:09:39,096 put some ice in everyone's... apart from his. 175 00:09:39,120 --> 00:09:41,656 Patrick poured them each a shot 176 00:09:41,680 --> 00:09:43,736 and they all sipped their drinks. 177 00:09:43,760 --> 00:09:45,896 Cora was pouring Patrick a second shot, 178 00:09:45,920 --> 00:09:49,176 while I was refreshing the glasses, when... 179 00:09:49,200 --> 00:09:51,960 Are you all right, Patrick? 180 00:09:55,000 --> 00:09:57,360 They all started feeling ill not long after him. 181 00:09:59,440 --> 00:10:02,136 And why were these particular people here this evening? 182 00:10:02,160 --> 00:10:05,560 Patrick was selling the distillery to Miss Dulice. 183 00:10:07,440 --> 00:10:09,400 They were about to sign the contract. 184 00:10:10,480 --> 00:10:11,760 But they didn't? 185 00:10:13,840 --> 00:10:16,536 So the distillery stays in the family? 186 00:10:16,560 --> 00:10:18,200 I suppose. I mean... 187 00:10:19,280 --> 00:10:21,000 ..there is only Cora left. 188 00:10:22,240 --> 00:10:23,776 I guess it's hers now. 189 00:10:23,800 --> 00:10:26,616 Right, well, thanks for your time, Miss Bower. 190 00:10:26,640 --> 00:10:31,200 Erm, so, er... ..you're not arresting me, then? 191 00:10:32,920 --> 00:10:34,360 Not yet. 192 00:10:36,760 --> 00:10:39,936 Is it me, or is this suspicious thing number two? 193 00:10:39,960 --> 00:10:43,656 Minutes before Patrick Ambrose is about to sign a contract 194 00:10:43,680 --> 00:10:46,376 concluding the sale of this entire estate... 195 00:10:46,400 --> 00:10:48,096 He ends up dead. 196 00:10:48,120 --> 00:10:49,696 Poisoned. 197 00:10:49,720 --> 00:10:52,880 We need to get onto the Ambrose lawyers first thing tomorrow. 198 00:10:55,400 --> 00:10:57,360 But Patrick poured the drinks. 199 00:10:58,720 --> 00:11:00,120 Sir? 200 00:11:01,280 --> 00:11:05,176 If this was murder and the poisoning was intentional, 201 00:11:05,200 --> 00:11:07,536 how could the killer be certain that Patrick would pour 202 00:11:07,560 --> 00:11:09,656 a lethal dose into his own glass 203 00:11:09,680 --> 00:11:11,320 and not into everyone else's? 204 00:11:12,640 --> 00:11:14,800 No, something about this doesn't make sense. 205 00:11:21,480 --> 00:11:22,776 Commissioner! 206 00:11:22,800 --> 00:11:24,896 You after me? 207 00:11:24,920 --> 00:11:27,456 I heard what happened at the Ambrose Distillery. 208 00:11:27,480 --> 00:11:29,456 I guess you should know we're treating 209 00:11:29,480 --> 00:11:31,856 Patrick Ambrose's death as suspicious 210 00:11:31,880 --> 00:11:33,696 until we've reason not to. 211 00:11:33,720 --> 00:11:35,856 I was unaware he'd come back. 212 00:11:35,880 --> 00:11:37,360 Come back? 213 00:11:40,040 --> 00:11:43,616 It must have been about 18 years ago now. 214 00:11:43,640 --> 00:11:46,656 Patrick had a falling-out with his father, 215 00:11:46,680 --> 00:11:48,696 Carnell Ambrose. 216 00:11:48,720 --> 00:11:50,576 And do you know the reason for their fall-out? 217 00:11:50,600 --> 00:11:52,000 Carnell never said. 218 00:11:53,320 --> 00:11:54,360 And where's the dad now? 219 00:11:55,360 --> 00:11:57,760 He passed away six weeks ago. 220 00:11:59,480 --> 00:12:00,616 So Patrick must have 221 00:12:00,640 --> 00:12:03,656 only recently inherited the distillery. 222 00:12:03,680 --> 00:12:05,720 Then came back to sell it. 223 00:12:07,640 --> 00:12:10,936 The fact that Patrick Ambrose has been gone for 18 years 224 00:12:10,960 --> 00:12:13,376 then ends up dead not long after he returns... 225 00:12:13,400 --> 00:12:15,360 Suspicious thing number three. 226 00:12:17,320 --> 00:12:18,416 Thank you, sir. 227 00:12:18,440 --> 00:12:21,160 We'll keep digging into it, let you know what we find. 228 00:12:29,280 --> 00:12:30,720 Commissioner? 229 00:12:32,800 --> 00:12:34,680 Are you doing all right, sir? 230 00:12:35,840 --> 00:12:36,880 You know... 231 00:12:38,000 --> 00:12:40,376 ..in light of your own situation. 232 00:12:40,400 --> 00:12:42,336 I'm doing absolutely fine. 233 00:12:42,360 --> 00:12:45,000 Thank you for asking, Officer Curtis. 234 00:13:15,520 --> 00:13:17,536 Inspector? 235 00:13:17,560 --> 00:13:19,240 Are you in there, sir? 236 00:13:21,800 --> 00:13:23,336 Morning! 237 00:13:23,360 --> 00:13:24,416 I wasn't sure if... 238 00:13:24,440 --> 00:13:27,096 DS Thomas, are you ready for this? Ready for...? 239 00:13:27,120 --> 00:13:28,520 Oh! 240 00:13:29,960 --> 00:13:33,696 Oh! That's REALLY cold. 241 00:13:33,720 --> 00:13:35,736 THAT is temperature perfection. 242 00:13:35,760 --> 00:13:39,016 18 degrees Celsius, bang-on. 243 00:13:39,040 --> 00:13:40,456 I mean, the downside is 244 00:13:40,480 --> 00:13:42,456 you have to keep all the doors and windows closed, 245 00:13:42,480 --> 00:13:44,216 otherwise it doesn't work properly. 246 00:13:44,240 --> 00:13:45,840 But it's a small price to pay, right? 247 00:13:47,800 --> 00:13:51,816 I'd rather be able to see the view, myself, but... 248 00:13:51,840 --> 00:13:53,480 ..each to their own. 249 00:13:57,280 --> 00:13:58,896 Oh, sir! 250 00:13:58,920 --> 00:14:01,440 I don't think Harry's enjoying this as much as you are. 251 00:14:03,360 --> 00:14:06,296 Oh! Sorry, didn't know you were there. 252 00:14:06,320 --> 00:14:08,280 Go on, go and get warm, mate. 253 00:14:10,960 --> 00:14:14,760 So is this how you plan to spend the next couple of months? 254 00:14:16,120 --> 00:14:19,616 Shut up in here, not enjoying the island? 255 00:14:19,640 --> 00:14:21,336 Yeah. 256 00:14:21,360 --> 00:14:23,456 Anyway, down to business. Did you get 257 00:14:23,480 --> 00:14:25,880 anything of interest from the Ambrose family lawyers? 258 00:14:27,280 --> 00:14:28,600 Oh, yes. 259 00:14:30,280 --> 00:14:32,416 The victims are all doing well, sir, 260 00:14:32,440 --> 00:14:35,376 and are being discharged from hospital today. 261 00:14:35,400 --> 00:14:39,376 Now, ever since Patrick left home 18 years ago, 262 00:14:39,400 --> 00:14:42,096 Cora Ambrose has been helping her father 263 00:14:42,120 --> 00:14:45,696 to run the distillery, and from what they're saying, 264 00:14:45,720 --> 00:14:49,856 it took a long time for Cora to earn his respect. 265 00:14:49,880 --> 00:14:52,616 Sounds like he was pretty old-fashioned, 266 00:14:52,640 --> 00:14:56,016 always wanted his son to take over the family business. 267 00:14:56,040 --> 00:15:00,176 But, over time, she slowly convinced him 268 00:15:00,200 --> 00:15:02,016 that she could do it. 269 00:15:02,040 --> 00:15:03,816 But he never got round to changing the will 270 00:15:03,840 --> 00:15:05,176 so she'd inherit? 271 00:15:05,200 --> 00:15:08,856 No. Apparently, Cora was devastated. 272 00:15:08,880 --> 00:15:10,296 She was about to lose 273 00:15:10,320 --> 00:15:13,600 everything she'd spent the last 18 years working for. 274 00:15:15,520 --> 00:15:17,336 OK. I'll speak with Cora. 275 00:15:17,360 --> 00:15:19,416 You check in with Antony and Janelle Dulice. 