Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:23,400 --> 00:00:27,056
Janelle! Good to see you again.
2
00:00:27,080 --> 00:00:28,496
And you.
3
00:00:28,520 --> 00:00:31,576
So, how are you feeling about today?
4
00:00:31,600 --> 00:00:33,656
Where's Patrick?
5
00:00:33,680 --> 00:00:36,136
If we're going to do this,
no point wasting any time.
6
00:00:36,160 --> 00:00:39,256
No, sure. Course.
7
00:00:39,280 --> 00:00:41,040
He's over at the tasting bar.
8
00:00:43,880 --> 00:00:46,256
Erm, your assistant's already there.
9
00:00:46,280 --> 00:00:47,296
Sorry?
10
00:00:47,320 --> 00:00:48,960
Antony!
11
00:00:51,520 --> 00:00:54,200
I want to get my own
start-up going at some point.
12
00:00:55,160 --> 00:00:56,776
Got a few ideas floating around,
13
00:00:56,800 --> 00:00:58,976
but I don't want to rush
into it too soon, you know?
14
00:00:59,000 --> 00:01:01,136
I guess.
15
00:01:01,160 --> 00:01:03,080
Do what you gotta do.
16
00:01:04,280 --> 00:01:08,200
Yeah. No, I will, I will.
Oh, great, they're here.
17
00:01:09,200 --> 00:01:10,216
Afternoon.
18
00:01:10,240 --> 00:01:11,656
Afternoon, Patrick.
19
00:01:11,680 --> 00:01:12,936
Janelle.
20
00:01:12,960 --> 00:01:14,240
Antony.
21
00:01:17,880 --> 00:01:20,096
So, the contract is being biked over.
22
00:01:20,120 --> 00:01:22,576
Should be ready to sign shortly.
23
00:01:22,600 --> 00:01:25,096
We thought we could have
a drink while we wait.
24
00:01:25,120 --> 00:01:27,896
Sure. We just need a moment.
25
00:01:27,920 --> 00:01:29,200
Mm.
26
00:01:32,920 --> 00:01:34,656
What are you playing at?
27
00:01:34,680 --> 00:01:36,856
I told you I didn't want you here.
28
00:01:36,880 --> 00:01:38,936
Mum, the only way I can
ever learn from you
29
00:01:38,960 --> 00:01:40,296
is if I see everything you do,
30
00:01:40,320 --> 00:01:41,776
not just what you want me to see.
31
00:01:41,800 --> 00:01:44,976
I appreciate that, but this
is too important to mess up.
32
00:01:45,000 --> 00:01:47,016
And that's what you
think I'm going to do -
33
00:01:47,040 --> 00:01:48,200
mess it all up for you?
34
00:01:49,240 --> 00:01:50,456
I didn't mean that.
35
00:01:50,480 --> 00:01:52,336
I'm sorry.
36
00:01:52,360 --> 00:01:54,600
Please, I just want to be included.
37
00:01:57,080 --> 00:01:58,520
OK.
38
00:02:03,360 --> 00:02:04,880
All right!
39
00:02:06,560 --> 00:02:08,536
This is our new line.
40
00:02:08,560 --> 00:02:12,896
It's a 15-year-old but
has a more mature taste,
41
00:02:12,920 --> 00:02:15,336
with a thick, caramel-y finish.
42
00:02:15,360 --> 00:02:19,176
It's like getting a big,
warm hug from a drink.
43
00:02:19,200 --> 00:02:22,456
There's no master distiller
better than Francesca.
44
00:02:22,480 --> 00:02:27,376
Well, thank you. The rum's
been aged in oak barrels,
45
00:02:27,400 --> 00:02:31,256
and that bottle was
drawn three days ago,
46
00:02:31,280 --> 00:02:33,360
just for today.
47
00:02:35,200 --> 00:02:37,576
Neat for me.
48
00:02:37,600 --> 00:02:40,120
Yes, we're very proud of this mix.
49
00:02:41,160 --> 00:02:42,560
Hope you like it.
50
00:02:44,240 --> 00:02:47,320
Well, I suppose
somebody should make a toast.
51
00:02:48,800 --> 00:02:49,840
Janelle?
52
00:02:50,920 --> 00:02:52,200
Sure.
53
00:02:54,040 --> 00:02:55,536
To doing business.
54
00:02:55,560 --> 00:02:58,760
To doing business. Cheers.
55
00:03:13,480 --> 00:03:15,840
Go speak with the paramedics.
On it.
56
00:03:18,720 --> 00:03:20,936
Were you the one that called it in?
57
00:03:20,960 --> 00:03:22,736
This is all my fault.
58
00:03:22,760 --> 00:03:26,256
Just stay calm and
tell me what happened.
59
00:03:26,280 --> 00:03:28,176
Was it some kind of poisoning?
60
00:03:28,200 --> 00:03:31,736
Methanol, I think. I
mean, the rum was...
61
00:03:31,760 --> 00:03:34,816
No. No, this just should
not have happened.
62
00:03:34,840 --> 00:03:37,656
Three victims on their
way to the hospital.
63
00:03:37,680 --> 00:03:39,816
A fourth was found at the bar.
64
00:03:39,840 --> 00:03:41,040
He didn't make it.
65
00:03:42,160 --> 00:03:43,280
Oh, God!
66
00:04:20,520 --> 00:04:22,256
That's it, keep it coming.
67
00:04:22,280 --> 00:04:24,336
That's it! Keep it coming.
68
00:04:24,360 --> 00:04:26,096
Keep coming. Keep coming.
69
00:04:26,120 --> 00:04:29,040
Whoa! Good morning, sir.
70
00:04:34,760 --> 00:04:36,600
You know you're about to
change my life, right?
71
00:04:40,200 --> 00:04:42,320
So, where's this going?
72
00:04:46,640 --> 00:04:49,880
I'll find a place for it.
Thanks a lot, mate.
73
00:04:51,720 --> 00:04:53,456
Hey, sir.
74
00:04:53,480 --> 00:04:54,976
Mm?
All right if I come in?
75
00:04:55,000 --> 00:04:56,640
Yeah, yeah, come through.
76
00:05:00,360 --> 00:05:01,536
Is that...?
77
00:05:01,560 --> 00:05:03,136
The answer to my prayers?
78
00:05:03,160 --> 00:05:04,856
Oh, yes.
79
00:05:04,880 --> 00:05:08,696
Did you buy...?
No, renting it, and for a pittance.
80
00:05:08,720 --> 00:05:10,936
I tell you this, DS Thomas,
say what you want
81
00:05:10,960 --> 00:05:13,176
about Saint Marie...
Which you do.
82
00:05:13,200 --> 00:05:14,696
..but it's dirt-cheap here.
83
00:05:14,720 --> 00:05:16,880
It's got that going for it,
if nothing else.
84
00:05:18,400 --> 00:05:20,160
You literally have no filter.
85
00:05:21,640 --> 00:05:22,680
Also...
86
00:05:23,680 --> 00:05:24,760
..take a look at this.
87
00:05:29,760 --> 00:05:30,800
Check that out.
88
00:05:32,560 --> 00:05:34,256
Oh!
89
00:05:34,280 --> 00:05:36,976
So you've also got a satellite dish.
90
00:05:37,000 --> 00:05:39,376
Great.
91
00:05:39,400 --> 00:05:42,896
So, um... ..what's the
thinking behind all this?
92
00:05:42,920 --> 00:05:46,456
Well, I've not got
long left here, right?
93
00:05:46,480 --> 00:05:48,536
And now, with my mum's
case put to bed, I thought,
94
00:05:48,560 --> 00:05:50,320
you know, might as well
try and enjoy myself.
95
00:05:51,360 --> 00:05:54,280
The Commissioner mentioned
you'd closed the case.
96
00:05:55,440 --> 00:05:56,840
Are you feeling all right about it?
97
00:05:57,840 --> 00:05:59,480
Yeah! Course.
98
00:06:00,440 --> 00:06:01,976
I'm good.
99
00:06:02,000 --> 00:06:04,896
Especially now I can watch
the footy, with air-con.
100
00:06:04,920 --> 00:06:06,656
It's heaven.
101
00:06:06,680 --> 00:06:09,656
I mean, no offence...
Offence coming.
102
00:06:09,680 --> 00:06:11,880
..but the TV out here is not good.
103
00:06:15,280 --> 00:06:17,056
Sorry, did you want something?
104
00:06:17,080 --> 00:06:19,216
Actually, yes.
105
00:06:19,240 --> 00:06:20,736
There's been a poisoning.
106
00:06:20,760 --> 00:06:24,320
Accidental. Three people
in hospital, one dead.
107
00:06:26,160 --> 00:06:29,016
That wasn't at a rum distillery,
by any chance?
108
00:06:29,040 --> 00:06:30,416
Yeah, it was.
109
00:06:30,440 --> 00:06:32,160
The Ambrose rum distillery.
110
00:06:33,400 --> 00:06:34,640
How did you know that?
111
00:06:43,760 --> 00:06:46,816
The victim's name is Patrick Ambrose.
112
00:06:46,840 --> 00:06:48,736
37 years old.
113
00:06:48,760 --> 00:06:51,856
He owns the whole distillery.
114
00:06:51,880 --> 00:06:55,936
Like the other victims,
he had a single shot of rum
115
00:06:55,960 --> 00:06:58,816
and started feeling ill shortly after.
116
00:06:58,840 --> 00:07:00,520
Mm-hm.
117
00:07:01,760 --> 00:07:03,216
"Mm-hm"?
118
00:07:03,240 --> 00:07:04,800
Mm-hm.
119
00:07:06,120 --> 00:07:07,720
Is that all you've
got to say, Inspector?
120
00:07:09,200 --> 00:07:10,280
Mm-hm.
121
00:07:11,360 --> 00:07:13,176
Is there a reason he's being like this?
122
00:07:13,200 --> 00:07:16,176
I think so, but he
won't tell me what it is.
123
00:07:16,200 --> 00:07:18,056
Well, that's helpful of him.
124
00:07:18,080 --> 00:07:19,696
Do the paramedics know
125
00:07:19,720 --> 00:07:21,896
why Mr Ambrose died and
everyone else didn't?
126
00:07:21,920 --> 00:07:23,456
They assume
127
00:07:23,480 --> 00:07:26,216
that he must have drunk a
bit more than the others.
128
00:07:26,240 --> 00:07:27,736
It's a good way to go, though, right?
