All language subtitles for Crims 5x02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,640 --> 00:00:12,160 # 2 00:00:12,240 --> 00:00:14,920 (home) Tot el que veureu en aquest programa ha passat. 3 00:00:19,240 --> 00:00:22,240 Els fets, els noms i els llocs són reals. 4 00:00:23,240 --> 00:00:24,880 En algunes descripcions, 5 00:00:24,960 --> 00:00:27,000 aquest programa podria ferir sensibilitats. 6 00:00:32,120 --> 00:00:34,200 Relatem crims reals. 7 00:00:34,720 --> 00:00:38,160 La realitat i la mort no entenen de sensibilitats. 8 00:00:42,600 --> 00:00:46,320 Hola a tothom, soc Carles Porta, gràcies per acompanyar-nos. 9 00:00:47,200 --> 00:00:50,080 El 12 de novembre del 2010, a Vilassar de Dalt, 10 00:00:50,160 --> 00:00:53,120 els amics, familiars i veïns de la Carme Blanch... 11 00:00:53,200 --> 00:00:55,720 estan neguitosos perquè no respon al telèfon 12 00:00:55,800 --> 00:00:58,360 ni ha donat cap senyal de vida en tot el matí. 13 00:00:58,960 --> 00:01:02,080 Quan la troben, ningú es pot creure el que ha passat. 14 00:01:02,320 --> 00:01:05,360 Els protagonistes d'aquesta història hauran d'esperar anys 15 00:01:05,440 --> 00:01:07,120 perquè es resolgui el cas. 16 00:01:07,480 --> 00:01:10,000 Una libèl·lula hi tindrà un paper important. 17 00:01:10,840 --> 00:01:12,840 Intentarem posar llum a la foscor. 18 00:01:15,720 --> 00:01:17,040 Comencem. 19 00:01:25,080 --> 00:01:27,840 (home) Estavàvem a casa a les dues menys deu o així. 20 00:01:28,520 --> 00:01:30,760 Ma germana diu: "Aneu a mirar... 21 00:01:30,840 --> 00:01:33,200 a veure si la Carme ha caigut o li ha passat alguna cosa". 22 00:01:34,320 --> 00:01:39,080 Entrem. Veiem que tot està mogut... Dius: "Aquí han entrat a robar!" 23 00:01:40,000 --> 00:01:43,320 "A veure si tenim el que sigui aquí i ens fot un mal tanto." 24 00:01:43,520 --> 00:01:45,120 Era de pel·lícula. 25 00:01:46,960 --> 00:01:48,720 El que t'estranya és: "On és la Carme?" 26 00:02:04,080 --> 00:02:06,560 (dona) La Carme feia de cangur 27 00:02:06,960 --> 00:02:09,200 dels veïns, que van adoptar un nen. 28 00:02:09,760 --> 00:02:11,680 L'anava a recollir a l'escola. 29 00:02:12,960 --> 00:02:15,320 Tenien la casa al costat mateix, paret per paret. 30 00:02:17,920 --> 00:02:21,080 Ella era molt canallera. Sempre havia sigut molt, molt canallera. 31 00:02:21,160 --> 00:02:22,760 I estava encantada amb el nen. 32 00:02:26,320 --> 00:02:28,040 Al casar-se, ja ho sabia, 33 00:02:28,120 --> 00:02:31,080 que hi havia el risc de no poder tenir fills. 34 00:02:31,160 --> 00:02:33,280 I jo sé que va voler adoptar. 35 00:02:33,840 --> 00:02:35,480 Al seu temps, va voler adoptar. 36 00:02:38,240 --> 00:02:41,600 Això que diu l'Àgatha, que la Carme volia adoptar, 37 00:02:42,120 --> 00:02:43,840 més endavant serà important. 38 00:02:45,760 --> 00:02:49,800 Primer, la colla havia sigut més grandeta; després... 39 00:02:51,160 --> 00:02:54,200 a còpia dels anys vàrem quedar tres parelles. 40 00:02:54,920 --> 00:02:56,560 La Carme amb en Joan, 41 00:02:56,640 --> 00:02:59,200 jo amb en Josep i l'Àgatha amb en Josep Maria. 42 00:03:01,240 --> 00:03:03,360 (Mataró) Les tres parelles sortíem plegades 43 00:03:03,720 --> 00:03:08,480 i anàvem a les festes estàndards, com Sant Joan, Cap d'Any, 44 00:03:09,040 --> 00:03:10,680 la Castanyada... 45 00:03:10,760 --> 00:03:13,880 Aquestes dates assenyalades anàvem a sopar fora. 46 00:03:15,040 --> 00:03:19,640 Fèiem algun viatge de 4 o 5 dies i hi anàvem plegats. 47 00:03:20,920 --> 00:03:24,200 Era molt maca, i era una persona que xerrava pels descosits. 48 00:03:24,560 --> 00:03:28,520 Era l'ànima. Era l'ànima del grup, diguéssim. 49 00:03:31,240 --> 00:03:33,800 Jo parlava amb ella... cada dia parlàvem. 50 00:03:34,960 --> 00:03:37,240 El mateix dia la vaig estar trucant. 51 00:03:38,560 --> 00:03:42,240 Al no contestar-me, vaig pensar que havia anat a la gestoria... 52 00:03:42,320 --> 00:03:44,560 o que havia anat a la perruqueria. 53 00:03:46,760 --> 00:03:49,600 Vaig pensar: "Bé, ja em trucarà, ja parlaré amb ella". 54 00:03:51,240 --> 00:03:54,920 I em va trucar l'Alícia. I em diu: "Està amb tu, la Carme?" 55 00:03:55,240 --> 00:03:57,320 I diu: "És que no ha anat a buscar el nen... 56 00:03:57,640 --> 00:04:01,320 i té el cotxe aparcat davant de la porta i no l'ha bellugat". 57 00:04:04,200 --> 00:04:07,080 I dic: "Que estrany, perquè ella sempre agafa el cotxe". 58 00:04:07,680 --> 00:04:09,400 En el meu pensament dic: 59 00:04:09,480 --> 00:04:12,600 "Ha caigut per les escales o ha tingut un ictus o... no ho sé." 60 00:04:15,480 --> 00:04:18,280 Estàvem a punt de dinar la meva dona, el meu fill i jo... 61 00:04:18,360 --> 00:04:20,040 Teníem els plats a taula. 62 00:04:22,400 --> 00:04:25,480 I va ser quan vam trucar la Núria. L'Àgatha la va trucar. 63 00:04:25,800 --> 00:04:27,920 I li va dir aviam si sabia alguna cosa de la Carme, 64 00:04:28,000 --> 00:04:30,080 perquè l'estaven trucant i la Carme no contestava. 65 00:04:32,160 --> 00:04:33,920 (Campins) I em diu l'Àgatha: 66 00:04:34,000 --> 00:04:36,760 "Que saps si la Carme havia d'anar a algun lloc?" 67 00:04:37,000 --> 00:04:38,520 Jo dic: "Ostres, no ho sé". 68 00:04:38,800 --> 00:04:40,280 (telèfon) 69 00:04:40,680 --> 00:04:43,360 Vaig trucar a en Joan, el marit de la Carme: 70 00:04:44,320 --> 00:04:47,280 "Joan, la Carme havia d'anar a algun lloc? 71 00:04:47,920 --> 00:04:49,720 "És que és molt estrany, 72 00:04:49,800 --> 00:04:52,040 "trobo molt estrany que tingui el cotxe allà davant, 73 00:04:52,120 --> 00:04:53,960 que no l'hagi tret". 74 00:04:54,040 --> 00:04:58,200 "Mira, nosaltres ja baixem." "Bé, doncs jo també baixaré." 75 00:05:07,640 --> 00:05:09,600 El marit i amics de la Carme 76 00:05:09,680 --> 00:05:11,680 trigaran una mica a arribar a la casa. 77 00:05:12,280 --> 00:05:14,280 Els veïns s'avancen. 78 00:05:16,560 --> 00:05:19,600 (home 2) Entrem. La porta de ferro de fora estava oberta. 79 00:05:20,760 --> 00:05:22,920 La porta principal estava tancada. 80 00:05:26,320 --> 00:05:28,080 I quan anem per darrere, 81 00:05:28,160 --> 00:05:30,560 veiem que la porta del que és l'accés al garatge... 82 00:05:31,840 --> 00:05:33,400 És una porta de ferro. 83 00:05:34,400 --> 00:05:36,440 El que ens va estranyar és que aquell porta estigués oberta. 84 00:05:39,080 --> 00:05:41,480 (home 3) Va començar entrant-hi un, l'altre... 85 00:05:42,240 --> 00:05:45,120 Ostres, vaig veure que estava tot allò mogut... 86 00:05:48,000 --> 00:05:51,600 I això que ja anem a la... a la planta del menjador. 87 00:05:54,880 --> 00:05:57,200 (M. Roca) Bolsos per terra. 88 00:05:59,760 --> 00:06:01,440 Roba per terra. 89 00:06:01,720 --> 00:06:03,560 Dius: "Aquí passa alguna cosa". 90 00:06:05,440 --> 00:06:07,480 Primer no te n'adones, perquè vas en calent. 91 00:06:07,920 --> 00:06:09,680 Però... acolloneix una mica. 92 00:06:11,920 --> 00:06:14,200 Jo dic: "Jo no hi pujo si no agafo un barrot... 93 00:06:14,560 --> 00:06:16,240 cap amunt i registrant". 94 00:06:18,000 --> 00:06:20,080 Jo me'n vaig cap a un cantó, 95 00:06:20,480 --> 00:06:22,200 el veí cap a un altre... 96 00:06:22,840 --> 00:06:25,440 El Xavier se'n va cap a l'habitació 97 00:06:25,520 --> 00:06:27,560 que representa que era la de matrimoni... 98 00:06:30,920 --> 00:06:34,080 I, és clar, estava que m'hi veia una mica... 99 00:06:34,160 --> 00:06:36,920 perquè hi havia una finestra que tenia la persiana a mitges. 100 00:06:39,120 --> 00:06:41,640 Miro... Dic: 101 00:06:41,960 --> 00:06:45,040 "Ostres, quin espant m'ha fet el maniquí!" 102 00:06:45,560 --> 00:06:47,280 "Collons, un maniquí?" 103 00:06:48,720 --> 00:06:51,280 Quan diu això del maniquí tornem endarrere, 104 00:06:52,640 --> 00:06:54,400 entrem, 105 00:06:55,400 --> 00:06:57,440 veiem la Carme allà, al llit. 106 00:06:58,160 --> 00:07:00,840 Són dècimes de segon però veus que té sang a la cara. 107 00:07:00,920 --> 00:07:03,160 I sí, sí, després comprovem... 108 00:07:03,640 --> 00:07:05,280 que la Carme estava morta. 109 00:07:11,800 --> 00:07:15,640 (Campins) Nosaltres vàrem arribar i ja vaig trobar l'Àgatha, també. 110 00:07:16,480 --> 00:07:22,240 Ens vam abraçar i de seguida ens van fer entrar a una ambulància. 111 00:07:24,480 --> 00:07:27,840 I allà dintre vàrem trobar en Joan. 112 00:07:30,120 --> 00:07:31,840 Tota la resta van ser plors. 