276 00:15:19,440 --> 00:15:20,760 OK. 277 00:15:24,160 --> 00:15:27,640 So, I suppose I might as well be honest with you. 278 00:15:28,640 --> 00:15:31,000 Not a bad thing to be, when the police are involved. 279 00:15:32,040 --> 00:15:33,760 Patrick and I never got on. 280 00:15:34,960 --> 00:15:37,136 That little scar near his forehead? 281 00:15:37,160 --> 00:15:39,696 From one of our fights when we were teenagers. 282 00:15:39,720 --> 00:15:42,016 You must have been made up, then, 283 00:15:42,040 --> 00:15:44,776 when he ran away 18 years ago. 284 00:15:44,800 --> 00:15:46,320 Well, I can't say I wasn't. 285 00:15:47,560 --> 00:15:51,496 And at first, Daddy kept putting money into his account, 286 00:15:51,520 --> 00:15:52,896 his monthly allowance, 287 00:15:52,920 --> 00:15:56,456 but after a year had passed he stopped, 288 00:15:56,480 --> 00:15:58,760 hoping it would force him to come home. 289 00:16:00,480 --> 00:16:03,896 OK. Fast-forward 18 years. 290 00:16:03,920 --> 00:16:05,896 Your father passes away, 291 00:16:05,920 --> 00:16:08,880 and he leaves everything to Patrick in his will. 292 00:16:10,840 --> 00:16:13,680 I was... beyond angry. 293 00:16:14,840 --> 00:16:16,696 I can believe it. 294 00:16:16,720 --> 00:16:20,376 But it does give you every reason to want your brother off the scene - 295 00:16:20,400 --> 00:16:21,976 permanently, this time. 296 00:16:22,000 --> 00:16:25,376 I don't know what I'm supposed to say to that, 297 00:16:25,400 --> 00:16:26,520 apart from... 298 00:16:27,600 --> 00:16:28,800 ..you're right. 299 00:16:31,280 --> 00:16:33,616 My brother's death has left me 300 00:16:33,640 --> 00:16:36,200 with everything I've ever wanted. 301 00:16:39,920 --> 00:16:40,976 Well, you're not exactly 302 00:16:41,000 --> 00:16:42,216 dressing it up for me, I'll give you that. 303 00:16:42,240 --> 00:16:45,416 Well, I told you I'd be honest, and I am being, 304 00:16:45,440 --> 00:16:48,096 no more so than when I tell you 305 00:16:48,120 --> 00:16:51,240 it was not me that killed Patrick. 306 00:16:53,040 --> 00:16:54,440 I promise you. 307 00:17:09,880 --> 00:17:13,320 Ho-ho-ho! Man has his own minibar. 308 00:17:14,400 --> 00:17:17,056 Ha! It's, like, the coolest thing ever. 309 00:17:17,080 --> 00:17:19,936 I mean, if I ever ran my own business, 310 00:17:19,960 --> 00:17:22,216 I would totally get a minibar. 311 00:17:22,240 --> 00:17:27,296 That... and a big box of cigars. 312 00:17:27,320 --> 00:17:30,616 And everyone would be like, "See that man over there? 313 00:17:30,640 --> 00:17:34,176 "Him are the boss." Ha-ha! Right? 314 00:17:34,200 --> 00:17:35,456 Er, what did you say? 315 00:17:35,480 --> 00:17:37,200 I'm sorry. 316 00:17:40,720 --> 00:17:42,360 Is everything OK, Officer Curtis? 317 00:17:43,520 --> 00:17:46,136 I just can't stop thinking about the poor Commissioner 318 00:17:46,160 --> 00:17:47,696 and him losing his job. 319 00:17:47,720 --> 00:17:49,856 Yeah. I know. 320 00:17:49,880 --> 00:17:51,520 Oh, gosh. 321 00:18:01,480 --> 00:18:02,520 Officer Rose? 322 00:18:03,760 --> 00:18:05,840 Why are you photographing the minibar? 323 00:18:06,880 --> 00:18:08,136 This isn't even a crime scene. 324 00:18:08,160 --> 00:18:10,280 Oh, yeah, I know. But... 325 00:18:12,080 --> 00:18:14,760 ..it's my new approach to my investigative process... 326 00:18:16,120 --> 00:18:18,576 ..cos I think one of my faults 327 00:18:18,600 --> 00:18:22,696 is that sometimes I feel like I'm not doing enough 328 00:18:22,720 --> 00:18:24,736 and I miss things. 329 00:18:24,760 --> 00:18:27,560 So, what's the new approach? 330 00:18:29,040 --> 00:18:30,080 From now on... 331 00:18:31,160 --> 00:18:32,800 ..I'm going to do too much. 332 00:18:35,880 --> 00:18:38,256 Cora Ambrose definitely had reason 333 00:18:38,280 --> 00:18:41,816 to want her brother dead. She doesn't refute it. 334 00:18:41,840 --> 00:18:44,040 As to whether she went as far as murdering the guy... 335 00:18:47,760 --> 00:18:49,656 What about those two? 336 00:18:49,680 --> 00:18:51,936 Nothing to suggest a motive. 337 00:18:51,960 --> 00:18:54,496 Miss Dulice only met Patrick Ambrose for the first time 338 00:18:54,520 --> 00:18:57,616 a few days ago and Antony only last night. 339 00:18:57,640 --> 00:19:00,136 And the fact that the sale of the distillery 340 00:19:00,160 --> 00:19:03,296 isn't going ahead means she's lost out big time. 341 00:19:03,320 --> 00:19:05,936 Hmm? 342 00:19:05,960 --> 00:19:07,336 Hey. 343 00:19:20,440 --> 00:19:22,016 All right, people, what you got? 344 00:19:22,040 --> 00:19:23,520 OK, sir. 345 00:19:24,800 --> 00:19:27,136 The lab have come back. 346 00:19:27,160 --> 00:19:29,816 The bottle of rum was contaminated. 347 00:19:29,840 --> 00:19:32,576 There were traces in all four glasses but nowhere else. 348 00:19:32,600 --> 00:19:34,896 Postmortem confirms 349 00:19:34,920 --> 00:19:37,560 methanol poisoning was the cause of death. 350 00:19:39,560 --> 00:19:41,856 The amount found in the victim's system was higher 351 00:19:41,880 --> 00:19:44,536 than the amount ingested by the other three. 352 00:19:44,560 --> 00:19:46,496 Which brings us back to the same question - 353 00:19:46,520 --> 00:19:47,616 if it was murder, 354 00:19:47,640 --> 00:19:50,376 how could the killer guarantee that Patrick would pour himself 355 00:19:50,400 --> 00:19:52,376 a lethal amount of poisoned rum 356 00:19:52,400 --> 00:19:54,176 but only put enough in the other three glasses 357 00:19:54,200 --> 00:19:57,816 to make them ill? So, erm, Mr Ambrose 358 00:19:57,840 --> 00:20:00,016 drank his rum neat. 359 00:20:00,040 --> 00:20:02,976 Everybody else had ice in theirs. 360 00:20:03,000 --> 00:20:06,840 So maybe the poison got diluted when the ice melted. 361 00:20:07,880 --> 00:20:10,016 Except it's the same amount of poison 362 00:20:10,040 --> 00:20:12,816 whether it's in melted ice or not. Doesn't lessen the effect. 363 00:20:12,840 --> 00:20:14,536 OK, then maybe the killer 364 00:20:14,560 --> 00:20:16,256 didn't care who else got killed, 365 00:20:16,280 --> 00:20:19,056 took a risk and... got lucky. 366 00:20:19,080 --> 00:20:21,976 Well, I don't believe in luck. And if that was their tactic, 367 00:20:22,000 --> 00:20:24,056 there's a world in which Patrick was the one that lived 368 00:20:24,080 --> 00:20:27,336 and the other three died, the opposite of what they wanted. 369 00:20:27,360 --> 00:20:29,056 Anything come from the search? 370 00:20:29,080 --> 00:20:31,776 Ah, there's something that might be of interest. 371 00:20:31,800 --> 00:20:32,840 It's about... 372 00:20:33,880 --> 00:20:36,896 ..Janelle Dulice. 373 00:20:36,920 --> 00:20:39,056 Employment records. 374 00:20:39,080 --> 00:20:40,536 It turns out 375 00:20:40,560 --> 00:20:43,056 that she worked at the distillery one summer. 376 00:20:43,080 --> 00:20:45,896 She would have been 19 at the time, 377 00:20:45,920 --> 00:20:49,240 before she went to university... in the States. 378 00:20:55,640 --> 00:20:57,096 She told us 379 00:20:57,120 --> 00:21:00,336 she only met Patrick Ambrose for the first time this week, 380 00:21:00,360 --> 00:21:03,696 but he must have been around back then, right? 