129
00:07:27,760 --> 00:07:30,416
I mean, if you've got to go,
you might as well die
130
00:07:30,440 --> 00:07:32,496
with a glass of rum in your hand.
131
00:07:32,520 --> 00:07:34,976
I don't think it was very
pleasant for him, Officer Rose.
132
00:07:35,000 --> 00:07:36,280
I'm just saying.
133
00:07:37,920 --> 00:07:39,336
Bingo!
134
00:07:39,360 --> 00:07:40,960
I knew it'd be in here somewhere.
135
00:07:43,600 --> 00:07:46,416
Two days ago, I got a call on my mobile.
136
00:07:48,520 --> 00:07:50,200
DI Wilson speaking.
137
00:07:52,600 --> 00:07:54,056
Hello?
138
00:07:54,080 --> 00:07:57,456
Whoever it was didn't speak,
and seconds later they hung up.
139
00:07:57,480 --> 00:07:59,656
So I checked the number out,
140
00:07:59,680 --> 00:08:02,656
and the call was made
from this distillery.
141
00:08:02,680 --> 00:08:05,336
Called it back, went to reception,
142
00:08:05,360 --> 00:08:07,336
who said that call could have been made
143
00:08:07,360 --> 00:08:09,216
from any phone on the estate.
144
00:08:09,240 --> 00:08:11,000
No way of finding out who it was.
145
00:08:12,240 --> 00:08:14,696
Except now I do know.
146
00:08:14,720 --> 00:08:17,296
But... that's your number, sir.
147
00:08:17,320 --> 00:08:19,016
It is.
148
00:08:19,040 --> 00:08:21,856
Whoa! Just got shivers
when you said that.
149
00:08:21,880 --> 00:08:24,600
So it was Patrick that was phoning you?
150
00:08:26,120 --> 00:08:27,720
DI Wilson speaking.
151
00:08:29,840 --> 00:08:30,960
Hello?
152
00:08:32,840 --> 00:08:34,240
What do you think he wanted to say?
153
00:08:35,520 --> 00:08:37,496
Not a scooby.
154
00:08:37,520 --> 00:08:39,896
But him turning up dead two days later
155
00:08:39,920 --> 00:08:42,816
feels like too much of a
coincidence for my money.
156
00:08:42,840 --> 00:08:45,520
You're now thinking it's suspicious?
157
00:08:47,240 --> 00:08:48,680
I am.
158
00:08:51,040 --> 00:08:53,856
The food health and safety officers
159
00:08:53,880 --> 00:08:56,616
have confirmed it is contaminated.
160
00:08:56,640 --> 00:09:00,536
We... Well, no, I must have distilled
161
00:09:00,560 --> 00:09:02,016
at the wrong temperature
162
00:09:02,040 --> 00:09:05,016
and not removed all the methanol.
163
00:09:05,040 --> 00:09:08,800
Could be a faulty
thermometer or human error.
164
00:09:09,880 --> 00:09:12,056
- Either way, this is on me.
- OK,
165
00:09:12,080 --> 00:09:14,536
let's not get ahead of ourselves.
166
00:09:14,560 --> 00:09:16,040
Just talk me through it.
167
00:09:17,440 --> 00:09:20,376
I drew the rum three days ago.
168
00:09:20,400 --> 00:09:22,176
The bottle was capped and sealed.
169
00:09:22,200 --> 00:09:23,696
I gave it to Patrick.
170
00:09:23,720 --> 00:09:26,976
It's been in his possession ever since.
171
00:09:27,000 --> 00:09:28,416
And this evening?
172
00:09:28,440 --> 00:09:30,336
It was Patrick who opened the bottle.
173
00:09:30,360 --> 00:09:33,576
I handed round four glasses,
174
00:09:33,600 --> 00:09:39,096
put some ice in
everyone's... apart from his.
175
00:09:39,120 --> 00:09:41,656
Patrick poured them each a shot
176
00:09:41,680 --> 00:09:43,736
and they all sipped their drinks.
177
00:09:43,760 --> 00:09:45,896
Cora was pouring Patrick a second shot,
178
00:09:45,920 --> 00:09:49,176
while I was refreshing
the glasses, when...
179
00:09:49,200 --> 00:09:51,960
Are you all right, Patrick?
180
00:09:55,000 --> 00:09:57,360
They all started feeling
ill not long after him.
181
00:09:59,440 --> 00:10:02,136
And why were these particular
people here this evening?
182
00:10:02,160 --> 00:10:05,560
Patrick was selling the
distillery to Miss Dulice.
183
00:10:07,440 --> 00:10:09,400
They were about to sign the contract.
184
00:10:10,480 --> 00:10:11,760
But they didn't?
185
00:10:13,840 --> 00:10:16,536
So the distillery stays in the family?
186
00:10:16,560 --> 00:10:18,200
I suppose. I mean...
187
00:10:19,280 --> 00:10:21,000
..there is only Cora left.
188
00:10:22,240 --> 00:10:23,776
I guess it's hers now.
189
00:10:23,800 --> 00:10:26,616
Right, well, thanks for
your time, Miss Bower.
190
00:10:26,640 --> 00:10:31,200
Erm, so, er... ..you're
not arresting me, then?
191
00:10:32,920 --> 00:10:34,360
Not yet.
192
00:10:36,760 --> 00:10:39,936
Is it me, or is this
suspicious thing number two?
193
00:10:39,960 --> 00:10:43,656
Minutes before Patrick Ambrose
is about to sign a contract
194
00:10:43,680 --> 00:10:46,376
concluding the sale of
this entire estate...
195
00:10:46,400 --> 00:10:48,096
He ends up dead.
196
00:10:48,120 --> 00:10:49,696
Poisoned.
197
00:10:49,720 --> 00:10:52,880
We need to get onto the Ambrose
lawyers first thing tomorrow.
198
00:10:55,400 --> 00:10:57,360
But Patrick poured the drinks.
199
00:10:58,720 --> 00:11:00,120
Sir?
200
00:11:01,280 --> 00:11:05,176
If this was murder and the
poisoning was intentional,
201
00:11:05,200 --> 00:11:07,536
how could the killer be certain
that Patrick would pour
202
00:11:07,560 --> 00:11:09,656
a lethal dose into his own glass
203
00:11:09,680 --> 00:11:11,320
and not into everyone else's?
204
00:11:12,640 --> 00:11:14,800
No, something about
this doesn't make sense.
205
00:11:21,480 --> 00:11:22,776
Commissioner!
206
00:11:22,800 --> 00:11:24,896
You after me?
207
00:11:24,920 --> 00:11:27,456
I heard what happened at
the Ambrose Distillery.
208
00:11:27,480 --> 00:11:29,456
I guess you should know we're treating
209
00:11:29,480 --> 00:11:31,856
Patrick Ambrose's death as suspicious
210
00:11:31,880 --> 00:11:33,696
until we've reason not to.
211
00:11:33,720 --> 00:11:35,856
I was unaware he'd come back.
212
00:11:35,880 --> 00:11:37,360
Come back?
213
00:11:40,040 --> 00:11:43,616
It must have been about
18 years ago now.
214
00:11:43,640 --> 00:11:46,656
Patrick had a falling-out
with his father,
215
00:11:46,680 --> 00:11:48,696
Carnell Ambrose.
216
00:11:48,720 --> 00:11:50,576
And do you know the
reason for their fall-out?
217
00:11:50,600 --> 00:11:52,000
Carnell never said.
218
00:11:53,320 --> 00:11:54,360
And where's the dad now?
219
00:11:55,360 --> 00:11:57,760
He passed away six weeks ago.
220
00:11:59,480 --> 00:12:00,616
So Patrick must have
221
00:12:00,640 --> 00:12:03,656
only recently inherited the distillery.
222
00:12:03,680 --> 00:12:05,720
Then came back to sell it.
223
00:12:07,640 --> 00:12:10,936
The fact that Patrick Ambrose
has been gone for 18 years
224
00:12:10,960 --> 00:12:13,376
then ends up dead not
long after he returns...
225
00:12:13,400 --> 00:12:15,360
Suspicious thing number three.
226
00:12:17,320 --> 00:12:18,416
Thank you, sir.
227
00:12:18,440 --> 00:12:21,160
We'll keep digging into it,
let you know what we find.
228
00:12:29,280 --> 00:12:30,720
Commissioner?
229
00:12:32,800 --> 00:12:34,680
Are you doing all right, sir?
230
00:12:35,840 --> 00:12:36,880
You know...
231
00:12:38,000 --> 00:12:40,376
..in light of your own situation.
232
00:12:40,400 --> 00:12:42,336
I'm doing absolutely fine.
233
00:12:42,360 --> 00:12:45,000
Thank you for asking, Officer Curtis.
234
00:13:15,520 --> 00:13:17,536
Inspector?
235
00:13:17,560 --> 00:13:19,240
Are you in there, sir?
236
00:13:21,800 --> 00:13:23,336
Morning!
237
00:13:23,360 --> 00:13:24,416
I wasn't sure if...
238
00:13:24,440 --> 00:13:27,096
DS Thomas, are you ready for this?
Ready for...?
239
00:13:27,120 --> 00:13:28,520
Oh!
240
00:13:29,960 --> 00:13:33,696
Oh! That's REALLY cold.
241
00:13:33,720 --> 00:13:35,736
THAT is temperature perfection.
242
00:13:35,760 --> 00:13:39,016
18 degrees Celsius, bang-on.
243
00:13:39,040 --> 00:13:40,456
I mean, the downside is
244
00:13:40,480 --> 00:13:42,456
you have to keep all the
doors and windows closed,
245
00:13:42,480 --> 00:13:44,216
otherwise it doesn't work properly.
246
00:13:44,240 --> 00:13:45,840
But it's a small price to pay, right?
247
00:13:47,800 --> 00:13:51,816
I'd rather be able to see
the view, myself, but...
248
00:13:51,840 --> 00:13:53,480
..each to their own.
249
00:13:57,280 --> 00:13:58,896
Oh, sir!
250
00:13:58,920 --> 00:14:01,440
I don't think Harry's enjoying
this as much as you are.
251
00:14:03,360 --> 00:14:06,296
Oh! Sorry, didn't know you were there.
252
00:14:06,320 --> 00:14:08,280
Go on, go and get warm, mate.
253
00:14:10,960 --> 00:14:14,760
So is this how you plan to spend
the next couple of months?
254
00:14:16,120 --> 00:14:19,616
Shut up in here,
not enjoying the island?