113 00:07:34,840 --> 00:07:36,960 (home 3) El 12 de novembre del 2010 114 00:07:37,200 --> 00:07:39,160 arriba al grup d'homicis 115 00:07:39,240 --> 00:07:42,920 un avís que ha aparegut una dona al llit de casa seva 116 00:07:43,360 --> 00:07:48,120 que presenta una simptomatologia evident d'haver estat assassinada. 117 00:07:51,160 --> 00:07:53,520 El primer pensament que tenim quan anem cap allà 118 00:07:53,600 --> 00:07:56,640 és pensar que hi ha hagut algun tipus de robatori 119 00:07:56,960 --> 00:08:00,320 o algun tipus d'assalt en aquell domicili. 120 00:08:03,920 --> 00:08:06,160 (home 4) Quan arribem a la primera planta 121 00:08:06,240 --> 00:08:09,240 i entrem al dormitori conjugal, 122 00:08:10,240 --> 00:08:12,440 ens trobem el cos sense vida de la Maria Carme Blanch. 123 00:08:14,680 --> 00:08:18,040 La Carme es trobava al seu llit, bocaterrosa... 124 00:08:18,400 --> 00:08:23,520 i amb evidents símptomes d'una mort violenta d'origen criminal. 125 00:08:27,360 --> 00:08:29,400 Presenta unes lesions molt importants 126 00:08:29,480 --> 00:08:31,280 a la part alta del cos: 127 00:08:33,040 --> 00:08:37,520 a l'esquena i a la part dreta de la cara, al coll i al cap. 128 00:08:39,000 --> 00:08:43,360 (home 5) Durant l'aixecament ja es veu que hi ha dues armes homicides. 129 00:08:43,720 --> 00:08:46,720 Les ferides que té, tant al coll com a l'esquena i a la cara, 130 00:08:46,800 --> 00:08:49,880 són ferides per arma blanca, un ganivet. 131 00:08:50,480 --> 00:08:53,120 L'altra arma que veiem és una arma contundent, 132 00:08:53,600 --> 00:08:55,360 una arma que s'utilitza per cop. 133 00:08:56,720 --> 00:09:00,960 La mandíbula estava trencada pel ganivet, per la fulla. 134 00:09:03,920 --> 00:09:06,320 Ha de ser una arma relativament robusta, 135 00:09:06,400 --> 00:09:08,160 molt resistent, per trencar la mandíbula, 136 00:09:08,240 --> 00:09:09,960 perquè, si no, es trenca la fulla. 137 00:09:10,800 --> 00:09:13,280 Trobem ganivets, trobem altres elements... 138 00:09:13,520 --> 00:09:15,040 que òbviament s'estudien. 139 00:09:15,120 --> 00:09:17,080 Però, en cap cas trobem l'arma homicida, 140 00:09:17,160 --> 00:09:18,840 ni per un cantó ni per l'altre. 141 00:09:20,680 --> 00:09:22,440 El primer que crida l'atenció 142 00:09:22,520 --> 00:09:25,480 quan es comença a analitzar el cos de la víctima 143 00:09:25,560 --> 00:09:27,360 i a fer l'aixecament de cadàver 144 00:09:27,440 --> 00:09:31,240 és que l'edredó té unes marques de punyalades, uns forats... 145 00:09:32,400 --> 00:09:35,560 que encaixen perfectament amb unes ferides 146 00:09:35,640 --> 00:09:38,600 que la Carme presenta a la part superior de l'esquena. 147 00:09:39,200 --> 00:09:42,680 Permet presumir que la persona que l'ha apunyalat 148 00:09:42,760 --> 00:09:46,840 ho ha fet quan ella estava tapada a dintre de l'edredó. 149 00:09:50,000 --> 00:09:52,400 (Salas) Això indica que estava dormint 150 00:09:52,480 --> 00:09:54,400 i, quan s'ha despertat, 151 00:09:54,480 --> 00:09:57,760 ha intentat fugir per l'altra banda del llit. 152 00:10:03,880 --> 00:10:06,480 Un company de policia científica detecta 153 00:10:06,880 --> 00:10:08,720 que en el dormitori hi ha un despertador 154 00:10:08,800 --> 00:10:11,520 al costat d'on dormia la Maria Carme Blanch. 155 00:10:12,880 --> 00:10:14,600 S'activa l'alarma. 156 00:10:19,440 --> 00:10:23,200 Un cop estudiat, veiem que, si no s'aturava, 157 00:10:23,280 --> 00:10:25,520 al cap de 12 hores seguia sonant. 158 00:10:25,800 --> 00:10:27,640 Què ens fa pensar, això? 159 00:10:27,720 --> 00:10:30,360 La van matar abans que pogués aturar ella el despertador. 160 00:10:32,880 --> 00:10:35,400 El registre que s'ha produït en aquella casa 161 00:10:35,560 --> 00:10:37,640 és una miqueta rar. 162 00:10:39,160 --> 00:10:41,040 El primer en què ens fixem 163 00:10:41,280 --> 00:10:44,560 és que els accessos al domicili no estan forçats. 164 00:10:45,760 --> 00:10:47,480 Hi ha coses que no s'han tocat: 165 00:10:47,560 --> 00:10:49,920 objectes de valor que no s'han sostret. 166 00:10:50,960 --> 00:10:53,200 També trobem diners en efectiu. 167 00:10:53,800 --> 00:10:55,760 4.700 euros, aproximadament. 168 00:10:56,840 --> 00:10:59,520 Veiem un seguit de fruites, mandarines. 169 00:10:59,600 --> 00:11:02,320 La caixa es trobava a sobre d'un moble, 170 00:11:02,400 --> 00:11:04,360 però el seu contingut estava a terra. 171 00:11:05,560 --> 00:11:08,120 Qui torna a deixar una caixa al seu lloc? 172 00:11:08,200 --> 00:11:09,960 Si ha caigut, el més lògic seria... 173 00:11:10,040 --> 00:11:12,360 que la caixa es trobés a terra juntament amb el contingut. 174 00:11:18,080 --> 00:11:21,480 Al cos de la Carme, a la part alta de l'entrecuix, 175 00:11:21,560 --> 00:11:24,000 es troba entaforada una peça de roba, 176 00:11:24,360 --> 00:11:26,120 un tanga masculí, 177 00:11:26,320 --> 00:11:29,720 en forma de trompa d'elefant. 178 00:11:31,400 --> 00:11:35,000 Aquest detall tan vexatori no ens encaixa gens. 179 00:11:35,760 --> 00:11:38,000 No feia falta, si has comès un robatori. 180 00:11:41,360 --> 00:11:44,760 La persona que ha agredit la Carme 181 00:11:44,960 --> 00:11:46,840 ho ha fet amb molta violència, 182 00:11:46,920 --> 00:11:49,040 amb una violència del tot innecessària. 183 00:11:50,480 --> 00:11:52,240 L'habitació està plena de sang, 184 00:11:52,320 --> 00:11:54,520 concentrada especialment al llit, 185 00:11:55,120 --> 00:11:58,320 però també trobem restes de sang a les parets 186 00:11:58,400 --> 00:12:01,720 i als interruptors d'accés al dormitori. 187 00:12:02,960 --> 00:12:06,160 Aquesta sang està concentrada a la part interna de l'interruptor. 188 00:12:06,240 --> 00:12:08,560 I no hi ha marques de tempteig. 189 00:12:09,480 --> 00:12:11,240 Si tu no coneixes el domicili, 190 00:12:11,320 --> 00:12:13,880 per encendre un interruptor quan vas tacat de sang, 191 00:12:13,960 --> 00:12:16,720 que l'encertis a la primera és un fet molt destacable 192 00:12:16,800 --> 00:12:18,440 que ens crida l'atenció. 193 00:12:20,600 --> 00:12:24,840 En tots els armaris, que es troben regirats a l'habitació dels fets, 194 00:12:25,200 --> 00:12:27,600 només hi ha la roba regirada de la Carme Blanch. 195 00:12:27,840 --> 00:12:30,920 I, a més a més, aquesta roba que ens trobem tota escampada per terra, 196 00:12:31,280 --> 00:12:33,680 ens la trobem que sembla que s'ha anat deixant 197 00:12:33,760 --> 00:12:36,720 mentre la persona que ho escampava anava tirant marxa enrere, 198 00:12:36,800 --> 00:12:39,320 mentre anava tirant la roba per terra. 199 00:12:40,080 --> 00:12:42,320 Això ens fa pensar que la persona, 200 00:12:42,400 --> 00:12:47,200 la intenció que tenia era en primera instància matar la Carme 201 00:12:47,360 --> 00:12:53,240 i, després, manipular tota la resta amb tranquil·litat pel domicili. 202 00:12:56,760 --> 00:13:00,400 Una de les coses que en el registre ens crida molt l'atenció 203 00:13:00,760 --> 00:13:03,320 és la troballa d'una fotografia 204 00:13:03,680 --> 00:13:06,280 que està arrugada, que és al mig del menjador. 205 00:13:08,840 --> 00:13:10,680 Quan vam desplegar aquesta fotografia, 206 00:13:11,360 --> 00:13:15,440 vam veure que era una fotografia de la Carme sostenint un nadó. 207 00:13:15,920 --> 00:13:19,320 És obvi que qui havia arrugat aquella fotografia 208 00:13:19,400 --> 00:13:22,720 podia tenir algun tipus d'emoció, i no pas bona, 209 00:13:22,800 --> 00:13:24,880 cap a la Carme i aquella fotografia, 210 00:13:24,960 --> 00:13:26,760 o el que significava aquella fotografia. 211 00:13:29,200 --> 00:13:32,000 També trobem una factura, entre la documentació, 212 00:13:32,160 --> 00:13:35,760 corresponent al telèfon d'algú del domicili. 213 00:13:37,400 --> 00:13:40,600 Ens fixem que hi ha una sèrie de trucades 214 00:13:40,680 --> 00:13:43,840 al mateix número de telèfon mòbil que estan puntejades. 215 00:13:45,240 --> 00:13:47,640 A terra es troba una nota manuscrita 216 00:13:48,480 --> 00:13:52,160 que posa "Pau a casa (arreglar problemes)". 217 00:13:54,240 --> 00:13:57,160 Presumim que l'ha escrit la Carme Blanch 218 00:13:57,720 --> 00:14:01,000 i interpretem, per tant, que aquest propòsit... 219 00:14:01,080 --> 00:14:03,200 té a veure amb la seva relació matrimonial 220 00:14:03,280 --> 00:14:05,720 amb el Joan Puigpey, amb el seu marit. 