381 00:21:03,720 --> 00:21:05,456 Not necessarily. 382 00:21:05,480 --> 00:21:09,240 I mean, this is the summer of 2007, 18 years ago. 383 00:21:10,520 --> 00:21:13,016 Hang on, that's the same year Patrick left. 384 00:21:13,040 --> 00:21:16,896 I mean, that could have been a coincidence, or... Or maybe not. 385 00:21:16,920 --> 00:21:19,776 OK, go back to the distillery first thing, 386 00:21:19,800 --> 00:21:22,176 talk to anyone that worked there in 2007, 387 00:21:22,200 --> 00:21:23,920 see what they know. 388 00:21:27,680 --> 00:21:29,256 Good evening, Commissioner. Is everything...? 389 00:21:29,280 --> 00:21:30,976 Inspector, you've caused quite a stir. 390 00:21:31,000 --> 00:21:33,536 I see. Get over to the shack now! 391 00:21:33,560 --> 00:21:35,640 OK. Well, I'll get over there right away. 392 00:21:37,560 --> 00:21:39,176 I'm needed back at the shack. 393 00:21:39,200 --> 00:21:41,296 There's a situation occurring. 394 00:21:41,320 --> 00:21:42,360 Mm! 395 00:21:50,760 --> 00:21:52,896 Inspector... 396 00:21:52,920 --> 00:21:57,296 ..please explain to me what on earth you were thinking 397 00:21:57,320 --> 00:22:00,040 when you stuck that thing up there. 398 00:22:01,200 --> 00:22:03,176 Well, I was thinking 399 00:22:03,200 --> 00:22:05,296 I'd finally be able to watch Match Of The Day. 400 00:22:05,320 --> 00:22:07,456 But I suspect that's not the answer you're looking for. 401 00:22:07,480 --> 00:22:08,656 What's the problem with it? 402 00:22:08,680 --> 00:22:12,600 It's an eyesore for which you sought no permission. 403 00:22:13,600 --> 00:22:16,896 Permission from who? Me, for one, 404 00:22:16,920 --> 00:22:20,160 as I would have told you to do so is illegal. 405 00:22:21,840 --> 00:22:23,336 Seriously? 406 00:22:23,360 --> 00:22:24,496 Illegal? 407 00:22:24,520 --> 00:22:26,656 You can just shove those up in London. 408 00:22:26,680 --> 00:22:28,096 No-one gives a hoot. 409 00:22:28,120 --> 00:22:30,320 This... is not London. 410 00:22:31,480 --> 00:22:34,416 I think it's because it's a public beach, sir. 411 00:22:34,440 --> 00:22:36,720 And an area of natural beauty. 412 00:22:37,720 --> 00:22:39,936 The council are really not happy. 413 00:22:39,960 --> 00:22:41,920 There's a penalty to pay. 414 00:22:42,920 --> 00:22:44,040 Course there is. 415 00:22:46,880 --> 00:22:48,016 150 dollars? 416 00:22:48,040 --> 00:22:49,536 Mm. 417 00:22:49,560 --> 00:22:50,576 They've got to be kidding, right? 418 00:22:50,600 --> 00:22:54,440 No, I don't think they are. I suggest you pay that promptly... 419 00:22:55,920 --> 00:22:58,600 ..and take that down even more so. 420 00:23:00,000 --> 00:23:02,080 Nice seeing you again, Mervin. 421 00:23:08,160 --> 00:23:09,600 Unbelievable. 422 00:23:11,320 --> 00:23:14,776 Oh, well, it's back to the Dark Ages for you, Mervin. 423 00:23:14,800 --> 00:23:16,896 Well, sir, don't you think it's a bit of a waste 424 00:23:16,920 --> 00:23:19,096 to spend your last couple of months on the island 425 00:23:19,120 --> 00:23:21,496 holed up watching TV? 426 00:23:21,520 --> 00:23:22,680 What else am I going to do? 427 00:23:24,000 --> 00:23:27,256 Well... ..you could spend some time 428 00:23:27,280 --> 00:23:28,920 getting to know more about your mother. 429 00:23:33,280 --> 00:23:34,680 Hold this, will you? 430 00:23:37,400 --> 00:23:40,376 You could maybe visit some of the places she used to go, 431 00:23:40,400 --> 00:23:42,216 talk to her friends. 432 00:23:42,240 --> 00:23:45,280 Did her neighbour, um, Brianna, ever mention anything? 433 00:23:47,240 --> 00:23:48,776 I don't know. 434 00:23:48,800 --> 00:23:50,680 Er... kind of. 435 00:23:52,920 --> 00:23:54,896 Brianna said there was this 436 00:23:54,920 --> 00:23:57,040 seafood place my mum used to eat at. 437 00:23:58,400 --> 00:24:00,096 It was her favourite, apparently. 438 00:24:00,120 --> 00:24:01,760 Then why don't you go and try it? 439 00:24:02,760 --> 00:24:05,536 Look, I'm sure this Day Of The Match show is really good... 440 00:24:05,560 --> 00:24:07,456 Match Of The Day. Whatever. 441 00:24:07,480 --> 00:24:09,560 You can watch it all you want when you get back home. 442 00:24:13,320 --> 00:24:16,736 Sir, this is your one chance to get to learn 443 00:24:16,760 --> 00:24:19,520 more about your mother's life here on Saint Marie. 444 00:24:25,440 --> 00:24:26,760 Yeah. 445 00:24:28,000 --> 00:24:29,480 I guess maybe you're right. 446 00:24:32,880 --> 00:24:34,400 Let me think about it. 447 00:24:37,240 --> 00:24:39,200 Do you know anyone who needs a new satellite dish? 448 00:24:47,760 --> 00:24:49,976 Right, thank you for your help. 449 00:24:50,000 --> 00:24:52,200 No worries, Officer. Is that all right? 450 00:24:53,280 --> 00:24:54,936 Morning. Morning. 451 00:24:54,960 --> 00:24:56,536 Good morning. So what did they say? 452 00:24:56,560 --> 00:24:59,656 August the 22nd, 2007 was the last time 453 00:24:59,680 --> 00:25:02,016 Patrick and Janelle were both seen here. 454 00:25:02,040 --> 00:25:05,576 It's assumed that they had run away into the sunset together, 455 00:25:05,600 --> 00:25:08,776 but it's not definite. No-one knows for sure. 456 00:25:08,800 --> 00:25:10,736 It's not much of a motive, though, 457 00:25:10,760 --> 00:25:13,456 the fact that they had a summer romance back in the day. 458 00:25:13,480 --> 00:25:15,016 No, 459 00:25:15,040 --> 00:25:17,856 but at the same time it is odd that when Patrick returns 460 00:25:17,880 --> 00:25:21,136 to the distillery after 18 years, so does Janelle. 461 00:25:21,160 --> 00:25:22,216 Mm. 462 00:25:22,240 --> 00:25:25,120 And the guy ends up dead within days of them seeing each other. 463 00:25:27,240 --> 00:25:28,360 And that. 464 00:25:30,360 --> 00:25:35,416 Look, I understand it's your job to ask questions, 465 00:25:35,440 --> 00:25:38,216 but I wouldn't waste your time listening to gossip. 466 00:25:38,240 --> 00:25:39,616 So you're saying 467 00:25:39,640 --> 00:25:42,616 nothing happened between you and Mr Ambrose? 468 00:25:42,640 --> 00:25:43,816 Nothing. 469 00:25:43,840 --> 00:25:46,816 This is your son, Antony, right? 470 00:25:46,840 --> 00:25:47,960 Yes, it is. 471 00:25:49,160 --> 00:25:54,496 It says here his date of birth is the 28th of May, 2008. 472 00:25:54,520 --> 00:25:55,760 Yes. 473 00:25:57,040 --> 00:25:58,640 You sure that's right? 474 00:25:59,600 --> 00:26:01,016 Yes, I am. 475 00:26:01,040 --> 00:26:06,296 Well, that makes it nine months after you left the distillery, 476 00:26:06,320 --> 00:26:07,856 nine months after 477 00:26:07,880 --> 00:26:10,760 the fling with Patrick Ambrose that you claim you never had. 478 00:26:12,760 --> 00:26:14,040 Is that a coincidence? 479 00:26:16,400 --> 00:26:20,240 Bear in mind we can get a warrant for a paternity test. 480 00:26:24,120 --> 00:26:25,880 Patrick was his father. 481 00:26:29,040 --> 00:26:30,856 Did Patrick know? 482 00:26:30,880 --> 00:26:32,656 By the time I found out I was pregnant, 483 00:26:32,680 --> 00:26:34,336 he'd already disappeared. 