255
00:14:19,640 --> 00:14:21,336
Yeah.
256
00:14:21,360 --> 00:14:23,456
Anyway, down to business. Did you get
257
00:14:23,480 --> 00:14:25,880
anything of interest from
the Ambrose family lawyers?
258
00:14:27,280 --> 00:14:28,600
Oh, yes.
259
00:14:30,280 --> 00:14:32,416
The victims are all doing well, sir,
260
00:14:32,440 --> 00:14:35,376
and are being discharged
from hospital today.
261
00:14:35,400 --> 00:14:39,376
Now, ever since Patrick
left home 18 years ago,
262
00:14:39,400 --> 00:14:42,096
Cora Ambrose has been helping her father
263
00:14:42,120 --> 00:14:45,696
to run the distillery,
and from what they're saying,
264
00:14:45,720 --> 00:14:49,856
it took a long time for
Cora to earn his respect.
265
00:14:49,880 --> 00:14:52,616
Sounds like he was pretty old-fashioned,
266
00:14:52,640 --> 00:14:56,016
always wanted his son to take
over the family business.
267
00:14:56,040 --> 00:15:00,176
But, over time, she slowly convinced him
268
00:15:00,200 --> 00:15:02,016
that she could do it.
269
00:15:02,040 --> 00:15:03,816
But he never got round
to changing the will
270
00:15:03,840 --> 00:15:05,176
so she'd inherit?
271
00:15:05,200 --> 00:15:08,856
No. Apparently, Cora was devastated.
272
00:15:08,880 --> 00:15:10,296
She was about to lose
273
00:15:10,320 --> 00:15:13,600
everything she'd spent the
last 18 years working for.
274
00:15:15,520 --> 00:15:17,336
OK. I'll speak with Cora.
275
00:15:17,360 --> 00:15:19,416
You check in with Antony
and Janelle Dulice.
276
00:15:19,440 --> 00:15:20,760
OK.
277
00:15:24,160 --> 00:15:27,640
So, I suppose I might as
well be honest with you.
278
00:15:28,640 --> 00:15:31,000
Not a bad thing to be,
when the police are involved.
279
00:15:32,040 --> 00:15:33,760
Patrick and I never got on.
280
00:15:34,960 --> 00:15:37,136
That little scar near his forehead?
281
00:15:37,160 --> 00:15:39,696
From one of our fights
when we were teenagers.
282
00:15:39,720 --> 00:15:42,016
You must have been made up, then,
283
00:15:42,040 --> 00:15:44,776
when he ran away 18 years ago.
284
00:15:44,800 --> 00:15:46,320
Well, I can't say I wasn't.
285
00:15:47,560 --> 00:15:51,496
And at first, Daddy kept
putting money into his account,
286
00:15:51,520 --> 00:15:52,896
his monthly allowance,
287
00:15:52,920 --> 00:15:56,456
but after a year had passed he stopped,
288
00:15:56,480 --> 00:15:58,760
hoping it would force him to come home.
289
00:16:00,480 --> 00:16:03,896
OK. Fast-forward 18 years.
290
00:16:03,920 --> 00:16:05,896
Your father passes away,
291
00:16:05,920 --> 00:16:08,880
and he leaves everything
to Patrick in his will.
292
00:16:10,840 --> 00:16:13,680
I was... beyond angry.
293
00:16:14,840 --> 00:16:16,696
I can believe it.
294
00:16:16,720 --> 00:16:20,376
But it does give you every reason
to want your brother off the scene -
295
00:16:20,400 --> 00:16:21,976
permanently, this time.
296
00:16:22,000 --> 00:16:25,376
I don't know what I'm
supposed to say to that,
297
00:16:25,400 --> 00:16:26,520
apart from...
298
00:16:27,600 --> 00:16:28,800
..you're right.
299
00:16:31,280 --> 00:16:33,616
My brother's death has left me
300
00:16:33,640 --> 00:16:36,200
with everything I've ever wanted.
301
00:16:39,920 --> 00:16:40,976
Well, you're not exactly
302
00:16:41,000 --> 00:16:42,216
dressing it up for me,
I'll give you that.
303
00:16:42,240 --> 00:16:45,416
Well, I told you I'd be honest,
and I am being,
304
00:16:45,440 --> 00:16:48,096
no more so than when I tell you
305
00:16:48,120 --> 00:16:51,240
it was not me that killed Patrick.
306
00:16:53,040 --> 00:16:54,440
I promise you.
307
00:17:09,880 --> 00:17:13,320
Ho-ho-ho!
Man has his own minibar.
308
00:17:14,400 --> 00:17:17,056
Ha! It's, like, the coolest thing ever.
309
00:17:17,080 --> 00:17:19,936
I mean, if I ever ran my own business,
310
00:17:19,960 --> 00:17:22,216
I would totally get a minibar.
311
00:17:22,240 --> 00:17:27,296
That... and a big box of cigars.
312
00:17:27,320 --> 00:17:30,616
And everyone would be like,
"See that man over there?
313
00:17:30,640 --> 00:17:34,176
"Him are the boss."
Ha-ha! Right?
314
00:17:34,200 --> 00:17:35,456
Er, what did you say?
315
00:17:35,480 --> 00:17:37,200
I'm sorry.
316
00:17:40,720 --> 00:17:42,360
Is everything OK, Officer Curtis?
317
00:17:43,520 --> 00:17:46,136
I just can't stop thinking
about the poor Commissioner
318
00:17:46,160 --> 00:17:47,696
and him losing his job.
319
00:17:47,720 --> 00:17:49,856
Yeah. I know.
320
00:17:49,880 --> 00:17:51,520
Oh, gosh.
321
00:18:01,480 --> 00:18:02,520
Officer Rose?
322
00:18:03,760 --> 00:18:05,840
Why are you photographing the minibar?
323
00:18:06,880 --> 00:18:08,136
This isn't even a crime scene.
324
00:18:08,160 --> 00:18:10,280
Oh, yeah, I know. But...
325
00:18:12,080 --> 00:18:14,760
..it's my new approach to
my investigative process...
326
00:18:16,120 --> 00:18:18,576
..cos I think one of my faults
327
00:18:18,600 --> 00:18:22,696
is that sometimes I feel
like I'm not doing enough
328
00:18:22,720 --> 00:18:24,736
and I miss things.
329
00:18:24,760 --> 00:18:27,560
So, what's the new approach?
330
00:18:29,040 --> 00:18:30,080
From now on...
331
00:18:31,160 --> 00:18:32,800
..I'm going to do too much.
332
00:18:35,880 --> 00:18:38,256
Cora Ambrose definitely had reason
333
00:18:38,280 --> 00:18:41,816
to want her brother dead.
She doesn't refute it.
334
00:18:41,840 --> 00:18:44,040
As to whether she went as
far as murdering the guy...
335
00:18:47,760 --> 00:18:49,656
What about those two?
336
00:18:49,680 --> 00:18:51,936
Nothing to suggest a motive.
337
00:18:51,960 --> 00:18:54,496
Miss Dulice only met Patrick
Ambrose for the first time
338
00:18:54,520 --> 00:18:57,616
a few days ago and
Antony only last night.
339
00:18:57,640 --> 00:19:00,136
And the fact that the
sale of the distillery
340
00:19:00,160 --> 00:19:03,296
isn't going ahead means
she's lost out big time.
341
00:19:03,320 --> 00:19:05,936
Hmm?
342
00:19:05,960 --> 00:19:07,336
Hey.
343
00:19:20,440 --> 00:19:22,016
All right, people, what you got?
344
00:19:22,040 --> 00:19:23,520
OK, sir.
345
00:19:24,800 --> 00:19:27,136
The lab have come back.
346
00:19:27,160 --> 00:19:29,816
The bottle of rum was contaminated.
347
00:19:29,840 --> 00:19:32,576
There were traces in all four
glasses but nowhere else.
348
00:19:32,600 --> 00:19:34,896
Postmortem confirms
349
00:19:34,920 --> 00:19:37,560
methanol poisoning was
the cause of death.
350
00:19:39,560 --> 00:19:41,856
The amount found in the
victim's system was higher
351
00:19:41,880 --> 00:19:44,536
than the amount ingested
by the other three.
352
00:19:44,560 --> 00:19:46,496
Which brings us back
to the same question -
353
00:19:46,520 --> 00:19:47,616
if it was murder,
354
00:19:47,640 --> 00:19:50,376
how could the killer guarantee
that Patrick would pour himself
355
00:19:50,400 --> 00:19:52,376
a lethal amount of poisoned rum
356
00:19:52,400 --> 00:19:54,176
but only put enough in
the other three glasses
357
00:19:54,200 --> 00:19:57,816
to make them ill?
So, erm, Mr Ambrose
358
00:19:57,840 --> 00:20:00,016
drank his rum neat.
359
00:20:00,040 --> 00:20:02,976
Everybody else had ice in theirs.
360
00:20:03,000 --> 00:20:06,840
So maybe the poison got
diluted when the ice melted.
361
00:20:07,880 --> 00:20:10,016
Except it's the same amount of poison
362
00:20:10,040 --> 00:20:12,816
whether it's in melted ice or not.
Doesn't lessen the effect.
363
00:20:12,840 --> 00:20:14,536
OK, then maybe the killer
364
00:20:14,560 --> 00:20:16,256
didn't care who else got killed,
365
00:20:16,280 --> 00:20:19,056
took a risk and... got lucky.
366
00:20:19,080 --> 00:20:21,976
Well, I don't believe in luck.
And if that was their tactic,
367
00:20:22,000 --> 00:20:24,056
there's a world in which
Patrick was the one that lived
368
00:20:24,080 --> 00:20:27,336
and the other three died,
the opposite of what they wanted.
369
00:20:27,360 --> 00:20:29,056
Anything come from the search?
370
00:20:29,080 --> 00:20:31,776
Ah, there's something
that might be of interest.
371
00:20:31,800 --> 00:20:32,840
It's about...
372
00:20:33,880 --> 00:20:36,896
..Janelle Dulice.
373
00:20:36,920 --> 00:20:39,056
Employment records.
374
00:20:39,080 --> 00:20:40,536
It turns out
375
00:20:40,560 --> 00:20:43,056
that she worked at the
distillery one summer.
376
00:20:43,080 --> 00:20:45,896
She would have been 19 at the time,
377
00:20:45,920 --> 00:20:49,240
before she went to university...
in the States.