221 00:14:07,120 --> 00:14:08,880 És un indici clar 222 00:14:08,960 --> 00:14:12,040 que hi podia haver algun tipus de problema dintre del matrimoni. 223 00:14:13,040 --> 00:14:16,520 Amb aquest "Pau a casa (arreglar problemes)" 224 00:14:16,600 --> 00:14:19,800 els Mossos citen a declarar el marit de la Carme. 225 00:14:22,200 --> 00:14:26,240 Declara que la nit dels fets va estar a casa amb la seua dona, 226 00:14:29,400 --> 00:14:31,920 que es va llevar a les 6 per passejar el gos. 227 00:14:35,880 --> 00:14:37,920 A tres quarts de 7 va sortir de casa 228 00:14:38,000 --> 00:14:42,080 i va conduir per la pista forestal fins a la seua feina de ferrer, 229 00:14:42,160 --> 00:14:44,280 on va arribar a dos quarts de 8. 230 00:14:46,000 --> 00:14:48,280 Vam localitzar càmeres a un institut proper. 231 00:14:49,440 --> 00:14:54,280 Es va poder determinar que al voltant de les 6.45 232 00:14:54,360 --> 00:14:57,920 passava un cotxe que encaixava amb la declaració del Joan, 233 00:14:58,000 --> 00:15:00,200 que manifestava que ell havia abandonat el domicili 234 00:15:00,960 --> 00:15:02,600 al voltant d'aquella hora per anar a treballar. 235 00:15:07,240 --> 00:15:09,640 I no és fins a les dues, aproximadament, 236 00:15:09,720 --> 00:15:14,200 que rep una trucada d'en Josep i de la Núria 237 00:15:14,280 --> 00:15:18,480 que li diuen que no troben i que no agafa el telèfon la Carme 238 00:15:18,560 --> 00:15:21,160 i que no saben on és i per què no contesta. 239 00:15:24,040 --> 00:15:26,680 Aleshores ell ens explica que fa un parell de trucades 240 00:15:26,760 --> 00:15:28,600 a aquella hora a la Carme 241 00:15:28,680 --> 00:15:30,360 i que, com que no contesta, 242 00:15:30,440 --> 00:15:32,400 agafa el cotxe i s'adreça cap a Vilassar de Dalt. 243 00:15:33,640 --> 00:15:36,920 Els Mossos hauran de comprovar la coartada del Joan 244 00:15:37,000 --> 00:15:38,720 que, de moment, encaixa. 245 00:15:38,800 --> 00:15:42,360 Però, i la nota "Pau a casa (arreglar problemes)"? 246 00:15:43,160 --> 00:15:45,040 I la factura puntejada? 247 00:15:45,800 --> 00:15:48,360 Necessitem saber si el matrimoni funcionava, 248 00:15:49,200 --> 00:15:51,960 si s'havien plantejat un divorci o no, 249 00:15:52,440 --> 00:15:55,360 si hi havia algun amant o no... 250 00:15:58,560 --> 00:16:01,600 Sobre la relació de parella diu que estaven bé, 251 00:16:02,920 --> 00:16:06,240 que no tenien cap crisi ni cap intenció de separar-se. 252 00:16:06,720 --> 00:16:08,960 El Joan en tot moment manifesta 253 00:16:09,040 --> 00:16:12,280 que tenien una relació absolutament normal, cordial, 254 00:16:12,360 --> 00:16:15,320 amb els problemes habituals que pot tenir qualsevol matrimoni. 255 00:16:16,520 --> 00:16:18,520 Ens relata en la seva declaració 256 00:16:18,600 --> 00:16:21,280 que el dia abans dels fets, la nit abans, 257 00:16:21,880 --> 00:16:25,560 va haver-hi una petita discussió amb la Carme per unes trucades. 258 00:16:27,920 --> 00:16:30,320 Que a la Carme no li havia fet gaire gràcia 259 00:16:30,400 --> 00:16:33,880 i que li havia preguntat qui era la persona a qui trucava tan sovint. 260 00:16:34,560 --> 00:16:36,560 Però ell va treure ferro a la qüestió 261 00:16:36,640 --> 00:16:39,280 i no va dir que això havia sigut un problema per la Carme. 262 00:16:40,160 --> 00:16:42,240 Els Mossos el deixen marxar 263 00:16:42,480 --> 00:16:45,320 i el Joan es reuneix amb la seua colla d'amics. 264 00:16:46,400 --> 00:16:51,080 Va tornar dient: "Aquests Mossos, que són uns malparits, 265 00:16:51,160 --> 00:16:54,200 que només criden, que si em diuen que he sigut jo... 266 00:16:55,160 --> 00:16:56,840 (Josep Roca) Que m'han fet despullar, 267 00:16:56,920 --> 00:16:58,480 que m'han mirat l'esquena si la duia esgarrapada... 268 00:16:58,560 --> 00:17:00,360 "Perquè també hi ha allò del poli bueno i el poli malo", dic, 269 00:17:00,440 --> 00:17:03,160 "no sé si és el mateix que t'estan aplicant a tu, 270 00:17:03,240 --> 00:17:05,760 però jo crec que això és el procediment normal". 271 00:17:07,120 --> 00:17:10,760 (Mataró) I el dilluns vaig a treballar i em truquen els Mossos, 272 00:17:11,360 --> 00:17:14,640 i em pregunten: "Quina és la seva primera hipòtesi?" 273 00:17:14,720 --> 00:17:16,320 Dic: "Un robatori". 274 00:17:16,640 --> 00:17:19,720 I diu: "Els lladres no actuen d'aquesta manera. 275 00:17:19,800 --> 00:17:23,560 I llavors totes les preguntes eren Joan, Joan, Joan, Joan... 276 00:17:23,640 --> 00:17:25,640 de la primera a l'última. 277 00:17:26,600 --> 00:17:30,520 Vaig sortir d'allà molt... molt espantada. 278 00:17:32,120 --> 00:17:34,720 (Campins) I parlem de si pot ser, si no pot ser... 279 00:17:34,920 --> 00:17:39,400 Però jo sempre pensant que no pot ser, que no pot ser. 280 00:17:40,120 --> 00:17:42,240 (J. Roca) És que tots els indicis van cap a ell, 281 00:17:42,320 --> 00:17:44,160 com si ell fos l'assassí... 282 00:17:44,600 --> 00:17:47,680 Dic: "Hosti, costa de creure, això. Jo no m'ho acabo d'empassar. 283 00:17:52,480 --> 00:17:54,480 (dona) Vilassar de Dalt continua commocionat 284 00:17:54,560 --> 00:17:56,840 per l'assassinat, divendres passat, d'una dona a casa seva. 285 00:17:57,440 --> 00:17:59,800 El cas està sota secret de sumari 286 00:17:59,880 --> 00:18:01,880 mentre els Mossos continuen una investigació 287 00:18:01,960 --> 00:18:04,600 en què, de moment, no es descarta cap hipòtesi. 288 00:18:05,000 --> 00:18:08,560 Durant aquells anys hi havia una onada molt forta de robatoris 289 00:18:09,200 --> 00:18:12,640 a domicilis per bandes albanokosovars; 290 00:18:12,720 --> 00:18:15,320 per tant, era una opció que es contemplava. 291 00:18:16,120 --> 00:18:19,000 (home) Els Mossos estan al darrere d'una banda, o bandes, 292 00:18:19,080 --> 00:18:21,800 que estan entrant a robar en cases de pobles del sud del Maresme, 293 00:18:21,880 --> 00:18:23,120 sobretot en urbanitzacions. 294 00:18:23,200 --> 00:18:25,280 ...d'una manera molt expeditiva 295 00:18:25,360 --> 00:18:27,680 i no dubten en cap moment a utilitzar la violència. 296 00:18:28,800 --> 00:18:30,560 Policia! 297 00:18:33,040 --> 00:18:36,160 Els 8 detinguts, d'entre 20 i 32 anys, i d'origen albanès, 298 00:18:36,240 --> 00:18:38,520 accedien a la segona planta dels xalets 299 00:18:38,600 --> 00:18:40,160 mentre les famílies sopaven. 300 00:18:40,240 --> 00:18:42,960 (home) Ara han entrat a la casa de la meva dreta i de la meva esquerra. 301 00:18:43,040 --> 00:18:45,360 De moment, ens n'hem salvat, però estem amb aquesta loteria. 302 00:18:45,440 --> 00:18:48,200 -Com a conseqüència, els veïns han instal·lat càmeres... 303 00:18:48,280 --> 00:18:50,240 i detectors de moviment per sentir-se més segurs. 304 00:18:50,640 --> 00:18:54,920 La gent va quedar una mica... acollonida: 305 00:18:55,000 --> 00:18:57,240 "Si han entrat aquí, poden entrar a casa". 306 00:18:57,320 --> 00:19:00,080 Bé, el que pensem tots, no? 307 00:19:01,520 --> 00:19:03,960 (M. Roca) Els de les alarmes van fer el gran negoci, 308 00:19:04,480 --> 00:19:06,960 perquè tots els veïns van posar alarma. 309 00:19:07,480 --> 00:19:10,400 "Ah, que si han entrat a robar que jo em poso alarma..." 310 00:19:10,480 --> 00:19:12,880 Vull dir que, escolta, van fer el gran negoci. 311 00:19:13,880 --> 00:19:16,600 (Campins) Ella, allò que a vegades parlaves i deia: 312 00:19:16,880 --> 00:19:20,320 "Jo, si m'entressin a robar, mira, que jo no hi sigui; 313 00:19:20,400 --> 00:19:25,200 si hi soc els diré: 'Agafeu el que vulgueu però deixeu-me estar'". 314 00:19:25,280 --> 00:19:29,760 Doncs sí, mala sort... Bé, més que mala sort. 315 00:19:31,080 --> 00:19:33,600 Una de les primeres gestions que es fan 316 00:19:33,680 --> 00:19:35,480 a l'hora de començar a fer les investigacions 317 00:19:35,560 --> 00:19:37,560 és, precisament, fer un estudi... 318 00:19:37,760 --> 00:19:41,640 de totes les dades que poden existir quant a robatoris 319 00:19:41,720 --> 00:19:44,040 que ha patit tota aquella zona residencial 320 00:19:44,120 --> 00:19:45,880 on hi ha el domicili dels fets. 321 00:19:46,120 --> 00:19:49,680 De 13 robatoris que es denuncien de l'any 2010 allà, 322 00:19:49,760 --> 00:19:52,920 no n'hi havia cap que tingués circumstàncies 323 00:19:53,000 --> 00:19:55,320 que fossin assimilables a l'escena 324 00:19:55,400 --> 00:19:58,640 que ens havíem trobat al domicili de la Carme Blanch. 