484 00:26:34,360 --> 00:26:39,216 So I got on and raised Antony by myself. 485 00:26:39,240 --> 00:26:42,976 And what about now? The fact that you and Antony meet up 486 00:26:43,000 --> 00:26:45,736 with his father for the first time in 18 years - 487 00:26:45,760 --> 00:26:48,256 oh, first time ever for Antony - 488 00:26:48,280 --> 00:26:49,440 and now Patrick's dead. 489 00:26:50,760 --> 00:26:52,360 Is that really a coincidence? 490 00:26:53,520 --> 00:26:57,456 My coming back to that distillery, seeing Patrick, 491 00:26:57,480 --> 00:26:59,576 was purely business. 492 00:26:59,600 --> 00:27:01,056 For Antony, too? 493 00:27:01,080 --> 00:27:03,560 Antony doesn't know that Patrick was his father. 494 00:27:04,800 --> 00:27:07,120 And I have no desire for him to find out now. 495 00:27:08,480 --> 00:27:10,880 That's my decision to make, not yours. 496 00:27:13,080 --> 00:27:14,320 He'll be back soon. 497 00:27:15,640 --> 00:27:19,160 So I must insist that you stop asking questions about it. 498 00:27:40,480 --> 00:27:43,256 The police were here? Mum, what's going on? 499 00:27:43,280 --> 00:27:46,976 Nothing. They just had a few questions, that's all. 500 00:27:47,000 --> 00:27:48,800 Nothing to worry about. 501 00:28:06,360 --> 00:28:08,296 So any particular reason we're eating out, 502 00:28:08,320 --> 00:28:10,296 or you just fancy a change? 503 00:28:10,320 --> 00:28:13,600 I'm just doing what you said, visiting places my mum went. 504 00:28:15,160 --> 00:28:17,160 THIS is where your mum ate? 505 00:28:18,200 --> 00:28:20,256 Where did you think we were going? 506 00:28:20,280 --> 00:28:21,680 It was a good idea of yours, this. 507 00:28:23,400 --> 00:28:24,816 I'm glad we came. 508 00:28:24,840 --> 00:28:26,240 Thank you. 509 00:28:27,200 --> 00:28:29,216 Erm, we'll order now. 510 00:28:29,240 --> 00:28:30,920 Right. Oh! 511 00:28:31,920 --> 00:28:34,256 Yeah, I will have the Creole shrimp salad 512 00:28:34,280 --> 00:28:36,216 and a Coke, please, plenty of ice. 513 00:28:36,240 --> 00:28:37,480 Right. And you? 514 00:28:39,120 --> 00:28:40,920 I haven't even... 515 00:28:42,640 --> 00:28:44,176 You know what? 516 00:28:44,200 --> 00:28:46,896 I'll have what he's having. Thanks. 517 00:28:46,920 --> 00:28:48,856 Oh, and we're on the clock, 518 00:28:48,880 --> 00:28:51,336 so if you could ask the chef to, er, get a wriggle on, 519 00:28:51,360 --> 00:28:53,320 that'd be greatly appreciated. 520 00:28:57,600 --> 00:28:59,256 Nice place, this, isn't it? 521 00:28:59,280 --> 00:29:00,536 Yeah. 522 00:29:00,560 --> 00:29:01,720 It is. 523 00:29:03,200 --> 00:29:05,176 Maybe you could talk to some of the staff, 524 00:29:05,200 --> 00:29:06,696 see if they knew your mother. 525 00:29:06,720 --> 00:29:10,480 Or I could, if you prefer. What do you think? 526 00:29:14,640 --> 00:29:19,496 I think Janelle Dulice isn't giving us the full story. 527 00:29:19,520 --> 00:29:21,456 My gut is saying it's something to do with 528 00:29:21,480 --> 00:29:23,520 what happened 18 years ago. 529 00:29:27,760 --> 00:29:29,536 What is it? 530 00:29:29,560 --> 00:29:31,840 So now you're here, you just want to talk about the case? 531 00:29:33,240 --> 00:29:34,840 What else is there to talk about? 532 00:29:43,440 --> 00:29:45,096 Francesca! 533 00:29:45,120 --> 00:29:46,696 Would you like another? 534 00:29:46,720 --> 00:29:48,680 Went down a bit too easily, that one. 535 00:29:49,800 --> 00:29:51,496 Maybe you just needed it. 536 00:29:51,520 --> 00:29:54,760 Maybe. I'm, erm... 537 00:29:57,120 --> 00:29:59,280 I'm not really feeling myself at the moment. 538 00:30:00,440 --> 00:30:04,320 I'm not surprised, after everything that's happened. 539 00:30:08,600 --> 00:30:09,840 It's all right. 540 00:30:11,520 --> 00:30:12,800 Tell me. 541 00:30:14,320 --> 00:30:16,616 There's, erm, there's something I know 542 00:30:16,640 --> 00:30:18,840 that I should probably tell the police. 543 00:30:20,160 --> 00:30:24,400 But it feels wrong if I do, and... 544 00:30:25,520 --> 00:30:26,856 ..and it feels wrong if I don't, 545 00:30:26,880 --> 00:30:28,840 so I have no idea which way to turn... 546 00:30:30,160 --> 00:30:31,200 ..or what to do. 547 00:30:34,600 --> 00:30:36,240 Then I think I do. 548 00:30:37,680 --> 00:30:39,960 Let me make a call. Hmm? 549 00:30:43,280 --> 00:30:45,336 I can't believe I've never been here before. 550 00:30:45,360 --> 00:30:46,816 This food is so good. 551 00:30:46,840 --> 00:30:48,656 I can see why it was your mother's favourite. 552 00:30:48,680 --> 00:30:50,296 Yeah, it's really tasty. 553 00:30:52,560 --> 00:30:53,960 Well! 554 00:30:56,240 --> 00:30:58,216 Are you finished already? 555 00:30:59,960 --> 00:31:02,536 If I wanted to see the station duty logs 556 00:31:02,560 --> 00:31:06,176 between, say, June and September 18 years ago, 557 00:31:06,200 --> 00:31:07,680 where would they be? 558 00:31:08,880 --> 00:31:12,376 In the archive. Darlene would have to get it. Why? 559 00:31:12,400 --> 00:31:14,160 I've got a hunch about something. 560 00:31:18,480 --> 00:31:19,496 I'm going to pay. 561 00:31:19,520 --> 00:31:20,976 I'll see you back at the car. 562 00:31:21,000 --> 00:31:22,296 Officer Curtis? 563 00:31:22,320 --> 00:31:24,840 You might want to box that up to go. 564 00:31:26,880 --> 00:31:27,920 Check! 565 00:31:30,000 --> 00:31:32,176 All right, Officer Curtis, that's great. 566 00:31:32,200 --> 00:31:35,240 I'll see you back at the station in a bit. Thanks. 567 00:31:39,440 --> 00:31:40,696 What's the matter with you? 568 00:31:40,720 --> 00:31:42,216 You are. 569 00:31:42,240 --> 00:31:44,176 You're always in such a rush, 570 00:31:44,200 --> 00:31:46,856 never pausing or taking a moment. 571 00:31:46,880 --> 00:31:49,376 Something tells me we're not talking about the case. 572 00:31:49,400 --> 00:31:52,696 No, sir, we're not. 573 00:31:52,720 --> 00:31:54,256 We're talking about you 574 00:31:54,280 --> 00:31:57,296 and how annoying you can be. Oh, great. 575 00:31:57,320 --> 00:31:58,816 Fun times. 576 00:31:58,840 --> 00:32:00,936 This was supposed to be a nice thing for you to do, 577 00:32:00,960 --> 00:32:03,216 not a quick working lunch kind of thing. 578 00:32:03,240 --> 00:32:05,056 And if you'd just taken a moment, 579 00:32:05,080 --> 00:32:07,056 you'd have seen there's a board inside 580 00:32:07,080 --> 00:32:09,336 with photos of customers on it. 581 00:32:09,360 --> 00:32:10,800 And there's one of your mother. 582 00:32:14,960 --> 00:32:16,320 Sir... 583 00:32:17,760 --> 00:32:19,736 ..there's so much you're going to miss 584 00:32:19,760 --> 00:32:21,600 if you don't just slow down. 585 00:32:25,840 --> 00:32:27,080 I know. 586 00:32:28,960 --> 00:32:30,200 I know! 587 00:32:32,880 --> 00:32:35,520 It's just... It's just my default, isn't it? 588 00:32:37,520 --> 00:32:38,800 I speed through things. 589 00:32:41,280 --> 00:32:42,680 I understand. 