378
00:20:55,640 --> 00:20:57,096
She told us
379
00:20:57,120 --> 00:21:00,336
she only met Patrick Ambrose
for the first time this week,
380
00:21:00,360 --> 00:21:03,696
but he must have been
around back then, right?
381
00:21:03,720 --> 00:21:05,456
Not necessarily.
382
00:21:05,480 --> 00:21:09,240
I mean, this is the summer of 2007,
18 years ago.
383
00:21:10,520 --> 00:21:13,016
Hang on, that's the
same year Patrick left.
384
00:21:13,040 --> 00:21:16,896
I mean, that could have been a
coincidence, or... Or maybe not.
385
00:21:16,920 --> 00:21:19,776
OK, go back to the
distillery first thing,
386
00:21:19,800 --> 00:21:22,176
talk to anyone that
worked there in 2007,
387
00:21:22,200 --> 00:21:23,920
see what they know.
388
00:21:27,680 --> 00:21:29,256
Good evening, Commissioner.
Is everything...?
389
00:21:29,280 --> 00:21:30,976
Inspector, you've caused quite a stir.
390
00:21:31,000 --> 00:21:33,536
I see. Get over to the shack now!
391
00:21:33,560 --> 00:21:35,640
OK. Well, I'll get
over there right away.
392
00:21:37,560 --> 00:21:39,176
I'm needed back at the shack.
393
00:21:39,200 --> 00:21:41,296
There's a situation occurring.
394
00:21:41,320 --> 00:21:42,360
Mm!
395
00:21:50,760 --> 00:21:52,896
Inspector...
396
00:21:52,920 --> 00:21:57,296
..please explain to me what
on earth you were thinking
397
00:21:57,320 --> 00:22:00,040
when you stuck that thing up there.
398
00:22:01,200 --> 00:22:03,176
Well, I was thinking
399
00:22:03,200 --> 00:22:05,296
I'd finally be able to watch
Match Of The Day.
400
00:22:05,320 --> 00:22:07,456
But I suspect that's not the
answer you're looking for.
401
00:22:07,480 --> 00:22:08,656
What's the problem with it?
402
00:22:08,680 --> 00:22:12,600
It's an eyesore for which
you sought no permission.
403
00:22:13,600 --> 00:22:16,896
Permission from who?
Me, for one,
404
00:22:16,920 --> 00:22:20,160
as I would have told you
to do so is illegal.
405
00:22:21,840 --> 00:22:23,336
Seriously?
406
00:22:23,360 --> 00:22:24,496
Illegal?
407
00:22:24,520 --> 00:22:26,656
You can just shove those up in London.
408
00:22:26,680 --> 00:22:28,096
No-one gives a hoot.
409
00:22:28,120 --> 00:22:30,320
This... is not London.
410
00:22:31,480 --> 00:22:34,416
I think it's because
it's a public beach, sir.
411
00:22:34,440 --> 00:22:36,720
And an area of natural beauty.
412
00:22:37,720 --> 00:22:39,936
The council are really not happy.
413
00:22:39,960 --> 00:22:41,920
There's a penalty to pay.
414
00:22:42,920 --> 00:22:44,040
Course there is.
415
00:22:46,880 --> 00:22:48,016
150 dollars?
416
00:22:48,040 --> 00:22:49,536
Mm.
417
00:22:49,560 --> 00:22:50,576
They've got to be kidding, right?
418
00:22:50,600 --> 00:22:54,440
No, I don't think they are.
I suggest you pay that promptly...
419
00:22:55,920 --> 00:22:58,600
..and take that down even more so.
420
00:23:00,000 --> 00:23:02,080
Nice seeing you again, Mervin.
421
00:23:08,160 --> 00:23:09,600
Unbelievable.
422
00:23:11,320 --> 00:23:14,776
Oh, well, it's back to the
Dark Ages for you, Mervin.
423
00:23:14,800 --> 00:23:16,896
Well, sir, don't you think
it's a bit of a waste
424
00:23:16,920 --> 00:23:19,096
to spend your last couple
of months on the island
425
00:23:19,120 --> 00:23:21,496
holed up watching TV?
426
00:23:21,520 --> 00:23:22,680
What else am I going to do?
427
00:23:24,000 --> 00:23:27,256
Well... ..you could
spend some time
428
00:23:27,280 --> 00:23:28,920
getting to know more about your mother.
429
00:23:33,280 --> 00:23:34,680
Hold this, will you?
430
00:23:37,400 --> 00:23:40,376
You could maybe visit some
of the places she used to go,
431
00:23:40,400 --> 00:23:42,216
talk to her friends.
432
00:23:42,240 --> 00:23:45,280
Did her neighbour, um, Brianna,
ever mention anything?
433
00:23:47,240 --> 00:23:48,776
I don't know.
434
00:23:48,800 --> 00:23:50,680
Er... kind of.
435
00:23:52,920 --> 00:23:54,896
Brianna said there was this
436
00:23:54,920 --> 00:23:57,040
seafood place my mum used to eat at.
437
00:23:58,400 --> 00:24:00,096
It was her favourite, apparently.
438
00:24:00,120 --> 00:24:01,760
Then why don't you go and try it?
439
00:24:02,760 --> 00:24:05,536
Look, I'm sure this Day Of The
Match show is really good...
440
00:24:05,560 --> 00:24:07,456
Match Of The Day.
Whatever.
441
00:24:07,480 --> 00:24:09,560
You can watch it all you
want when you get back home.
442
00:24:13,320 --> 00:24:16,736
Sir, this is your one
chance to get to learn
443
00:24:16,760 --> 00:24:19,520
more about your mother's
life here on Saint Marie.
444
00:24:25,440 --> 00:24:26,760
Yeah.
445
00:24:28,000 --> 00:24:29,480
I guess maybe you're right.
446
00:24:32,880 --> 00:24:34,400
Let me think about it.
447
00:24:37,240 --> 00:24:39,200
Do you know anyone who
needs a new satellite dish?
448
00:24:47,760 --> 00:24:49,976
Right, thank you for your help.
449
00:24:50,000 --> 00:24:52,200
No worries, Officer. Is that all right?
450
00:24:53,280 --> 00:24:54,936
Morning. Morning.
451
00:24:54,960 --> 00:24:56,536
Good morning. So what did they say?
452
00:24:56,560 --> 00:24:59,656
August the 22nd, 2007 was the last time
453
00:24:59,680 --> 00:25:02,016
Patrick and Janelle were both seen here.
454
00:25:02,040 --> 00:25:05,576
It's assumed that they had run
away into the sunset together,
455
00:25:05,600 --> 00:25:08,776
but it's not definite.
No-one knows for sure.
456
00:25:08,800 --> 00:25:10,736
It's not much of a motive, though,
457
00:25:10,760 --> 00:25:13,456
the fact that they had a
summer romance back in the day.
458
00:25:13,480 --> 00:25:15,016
No,
459
00:25:15,040 --> 00:25:17,856
but at the same time it is
odd that when Patrick returns
460
00:25:17,880 --> 00:25:21,136
to the distillery after 18
years, so does Janelle.
461
00:25:21,160 --> 00:25:22,216
Mm.
462
00:25:22,240 --> 00:25:25,120
And the guy ends up dead within
days of them seeing each other.
463
00:25:27,240 --> 00:25:28,360
And that.
464
00:25:30,360 --> 00:25:35,416
Look, I understand it's
your job to ask questions,
465
00:25:35,440 --> 00:25:38,216
but I wouldn't waste your
time listening to gossip.
466
00:25:38,240 --> 00:25:39,616
So you're saying
467
00:25:39,640 --> 00:25:42,616
nothing happened between
you and Mr Ambrose?
468
00:25:42,640 --> 00:25:43,816
Nothing.
469
00:25:43,840 --> 00:25:46,816
This is your son, Antony, right?
470
00:25:46,840 --> 00:25:47,960
Yes, it is.
471
00:25:49,160 --> 00:25:54,496
It says here his date of birth
is the 28th of May, 2008.
472
00:25:54,520 --> 00:25:55,760
Yes.
473
00:25:57,040 --> 00:25:58,640
You sure that's right?
474
00:25:59,600 --> 00:26:01,016
Yes, I am.
475
00:26:01,040 --> 00:26:06,296
Well, that makes it nine months
after you left the distillery,
476
00:26:06,320 --> 00:26:07,856
nine months after
477
00:26:07,880 --> 00:26:10,760
the fling with Patrick Ambrose
that you claim you never had.
478
00:26:12,760 --> 00:26:14,040
Is that a coincidence?
479
00:26:16,400 --> 00:26:20,240
Bear in mind we can get a
warrant for a paternity test.
480
00:26:24,120 --> 00:26:25,880
Patrick was his father.
481
00:26:29,040 --> 00:26:30,856
Did Patrick know?
482
00:26:30,880 --> 00:26:32,656
By the time I found out I was pregnant,
483
00:26:32,680 --> 00:26:34,336
he'd already disappeared.
484
00:26:34,360 --> 00:26:39,216
So I got on and raised Antony by myself.
485
00:26:39,240 --> 00:26:42,976
And what about now?
The fact that you and Antony meet up
486
00:26:43,000 --> 00:26:45,736
with his father for the
first time in 18 years -
487
00:26:45,760 --> 00:26:48,256
oh, first time ever for Antony -
488
00:26:48,280 --> 00:26:49,440
and now Patrick's dead.
489
00:26:50,760 --> 00:26:52,360
Is that really a coincidence?
490
00:26:53,520 --> 00:26:57,456
My coming back to that
distillery, seeing Patrick,
491
00:26:57,480 --> 00:26:59,576
was purely business.
492
00:26:59,600 --> 00:27:01,056
For Antony, too?
493
00:27:01,080 --> 00:27:03,560
Antony doesn't know that
Patrick was his father.
494
00:27:04,800 --> 00:27:07,120
And I have no desire for
him to find out now.
495
00:27:08,480 --> 00:27:10,880
That's my decision to make, not yours.
496
00:27:13,080 --> 00:27:14,320
He'll be back soon.
497
00:27:15,640 --> 00:27:19,160
So I must insist that you stop
asking questions about it.
498
00:27:40,480 --> 00:27:43,256
The police were here?
Mum, what's going on?
499
00:27:43,280 --> 00:27:46,976
Nothing. They just had a
few questions, that's all.
500
00:27:47,000 --> 00:27:48,800
Nothing to worry about.
501
00:28:06,360 --> 00:28:08,296
So any particular
reason we're eating out,
502
00:28:08,320 --> 00:28:10,296
or you just fancy a change?