325 00:20:00,000 --> 00:20:05,040 A mesura que la hipòtesi d'un assassinat va prenent cos 326 00:20:05,200 --> 00:20:08,080 i, per tant, de forma simultània, 327 00:20:08,160 --> 00:20:10,040 les altres possibilitats van perdent força, 328 00:20:12,000 --> 00:20:14,520 l'equip investigador tenim clar 329 00:20:14,600 --> 00:20:18,720 que el presumpte autor és molt possible que pugui ser el seu marit. 330 00:20:19,800 --> 00:20:21,800 Es planteja que una de les úniques maneres 331 00:20:21,880 --> 00:20:24,040 que podem aconseguir càrrega probatòria 332 00:20:24,360 --> 00:20:28,040 és a través d'intervenir les comunicacions del Joan Puigpey. 333 00:20:32,840 --> 00:20:34,720 (telèfon) 334 00:20:36,800 --> 00:20:38,360 (telèfon) 335 00:20:39,840 --> 00:20:42,120 (home) ¿Cómo estás, Joan? 336 00:20:42,200 --> 00:20:45,000 Mira, aguantando... Tengo que aguantar el golpe. 337 00:20:46,360 --> 00:20:48,040 Cuesta mucho, pero... 338 00:20:48,480 --> 00:20:50,200 -Pero es así. -Sí. 339 00:20:50,280 --> 00:20:53,600 Bueno, Joan, lo siento... Sabes que os apreciaba mucho. 340 00:20:57,120 --> 00:20:58,840 (telèfon) 341 00:21:00,480 --> 00:21:02,160 Y aún no saben nada, ¿no? 342 00:21:02,240 --> 00:21:05,080 No, no. No se sabe nada, está en secreto de sumario. 343 00:21:05,160 --> 00:21:07,040 Y no se sabe nada de nada. 344 00:21:07,120 --> 00:21:08,840 Y el día que se sepa algo, 345 00:21:08,920 --> 00:21:10,640 los primeros en saberlo seremos nosotros. 346 00:21:10,720 --> 00:21:14,000 A ver, se ha hablado mucho... Se habla mucho, pero nada. 347 00:21:14,080 --> 00:21:17,160 Ya, ya, bueno, la gente va diciendo barbaridades. 348 00:21:17,240 --> 00:21:19,480 Pero bueno, mira, ¿sabes qué? 349 00:21:20,160 --> 00:21:22,320 Que la gente tiene mucho pico. 350 00:21:24,080 --> 00:21:26,680 Entre els veïns hi ha dues postures: 351 00:21:27,160 --> 00:21:29,320 els que creuen que ha estat el marit 352 00:21:29,520 --> 00:21:32,000 i els que creuen que ha estat un robatori. 353 00:21:33,040 --> 00:21:36,320 Es parla, i molta gent té sospites que ha sigut el marit. 354 00:21:37,200 --> 00:21:38,440 Jo no. 355 00:21:40,200 --> 00:21:42,520 Ni l'Àgatha ni ningú de la colla 356 00:21:42,600 --> 00:21:45,600 no creu que el Joan estigui involucrat en el crim, 357 00:21:46,800 --> 00:21:48,560 i li fan costat cada dia. 358 00:21:49,720 --> 00:21:56,160 El que mirem és d'estalviar-li parlar del robatori, 359 00:21:56,640 --> 00:22:01,320 de la Carme, de... "pobreta, el que li deu haver passat"... 360 00:22:01,400 --> 00:22:03,440 Tot això ens ho menjàvem. 361 00:22:05,080 --> 00:22:07,600 Mira, almenys em distrec una mica, surto amb ells... 362 00:22:07,880 --> 00:22:09,960 Home, clar, això és el que has de fer, 363 00:22:10,040 --> 00:22:11,880 anar a caçar, anar a buscar bolets... 364 00:22:11,960 --> 00:22:14,480 Tot el que feies normalment, clar, només faltaria. 365 00:22:15,400 --> 00:22:19,240 No, i mira... anar passant les hores i anar passant els dies, aviam... 366 00:22:19,560 --> 00:22:22,440 Que em diguin alguna cosa, perquè el jutjat encara no ha dit res. 367 00:22:22,720 --> 00:22:26,080 És que ara venen molts mals dies, eh, amb tantes festes... 368 00:22:26,960 --> 00:22:29,760 Sí, però aviam si ens donen les claus... 369 00:22:30,640 --> 00:22:31,960 Sí, sí. 370 00:22:32,280 --> 00:22:35,880 Almenys que et deixessin agafar coses i et diguessin alguna cosa, 371 00:22:35,960 --> 00:22:37,400 que estiguessis més tranquil. 372 00:22:41,200 --> 00:22:43,600 -Hola, buenos días. -Buenos días. 373 00:22:44,400 --> 00:22:48,080 Comunicarle que se ha acordado que puede ya volver a su domicilio, 374 00:22:48,160 --> 00:22:50,920 que puede pasar a recoger por el juzgado las llaves. 375 00:22:51,800 --> 00:22:53,880 Vale, vale. Bueno, yo, a ver... 376 00:22:54,080 --> 00:22:57,680 Le seré sincero. Yo allí no iré a vivir, ya. ¿Me entiende? 377 00:22:57,760 --> 00:23:00,440 Yo cogeré las llaves porque necesito ropa, que no tengo ropa. 378 00:23:01,080 --> 00:23:04,440 -Pero yo... -Sí, bueno, es su vivienda. 379 00:23:04,520 --> 00:23:07,400 Ya, ya, pero usted comprende, ¿no? 380 00:23:07,760 --> 00:23:09,880 De momento yo no viviré en aquella casa. 381 00:23:12,360 --> 00:23:14,160 Els Mossos tornen a investigar 382 00:23:14,240 --> 00:23:18,440 si el que va dir el Joan que havia fet la nit del crim és veritat. 383 00:23:19,080 --> 00:23:22,680 Ell havia explicat que va estar tota la nit a casa seua, 384 00:23:23,120 --> 00:23:25,040 que va dormir amb la Carme 385 00:23:25,240 --> 00:23:28,520 i l'endemà va anar ben d'hora al taller de forja on treballa. 386 00:23:30,040 --> 00:23:33,160 Atenció al que diuen els repetidors de telefonia. 387 00:23:33,720 --> 00:23:35,440 La nit del dia dels fets, 388 00:23:35,520 --> 00:23:37,560 el Joan ha efectuat dues trucades, 389 00:23:37,640 --> 00:23:41,160 a les 12 i 53 minuts i a la una i 8 minuts, 390 00:23:41,480 --> 00:23:45,080 en les quals el repetidor que dona cobertura a aquella trucada 391 00:23:45,160 --> 00:23:47,400 surt que és a Vilassar, 392 00:23:48,920 --> 00:23:51,480 després és a Vilanova del Vallès 393 00:23:53,080 --> 00:23:54,800 i acaba a Montornès. 394 00:23:56,040 --> 00:23:58,960 No encaixava que el Joan fos a Montornès del Vallès 395 00:23:59,040 --> 00:24:00,920 a la una i 8 minuts, 396 00:24:01,120 --> 00:24:04,200 quan ell ens havia manifestat que no havia sortit de casa aquella nit. 397 00:24:04,840 --> 00:24:08,040 Què hi feia de matinada a Montornès del Vallès? 398 00:24:08,480 --> 00:24:10,200 Ja hi arribarem. 399 00:24:10,720 --> 00:24:12,960 Els Mossos investiguen de qui és 400 00:24:13,040 --> 00:24:17,360 el número que surt tantes vegades puntejat a la factura del telèfon. 401 00:24:18,440 --> 00:24:20,120 Comencen les sorpreses. 402 00:24:23,640 --> 00:24:26,120 (J. Roca) La Sandra és una senyora que havia treballat per nosaltres, 403 00:24:26,440 --> 00:24:29,120 i a partir de llavors va estar fent el servei d'interna 404 00:24:29,200 --> 00:24:31,320 a casa dels pares del Joan. 405 00:24:32,840 --> 00:24:34,640 La Sandra és una persona 406 00:24:34,720 --> 00:24:36,680 que en aquell moment tenia, aproximadament, 31 anys, 407 00:24:36,760 --> 00:24:38,560 que ha vingut sola a Espanya... 408 00:24:38,640 --> 00:24:40,280 És provinent del Paraguai, 409 00:24:40,360 --> 00:24:43,040 ha hagut de treballar molt per la seva filla i tirar-la endavant 410 00:24:43,360 --> 00:24:46,640 fent feines treballant en cases, cuidant gent gran. 411 00:24:48,400 --> 00:24:50,440 El següent pas de la investigació 412 00:24:50,520 --> 00:24:54,480 va ser citar la Sandra per escoltar-ne la declaració 413 00:24:55,280 --> 00:24:58,280 i veure el relat del seu testimoni què ens podia aportar. 414 00:25:00,000 --> 00:25:03,720 Ens sorprèn, i ens manifesta obertament que sí, 415 00:25:05,760 --> 00:25:09,400 que realment manté una relació extramatrimonial 416 00:25:09,480 --> 00:25:11,240 amb el Joan Puigpey, 417 00:25:13,840 --> 00:25:17,440 concretament, des que ella va entrar a treballar cuidant els seus pares. 418 00:25:21,960 --> 00:25:23,960 I que aquesta relació ve donada 419 00:25:24,040 --> 00:25:27,080 perquè el matrimoni passava per uns mals moments 420 00:25:27,400 --> 00:25:29,960 i volia separar-se, volia començar una nova vida... 421 00:25:30,040 --> 00:25:32,800 I sembla que s'enamoren i comencen una relació. 422 00:25:34,000 --> 00:25:36,040 Que reconegui obertament aquesta relació 423 00:25:36,120 --> 00:25:38,520 entra en contraposició amb el relat del Joan. 424 00:25:38,880 --> 00:25:40,600 Això és un punt a favor pels investigadors 425 00:25:40,680 --> 00:25:42,880 per pensar que la línia d'investigació que portem 426 00:25:42,960 --> 00:25:44,800 és la correcta. 427 00:25:56,360 --> 00:26:00,880 Els investigadors han descartat definitivament cap altre sospitós 428 00:26:00,960 --> 00:26:03,680 perquè no troben motius per investigar ningú més, 429 00:26:04,240 --> 00:26:06,480 i se centren en el marit de la víctima. 430 00:26:07,080 --> 00:26:08,920 Però ho han de provar. 431 00:26:09,240 --> 00:26:12,680 Tenen les esperances posades en la intervenció telefònica. 432 00:26:13,360 --> 00:26:15,400 I tindran una sorpresa, 433 00:26:16,200 --> 00:26:18,680 però no en les trucades que agafa el Joan, 434 00:26:19,200 --> 00:26:20,960 sinó en les que no agafa. 435 00:26:21,040 --> 00:26:22,880 (telèfon) 436 00:26:23,240 --> 00:26:26,080 "El móvil al que llama está apagado o fuera de cobertura." 