590 00:32:44,120 --> 00:32:49,016 And I apologise if I was being a bit... you know. 591 00:32:49,040 --> 00:32:50,400 Narky? 592 00:32:51,680 --> 00:32:53,880 Says the king of narky. 593 00:32:55,480 --> 00:32:56,520 King? 594 00:33:04,840 --> 00:33:08,600 I... understand you are torn. 595 00:33:09,840 --> 00:33:11,336 And... 596 00:33:11,360 --> 00:33:15,400 ..I don't want you to feel pressured in any way. 597 00:33:16,520 --> 00:33:19,416 It's just it feels like a betrayal, 598 00:33:19,440 --> 00:33:21,480 telling you what I know, and... 599 00:33:22,480 --> 00:33:24,720 ..it's not my secret to share. 600 00:33:26,320 --> 00:33:30,040 That feels like quite a weight you're carrying. 601 00:33:32,200 --> 00:33:33,640 It can't be easy. 602 00:33:34,640 --> 00:33:36,656 And it's been for so long. 603 00:33:36,680 --> 00:33:39,176 Well, then, perhaps... 604 00:33:39,200 --> 00:33:45,760 ..let someone else help carry the weight with you. 605 00:33:53,720 --> 00:33:56,176 It's about Janelle Dulice. 606 00:33:56,200 --> 00:33:59,000 Oh, this is the coolest thing ever! 607 00:34:00,480 --> 00:34:02,136 Sir! 608 00:34:02,160 --> 00:34:05,336 Your detective brain skills are seriously mad. 609 00:34:05,360 --> 00:34:07,896 Has anyone ever told you that? 610 00:34:07,920 --> 00:34:10,256 Not in those exact words. 611 00:34:10,280 --> 00:34:13,256 Ah, you found the duty log. Mm-hm. 612 00:34:13,280 --> 00:34:16,056 Here it is. Janelle Dulice IS in there. 613 00:34:16,080 --> 00:34:19,016 She entered the police station, 614 00:34:19,040 --> 00:34:21,096 claiming that she wanted to report a crime 615 00:34:21,120 --> 00:34:25,736 on the morning of the 23rd of August, 2007. 616 00:34:25,760 --> 00:34:28,336 That's the day after she left the distillery. 617 00:34:28,360 --> 00:34:31,376 Sergeant Lilly Thomson was the officer on duty. 618 00:34:31,400 --> 00:34:33,496 She started taking her statement, 619 00:34:33,520 --> 00:34:37,576 but Janelle changed her mind and walked out. 620 00:34:37,600 --> 00:34:40,376 So what crime was she going to report? 621 00:34:40,400 --> 00:34:42,000 I can answer that. 622 00:34:43,360 --> 00:34:44,960 Commissioner! 623 00:34:50,600 --> 00:34:52,720 I've just been talking with Francesca Bower. 624 00:34:53,880 --> 00:34:57,776 It seems she knows what led Janelle Dulice 625 00:34:57,800 --> 00:35:01,376 to leave her job at the distillery 18 years ago. 626 00:35:01,400 --> 00:35:02,640 It was Patrick, wasn't it? 627 00:35:04,640 --> 00:35:07,000 Wait. What are you saying? 628 00:35:08,520 --> 00:35:13,256 The evening of the 22nd of August, 2007, 629 00:35:13,280 --> 00:35:16,576 Francesca Bower was leaving for the day, 630 00:35:16,600 --> 00:35:19,296 when she came across Janelle 631 00:35:19,320 --> 00:35:22,080 running through the grounds of the distillery. 632 00:35:23,720 --> 00:35:24,880 She was distressed. 633 00:35:26,080 --> 00:35:27,576 In shock. 634 00:35:27,600 --> 00:35:28,680 Crying. 635 00:35:29,640 --> 00:35:32,136 What had happened between her and Patrick... 636 00:35:32,160 --> 00:35:33,480 He raped her. 637 00:35:34,640 --> 00:35:35,720 Didn't he? 638 00:35:38,320 --> 00:35:41,440 In light of that, we NEED to speak to Janelle. 639 00:35:42,440 --> 00:35:44,856 But we need to be sensitive. 640 00:35:44,880 --> 00:35:49,496 So, DS Thomas, Officer Curtis, 641 00:35:49,520 --> 00:35:51,600 I think you should conduct the interview. 642 00:36:05,120 --> 00:36:09,056 Miss Dulice, we appreciate you coming in to talk with us. 643 00:36:09,080 --> 00:36:11,336 Francesca spoke with you, didn't she? 644 00:36:11,360 --> 00:36:13,416 That's what this is about? 645 00:36:13,440 --> 00:36:14,480 Yes. 646 00:36:26,640 --> 00:36:30,960 That night, August 22nd, 2007... 647 00:36:31,920 --> 00:36:33,856 ..I was working late. 648 00:36:33,880 --> 00:36:35,656 I was in the storage room, about to leave, 649 00:36:35,680 --> 00:36:37,600 when Patrick appeared. 650 00:36:38,760 --> 00:36:40,656 Said he wanted a drink. 651 00:36:40,680 --> 00:36:44,880 I felt I couldn't say no, him being the boss's son. 652 00:36:45,840 --> 00:36:48,880 And, erm, what happened then? 653 00:36:50,400 --> 00:36:53,096 He started ranting about his father. 654 00:36:53,120 --> 00:36:55,696 They'd had a big bust-up that night. 655 00:36:55,720 --> 00:36:57,256 Do you know what it was about? 656 00:36:57,280 --> 00:37:00,496 There'd been a fire the week before that Patrick had caused. 657 00:37:00,520 --> 00:37:02,936 Burned down one of the outbuildings. 658 00:37:02,960 --> 00:37:05,056 Patrick had been messing about. 659 00:37:05,080 --> 00:37:07,096 They were about to start rebuilding, 660 00:37:07,120 --> 00:37:08,816 and Mr Ambrose Senior was furious 661 00:37:08,840 --> 00:37:10,936 about how much it was going to cost. 662 00:37:10,960 --> 00:37:13,320 Patrick got it off his chest... 663 00:37:14,400 --> 00:37:15,960 ..and I said I had to go. 664 00:37:17,280 --> 00:37:19,440 But I could tell he didn't want me to. 665 00:37:21,800 --> 00:37:23,320 Then he went to kiss me. 666 00:37:24,480 --> 00:37:26,696 I pulled away from him and tried to leave, 667 00:37:26,720 --> 00:37:29,600 saying I really needed to go now. 668 00:37:31,600 --> 00:37:33,200 He grabbed me... 669 00:37:35,800 --> 00:37:37,920 ..forced me to the ground... 670 00:37:39,960 --> 00:37:41,720 ..and he... 671 00:37:48,880 --> 00:37:50,960 We're so sorry, Janelle. 672 00:37:54,600 --> 00:37:56,576 When I heard Patrick was back on the island 673 00:37:56,600 --> 00:38:00,056 and putting the distillery up for sale, 674 00:38:00,080 --> 00:38:03,576 I knew straight away I had to buy it, 675 00:38:03,600 --> 00:38:06,896 so I could erase every memory of what happened there. 676 00:38:06,920 --> 00:38:08,520 How? 677 00:38:09,680 --> 00:38:12,176 By knocking it all down, 678 00:38:12,200 --> 00:38:14,936 turning it into something else, 679 00:38:14,960 --> 00:38:16,960 build it into a new business. 680 00:38:18,880 --> 00:38:20,040 Make it mine. 681 00:38:21,320 --> 00:38:23,496 Even if that meant coming face-to-face 682 00:38:23,520 --> 00:38:24,920 with Patrick Ambrose? 683 00:38:26,000 --> 00:38:28,120 Oh, I wanted to see him... 684 00:38:29,680 --> 00:38:34,560 ..to look him in his eyes the way I couldn't 18 years ago... 685 00:38:36,160 --> 00:38:38,496 ..because I'm stronger now. 686 00:38:38,520 --> 00:38:41,240 And how was it when you did? 687 00:38:43,200 --> 00:38:44,440 It was strange. 688 00:38:45,520 --> 00:38:48,016 He seemed a different man to how he was. 689 00:38:48,040 --> 00:38:50,440 All the bravado had gone out of him. 690 00:38:51,720 --> 00:38:54,120 He was guarded, quiet... 691 00:38:55,400 --> 00:38:58,536 ..like he was hiding something from the world. 692 00:38:58,560 --> 00:39:01,640 The truth, maybe, of what he did to you? 693 00:39:05,320 --> 00:39:06,680 You both need to know... 694 00:39:08,480 --> 00:39:09,696 ..even though I spent 695 00:39:09,720 --> 00:39:12,120 most of my life feeling hatred for that man... 696 00:39:14,040 --> 00:39:15,800 ..I did NOT murder him... 697 00:39:17,440 --> 00:39:19,800 ..because that would mean I was no better than him. 698 00:39:21,560 --> 00:39:22,720 And I am. 699 00:39:25,080 --> 00:39:27,120 I am so much better than him. 700 00:39:37,400 --> 00:39:39,240 Thank you, Miss Bordey. 