503
00:28:10,320 --> 00:28:13,600
I'm just doing what you said,
visiting places my mum went.
504
00:28:15,160 --> 00:28:17,160
THIS is where your mum ate?
505
00:28:18,200 --> 00:28:20,256
Where did you think we were going?
506
00:28:20,280 --> 00:28:21,680
It was a good idea of yours, this.
507
00:28:23,400 --> 00:28:24,816
I'm glad we came.
508
00:28:24,840 --> 00:28:26,240
Thank you.
509
00:28:27,200 --> 00:28:29,216
Erm, we'll order now.
510
00:28:29,240 --> 00:28:30,920
Right. Oh!
511
00:28:31,920 --> 00:28:34,256
Yeah, I will have the
Creole shrimp salad
512
00:28:34,280 --> 00:28:36,216
and a Coke, please, plenty of ice.
513
00:28:36,240 --> 00:28:37,480
Right. And you?
514
00:28:39,120 --> 00:28:40,920
I haven't even...
515
00:28:42,640 --> 00:28:44,176
You know what?
516
00:28:44,200 --> 00:28:46,896
I'll have what he's having.
Thanks.
517
00:28:46,920 --> 00:28:48,856
Oh, and we're on the clock,
518
00:28:48,880 --> 00:28:51,336
so if you could ask the chef to,
er, get a wriggle on,
519
00:28:51,360 --> 00:28:53,320
that'd be greatly appreciated.
520
00:28:57,600 --> 00:28:59,256
Nice place, this, isn't it?
521
00:28:59,280 --> 00:29:00,536
Yeah.
522
00:29:00,560 --> 00:29:01,720
It is.
523
00:29:03,200 --> 00:29:05,176
Maybe you could talk
to some of the staff,
524
00:29:05,200 --> 00:29:06,696
see if they knew your mother.
525
00:29:06,720 --> 00:29:10,480
Or I could, if you prefer.
What do you think?
526
00:29:14,640 --> 00:29:19,496
I think Janelle Dulice isn't
giving us the full story.
527
00:29:19,520 --> 00:29:21,456
My gut is saying it's
something to do with
528
00:29:21,480 --> 00:29:23,520
what happened 18 years ago.
529
00:29:27,760 --> 00:29:29,536
What is it?
530
00:29:29,560 --> 00:29:31,840
So now you're here, you just
want to talk about the case?
531
00:29:33,240 --> 00:29:34,840
What else is there to talk about?
532
00:29:43,440 --> 00:29:45,096
Francesca!
533
00:29:45,120 --> 00:29:46,696
Would you like another?
534
00:29:46,720 --> 00:29:48,680
Went down a bit too easily, that one.
535
00:29:49,800 --> 00:29:51,496
Maybe you just needed it.
536
00:29:51,520 --> 00:29:54,760
Maybe. I'm, erm...
537
00:29:57,120 --> 00:29:59,280
I'm not really feeling
myself at the moment.
538
00:30:00,440 --> 00:30:04,320
I'm not surprised, after
everything that's happened.
539
00:30:08,600 --> 00:30:09,840
It's all right.
540
00:30:11,520 --> 00:30:12,800
Tell me.
541
00:30:14,320 --> 00:30:16,616
There's, erm, there's something I know
542
00:30:16,640 --> 00:30:18,840
that I should probably tell the police.
543
00:30:20,160 --> 00:30:24,400
But it feels wrong if I do, and...
544
00:30:25,520 --> 00:30:26,856
..and it feels wrong if I don't,
545
00:30:26,880 --> 00:30:28,840
so I have no idea which way to turn...
546
00:30:30,160 --> 00:30:31,200
..or what to do.
547
00:30:34,600 --> 00:30:36,240
Then I think I do.
548
00:30:37,680 --> 00:30:39,960
Let me make a call. Hmm?
549
00:30:43,280 --> 00:30:45,336
I can't believe I've
never been here before.
550
00:30:45,360 --> 00:30:46,816
This food is so good.
551
00:30:46,840 --> 00:30:48,656
I can see why it was
your mother's favourite.
552
00:30:48,680 --> 00:30:50,296
Yeah, it's really tasty.
553
00:30:52,560 --> 00:30:53,960
Well!
554
00:30:56,240 --> 00:30:58,216
Are you finished already?
555
00:30:59,960 --> 00:31:02,536
If I wanted to see the station duty logs
556
00:31:02,560 --> 00:31:06,176
between, say, June and
September 18 years ago,
557
00:31:06,200 --> 00:31:07,680
where would they be?
558
00:31:08,880 --> 00:31:12,376
In the archive. Darlene
would have to get it. Why?
559
00:31:12,400 --> 00:31:14,160
I've got a hunch about something.
560
00:31:18,480 --> 00:31:19,496
I'm going to pay.
561
00:31:19,520 --> 00:31:20,976
I'll see you back at the car.
562
00:31:21,000 --> 00:31:22,296
Officer Curtis?
563
00:31:22,320 --> 00:31:24,840
You might want to box that up to go.
564
00:31:26,880 --> 00:31:27,920
Check!
565
00:31:30,000 --> 00:31:32,176
All right, Officer Curtis, that's great.
566
00:31:32,200 --> 00:31:35,240
I'll see you back at the
station in a bit. Thanks.
567
00:31:39,440 --> 00:31:40,696
What's the matter with you?
568
00:31:40,720 --> 00:31:42,216
You are.
569
00:31:42,240 --> 00:31:44,176
You're always in such a rush,
570
00:31:44,200 --> 00:31:46,856
never pausing or taking a moment.
571
00:31:46,880 --> 00:31:49,376
Something tells me we're
not talking about the case.
572
00:31:49,400 --> 00:31:52,696
No, sir, we're not.
573
00:31:52,720 --> 00:31:54,256
We're talking about you
574
00:31:54,280 --> 00:31:57,296
and how annoying you can be.
Oh, great.
575
00:31:57,320 --> 00:31:58,816
Fun times.
576
00:31:58,840 --> 00:32:00,936
This was supposed to be a
nice thing for you to do,
577
00:32:00,960 --> 00:32:03,216
not a quick working lunch kind of thing.
578
00:32:03,240 --> 00:32:05,056
And if you'd just taken a moment,
579
00:32:05,080 --> 00:32:07,056
you'd have seen there's a board inside
580
00:32:07,080 --> 00:32:09,336
with photos of customers on it.
581
00:32:09,360 --> 00:32:10,800
And there's one of your mother.
582
00:32:14,960 --> 00:32:16,320
Sir...
583
00:32:17,760 --> 00:32:19,736
..there's so much you're going to miss
584
00:32:19,760 --> 00:32:21,600
if you don't just slow down.
585
00:32:25,840 --> 00:32:27,080
I know.
586
00:32:28,960 --> 00:32:30,200
I know!
587
00:32:32,880 --> 00:32:35,520
It's just... It's just
my default, isn't it?
588
00:32:37,520 --> 00:32:38,800
I speed through things.
589
00:32:41,280 --> 00:32:42,680
I understand.
590
00:32:44,120 --> 00:32:49,016
And I apologise if I was
being a bit... you know.
591
00:32:49,040 --> 00:32:50,400
Narky?
592
00:32:51,680 --> 00:32:53,880
Says the king of narky.
593
00:32:55,480 --> 00:32:56,520
King?
594
00:33:04,840 --> 00:33:08,600
I... understand you are torn.
595
00:33:09,840 --> 00:33:11,336
And...
596
00:33:11,360 --> 00:33:15,400
..I don't want you to
feel pressured in any way.
597
00:33:16,520 --> 00:33:19,416
It's just it feels like a betrayal,
598
00:33:19,440 --> 00:33:21,480
telling you what I know, and...
599
00:33:22,480 --> 00:33:24,720
..it's not my secret to share.
600
00:33:26,320 --> 00:33:30,040
That feels like quite a
weight you're carrying.
601
00:33:32,200 --> 00:33:33,640
It can't be easy.
602
00:33:34,640 --> 00:33:36,656
And it's been for so long.
603
00:33:36,680 --> 00:33:39,176
Well, then, perhaps...
604
00:33:39,200 --> 00:33:45,760
..let someone else help
carry the weight with you.
605
00:33:53,720 --> 00:33:56,176
It's about Janelle Dulice.
606
00:33:56,200 --> 00:33:59,000
Oh, this is the coolest thing ever!
607
00:34:00,480 --> 00:34:02,136
Sir!
608
00:34:02,160 --> 00:34:05,336
Your detective brain
skills are seriously mad.
609
00:34:05,360 --> 00:34:07,896
Has anyone ever told you that?
610
00:34:07,920 --> 00:34:10,256
Not in those exact words.
611
00:34:10,280 --> 00:34:13,256
Ah, you found the duty log. Mm-hm.
612
00:34:13,280 --> 00:34:16,056
Here it is. Janelle Dulice IS in there.
613
00:34:16,080 --> 00:34:19,016
She entered the police station,
614
00:34:19,040 --> 00:34:21,096
claiming that she
wanted to report a crime
615
00:34:21,120 --> 00:34:25,736
on the morning of the
23rd of August, 2007.
616
00:34:25,760 --> 00:34:28,336
That's the day after she
left the distillery.
617
00:34:28,360 --> 00:34:31,376
Sergeant Lilly Thomson
was the officer on duty.
618
00:34:31,400 --> 00:34:33,496
She started taking her statement,
619
00:34:33,520 --> 00:34:37,576
but Janelle changed
her mind and walked out.
620
00:34:37,600 --> 00:34:40,376
So what crime was she going to report?
621
00:34:40,400 --> 00:34:42,000
I can answer that.
622
00:34:43,360 --> 00:34:44,960
Commissioner!
623
00:34:50,600 --> 00:34:52,720
I've just been talking
with Francesca Bower.
624
00:34:53,880 --> 00:34:57,776
It seems she knows
what led Janelle Dulice
625
00:34:57,800 --> 00:35:01,376
to leave her job at the
distillery 18 years ago.
626
00:35:01,400 --> 00:35:02,640
It was Patrick, wasn't it?
627
00:35:04,640 --> 00:35:07,000
Wait. What are you saying?
628
00:35:08,520 --> 00:35:13,256
The evening of the 22nd of August, 2007,
629
00:35:13,280 --> 00:35:16,576
Francesca Bower was leaving for the day,
630
00:35:16,600 --> 00:35:19,296
when she came across Janelle
631
00:35:19,320 --> 00:35:22,080
running through the
grounds of the distillery.