437 00:26:26,440 --> 00:26:28,120 (telèfon) 438 00:26:28,680 --> 00:26:30,720 "El móvil al que llama está apagado o fuera..." 439 00:26:33,680 --> 00:26:39,000 Ens adonem que ha rebut moltíssimes trucades de la Sandra 440 00:26:39,360 --> 00:26:41,040 que ell no ha contestat. 441 00:26:41,520 --> 00:26:44,400 I estem parlant d'un volum que supera les 800-900 trucades. 442 00:26:45,560 --> 00:26:49,720 La insistència de les trucades que fa la Sandra 443 00:26:50,440 --> 00:26:53,680 té certa coherència respecte al que ella diu, que eren amants, 444 00:26:53,760 --> 00:26:56,200 però respecte a ell és com si no la conegués 445 00:26:56,280 --> 00:26:58,920 o com si no hi volgués parlar absolutament per res. 446 00:27:00,280 --> 00:27:02,920 En paral·lel a la investigació dels Mossos, 447 00:27:03,000 --> 00:27:06,360 els amics de la colla continuen fent costat al Joan. 448 00:27:08,480 --> 00:27:11,080 Que t'han robat els diners i les joies, ja ho has vist. 449 00:27:11,480 --> 00:27:13,920 Bé, on hi havia els cèntims no n'hi ha cap. 450 00:27:14,720 --> 00:27:17,080 I on hi havia les joies, tampoc. 451 00:27:18,000 --> 00:27:20,160 (J. Roca) Dic: Si t'han robat les joies i tot això, 452 00:27:20,240 --> 00:27:22,720 aniria a la policia o als Mossos i diria: 453 00:27:22,800 --> 00:27:24,800 "M'han robat això, això, això i això." 454 00:27:25,000 --> 00:27:26,840 Si per desgràcia o per sort el troben, 455 00:27:26,920 --> 00:27:29,440 és una pista per anar darrere de qui ha fet això. 456 00:27:29,520 --> 00:27:31,160 "Sí, sí, ho faré, ho faré." 457 00:27:33,240 --> 00:27:35,040 Aquí s'han trobat a faltar diners. 458 00:27:35,120 --> 00:27:37,760 I el que dius, les joies de la Carme també han desaparegut totes, no? 459 00:27:39,000 --> 00:27:40,640 No n'hi ha ni una. 460 00:27:41,000 --> 00:27:43,520 Però tu te'n recordes del que ella tenia, de joies, més o menys? 461 00:27:43,600 --> 00:27:45,480 Sí, sí, més o menys sí. 462 00:27:45,560 --> 00:27:47,440 Doncs comença a rumiar i fes un recompte. 463 00:27:47,520 --> 00:27:49,440 Si en falten, és que algú se les ha emportat. 464 00:27:51,040 --> 00:27:55,160 (Campins) La Carme, bé, tenia dos locals: 465 00:27:56,360 --> 00:27:59,960 la casa dels meus tiets, els seus pares, 466 00:28:00,960 --> 00:28:03,840 i la casa on vivien. 467 00:28:06,120 --> 00:28:09,960 Jo li vaig dir: "Escolta, Joan, saps si la Carme ha fet testament o no?" 468 00:28:10,840 --> 00:28:15,200 Diu: "No ho sé. Jo sí que n'he fet. Però jo no sé si ella l'ha fet." 469 00:28:17,160 --> 00:28:20,320 Una de les coses que ens arriben és la informació 470 00:28:20,400 --> 00:28:22,280 repecte al testament de la Carme. 471 00:28:23,400 --> 00:28:25,040 No havia deixat testament. 472 00:28:25,120 --> 00:28:27,720 El Joan era l'hereu universal de tots els béns. 473 00:28:30,400 --> 00:28:33,280 També ens arriba informació respecte a una assegurança de vida 474 00:28:34,240 --> 00:28:37,120 que també cobria, inclús, l'homicidi dolós. 475 00:28:38,280 --> 00:28:41,160 El beneficiari d'aquella assegurança també era el Joan. 476 00:28:48,880 --> 00:28:53,120 Els investigadors creuen que tenen prou indicis contra el Joan. 477 00:28:54,600 --> 00:28:59,240 El 16 de març de 2011, 4 mesos després del crim, el detenen. 478 00:29:02,400 --> 00:29:05,760 Ell es mostra molt tranquil, fins i tot distant. 479 00:29:06,880 --> 00:29:08,920 Va callar, ho va acceptar... 480 00:29:10,120 --> 00:29:12,960 i no va col·laborar ni va interactuar amb els agents. 481 00:29:14,360 --> 00:29:16,120 La detenció del Joan 482 00:29:16,200 --> 00:29:18,840 provoca el desconcert entre la colla d'amics, 483 00:29:18,920 --> 00:29:21,480 que porten 4 mesos fent-li costat. 484 00:29:22,960 --> 00:29:24,600 (J. Roca) Penso que no és possible. 485 00:29:25,160 --> 00:29:27,360 Que sí que l'han detingut, però que estan equivocats. 486 00:29:28,120 --> 00:29:31,480 (Campins) Sempre ens esperàvem que els Mossos trobessin algú, 487 00:29:32,000 --> 00:29:34,080 mira, aquest, o mira, l'altre... 488 00:29:34,400 --> 00:29:38,720 Sí que llavors ja comences a tenir dubtes. Dubtes... 489 00:29:40,680 --> 00:29:42,440 Els cau el món a sobre. 490 00:29:42,520 --> 00:29:46,400 Perquè ells han estat donant suport al Joan durant tots aquests mesos, 491 00:29:46,480 --> 00:29:48,280 fent-li companyia, ajudant-lo, 492 00:29:48,360 --> 00:29:50,800 pensant que el Joan no tenia absolutament res a veure 493 00:29:50,880 --> 00:29:52,760 amb tot això. 494 00:29:54,360 --> 00:29:57,960 Posteriorment, el Josep i la Núria agafen un advocat... 495 00:29:58,160 --> 00:29:59,920 per exercir d'acusació 496 00:30:00,000 --> 00:30:02,680 i tenir accés a les diligències, tenir accés a la investigació. 497 00:30:05,480 --> 00:30:09,960 Quan ells hi tenen accés, comencen a adonar-se que el Joan els ha mentit. 498 00:30:43,120 --> 00:30:45,760 Després de llegir les mentides del Joan, 499 00:30:45,840 --> 00:30:49,520 la Núria recorda una conversa que va mantenir amb la Carme. 500 00:30:51,960 --> 00:30:54,320 Jo, l'última vegada que hi parlo, 501 00:30:54,400 --> 00:30:57,680 em truca ella un dissabte plorant. 502 00:30:59,600 --> 00:31:03,200 Que en Joan només trucava a un número de telèfon, 503 00:31:03,720 --> 00:31:07,440 que segurament s'entenia amb algú... 504 00:31:08,320 --> 00:31:11,640 Jo només vaig estar per: "Va, dona, deixa-ho estar. 505 00:31:11,720 --> 00:31:14,080 "Com vols que en Joan faci això? Que no. 506 00:31:14,160 --> 00:31:16,680 Que no veus que no... que no pot ser?" 507 00:31:18,880 --> 00:31:21,440 Després de llegir el sumari 508 00:31:21,520 --> 00:31:25,280 i veure que tot el que ens havia dit que havia fet aquella nit 509 00:31:25,360 --> 00:31:27,960 era un sac de mentides, 510 00:31:28,400 --> 00:31:31,320 va ser el final de la relació. 511 00:31:32,520 --> 00:31:35,160 Aquí s'ha acabat. Avui és l'últim dia que es parla d'aquest senyor. 512 00:31:35,240 --> 00:31:39,240 Això s'ha de tenir en compte. Aquest tio, punt i a part, així de clar. 513 00:31:40,520 --> 00:31:42,880 Tinc la sensació que he sigut un burro tot aquest temps. 514 00:31:42,960 --> 00:31:45,520 L'he anat convidant a casa, tenint-lo com un germà... 515 00:31:45,760 --> 00:31:48,560 i resulta que a l'hora de la veritat ha sigut un traïdor, així de clar. 516 00:31:49,480 --> 00:31:51,480 Ens ha pres el pèl a tots i ens ha manegat a tots. 517 00:31:52,120 --> 00:31:53,800 Aquesta és la sensació que tens després, 518 00:31:54,200 --> 00:31:56,960 que has sigut un dròpol, un burro, ni més ni menys. 519 00:31:59,160 --> 00:32:03,160 Recordeu la foto rebregada on apareixia la Carme amb un nadó? 520 00:32:04,720 --> 00:32:07,640 Els Mossos investiguen què pot haver-hi al darrere. 521 00:32:08,640 --> 00:32:11,240 La fotografia de la Carme Blanch amb el nadó 522 00:32:11,320 --> 00:32:13,200 que vam trobar arrugada, 523 00:32:13,280 --> 00:32:17,240 i el coneixement que teníem que el Joan i la Carme no tenien fills, 524 00:32:17,400 --> 00:32:20,600 va motivar que féssim una petició judicial 525 00:32:20,680 --> 00:32:23,720 per tal que la Generalitat ens informés 526 00:32:24,240 --> 00:32:27,840 si ells dos com a matrimoni havien fet algun tipus de sol·licitud 527 00:32:28,040 --> 00:32:29,960 per fer l'adopció d'alguna criatura. 528 00:32:30,960 --> 00:32:34,840 Ens van contestar posteriorment que havien fet 3 peticions diferents. 529 00:32:36,000 --> 00:32:42,800 Els 3 informes psicosocials parlaven del Joan Puigpey com una persona 530 00:32:42,880 --> 00:32:46,360 que no era aconsellable que adoptés cap criatura 531 00:32:46,440 --> 00:32:49,520 o que exercís de pare de cap criatura adoptada. 532 00:32:51,040 --> 00:32:55,160 Només dos dies després de la detenció i contra tot pronòstic, 533 00:32:55,520 --> 00:32:59,640 el jutge deixa en llibertat amb càrrecs el Joan per falta de proves. 534 00:33:00,280 --> 00:33:03,680 La notícia cau com un gerro d'aigua freda en el grup d'amics. 535 00:33:06,360 --> 00:33:08,120 (J. Roca) Durant tot aquest temps 536 00:33:08,200 --> 00:33:10,320 jo continuo anant a emprenyar els Mossos cada setmana. 537 00:33:10,640 --> 00:33:12,960 Els Mossos ens van dir: "Nosaltres deixarem això aparcat, 538 00:33:13,040 --> 00:33:14,840 però no ho pararem. 539 00:33:14,920 --> 00:33:17,840 Perquè nosaltres no deixem mai un cas fins que el resolem." 