701 00:39:40,600 --> 00:39:42,016 Yes, DS Thomas. 702 00:39:42,040 --> 00:39:44,096 How did you get on with Miss Dulice? 703 00:39:44,120 --> 00:39:46,496 Selwyn was so good this afternoon, 704 00:39:46,520 --> 00:39:51,416 calming Francesca down, reassuring her. 705 00:39:51,440 --> 00:39:53,496 It's not right he won't be there 706 00:39:53,520 --> 00:39:56,176 to do that any more. Yeah. 707 00:39:56,200 --> 00:39:57,936 I've been thinking. 708 00:39:57,960 --> 00:40:01,656 You know what my favourite TV show was as a little boy? 709 00:40:01,680 --> 00:40:02,920 No... 710 00:40:03,920 --> 00:40:07,376 The Jungle Squad. Every Saturday morning, 711 00:40:07,400 --> 00:40:10,056 9am sharp, I'd be there, 712 00:40:10,080 --> 00:40:12,736 until one day, out of the blue, 713 00:40:12,760 --> 00:40:15,536 they got rid of my favourite character, 714 00:40:15,560 --> 00:40:17,976 Maurice the Mongoose. 715 00:40:18,000 --> 00:40:21,056 But when this happened, 716 00:40:21,080 --> 00:40:23,376 loads of schoolkids got together 717 00:40:23,400 --> 00:40:25,296 and organised a petition 718 00:40:25,320 --> 00:40:28,160 to get Maurice the Mongoose reinstated. 719 00:40:29,280 --> 00:40:30,976 Ah! 720 00:40:31,000 --> 00:40:33,296 Inspector, they've just finished 721 00:40:33,320 --> 00:40:35,056 interviewing Janelle Dulice, 722 00:40:35,080 --> 00:40:37,680 so we can head back to the station now. 723 00:40:39,600 --> 00:40:43,656 Inspector... ..is something bothering you? 724 00:40:43,680 --> 00:40:47,136 From the start, we've been working on the assumption 725 00:40:47,160 --> 00:40:49,256 that Patrick Ambrose was the victim, 726 00:40:49,280 --> 00:40:51,560 one of our suspects had to be the perpetrator. 727 00:40:52,600 --> 00:40:56,096 But in some ways, the opposite can also be true, 728 00:40:56,120 --> 00:40:58,496 because now we know Janelle was a victim 729 00:40:58,520 --> 00:41:00,240 and Patrick was the perpetrator... 730 00:41:01,440 --> 00:41:03,016 ..which makes me wonder, 731 00:41:03,040 --> 00:41:05,296 why would a perpetrator want to phone 732 00:41:05,320 --> 00:41:06,800 a police detective? 733 00:41:07,800 --> 00:41:09,400 And do you know the answer? 734 00:41:11,440 --> 00:41:13,136 No. 735 00:41:13,160 --> 00:41:15,616 But now we're asking the right question, 736 00:41:15,640 --> 00:41:17,056 we can start looking 737 00:41:17,080 --> 00:41:20,296 at this piece of evidence in a new light and give it 738 00:41:20,320 --> 00:41:21,920 the attention it deserves. 739 00:41:28,360 --> 00:41:29,736 Officer Curtis, let me know 740 00:41:29,760 --> 00:41:31,456 how you get on with those prints, please. 741 00:41:31,480 --> 00:41:32,656 Yes, sir. 742 00:41:32,680 --> 00:41:35,056 Is there anything I can do, Inspector? 743 00:41:35,080 --> 00:41:37,376 Maybe don't speak. 744 00:41:37,400 --> 00:41:38,760 Just ignore him, Seb. 745 00:41:40,200 --> 00:41:41,656 What is this? 746 00:41:41,680 --> 00:41:43,616 It's the victim's study. 747 00:41:43,640 --> 00:41:48,600 His desk, his minibar, etc, etc. 748 00:41:49,560 --> 00:41:52,320 Why have we got these? Just in case. 749 00:41:57,080 --> 00:41:59,360 What exactly are you looking for, sir? 750 00:42:00,360 --> 00:42:01,936 I don't know. 751 00:42:01,960 --> 00:42:04,256 But now we're looking at the victim in a different light, 752 00:42:04,280 --> 00:42:06,896 we need to do the same for the crime scene. 753 00:42:06,920 --> 00:42:12,256 So, erm... ..victim becomes perpetrator. 754 00:42:12,280 --> 00:42:16,840 Same rules apply. If you flip it on its head... 755 00:42:18,400 --> 00:42:19,960 ..what have we got? Erm... 756 00:42:21,280 --> 00:42:22,360 OK. 757 00:42:28,640 --> 00:42:34,320 So... ..poisoned, poisoned, NOT poisoned. 758 00:42:36,000 --> 00:42:37,536 Wait a minute. 759 00:42:37,560 --> 00:42:38,816 Maybe that's it. 760 00:42:38,840 --> 00:42:41,976 The bottle of rum was contaminated with methanol. 761 00:42:42,000 --> 00:42:44,856 The poison got diluted when the ice melted? 762 00:42:44,880 --> 00:42:47,320 But if that's the case, how? 763 00:42:56,440 --> 00:42:58,616 You took these photos just in case? 764 00:42:58,640 --> 00:42:59,760 Yes, sir. 765 00:43:01,280 --> 00:43:02,320 Well, that's, er... 766 00:43:03,240 --> 00:43:04,680 That's good work, Officer Rose. 767 00:43:06,200 --> 00:43:07,936 I think they might have just solved the crime. 768 00:43:07,960 --> 00:43:09,616 Inspector? 769 00:43:09,640 --> 00:43:13,536 We've got a match, but it's two different sets of prints. 770 00:43:13,560 --> 00:43:15,216 Whose are they? 771 00:43:15,240 --> 00:43:17,176 Well, one of the sets of prints belongs 772 00:43:17,200 --> 00:43:19,576 to one of our suspects, but the other one... 773 00:43:19,600 --> 00:43:21,936 It's odd, it's matched with someone 774 00:43:21,960 --> 00:43:25,536 not even connected to the case, a guy called... 775 00:43:25,560 --> 00:43:27,336 ..Samson Lay. 776 00:43:27,360 --> 00:43:29,176 Who's Samson Lay? 777 00:43:29,200 --> 00:43:31,376 Well, he was arrested in Guadeloupe 778 00:43:31,400 --> 00:43:33,976 for a bank robbery back in 2007. 779 00:43:34,000 --> 00:43:36,936 He later absconded, 780 00:43:36,960 --> 00:43:39,336 and there's still an outstanding warrant 781 00:43:39,360 --> 00:43:40,696 for his arrest. 782 00:43:40,720 --> 00:43:42,336 So what's he got to do 783 00:43:42,360 --> 00:43:44,400 with Patrick Ambrose being murdered? 784 00:43:46,240 --> 00:43:47,536 Everything. 785 00:43:47,560 --> 00:43:50,776 There'd been a fire the week before that Patrick had caused. 786 00:43:50,800 --> 00:43:52,736 Burned down one of the outbuildings. 787 00:43:52,760 --> 00:43:55,856 Patrick had a falling-out with his father. 788 00:43:55,880 --> 00:43:59,896 At first, Daddy kept putting money into his account, 789 00:43:59,920 --> 00:44:01,696 his monthly allowance. 790 00:44:01,720 --> 00:44:03,120 He was guarded... 791 00:44:04,520 --> 00:44:06,040 ..quiet... 792 00:44:07,000 --> 00:44:09,336 ..like he was hiding something from the world. 793 00:44:09,360 --> 00:44:11,896 You said the other set of fingerprints 794 00:44:11,920 --> 00:44:13,736 was from one of our suspects? 795 00:44:13,760 --> 00:44:15,016 Yes. 796 00:44:15,040 --> 00:44:16,160 Well, who is it? 797 00:44:21,040 --> 00:44:22,080 Miss Ambrose? 798 00:44:24,160 --> 00:44:26,296 I have a question for you. 799 00:44:26,320 --> 00:44:27,720 Do you recognise this? 800 00:44:29,560 --> 00:44:34,816 It's my phone number. I... I... I tell you what. 801 00:44:34,840 --> 00:44:36,856 While you're trying to formulate your answer, 802 00:44:36,880 --> 00:44:38,336 I want you to know 803 00:44:38,360 --> 00:44:40,056 that we found your fingerprints on this, 804 00:44:40,080 --> 00:44:42,176 so we know you definitely touched it. 805 00:44:42,200 --> 00:44:43,976 And there are tests that can be done 806 00:44:44,000 --> 00:44:47,456 to confirm whether this is your handwriting or not. 807 00:44:47,480 --> 00:44:48,640 So I'll ask you again. 