632
00:35:23,720 --> 00:35:24,880
She was distressed.
633
00:35:26,080 --> 00:35:27,576
In shock.
634
00:35:27,600 --> 00:35:28,680
Crying.
635
00:35:29,640 --> 00:35:32,136
What had happened between
her and Patrick...
636
00:35:32,160 --> 00:35:33,480
He raped her.
637
00:35:34,640 --> 00:35:35,720
Didn't he?
638
00:35:38,320 --> 00:35:41,440
In light of that,
we NEED to speak to Janelle.
639
00:35:42,440 --> 00:35:44,856
But we need to be sensitive.
640
00:35:44,880 --> 00:35:49,496
So, DS Thomas, Officer Curtis,
641
00:35:49,520 --> 00:35:51,600
I think you should
conduct the interview.
642
00:36:05,120 --> 00:36:09,056
Miss Dulice, we appreciate you
coming in to talk with us.
643
00:36:09,080 --> 00:36:11,336
Francesca spoke with you, didn't she?
644
00:36:11,360 --> 00:36:13,416
That's what this is about?
645
00:36:13,440 --> 00:36:14,480
Yes.
646
00:36:26,640 --> 00:36:30,960
That night, August 22nd, 2007...
647
00:36:31,920 --> 00:36:33,856
..I was working late.
648
00:36:33,880 --> 00:36:35,656
I was in the storage room,
about to leave,
649
00:36:35,680 --> 00:36:37,600
when Patrick appeared.
650
00:36:38,760 --> 00:36:40,656
Said he wanted a drink.
651
00:36:40,680 --> 00:36:44,880
I felt I couldn't say no,
him being the boss's son.
652
00:36:45,840 --> 00:36:48,880
And, erm, what happened then?
653
00:36:50,400 --> 00:36:53,096
He started ranting about his father.
654
00:36:53,120 --> 00:36:55,696
They'd had a big bust-up that night.
655
00:36:55,720 --> 00:36:57,256
Do you know what it was about?
656
00:36:57,280 --> 00:37:00,496
There'd been a fire the week
before that Patrick had caused.
657
00:37:00,520 --> 00:37:02,936
Burned down one of the outbuildings.
658
00:37:02,960 --> 00:37:05,056
Patrick had been messing about.
659
00:37:05,080 --> 00:37:07,096
They were about to start rebuilding,
660
00:37:07,120 --> 00:37:08,816
and Mr Ambrose Senior was furious
661
00:37:08,840 --> 00:37:10,936
about how much it was going to cost.
662
00:37:10,960 --> 00:37:13,320
Patrick got it off his chest...
663
00:37:14,400 --> 00:37:15,960
..and I said I had to go.
664
00:37:17,280 --> 00:37:19,440
But I could tell he didn't want me to.
665
00:37:21,800 --> 00:37:23,320
Then he went to kiss me.
666
00:37:24,480 --> 00:37:26,696
I pulled away from him
and tried to leave,
667
00:37:26,720 --> 00:37:29,600
saying I really needed to go now.
668
00:37:31,600 --> 00:37:33,200
He grabbed me...
669
00:37:35,800 --> 00:37:37,920
..forced me to the ground...
670
00:37:39,960 --> 00:37:41,720
..and he...
671
00:37:48,880 --> 00:37:50,960
We're so sorry, Janelle.
672
00:37:54,600 --> 00:37:56,576
When I heard Patrick
was back on the island
673
00:37:56,600 --> 00:38:00,056
and putting the distillery up for sale,
674
00:38:00,080 --> 00:38:03,576
I knew straight away I had to buy it,
675
00:38:03,600 --> 00:38:06,896
so I could erase every memory
of what happened there.
676
00:38:06,920 --> 00:38:08,520
How?
677
00:38:09,680 --> 00:38:12,176
By knocking it all down,
678
00:38:12,200 --> 00:38:14,936
turning it into something else,
679
00:38:14,960 --> 00:38:16,960
build it into a new business.
680
00:38:18,880 --> 00:38:20,040
Make it mine.
681
00:38:21,320 --> 00:38:23,496
Even if that meant coming face-to-face
682
00:38:23,520 --> 00:38:24,920
with Patrick Ambrose?
683
00:38:26,000 --> 00:38:28,120
Oh, I wanted to see him...
684
00:38:29,680 --> 00:38:34,560
..to look him in his eyes the
way I couldn't 18 years ago...
685
00:38:36,160 --> 00:38:38,496
..because I'm stronger now.
686
00:38:38,520 --> 00:38:41,240
And how was it when you did?
687
00:38:43,200 --> 00:38:44,440
It was strange.
688
00:38:45,520 --> 00:38:48,016
He seemed a different man to how he was.
689
00:38:48,040 --> 00:38:50,440
All the bravado had gone out of him.
690
00:38:51,720 --> 00:38:54,120
He was guarded, quiet...
691
00:38:55,400 --> 00:38:58,536
..like he was hiding
something from the world.
692
00:38:58,560 --> 00:39:01,640
The truth, maybe, of what he did to you?
693
00:39:05,320 --> 00:39:06,680
You both need to know...
694
00:39:08,480 --> 00:39:09,696
..even though I spent
695
00:39:09,720 --> 00:39:12,120
most of my life feeling
hatred for that man...
696
00:39:14,040 --> 00:39:15,800
..I did NOT murder him...
697
00:39:17,440 --> 00:39:19,800
..because that would mean
I was no better than him.
698
00:39:21,560 --> 00:39:22,720
And I am.
699
00:39:25,080 --> 00:39:27,120
I am so much better than him.
700
00:39:37,400 --> 00:39:39,240
Thank you, Miss Bordey.
701
00:39:40,600 --> 00:39:42,016
Yes, DS Thomas.
702
00:39:42,040 --> 00:39:44,096
How did you get on with Miss Dulice?
703
00:39:44,120 --> 00:39:46,496
Selwyn was so good this afternoon,
704
00:39:46,520 --> 00:39:51,416
calming Francesca down, reassuring her.
705
00:39:51,440 --> 00:39:53,496
It's not right he won't be there
706
00:39:53,520 --> 00:39:56,176
to do that any more.
Yeah.
707
00:39:56,200 --> 00:39:57,936
I've been thinking.
708
00:39:57,960 --> 00:40:01,656
You know what my favourite
TV show was as a little boy?
709
00:40:01,680 --> 00:40:02,920
No...
710
00:40:03,920 --> 00:40:07,376
The Jungle Squad.
Every Saturday morning,
711
00:40:07,400 --> 00:40:10,056
9am sharp, I'd be there,
712
00:40:10,080 --> 00:40:12,736
until one day, out of the blue,
713
00:40:12,760 --> 00:40:15,536
they got rid of my favourite character,
714
00:40:15,560 --> 00:40:17,976
Maurice the Mongoose.
715
00:40:18,000 --> 00:40:21,056
But when this happened,
716
00:40:21,080 --> 00:40:23,376
loads of schoolkids got together
717
00:40:23,400 --> 00:40:25,296
and organised a petition
718
00:40:25,320 --> 00:40:28,160
to get Maurice the Mongoose reinstated.
719
00:40:29,280 --> 00:40:30,976
Ah!
720
00:40:31,000 --> 00:40:33,296
Inspector, they've just finished
721
00:40:33,320 --> 00:40:35,056
interviewing Janelle Dulice,
722
00:40:35,080 --> 00:40:37,680
so we can head back to the station now.
723
00:40:39,600 --> 00:40:43,656
Inspector... ..is
something bothering you?
724
00:40:43,680 --> 00:40:47,136
From the start, we've been
working on the assumption
725
00:40:47,160 --> 00:40:49,256
that Patrick Ambrose was the victim,
726
00:40:49,280 --> 00:40:51,560
one of our suspects had
to be the perpetrator.
727
00:40:52,600 --> 00:40:56,096
But in some ways,
the opposite can also be true,
728
00:40:56,120 --> 00:40:58,496
because now we know Janelle was a victim
729
00:40:58,520 --> 00:41:00,240
and Patrick was the perpetrator...
730
00:41:01,440 --> 00:41:03,016
..which makes me wonder,
731
00:41:03,040 --> 00:41:05,296
why would a perpetrator want to phone
732
00:41:05,320 --> 00:41:06,800
a police detective?
733
00:41:07,800 --> 00:41:09,400
And do you know the answer?
734
00:41:11,440 --> 00:41:13,136
No.
735
00:41:13,160 --> 00:41:15,616
But now we're asking the right question,
736
00:41:15,640 --> 00:41:17,056
we can start looking
737
00:41:17,080 --> 00:41:20,296
at this piece of evidence
in a new light and give it
738
00:41:20,320 --> 00:41:21,920
the attention it deserves.
739
00:41:28,360 --> 00:41:29,736
Officer Curtis, let me know
740
00:41:29,760 --> 00:41:31,456
how you get on with
those prints, please.
741
00:41:31,480 --> 00:41:32,656
Yes, sir.
742
00:41:32,680 --> 00:41:35,056
Is there anything I can do, Inspector?
743
00:41:35,080 --> 00:41:37,376
Maybe don't speak.
744
00:41:37,400 --> 00:41:38,760
Just ignore him, Seb.
745
00:41:40,200 --> 00:41:41,656
What is this?
746
00:41:41,680 --> 00:41:43,616
It's the victim's study.
747
00:41:43,640 --> 00:41:48,600
His desk, his minibar, etc, etc.
748
00:41:49,560 --> 00:41:52,320
Why have we got these?
Just in case.
749
00:41:57,080 --> 00:41:59,360
What exactly are you looking for, sir?
750
00:42:00,360 --> 00:42:01,936
I don't know.
751
00:42:01,960 --> 00:42:04,256
But now we're looking at the
victim in a different light,
752
00:42:04,280 --> 00:42:06,896
we need to do the same
for the crime scene.
753
00:42:06,920 --> 00:42:12,256
So, erm... ..victim
becomes perpetrator.
754
00:42:12,280 --> 00:42:16,840
Same rules apply.
If you flip it on its head...
755
00:42:18,400 --> 00:42:19,960
..what have we got?
Erm...
756
00:42:21,280 --> 00:42:22,360
OK.
757
00:42:28,640 --> 00:42:34,320
So... ..poisoned,
poisoned, NOT poisoned.
758
00:42:36,000 --> 00:42:37,536
Wait a minute.