540 00:33:19,120 --> 00:33:21,600 El malson d'un investigador d'homicidis 541 00:33:22,240 --> 00:33:25,600 és saber des del minut 1 qui és l'autor i no poder-ho demostrar. 542 00:33:27,680 --> 00:33:31,400 Els Mossos hauran de trobar noves proves contra el Joan, 543 00:33:31,840 --> 00:33:33,720 cosa que no sembla fàcil. 544 00:33:35,200 --> 00:33:37,000 La persona que menys s'esperen, 545 00:33:37,080 --> 00:33:40,000 i sense voler-ho, els donarà un cop de mà. 546 00:33:41,240 --> 00:33:43,280 Cap a l'agost del 2011, 547 00:33:43,880 --> 00:33:45,960 tenim coneixement que la Sandra 548 00:33:46,040 --> 00:33:47,920 s'ha presentat a la comissaria de Granollers 549 00:33:48,440 --> 00:33:51,800 i vol denunciar una sèrie d'amenaces que ha rebut. 550 00:33:53,480 --> 00:33:56,760 El primer que fem és veure quin tipus de cartes havia rebut. 551 00:33:57,760 --> 00:34:00,080 Una estava feta amb pedaços de revistes. 552 00:34:02,520 --> 00:34:04,520 "Guapa, feliz cumpleaños. 553 00:34:04,800 --> 00:34:06,440 Será el último." 554 00:34:06,520 --> 00:34:08,200 Tú y él no serán felices. 555 00:34:08,520 --> 00:34:10,880 Haré todo para destruirlos a los dos. 556 00:34:11,400 --> 00:34:13,600 Nadie sabrá nada, los voy a matar. 557 00:34:14,200 --> 00:34:15,560 Cuídate. 558 00:34:15,640 --> 00:34:17,480 Quedarás sin vida como la flor." 559 00:34:17,800 --> 00:34:20,160 I l'altra és manuscrita, 560 00:34:20,560 --> 00:34:23,080 i això també ens obre un ventall de possibilitats. 561 00:34:23,640 --> 00:34:25,440 "Yo le mandé matar a su mujer, 562 00:34:25,720 --> 00:34:29,600 y me alegro que él sea el único sospechoso, así no estarán juntos. 563 00:34:30,560 --> 00:34:32,840 Ni tú ni nadie se imagina quién soy. 564 00:34:33,280 --> 00:34:36,200 Digan lo que digan, nadie les va a creer. 565 00:34:36,640 --> 00:34:39,760 Te juro que la próxima serás tú, y él luego. 566 00:34:40,080 --> 00:34:42,040 Estoy muy contento por todo, 567 00:34:42,320 --> 00:34:44,080 ojalá que todos se mueran." 568 00:34:44,440 --> 00:34:46,520 Aquestes amenaces no ens les vam creure. 569 00:34:47,160 --> 00:34:48,920 D'entrada, ja vam pensar... 570 00:34:49,000 --> 00:34:52,600 que era un exercici flagrant de voler encobrir el Joan Puigpey. 571 00:34:54,160 --> 00:34:55,920 Has volgut ajudar el Joan 572 00:34:56,160 --> 00:34:59,240 i potser el que has fet és posar-te de peus a la galleda. 573 00:35:00,160 --> 00:35:02,800 Aprofitem aquesta oportunitat que ens dona la Sandra 574 00:35:03,240 --> 00:35:07,320 per veure quin tipus d'implicació pot tenir ella en el cas. 575 00:35:07,600 --> 00:35:11,120 Passarà a ser testimoni a ser persona investigada. 576 00:35:12,320 --> 00:35:14,360 Aleshores, el juny del 2012, 577 00:35:14,480 --> 00:35:16,160 reobrim el cas, 578 00:35:16,240 --> 00:35:18,160 i el que faig és una relectura. 579 00:35:18,400 --> 00:35:21,040 Agafo tot el cas, les escoltes telefòniques... 580 00:35:22,640 --> 00:35:24,320 totes les diligències que s'han practicat, 581 00:35:24,400 --> 00:35:26,440 les fotografies, els indicis, 582 00:35:26,720 --> 00:35:29,720 a veure si podem aconseguir filar una acusació fonamentada 583 00:35:29,800 --> 00:35:32,000 amb el que se'n diu una prova indirecta. 584 00:35:32,720 --> 00:35:34,880 La Sandra ha passat de testimoni 585 00:35:34,960 --> 00:35:37,400 a objectiu prioritari de la investigació. 586 00:35:38,040 --> 00:35:40,040 Un fet que encara s'incrementa 587 00:35:40,120 --> 00:35:43,360 quan arriben els resultats pericials de les amenaces anònimes 588 00:35:43,440 --> 00:35:46,200 que, suposadament, va rebre a casa seua. 589 00:35:46,760 --> 00:35:50,160 Les conclusions no sorprenen els investigadors. 590 00:35:51,800 --> 00:35:53,520 A principis del mes d'octubre, 591 00:35:53,600 --> 00:35:56,160 ens arriba l'informe pericial de grafística. 592 00:35:57,360 --> 00:35:59,480 Constata que la Sandra 593 00:36:00,160 --> 00:36:03,240 és qui ha fet els anònims en contra de si mateixa. 594 00:36:05,200 --> 00:36:07,080 Per tant, arribem a la conclusió claríssima... 595 00:36:07,160 --> 00:36:09,200 que l'objectiu de simular aquest delicte 596 00:36:09,280 --> 00:36:12,520 era exonerar el Joan Puigpey de l'homicidi. 597 00:36:14,880 --> 00:36:16,640 Clar, aquí hi ha una cosa... 598 00:36:16,720 --> 00:36:19,680 que en la reanàlisi pren una importància cabdal: 599 00:36:20,520 --> 00:36:22,680 el fet que el Joan, la nit dels fets, 600 00:36:22,760 --> 00:36:24,720 se'n va a Montornès. 601 00:36:24,800 --> 00:36:26,520 Ella vivia a Montornès. 602 00:36:26,720 --> 00:36:31,520 ¿Podem descartar que el Joan i la Sandra maten la Carme 603 00:36:33,000 --> 00:36:35,480 i després torna cap al seu domicili? 604 00:36:36,240 --> 00:36:37,880 No ho podem descartar. 605 00:36:38,360 --> 00:36:40,000 La Sandra podia estar amb el Joan. 606 00:36:42,160 --> 00:36:45,840 Amb relació als indicis recollits a la primera fase de la investigació, 607 00:36:47,040 --> 00:36:49,920 també recuperem el de les trucades telefòniques 608 00:36:50,720 --> 00:36:53,360 i intentem buscar patrons de conducta. 609 00:36:55,760 --> 00:36:57,480 El Joan cada matí, 610 00:36:57,960 --> 00:37:00,360 a les 6.45, quan passejava el seu gos, 611 00:37:00,880 --> 00:37:02,960 trucava a la Sandra. 612 00:37:04,280 --> 00:37:06,000 Cada dia feia el mateix. 613 00:37:06,800 --> 00:37:11,120 El dia dels fets el Joan no truca a la Sandra. 614 00:37:12,800 --> 00:37:16,400 Això ens fa pensar que ell ha trencat la seva rutina 615 00:37:16,480 --> 00:37:18,360 i és molt clarificador. 616 00:37:19,080 --> 00:37:23,600 S'ha produït l'assassinat i el Joan té molta feina 617 00:37:24,120 --> 00:37:25,760 a modificar l'escenari del crim. 618 00:37:27,080 --> 00:37:29,760 Una de les coses que ens adonem en la reanàlisi 619 00:37:29,840 --> 00:37:32,400 és que la Sandra, en seu judicial, va manifestar... 620 00:37:32,880 --> 00:37:35,960 que el Joan la va trucar a les 12 del migdia del dia dels fets 621 00:37:36,320 --> 00:37:38,560 dient-li que alguna cosa havia passat a casa seva. 622 00:37:48,880 --> 00:37:51,440 La Sandra aquí patina, i molt, 623 00:37:52,720 --> 00:37:55,040 perquè el Joan, teòricament, 624 00:37:55,480 --> 00:37:57,240 el primer coneixement que té 625 00:37:57,320 --> 00:37:59,640 que ha passat alguna cosa a casa seva amb la Carme 626 00:38:00,000 --> 00:38:03,360 és amb una trucada que li fa la Núria a les 14.04. 627 00:38:05,840 --> 00:38:11,440 El que volíem comprovar era si el Joan tenia un pla preconcebut 628 00:38:11,760 --> 00:38:14,960 i si els seus objectius s'estaven complint o no. 629 00:38:16,600 --> 00:38:18,360 El primer que es planteja és: 630 00:38:18,440 --> 00:38:23,760 molt bé, el Joan tenia l'objectiu de matar la seva dona... 631 00:38:24,280 --> 00:38:25,920 i poder estar amb la seva amant, 632 00:38:26,000 --> 00:38:28,680 però és que, a més a més, beneficiar-se de tot el patrimoni. 633 00:38:29,720 --> 00:38:33,280 Quan passen dos anys i jo faig la reanàlisi de tot el cas, 634 00:38:33,360 --> 00:38:35,000 això ja s'ha produït. 635 00:38:35,680 --> 00:38:39,000 Detectem en Joan com va a cobrar els lloguers 636 00:38:39,080 --> 00:38:41,120 dels locals que ha heretat de la Carme. 637 00:38:43,240 --> 00:38:45,640 I també fem seguiments a la Sandra 638 00:38:47,440 --> 00:38:49,840 per veure, després de tant de temps, 639 00:38:50,280 --> 00:38:52,400 quina és l'actitud de la parella. 640 00:38:53,800 --> 00:38:56,880 Si bé per telèfon no hi ha comunicació entre ells, 641 00:38:57,520 --> 00:38:59,840 sí que en els seguiments els detectem plegats, 642 00:39:00,280 --> 00:39:02,560 i que fan vida normal, vida de parella. 643 00:39:04,000 --> 00:39:05,880 Enmig d'aquestes circumstàncies, 644 00:39:05,960 --> 00:39:09,080 el Joan i la Sandra busquen una ajuda màgica. 645 00:39:10,280 --> 00:39:12,160 ¿Cuál es la que más te interesa, 646 00:39:12,240 --> 00:39:14,400 tu vida energética o tu vida sentimental, mi cielo? 647 00:39:14,720 --> 00:39:16,960 Mira, son las dos cosas, que me interesan. 648 00:39:17,240 --> 00:39:21,280 Porque ahora mismo estoy en pareja, pero no es como yo quisiera. 