808 00:44:50,160 --> 00:44:51,656 Do you recognise this? 809 00:44:51,680 --> 00:44:53,296 Yes. 810 00:44:53,320 --> 00:44:54,656 OK. 811 00:44:54,680 --> 00:44:58,240 Next question. Why did you write my number down? 812 00:44:59,360 --> 00:45:01,776 Because I think it's because, a few days ago, 813 00:45:01,800 --> 00:45:04,400 you were thinking of phoning me to report a crime. 814 00:45:12,000 --> 00:45:15,576 We've just checked the body currently lying at the mortuary 815 00:45:15,600 --> 00:45:18,896 and have confirmed it's not your brother, Patrick Ambrose, 816 00:45:18,920 --> 00:45:21,856 but a man called Samson Lay. 817 00:45:21,880 --> 00:45:23,696 You wanted to inform me 818 00:45:23,720 --> 00:45:26,976 that the man who returned home for the first time since 2007 819 00:45:27,000 --> 00:45:28,176 was an impostor 820 00:45:28,200 --> 00:45:32,056 who had spent the last 18 years pretending to be your brother. 821 00:45:32,080 --> 00:45:33,856 Am I right? 822 00:45:33,880 --> 00:45:36,216 What's going on?! The thing is, Cora, 823 00:45:36,240 --> 00:45:38,536 now we know that the man who was murdered here two days ago 824 00:45:38,560 --> 00:45:41,560 wasn't in fact your brother, it does beg the question... 825 00:45:42,520 --> 00:45:43,896 ..where is Patrick Ambrose? 826 00:45:43,920 --> 00:45:46,896 Well, I... I don't know! No? 827 00:45:46,920 --> 00:45:50,136 You see, I don't believe Patrick left 828 00:45:50,160 --> 00:45:51,576 this distillery 18 years ago. 829 00:45:51,600 --> 00:45:53,120 I think he's still here. 830 00:45:54,680 --> 00:45:56,536 Underneath this building. 831 00:45:56,560 --> 00:45:58,256 And I think it was you that killed him. 832 00:45:58,280 --> 00:46:01,296 No, that's... I didn't! 833 00:46:01,320 --> 00:46:03,216 You didn't? Uh-uh. 834 00:46:03,240 --> 00:46:05,096 Because you see those people who just came in? 835 00:46:05,120 --> 00:46:06,976 They've got all the kit needed to determine 836 00:46:07,000 --> 00:46:10,216 if there is, in fact, a body lying underneath this building. 837 00:46:10,240 --> 00:46:13,176 And once they do, they'll bring in a dig team. 838 00:46:13,200 --> 00:46:17,176 The night of the 22nd of August, 2007 was 839 00:46:17,200 --> 00:46:21,376 the last time Patrick was seen, here at this distillery. 840 00:46:21,400 --> 00:46:23,520 Tell us what happened, Cora. 841 00:46:26,080 --> 00:46:29,296 We know another crime was committed that night, 842 00:46:29,320 --> 00:46:30,360 by Patrick. 843 00:46:31,560 --> 00:46:33,160 We know what he did to Janelle. 844 00:46:34,680 --> 00:46:36,280 Is it connected to that? 845 00:46:37,560 --> 00:46:40,320 Cora? It's game over. 846 00:46:41,560 --> 00:46:42,680 Just tell us. 847 00:46:45,040 --> 00:46:46,216 I saw them. 848 00:46:46,240 --> 00:46:48,576 Janelle was in such a state. 849 00:46:48,600 --> 00:46:49,920 Patrick... 850 00:46:51,960 --> 00:46:53,520 He attacked me. 851 00:46:55,720 --> 00:46:58,360 And I realised what Patrick had done to her. 852 00:46:59,840 --> 00:47:02,016 And I felt SO angry. 853 00:47:02,040 --> 00:47:03,776 Patrick, what have you done?! 854 00:47:03,800 --> 00:47:04,816 And he just smiled. 855 00:47:04,840 --> 00:47:06,040 Answer me! 856 00:47:07,760 --> 00:47:09,920 I grabbed the nearest thing at hand, a bottle of rum... 857 00:47:11,440 --> 00:47:13,760 ..and I hit him. Hard. 858 00:47:15,360 --> 00:47:16,616 He fell, 859 00:47:16,640 --> 00:47:19,240 banged his head on the floor, and he never got up. 860 00:47:20,760 --> 00:47:22,856 This outbuilding was being rebuilt 861 00:47:22,880 --> 00:47:24,616 after the fire your brother started. 862 00:47:24,640 --> 00:47:27,176 I assume you moved the body in here 863 00:47:27,200 --> 00:47:29,656 and left it to the builders, albeit unwittingly, 864 00:47:29,680 --> 00:47:31,296 to bury him for you. 865 00:47:31,320 --> 00:47:34,096 After that, all you had to do was convince Daddy 866 00:47:34,120 --> 00:47:35,736 that Patrick had run away. 867 00:47:35,760 --> 00:47:37,456 I filled a suitcase with his clothes, 868 00:47:37,480 --> 00:47:39,960 his passport and wallet, and I threw it in the sea. 869 00:47:41,440 --> 00:47:42,896 And when you heard, not long after, 870 00:47:42,920 --> 00:47:45,696 that Patrick was drawing money from his account, 871 00:47:45,720 --> 00:47:47,936 you realised that somebody found his suitcase 872 00:47:47,960 --> 00:47:49,336 and had taken his identity. 873 00:47:49,360 --> 00:47:50,856 I couldn't believe it 874 00:47:50,880 --> 00:47:54,496 when this man pretending to be Patrick turned up. 875 00:47:54,520 --> 00:47:57,736 No-one realised, apart from me. 876 00:47:57,760 --> 00:47:59,776 Well, why would they, right? 877 00:47:59,800 --> 00:48:03,256 I mean, I've seen photos of both Patrick and Samson 878 00:48:03,280 --> 00:48:06,120 from 18 years ago, and they do kind of look similar. 879 00:48:07,440 --> 00:48:08,816 It was brazen of the guy, 880 00:48:08,840 --> 00:48:11,816 that's for sure. But after doing some quick tests, 881 00:48:11,840 --> 00:48:14,296 it's clear that Samson Lay was living hand-to-mouth. 882 00:48:14,320 --> 00:48:15,976 So the chance of 883 00:48:16,000 --> 00:48:18,616 selling this distillery and making millions of dollars 884 00:48:18,640 --> 00:48:22,176 was a massive risk but a risk worth taking... 885 00:48:22,200 --> 00:48:26,296 ..which brings us full circle to his murder 886 00:48:26,320 --> 00:48:28,576 and why you killed him. 887 00:48:28,600 --> 00:48:32,976 Janelle Dulice admitted to us this afternoon her plans to... 888 00:48:33,000 --> 00:48:35,936 ..redevelop this distillery. 889 00:48:35,960 --> 00:48:38,096 We think you caught wind of that, 890 00:48:38,120 --> 00:48:40,736 and if the sale of the distillery went ahead, 891 00:48:40,760 --> 00:48:43,536 Patrick's body would be discovered. 892 00:48:43,560 --> 00:48:46,240 That's why you had to stop it from happening. 893 00:48:47,560 --> 00:48:49,696 And that's why you wrote my number down. 894 00:48:49,720 --> 00:48:52,360 You were considering reporting Samson as an impostor. 895 00:48:53,760 --> 00:48:56,656 But Samson cottoned on to what you were doing, didn't he? 896 00:48:56,680 --> 00:48:59,576 If you phone the police and tell them who I am, 897 00:48:59,600 --> 00:49:03,056 then I'm just going to tell them what YOU did to Patrick. 898 00:49:03,080 --> 00:49:05,776 He worked it all out. 899 00:49:05,800 --> 00:49:09,936 Which left you no choice other than to kill Samson Lay. 900 00:49:09,960 --> 00:49:13,016 All of which brings us to the final unanswered question 901 00:49:13,040 --> 00:49:15,176 in this whole affair. 902 00:49:15,200 --> 00:49:16,480 How did you do it? 903 00:49:24,280 --> 00:49:26,736 Like this bottle of rum, 904 00:49:26,760 --> 00:49:29,136 the one that was opened two nights ago 905 00:49:29,160 --> 00:49:31,376 by Samson Lay, your second victim, 906 00:49:31,400 --> 00:49:34,776 did not in fact contain any methanol. 