759
00:42:37,560 --> 00:42:38,816
Maybe that's it.
760
00:42:38,840 --> 00:42:41,976
The bottle of rum was
contaminated with methanol.
761
00:42:42,000 --> 00:42:44,856
The poison got diluted
when the ice melted?
762
00:42:44,880 --> 00:42:47,320
But if that's the case, how?
763
00:42:56,440 --> 00:42:58,616
You took these photos just in case?
764
00:42:58,640 --> 00:42:59,760
Yes, sir.
765
00:43:01,280 --> 00:43:02,320
Well, that's, er...
766
00:43:03,240 --> 00:43:04,680
That's good work, Officer Rose.
767
00:43:06,200 --> 00:43:07,936
I think they might have
just solved the crime.
768
00:43:07,960 --> 00:43:09,616
Inspector?
769
00:43:09,640 --> 00:43:13,536
We've got a match, but it's
two different sets of prints.
770
00:43:13,560 --> 00:43:15,216
Whose are they?
771
00:43:15,240 --> 00:43:17,176
Well, one of the sets of prints belongs
772
00:43:17,200 --> 00:43:19,576
to one of our suspects,
but the other one...
773
00:43:19,600 --> 00:43:21,936
It's odd, it's matched with someone
774
00:43:21,960 --> 00:43:25,536
not even connected to the case,
a guy called...
775
00:43:25,560 --> 00:43:27,336
..Samson Lay.
776
00:43:27,360 --> 00:43:29,176
Who's Samson Lay?
777
00:43:29,200 --> 00:43:31,376
Well, he was arrested in Guadeloupe
778
00:43:31,400 --> 00:43:33,976
for a bank robbery back in 2007.
779
00:43:34,000 --> 00:43:36,936
He later absconded,
780
00:43:36,960 --> 00:43:39,336
and there's still an outstanding warrant
781
00:43:39,360 --> 00:43:40,696
for his arrest.
782
00:43:40,720 --> 00:43:42,336
So what's he got to do
783
00:43:42,360 --> 00:43:44,400
with Patrick Ambrose being murdered?
784
00:43:46,240 --> 00:43:47,536
Everything.
785
00:43:47,560 --> 00:43:50,776
There'd been a fire the week
before that Patrick had caused.
786
00:43:50,800 --> 00:43:52,736
Burned down one of the outbuildings.
787
00:43:52,760 --> 00:43:55,856
Patrick had a falling-out
with his father.
788
00:43:55,880 --> 00:43:59,896
At first, Daddy kept putting
money into his account,
789
00:43:59,920 --> 00:44:01,696
his monthly allowance.
790
00:44:01,720 --> 00:44:03,120
He was guarded...
791
00:44:04,520 --> 00:44:06,040
..quiet...
792
00:44:07,000 --> 00:44:09,336
..like he was hiding
something from the world.
793
00:44:09,360 --> 00:44:11,896
You said the other set of fingerprints
794
00:44:11,920 --> 00:44:13,736
was from one of our suspects?
795
00:44:13,760 --> 00:44:15,016
Yes.
796
00:44:15,040 --> 00:44:16,160
Well, who is it?
797
00:44:21,040 --> 00:44:22,080
Miss Ambrose?
798
00:44:24,160 --> 00:44:26,296
I have a question for you.
799
00:44:26,320 --> 00:44:27,720
Do you recognise this?
800
00:44:29,560 --> 00:44:34,816
It's my phone number.
I... I... I tell you what.
801
00:44:34,840 --> 00:44:36,856
While you're trying to
formulate your answer,
802
00:44:36,880 --> 00:44:38,336
I want you to know
803
00:44:38,360 --> 00:44:40,056
that we found your fingerprints on this,
804
00:44:40,080 --> 00:44:42,176
so we know you definitely touched it.
805
00:44:42,200 --> 00:44:43,976
And there are tests that can be done
806
00:44:44,000 --> 00:44:47,456
to confirm whether this is
your handwriting or not.
807
00:44:47,480 --> 00:44:48,640
So I'll ask you again.
808
00:44:50,160 --> 00:44:51,656
Do you recognise this?
809
00:44:51,680 --> 00:44:53,296
Yes.
810
00:44:53,320 --> 00:44:54,656
OK.
811
00:44:54,680 --> 00:44:58,240
Next question. Why did
you write my number down?
812
00:44:59,360 --> 00:45:01,776
Because I think it's because,
a few days ago,
813
00:45:01,800 --> 00:45:04,400
you were thinking of phoning
me to report a crime.
814
00:45:12,000 --> 00:45:15,576
We've just checked the body
currently lying at the mortuary
815
00:45:15,600 --> 00:45:18,896
and have confirmed it's not
your brother, Patrick Ambrose,
816
00:45:18,920 --> 00:45:21,856
but a man called Samson Lay.
817
00:45:21,880 --> 00:45:23,696
You wanted to inform me
818
00:45:23,720 --> 00:45:26,976
that the man who returned home
for the first time since 2007
819
00:45:27,000 --> 00:45:28,176
was an impostor
820
00:45:28,200 --> 00:45:32,056
who had spent the last 18 years
pretending to be your brother.
821
00:45:32,080 --> 00:45:33,856
Am I right?
822
00:45:33,880 --> 00:45:36,216
What's going on?!
The thing is, Cora,
823
00:45:36,240 --> 00:45:38,536
now we know that the man who
was murdered here two days ago
824
00:45:38,560 --> 00:45:41,560
wasn't in fact your brother,
it does beg the question...
825
00:45:42,520 --> 00:45:43,896
..where is Patrick Ambrose?
826
00:45:43,920 --> 00:45:46,896
Well, I... I don't know! No?
827
00:45:46,920 --> 00:45:50,136
You see, I don't believe Patrick left
828
00:45:50,160 --> 00:45:51,576
this distillery 18 years ago.
829
00:45:51,600 --> 00:45:53,120
I think he's still here.
830
00:45:54,680 --> 00:45:56,536
Underneath this building.
831
00:45:56,560 --> 00:45:58,256
And I think it was you that killed him.
832
00:45:58,280 --> 00:46:01,296
No, that's... I didn't!
833
00:46:01,320 --> 00:46:03,216
You didn't? Uh-uh.
834
00:46:03,240 --> 00:46:05,096
Because you see those
people who just came in?
835
00:46:05,120 --> 00:46:06,976
They've got all the kit
needed to determine
836
00:46:07,000 --> 00:46:10,216
if there is, in fact,
a body lying underneath this building.
837
00:46:10,240 --> 00:46:13,176
And once they do,
they'll bring in a dig team.
838
00:46:13,200 --> 00:46:17,176
The night of the 22nd
of August, 2007 was
839
00:46:17,200 --> 00:46:21,376
the last time Patrick was seen,
here at this distillery.
840
00:46:21,400 --> 00:46:23,520
Tell us what happened, Cora.
841
00:46:26,080 --> 00:46:29,296
We know another crime was
committed that night,
842
00:46:29,320 --> 00:46:30,360
by Patrick.
843
00:46:31,560 --> 00:46:33,160
We know what he did to Janelle.
844
00:46:34,680 --> 00:46:36,280
Is it connected to that?
845
00:46:37,560 --> 00:46:40,320
Cora? It's game over.
846
00:46:41,560 --> 00:46:42,680
Just tell us.
847
00:46:45,040 --> 00:46:46,216
I saw them.
848
00:46:46,240 --> 00:46:48,576
Janelle was in such a state.
849
00:46:48,600 --> 00:46:49,920
Patrick...
850
00:46:51,960 --> 00:46:53,520
He attacked me.
851
00:46:55,720 --> 00:46:58,360
And I realised what
Patrick had done to her.
852
00:46:59,840 --> 00:47:02,016
And I felt SO angry.
853
00:47:02,040 --> 00:47:03,776
Patrick, what have you done?!
854
00:47:03,800 --> 00:47:04,816
And he just smiled.
855
00:47:04,840 --> 00:47:06,040
Answer me!
856
00:47:07,760 --> 00:47:09,920
I grabbed the nearest thing at hand,
a bottle of rum...
857
00:47:11,440 --> 00:47:13,760
..and I hit him. Hard.
858
00:47:15,360 --> 00:47:16,616
He fell,
859
00:47:16,640 --> 00:47:19,240
banged his head on the floor,
and he never got up.
860
00:47:20,760 --> 00:47:22,856
This outbuilding was being rebuilt
861
00:47:22,880 --> 00:47:24,616
after the fire your brother started.
862
00:47:24,640 --> 00:47:27,176
I assume you moved the body in here
863
00:47:27,200 --> 00:47:29,656
and left it to the builders,
albeit unwittingly,
864
00:47:29,680 --> 00:47:31,296
to bury him for you.
865
00:47:31,320 --> 00:47:34,096
After that, all you had
to do was convince Daddy
866
00:47:34,120 --> 00:47:35,736
that Patrick had run away.
867
00:47:35,760 --> 00:47:37,456
I filled a suitcase with his clothes,
868
00:47:37,480 --> 00:47:39,960
his passport and wallet,
and I threw it in the sea.
869
00:47:41,440 --> 00:47:42,896
And when you heard, not long after,
870
00:47:42,920 --> 00:47:45,696
that Patrick was drawing
money from his account,
871
00:47:45,720 --> 00:47:47,936
you realised that somebody
found his suitcase
872
00:47:47,960 --> 00:47:49,336
and had taken his identity.
873
00:47:49,360 --> 00:47:50,856
I couldn't believe it
874
00:47:50,880 --> 00:47:54,496
when this man pretending
to be Patrick turned up.
875
00:47:54,520 --> 00:47:57,736
No-one realised, apart from me.
876
00:47:57,760 --> 00:47:59,776
Well, why would they, right?
877
00:47:59,800 --> 00:48:03,256
I mean, I've seen photos
of both Patrick and Samson
878
00:48:03,280 --> 00:48:06,120
from 18 years ago,
and they do kind of look similar.
879
00:48:07,440 --> 00:48:08,816
It was brazen of the guy,
880
00:48:08,840 --> 00:48:11,816
that's for sure.
But after doing some quick tests,
881
00:48:11,840 --> 00:48:14,296
it's clear that Samson Lay
was living hand-to-mouth.
882
00:48:14,320 --> 00:48:15,976
So the chance of
883
00:48:16,000 --> 00:48:18,616
selling this distillery and
making millions of dollars
884
00:48:18,640 --> 00:48:22,176
was a massive risk
but a risk worth taking...