649 00:39:22,000 --> 00:39:25,160 -¿Cómo se llama él, mi vida? -Él se llama Joan. 650 00:39:25,440 --> 00:39:28,440 Tú vas a imaginarte que Joan está a tu lado derecho 651 00:39:28,520 --> 00:39:30,200 para que yo lo pueda ver. 652 00:39:30,560 --> 00:39:32,520 Veo, en este mismo instante, corazón, 653 00:39:32,960 --> 00:39:35,080 un anhelo tuyo de poder avanzar, 654 00:39:35,160 --> 00:39:36,840 pero te estoy viendo 655 00:39:36,920 --> 00:39:39,320 como si tuvieras un ancla amarrada a tu pie izquierdo 656 00:39:39,400 --> 00:39:41,360 que no de deja hacerlo con facilidad. 657 00:39:41,440 --> 00:39:44,640 -Ya. -A ver. ¡Buà! 658 00:39:45,560 --> 00:39:46,960 Yo te voy a decir... 659 00:39:47,040 --> 00:39:50,720 Yo a tu pareja, Joan, lo veo, mi vida, con la carta del diablo. 660 00:39:51,520 --> 00:39:53,480 ¿Hace cuánto estás con este chico? 661 00:39:53,800 --> 00:39:55,400 Cinco años, ya. 662 00:39:55,480 --> 00:39:59,320 Siempre me da lo que puede y lo que yo necesito. 663 00:39:59,400 --> 00:40:01,560 Me da todo lo que le pido, prácticamente. 664 00:40:01,920 --> 00:40:04,320 Bueno, mi amor, pues vamos entonces a hacer lo siguiente. 665 00:40:04,400 --> 00:40:06,880 Yo te voy a purificar las cartas para darle movimiento a tu destino. 666 00:40:07,520 --> 00:40:09,840 Seres de la luz que brillan para mí, junto a mí, 667 00:40:09,920 --> 00:40:11,960 déjame ver con tus ojos lo invisible. 668 00:40:12,040 --> 00:40:14,120 Préstame tus alas para levantarme de las caídas 669 00:40:14,200 --> 00:40:15,960 cuando las mías estén rotas. 670 00:40:18,120 --> 00:40:20,000 -Hola. ¿Sandra? -Hola. ¿Sí? 671 00:40:20,080 --> 00:40:22,360 Que te iba a dar los precios para que los supieras ya, 672 00:40:22,440 --> 00:40:24,200 para decirme cuál quieres hacer. 673 00:40:24,280 --> 00:40:25,360 Ah, vale. 674 00:40:25,440 --> 00:40:28,640 Mira, hay uno de 900, otro de 1.500 y otro de 2.000. 675 00:40:28,920 --> 00:40:31,400 ¿Qué diferencia tienen el de 900 con los otros? 676 00:40:31,480 --> 00:40:33,400 No, que son mucho más fuertes, hija. 677 00:40:54,800 --> 00:40:57,640 Ens adonem que estan mantenint una relació 678 00:40:58,000 --> 00:41:01,680 amb un bufet d'esoterisme, el bufet de la Pepita Vilallonga. 679 00:41:02,280 --> 00:41:06,080 Detectem, inclús, que han fet una inversió de 31.000 euros... 680 00:41:06,480 --> 00:41:10,280 per una neteja d'aura que li ofereixen en aquest bufet. 681 00:41:11,840 --> 00:41:15,240 Hola, cariño, te llamo para confirmar la visita de esta tarde. 682 00:41:16,000 --> 00:41:18,080 Sí, es muy importante, sí. 683 00:41:18,160 --> 00:41:19,960 Piensa que es algo fuerte, ¿eh, cariño? 684 00:41:20,040 --> 00:41:21,800 Sí, por eso ayer llamé a la Pepi, 685 00:41:21,880 --> 00:41:23,960 que cómo podíamos pagar, ¿en metálico? 686 00:41:24,080 --> 00:41:26,600 Sí, sí, cariño, lo traes en metálico, que no pasa nada. 687 00:41:26,680 --> 00:41:29,320 Vosotros lo traéis, me traeréis todos los datos... 688 00:41:29,560 --> 00:41:33,480 Yo, lo que voy a hacer es ponerme en contacto con el babalao... 689 00:41:33,680 --> 00:41:36,240 Más que nada para hacerte lo más fuerte que haya, ¿sabes? 690 00:41:36,320 --> 00:41:39,000 A ver si le explican a él, porque está muy asustado. 691 00:41:41,360 --> 00:41:45,200 La intervenció de les comunicacions del terminal de la Sandra 692 00:41:45,720 --> 00:41:48,240 la portem en paral·lel amb vigilàncies i seguiments. 693 00:41:48,720 --> 00:41:50,360 I en un d'aquests seguiments 694 00:41:51,480 --> 00:41:53,360 veiem que es desplacen 695 00:41:53,440 --> 00:41:56,040 fins al gabinet esotèric de la Pepita Vilallonga. 696 00:41:56,440 --> 00:41:59,800 Els seguim fins a la localitat de Barcelona 697 00:42:04,240 --> 00:42:06,560 Hay que pensar en qué sitio de la casa 698 00:42:06,640 --> 00:42:08,520 poner el árbol de Navidad. 699 00:42:10,040 --> 00:42:12,360 Joder, cuántas luces. 700 00:42:13,880 --> 00:42:15,560 Qué bonito es. 701 00:42:16,160 --> 00:42:18,880 -¿Dónde estamos? -En plaza España. 702 00:42:23,160 --> 00:42:25,680 És evident que durant el seguiment que els vam fer 703 00:42:25,920 --> 00:42:28,240 van detectar la nostra presència. 704 00:42:29,680 --> 00:42:31,800 Son ellos, son ellos. 705 00:42:33,080 --> 00:42:35,680 -Sí, sí, es el Martí. -¡Qué hijo de puta! 706 00:42:37,120 --> 00:42:39,160 No es normal que esté aquí detrás tuyo. 707 00:42:40,320 --> 00:42:43,880 (Campins) Els van posar un micro al cotxe 708 00:42:44,240 --> 00:42:49,360 i van descobrir ells que els seguien els Mossos. 709 00:42:49,840 --> 00:42:52,880 I llavors ells es varen esverar, 710 00:42:52,960 --> 00:42:56,040 ella també predicava, es va ajupir al cotxe... 711 00:42:56,520 --> 00:42:58,280 perquè no la veiessin... 712 00:42:58,360 --> 00:43:01,240 Però bé, ja se'ls va veure el llautó. 713 00:43:02,640 --> 00:43:05,640 Agáchate, agáchate, que te cazarán. Bájate, bájate, agáchate. 714 00:43:08,040 --> 00:43:10,280 -Joder. -Tranquilo. 715 00:43:11,360 --> 00:43:14,760 Estoy pensando a ver cómo lo haremos. 716 00:43:18,080 --> 00:43:20,320 Ahora, cuando entremos en el parking de l'Hospitalet, 717 00:43:20,400 --> 00:43:22,720 tú te bajas y nos encontramos en la tienda. 718 00:43:22,800 --> 00:43:25,160 -A tomar por culo. -Ay, Dios mío. 719 00:43:26,880 --> 00:43:28,600 Están ahí detrás. 720 00:43:28,680 --> 00:43:30,560 No me dejes, que a mí me cogen. 721 00:43:31,040 --> 00:43:35,080 No, no están ahí detrás. Están un poco esquivados. 722 00:43:35,160 --> 00:43:37,280 Deben estar en el semáforo aquel otro, y ya está. 723 00:43:38,160 --> 00:43:40,440 ¡Bájate enseguida, bájate enseguida! ¡Ya! 724 00:43:40,520 --> 00:43:41,800 No puedo, espérate, espérate, por favor. 725 00:43:41,880 --> 00:43:43,400 -Bájate enseguida. -Por favor, no me asustes. 726 00:43:43,480 --> 00:43:45,760 Mira que ahora... ahora no están aquí. 727 00:43:45,840 --> 00:43:47,880 Coge la chaqueta. Toma, la chaqueta. 728 00:43:49,160 --> 00:43:51,160 Nos encontramos allí, ¿eh? Cierra. 729 00:43:56,040 --> 00:43:58,120 En aquest moment de la investigació, 730 00:43:58,200 --> 00:44:01,640 és evident que tenim un temor perquè es puguin destruir proves... 731 00:44:01,720 --> 00:44:05,760 o puguin intentar fugir del país i eludir l'acció de la justícia. 732 00:44:08,280 --> 00:44:09,960 Davant d'aquest risc, 733 00:44:10,040 --> 00:44:12,680 demanem que s'intervinguin els seus passaports, 734 00:44:13,440 --> 00:44:16,120 i també es precipita la detenció de la Sandra. 735 00:44:22,320 --> 00:44:24,240 Amb la detenció de la Sandra, 736 00:44:24,320 --> 00:44:27,080 els Mossos entren per primer cop al seu domicili 737 00:44:27,160 --> 00:44:28,920 a Montornès del Vallès. 738 00:44:29,240 --> 00:44:31,120 Han passat 3 anys del crim. 739 00:44:34,000 --> 00:44:37,640 Quan vam fer l'entrada i perquisició al domicili de la Sandra, 740 00:44:38,600 --> 00:44:40,440 trobem unes cartes, 741 00:44:40,520 --> 00:44:44,000 tot de reflexions que fa la Sandra amb si mateixa. 742 00:44:44,080 --> 00:44:45,960 I per això tenen molta importància. 743 00:44:47,400 --> 00:44:51,040 La Sandra escriu els seus sentiments en una mena de dietari. 744 00:44:52,360 --> 00:44:54,120 Dos mesos abans del crim, 745 00:44:54,560 --> 00:44:56,400 el 28 d'agost del 2010, 746 00:44:56,480 --> 00:44:58,200 s'expressava així: 747 00:45:18,640 --> 00:45:22,480 La Sandra també escriu textos després de la mort de la Carme. 748 00:45:39,360 --> 00:45:41,560 Per nosaltres, això és un indici claríssim... 749 00:45:41,920 --> 00:45:45,160 que ella és molt conscient del que ha fet el Joan. 750 00:45:52,480 --> 00:45:55,760 Els Mossos continuen el registre al domicili de la Sandra 751 00:45:56,080 --> 00:45:58,280 i troben un objecte que ho lliga tot. 752 00:46:00,480 --> 00:46:04,800 Trobem una agulla de pit en forma de libèl·lula 753 00:46:05,160 --> 00:46:08,040 que, per les seves característiques, ens va cridar molt l'atenció. 754 00:46:08,440 --> 00:46:12,080 Vam pensar que podíem preguntar a la Núria i a en Josep, 755 00:46:12,160 --> 00:46:14,040 que tenien tanta amistat amb ells, 756 00:46:14,120 --> 00:46:17,280 que si la Carme l'hagués portat segurament se'n recordarien. 757 00:46:19,480 --> 00:46:21,280 (J. Roca) I vam anar als Mossos d'Esquadra 758 00:46:21,560 --> 00:46:23,360 l'Àgatha, la Núria i jo, 759 00:46:23,440 --> 00:46:26,080 i ens van dir: "Mireu, hi ha alguna cosa que us soni?" 760 00:46:26,520 --> 00:46:28,440 I dic: "Hòstia, sí". 761 00:46:29,160 --> 00:46:32,280 (Mataró) Una libèl·lula que ella me la va comprar, 762 00:46:32,360 --> 00:46:35,240 i la tenia la Sandra. 