907 00:49:34,800 --> 00:49:38,496 So how did all four of you ingest methanol 908 00:49:38,520 --> 00:49:41,016 if it wasn't in the bottle of rum you drank from? 909 00:49:41,040 --> 00:49:42,416 Let's start with 910 00:49:42,440 --> 00:49:45,176 the nonlethal dose you administered to yourself, 911 00:49:45,200 --> 00:49:46,560 Janelle and Antony. 912 00:49:48,040 --> 00:49:50,336 Just enough to make you all ill. 913 00:49:50,360 --> 00:49:54,200 Well, the ice answers that question. 914 00:49:56,600 --> 00:49:59,856 You laced the ice with methanol, 915 00:49:59,880 --> 00:50:02,496 and when you made the three poisoned pieces, 916 00:50:02,520 --> 00:50:04,136 you put them on top 917 00:50:04,160 --> 00:50:08,016 of the normal ones Francesca had already put out. 918 00:50:08,040 --> 00:50:10,256 So when she went to serve the ice 919 00:50:10,280 --> 00:50:11,816 for the first round of drinks, 920 00:50:11,840 --> 00:50:15,216 she naturally took the ones at the top. 921 00:50:15,240 --> 00:50:17,256 We assume, having spent 922 00:50:17,280 --> 00:50:18,896 the last month with Samson in the house, 923 00:50:18,920 --> 00:50:21,976 you must have noticed he drank his rum neat, 924 00:50:22,000 --> 00:50:23,440 with no ice. 925 00:50:24,400 --> 00:50:27,296 Samson then poured the non-poisoned rum 926 00:50:27,320 --> 00:50:28,816 into each glass, 927 00:50:28,840 --> 00:50:32,296 causing the methanol-laced ice to slowly begin melting, 928 00:50:32,320 --> 00:50:34,336 administering the tiniest amount 929 00:50:34,360 --> 00:50:37,480 into yours, Janelle's and Antony's drinks. 930 00:50:40,040 --> 00:50:43,536 Now, at this point, Samson is sipping from a glass of rum 931 00:50:43,560 --> 00:50:45,336 that hasn't been poisoned. 932 00:50:45,360 --> 00:50:47,936 So how and when did he ingest the lethal dose? 933 00:50:47,960 --> 00:50:51,416 Well, I believe he'd already consumed it 934 00:50:51,440 --> 00:50:54,360 shortly before Janelle arrived to sign the contract. 935 00:50:59,920 --> 00:51:03,096 Quite the soft drinks fiend, was our Mr Lay. 936 00:51:03,120 --> 00:51:05,216 When I spoke with young Antony Dulice, 937 00:51:05,240 --> 00:51:07,056 who was the first to arrive that evening, 938 00:51:07,080 --> 00:51:09,256 he recalls seeing "Patrick" 939 00:51:09,280 --> 00:51:11,536 finishing a can of soda when he got there. 940 00:51:11,560 --> 00:51:13,240 Afternoon. 941 00:51:16,440 --> 00:51:18,616 I'm Antony, Janelle's assistant. 942 00:51:18,640 --> 00:51:21,520 So, let's take a look, shall we? 943 00:51:25,080 --> 00:51:26,120 Bingo. 944 00:51:27,160 --> 00:51:28,896 We'll get this to the lab, 945 00:51:28,920 --> 00:51:32,440 but I'm in no doubt there'll be traces of methanol in this can. 946 00:51:34,120 --> 00:51:36,216 Just before Antony and Janelle arrived, 947 00:51:36,240 --> 00:51:38,456 while Patrick was distracted, 948 00:51:38,480 --> 00:51:40,960 you spiked the can of soda with methanol. 949 00:51:49,880 --> 00:51:52,240 They're arriving. It's time. 950 00:51:58,640 --> 00:52:02,016 Which leaves one final task - 951 00:52:02,040 --> 00:52:05,256 getting the poison into the bottle of rum. 952 00:52:05,280 --> 00:52:08,616 Some sort of distraction. Suffice to say, 953 00:52:08,640 --> 00:52:11,216 when no-one was looking, in it went. 954 00:52:11,240 --> 00:52:13,360 Second round? Yes, please. 955 00:52:21,880 --> 00:52:23,936 Once everyone had finished the first round, 956 00:52:23,960 --> 00:52:25,696 you suggested another. 957 00:52:25,720 --> 00:52:27,616 Francesca refreshed the glasses, 958 00:52:27,640 --> 00:52:30,680 unwittingly disposing of the poisoned ice. 959 00:52:32,600 --> 00:52:35,536 And then you poured Samson, and only Samson, 960 00:52:35,560 --> 00:52:37,656 a second shot, 961 00:52:37,680 --> 00:52:41,000 so that his glass now contained traces of methanol... 962 00:52:43,280 --> 00:52:44,576 Are you all right, Patrick? 963 00:52:44,600 --> 00:52:45,736 ..leading us to assume 964 00:52:45,760 --> 00:52:48,736 that the first shot must have been poisoned as well, 965 00:52:48,760 --> 00:52:50,656 just like the other three were, 966 00:52:50,680 --> 00:52:52,216 because they were all poured 967 00:52:52,240 --> 00:52:54,960 from the seemingly poisoned bottled. 968 00:52:57,120 --> 00:52:59,720 But it was this that really killed him. 969 00:53:01,200 --> 00:53:04,696 It was clever. Really clever. 970 00:53:04,720 --> 00:53:06,680 And you would have had us all fooled... 971 00:53:10,480 --> 00:53:11,880 ..if it wasn't for this. 972 00:53:15,040 --> 00:53:16,800 I'm sorry about Samson Lay. 973 00:53:18,000 --> 00:53:19,816 I don't think he was a good man, 974 00:53:19,840 --> 00:53:22,360 but he didn't deserve to die. 975 00:53:26,160 --> 00:53:27,480 But my brother did. 976 00:53:29,440 --> 00:53:32,440 And I'm not sorry for what I did to him. 977 00:53:43,600 --> 00:53:44,920 Cora Ambrose... 978 00:53:47,000 --> 00:53:49,936 ..you are under arrest for the murder of Samson Lay. 979 00:53:49,960 --> 00:53:51,736 You do not have to say anything, 980 00:53:51,760 --> 00:53:54,440 but it may harm your defence if you fail to mention... 981 00:54:19,920 --> 00:54:22,560 The petition says, "Save Commissioner Patterson." 982 00:54:26,240 --> 00:54:27,800 Good. 983 00:54:33,520 --> 00:54:36,800 Hello, Selwyn. Check your inbox. 984 00:55:18,320 --> 00:55:20,296 Excuse me? 985 00:55:20,320 --> 00:55:22,200 Oh! Thank you. No problem. 986 00:55:28,240 --> 00:55:29,480 To you, Dorna. 987 00:55:34,560 --> 00:55:36,120 Mum. 988 00:56:19,800 --> 00:56:21,296 Cheers! 989 00:56:27,640 --> 00:56:32,040 ♪ Dusty roads are calling 990 00:56:33,240 --> 00:56:38,296 ♪ Golden leaves are falling 991 00:56:38,320 --> 00:56:42,776 ♪ I must go away soon 992 00:56:42,800 --> 00:56:47,280 ♪ At the sight of dawn 993 00:56:48,840 --> 00:56:52,840 ♪ Everyone go chasing 994 00:56:54,120 --> 00:56:58,520 ♪ Better times and better places... ♪ 995 00:57:02,520 --> 00:57:04,216 This talented young woman is shot and killed 996 00:57:04,240 --> 00:57:06,656 at a football match, and no-one, 997 00:57:06,680 --> 00:57:08,496 including ourselves, saw or heard a thing. 998 00:57:08,520 --> 00:57:10,456 Each of these suspects were on the pitch 999 00:57:10,480 --> 00:57:11,496 at the time of the murder. 1000 00:57:11,520 --> 00:57:13,776 So how could any one of them have shot Ines? 1001 00:57:13,800 --> 00:57:16,856 Your petition passed the 10,000 mark. 1002 00:57:16,880 --> 00:57:18,856 Look, I don't suppose you would like a drink 1003 00:57:18,880 --> 00:57:20,776 this evening? I would like that. 1004 00:57:20,800 --> 00:57:21,976 There she is. 1005 00:57:22,000 --> 00:57:23,336 Stop her. 1006 00:57:23,360 --> 00:57:24,896 Grace! Wait! 1007 00:57:24,920 --> 00:57:26,880 I'm sorry, I should have told you this before. 72624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.