885
00:48:22,200 --> 00:48:26,296
..which brings us full
circle to his murder
886
00:48:26,320 --> 00:48:28,576
and why you killed him.
887
00:48:28,600 --> 00:48:32,976
Janelle Dulice admitted to us
this afternoon her plans to...
888
00:48:33,000 --> 00:48:35,936
..redevelop this distillery.
889
00:48:35,960 --> 00:48:38,096
We think you caught wind of that,
890
00:48:38,120 --> 00:48:40,736
and if the sale of the
distillery went ahead,
891
00:48:40,760 --> 00:48:43,536
Patrick's body would be discovered.
892
00:48:43,560 --> 00:48:46,240
That's why you had to
stop it from happening.
893
00:48:47,560 --> 00:48:49,696
And that's why you wrote my number down.
894
00:48:49,720 --> 00:48:52,360
You were considering reporting
Samson as an impostor.
895
00:48:53,760 --> 00:48:56,656
But Samson cottoned on to what
you were doing, didn't he?
896
00:48:56,680 --> 00:48:59,576
If you phone the police
and tell them who I am,
897
00:48:59,600 --> 00:49:03,056
then I'm just going to tell
them what YOU did to Patrick.
898
00:49:03,080 --> 00:49:05,776
He worked it all out.
899
00:49:05,800 --> 00:49:09,936
Which left you no choice other
than to kill Samson Lay.
900
00:49:09,960 --> 00:49:13,016
All of which brings us to the
final unanswered question
901
00:49:13,040 --> 00:49:15,176
in this whole affair.
902
00:49:15,200 --> 00:49:16,480
How did you do it?
903
00:49:24,280 --> 00:49:26,736
Like this bottle of rum,
904
00:49:26,760 --> 00:49:29,136
the one that was opened two nights ago
905
00:49:29,160 --> 00:49:31,376
by Samson Lay, your second victim,
906
00:49:31,400 --> 00:49:34,776
did not in fact contain any methanol.
907
00:49:34,800 --> 00:49:38,496
So how did all four
of you ingest methanol
908
00:49:38,520 --> 00:49:41,016
if it wasn't in the bottle
of rum you drank from?
909
00:49:41,040 --> 00:49:42,416
Let's start with
910
00:49:42,440 --> 00:49:45,176
the nonlethal dose you
administered to yourself,
911
00:49:45,200 --> 00:49:46,560
Janelle and Antony.
912
00:49:48,040 --> 00:49:50,336
Just enough to make you all ill.
913
00:49:50,360 --> 00:49:54,200
Well, the ice
answers that question.
914
00:49:56,600 --> 00:49:59,856
You laced the ice with methanol,
915
00:49:59,880 --> 00:50:02,496
and when you made the
three poisoned pieces,
916
00:50:02,520 --> 00:50:04,136
you put them on top
917
00:50:04,160 --> 00:50:08,016
of the normal ones Francesca
had already put out.
918
00:50:08,040 --> 00:50:10,256
So when she went to serve the ice
919
00:50:10,280 --> 00:50:11,816
for the first round of drinks,
920
00:50:11,840 --> 00:50:15,216
she naturally took the ones at the top.
921
00:50:15,240 --> 00:50:17,256
We assume, having spent
922
00:50:17,280 --> 00:50:18,896
the last month with Samson in the house,
923
00:50:18,920 --> 00:50:21,976
you must have noticed
he drank his rum neat,
924
00:50:22,000 --> 00:50:23,440
with no ice.
925
00:50:24,400 --> 00:50:27,296
Samson then poured the non-poisoned rum
926
00:50:27,320 --> 00:50:28,816
into each glass,
927
00:50:28,840 --> 00:50:32,296
causing the methanol-laced
ice to slowly begin melting,
928
00:50:32,320 --> 00:50:34,336
administering the tiniest amount
929
00:50:34,360 --> 00:50:37,480
into yours, Janelle's
and Antony's drinks.
930
00:50:40,040 --> 00:50:43,536
Now, at this point, Samson is
sipping from a glass of rum
931
00:50:43,560 --> 00:50:45,336
that hasn't been poisoned.
932
00:50:45,360 --> 00:50:47,936
So how and when did he
ingest the lethal dose?
933
00:50:47,960 --> 00:50:51,416
Well, I believe he'd already consumed it
934
00:50:51,440 --> 00:50:54,360
shortly before Janelle
arrived to sign the contract.
935
00:50:59,920 --> 00:51:03,096
Quite the soft drinks fiend,
was our Mr Lay.
936
00:51:03,120 --> 00:51:05,216
When I spoke with young Antony Dulice,
937
00:51:05,240 --> 00:51:07,056
who was the first to
arrive that evening,
938
00:51:07,080 --> 00:51:09,256
he recalls seeing "Patrick"
939
00:51:09,280 --> 00:51:11,536
finishing a can of
soda when he got there.
940
00:51:11,560 --> 00:51:13,240
Afternoon.
941
00:51:16,440 --> 00:51:18,616
I'm Antony, Janelle's assistant.
942
00:51:18,640 --> 00:51:21,520
So, let's take a look, shall we?
943
00:51:25,080 --> 00:51:26,120
Bingo.
944
00:51:27,160 --> 00:51:28,896
We'll get this to the lab,
945
00:51:28,920 --> 00:51:32,440
but I'm in no doubt there'll be
traces of methanol in this can.
946
00:51:34,120 --> 00:51:36,216
Just before Antony and Janelle arrived,
947
00:51:36,240 --> 00:51:38,456
while Patrick was distracted,
948
00:51:38,480 --> 00:51:40,960
you spiked the can of
soda with methanol.
949
00:51:49,880 --> 00:51:52,240
They're arriving. It's time.
950
00:51:58,640 --> 00:52:02,016
Which leaves one final task -
951
00:52:02,040 --> 00:52:05,256
getting the poison
into the bottle of rum.
952
00:52:05,280 --> 00:52:08,616
Some sort of distraction.
Suffice to say,
953
00:52:08,640 --> 00:52:11,216
when no-one was looking, in it went.
954
00:52:11,240 --> 00:52:13,360
Second round? Yes, please.
955
00:52:21,880 --> 00:52:23,936
Once everyone had
finished the first round,
956
00:52:23,960 --> 00:52:25,696
you suggested another.
957
00:52:25,720 --> 00:52:27,616
Francesca refreshed the glasses,
958
00:52:27,640 --> 00:52:30,680
unwittingly disposing
of the poisoned ice.
959
00:52:32,600 --> 00:52:35,536
And then you poured Samson,
and only Samson,
960
00:52:35,560 --> 00:52:37,656
a second shot,
961
00:52:37,680 --> 00:52:41,000
so that his glass now contained
traces of methanol...
962
00:52:43,280 --> 00:52:44,576
Are you all right, Patrick?
963
00:52:44,600 --> 00:52:45,736
..leading us to assume
964
00:52:45,760 --> 00:52:48,736
that the first shot must
have been poisoned as well,
965
00:52:48,760 --> 00:52:50,656
just like the other three were,
966
00:52:50,680 --> 00:52:52,216
because they were all poured
967
00:52:52,240 --> 00:52:54,960
from the seemingly poisoned bottled.
968
00:52:57,120 --> 00:52:59,720
But it was this that really killed him.
969
00:53:01,200 --> 00:53:04,696
It was clever. Really clever.
970
00:53:04,720 --> 00:53:06,680
And you would have had us all fooled...
971
00:53:10,480 --> 00:53:11,880
..if it wasn't for this.
972
00:53:15,040 --> 00:53:16,800
I'm sorry about Samson Lay.
973
00:53:18,000 --> 00:53:19,816
I don't think he was a good man,
974
00:53:19,840 --> 00:53:22,360
but he didn't deserve to die.
975
00:53:26,160 --> 00:53:27,480
But my brother did.
976
00:53:29,440 --> 00:53:32,440
And I'm not sorry for what I did to him.
977
00:53:43,600 --> 00:53:44,920
Cora Ambrose...
978
00:53:47,000 --> 00:53:49,936
..you are under arrest for
the murder of Samson Lay.
979
00:53:49,960 --> 00:53:51,736
You do not have to say anything,
980
00:53:51,760 --> 00:53:54,440
but it may harm your defence
if you fail to mention...
981
00:54:19,920 --> 00:54:22,560
The petition says,
"Save Commissioner Patterson."
982
00:54:26,240 --> 00:54:27,800
Good.
983
00:54:33,520 --> 00:54:36,800
Hello, Selwyn. Check your inbox.
984
00:55:18,320 --> 00:55:20,296
Excuse me?
985
00:55:20,320 --> 00:55:22,200
Oh! Thank you.
No problem.
986
00:55:28,240 --> 00:55:29,480
To you, Dorna.
987
00:55:34,560 --> 00:55:36,120
Mum.
988
00:56:19,800 --> 00:56:21,296
Cheers!
989
00:56:27,640 --> 00:56:32,040
♪ Dusty roads are calling
990
00:56:33,240 --> 00:56:38,296
♪ Golden leaves are falling
991
00:56:38,320 --> 00:56:42,776
♪ I must go away soon
992
00:56:42,800 --> 00:56:47,280
♪ At the sight of dawn
993
00:56:48,840 --> 00:56:52,840
♪ Everyone go chasing
994
00:56:54,120 --> 00:56:58,520
♪ Better times and better places... ♪
995
00:57:02,520 --> 00:57:04,216
This talented young
woman is shot and killed
996
00:57:04,240 --> 00:57:06,656
at a football match, and no-one,
997
00:57:06,680 --> 00:57:08,496
including ourselves,
saw or heard a thing.
998
00:57:08,520 --> 00:57:10,456
Each of these
suspects were on the pitch
999
00:57:10,480 --> 00:57:11,496
at the time of the murder.
1000
00:57:11,520 --> 00:57:13,776
So how could any one
of them have shot Ines?
1001
00:57:13,800 --> 00:57:16,856
Your petition passed the 10,000 mark.
1002
00:57:16,880 --> 00:57:18,856
Look, I don't suppose
you would like a drink
1003
00:57:18,880 --> 00:57:20,776
this evening?
I would like that.
1004
00:57:20,800 --> 00:57:21,976
There she is.
1005
00:57:22,000 --> 00:57:23,336
Stop her.
1006
00:57:23,360 --> 00:57:24,896
Grace! Wait!
1007
00:57:24,920 --> 00:57:26,880
I'm sorry, I should have
told you this before.
72624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.