763 00:46:35,600 --> 00:46:38,960 Ell va dir que l'hi havien robat, però no era cert, 764 00:46:39,040 --> 00:46:40,680 perquè la tenia ella. 765 00:46:42,280 --> 00:46:44,040 La Núria es va enfonsar. 766 00:46:44,120 --> 00:46:46,520 Perquè la va reconèixer, era inconfusible. 767 00:46:46,600 --> 00:46:49,000 I tant és així que ens va donar una fotografia 768 00:46:49,480 --> 00:46:53,080 en què es podia veure amb un somriure la Carme 769 00:46:53,480 --> 00:46:55,920 i a la solapa portava la mateixa libèl·lula. 770 00:46:57,800 --> 00:47:01,720 És un moment, com que ja n'hem passat tants, de moments dolents, 771 00:47:01,800 --> 00:47:05,400 un més de la... no sé, de la col·lecció. 772 00:47:07,040 --> 00:47:09,240 L'agulla en forma de libèl·lula 773 00:47:09,560 --> 00:47:12,200 dona una solució de continuïtat entre tots els fets. 774 00:47:13,160 --> 00:47:15,160 És com un símbol que l'objectiu, 775 00:47:15,240 --> 00:47:17,920 el full de ruta que el Joan s'havia marcat amb la Sandra 776 00:47:18,000 --> 00:47:19,760 s'havia consumat. 777 00:47:21,760 --> 00:47:23,880 Tres anys després del crim, 778 00:47:23,960 --> 00:47:27,160 els Mossos tornen a inspeccionar la casa de Vilassar 779 00:47:27,240 --> 00:47:29,000 on vivien la Carme i el Joan. 780 00:47:31,240 --> 00:47:33,680 En el domicili conjugal del Joan i la Carme, 781 00:47:34,360 --> 00:47:36,240 tot i que tot està molt recollit, 782 00:47:37,360 --> 00:47:39,960 sí que amb l'obertura d'unes caixes trobem una agenda. 783 00:47:40,040 --> 00:47:42,240 Una agenda, concretament, de l'any 2010, 784 00:47:42,320 --> 00:47:45,960 i una agenda de la víctima, de la Carme. 785 00:47:46,680 --> 00:47:50,440 Hi trobem una sèrie de numeracions que, en principi, no entenem. 786 00:47:51,320 --> 00:47:54,560 Però, quan les posem en paral·lel amb la factura, 787 00:47:55,800 --> 00:47:58,000 notem que casen perfectament. 788 00:47:58,080 --> 00:48:01,320 És a dir, la Carme anotava en aquella agenda... 789 00:48:01,840 --> 00:48:05,880 les hores i els minuts en què el seu marit atenia una trucada, 790 00:48:06,200 --> 00:48:10,120 que segurament ella sospitava que era amb la Sandra. 791 00:48:12,040 --> 00:48:14,520 Una de les anotacions que més ens va cridar l'atenció 792 00:48:16,440 --> 00:48:20,800 és una anotació que la Carme va fer el dia 30 d'octubre del 2010, 793 00:48:21,200 --> 00:48:23,440 13 dies abans del seu assassinat. 794 00:48:23,760 --> 00:48:25,800 Allà, i en majúscula, va assenyalar: 795 00:48:25,880 --> 00:48:27,520 "A partir d'avui, tot, sospita": 796 00:48:27,600 --> 00:48:29,320 I al costat posava: "Cal Gras". 797 00:48:33,720 --> 00:48:36,280 (Campins) Cal Gras és un restaurant de Cabrils. 798 00:48:36,960 --> 00:48:40,640 El dia 31 d'octubre celebrem la Castanyada. 799 00:48:43,240 --> 00:48:46,520 I amb aquestes que li truquen per telèfon. 800 00:48:48,560 --> 00:48:52,400 Se'n va a fora. Hi va estar, no ho sé, un quart o 20 minuts. 801 00:48:52,480 --> 00:48:55,760 Allà anàvem esperant... Pensàvem: "Cony, si que triga". 802 00:48:58,560 --> 00:49:02,240 I ella em va mirar, no vam dir cap paraula, 803 00:49:02,320 --> 00:49:04,800 sinó que va ser amb la vista 804 00:49:05,760 --> 00:49:10,520 que jo vaig entendre perfectament que volia dir: "Mira, veus?" 805 00:49:13,560 --> 00:49:16,280 Els Mossos creuen que tenen proutes proves, 806 00:49:16,360 --> 00:49:20,680 però no han trobat l'arma del crim ni la roba que portava el sospitós. 807 00:49:23,200 --> 00:49:26,040 (J. Roca) El Joan és una persona que feia de ferrer 808 00:49:26,240 --> 00:49:27,960 i la seva especialitat era la forja. 809 00:49:29,000 --> 00:49:33,240 Ell era el primer d'arribar al taller, sempre, perquè ho deia. 810 00:49:36,480 --> 00:49:39,280 Una de les possibilitats que des del primer moment es van contemplar 811 00:49:40,160 --> 00:49:43,040 és que el Joan, al treballar a la forja, 812 00:49:43,520 --> 00:49:45,280 hauria cremat la roba que portava 813 00:49:46,440 --> 00:49:49,000 i hauria cremat l'arma o qualsevol cosa 814 00:49:49,080 --> 00:49:52,280 que pogués implicar-lo en la teòrica sostracció 815 00:49:52,360 --> 00:49:54,320 que havia passat al seu domicili. 816 00:49:54,760 --> 00:49:57,720 (Campins) Ho devia tirar allà dintre i es va fondre tot 817 00:49:58,560 --> 00:50:01,040 i aquí ningú ha trobat res. 818 00:50:01,640 --> 00:50:03,360 I ell va quedar ben tranquil. 819 00:50:04,200 --> 00:50:07,760 El febrer del 2016, més de 5 anys després del crim, 820 00:50:08,400 --> 00:50:11,000 se celebra el judici a l'Audiència de Barcelona. 821 00:50:12,360 --> 00:50:14,040 Quan s'assenyala el judici, 822 00:50:14,120 --> 00:50:17,920 érem molt conscients que hi havia una quantitat molt gran d'indicis 823 00:50:18,160 --> 00:50:19,960 relacionats entre si, 824 00:50:20,040 --> 00:50:21,760 però no tenim una prova directa 825 00:50:21,840 --> 00:50:24,760 que portés el Joan Puigpey com a presumpte autor. 826 00:50:31,960 --> 00:50:33,800 Havíem de fer entendre al tribunal 827 00:50:33,880 --> 00:50:36,960 que no només havien de valorar tot allò que es pot veure, 828 00:50:37,040 --> 00:50:39,840 sinó tot allò que no hi és i hi hauria de ser. 829 00:50:40,440 --> 00:50:42,120 Per exemple, el Joan Puigpey... 830 00:50:42,200 --> 00:50:46,240 mai va preguntar com anava el cas de la seva dona 831 00:50:46,440 --> 00:50:48,480 al llarg dels 3 anys de la investigació. 832 00:50:52,000 --> 00:50:53,760 El Joan Puigpey mai va preguntar 833 00:50:53,920 --> 00:50:56,320 com havia mort la seva dona, què havia passat. 834 00:50:56,400 --> 00:50:57,400 Mai. 835 00:51:04,120 --> 00:51:06,000 (dona) Declara el tribunal del jurado 836 00:51:06,080 --> 00:51:09,280 si considera culpable o no culpable al acusado Joan Puigpey Ferrés 837 00:51:09,360 --> 00:51:11,600 de haber causado la muerte de Carme Blanch. 838 00:51:12,560 --> 00:51:14,920 Votos a favor de la culpabilidad: 9. 839 00:51:15,440 --> 00:51:17,680 Votos en contra de la culpabilidad: cero. 840 00:51:18,160 --> 00:51:19,920 Culpable por unanimidad. 841 00:51:20,520 --> 00:51:22,960 (Campins) Quan rebem la sentència, 842 00:51:23,760 --> 00:51:27,320 ben bé... no sé com dir-ho, és com un descans, 843 00:51:28,200 --> 00:51:30,440 però bé, d'aquella manera. 844 00:51:34,680 --> 00:51:38,000 Perquè el que s'ha fet, i de la manera que l'ha matat i tot, 845 00:51:38,080 --> 00:51:39,760 no té perdó de Déu. 846 00:51:41,000 --> 00:51:43,440 (J. Roca) Les 9 persones van decidir que el tio era culpable. 847 00:51:44,160 --> 00:51:45,840 Ell sabia que, si no hi havia proves, 848 00:51:45,920 --> 00:51:47,800 això, tard o d'hora, s'acabaria arxivant. 849 00:51:49,040 --> 00:51:51,440 El que no pensava és que nosaltres no desistiríem 850 00:51:51,520 --> 00:51:53,160 i els Mossos d'Esquadra tampoc. 851 00:51:54,280 --> 00:51:56,000 (dona) Respecto de la acusada, 852 00:51:56,080 --> 00:51:58,080 declare probado o no probado el tribunal del jurado 853 00:51:58,160 --> 00:52:00,360 si conocía que el acusado, Joan Puigpey Ferrés, 854 00:52:00,440 --> 00:52:03,040 había acabado con la vida de su esposa Carme Blanch. 855 00:52:05,640 --> 00:52:08,040 La Sandra, nosaltres teníem la percepció... 856 00:52:08,120 --> 00:52:10,640 que havia participat d'una forma activa en l'homicidi, 857 00:52:10,800 --> 00:52:13,040 però també és cert que érem molt conscients 858 00:52:13,120 --> 00:52:15,600 que la càrrega probatòria que demostrés això 859 00:52:15,680 --> 00:52:17,360 era molt, molt justa. 860 00:52:17,880 --> 00:52:20,320 A aquesta unitat sempre li quedarà el dubte 861 00:52:20,400 --> 00:52:23,840 de quin va ser el seu grau de participació. 862 00:52:24,600 --> 00:52:26,200 És evident que no ho hem pogut demostrar. 863 00:52:27,120 --> 00:52:30,520 (Campins) T'has anat acostumant que la Carme no hi és, 864 00:52:30,600 --> 00:52:33,760 la Carme no és entre nosaltres... 865 00:52:34,560 --> 00:52:36,320 T'ho has hagut d'empassar. 866 00:52:36,960 --> 00:52:38,840 I, després, has d'acceptar-ho... 867 00:52:38,920 --> 00:52:40,840 perquè, si no, això no et deixa viure. 868 00:52:41,920 --> 00:52:46,520 Però el que mai, mai pots oblidar és el seu assassinat. 869 00:52:47,480 --> 00:52:50,200 Ho tindrem a sobre tota la vida. 870 00:52:55,560 --> 00:52:59,080 Joan Puigpey va ser condemnat a 19 anys de presó. 871 00:52:59,680 --> 00:53:02,880 Els cosins de la Carme no només han patit la seua pèrdua, 872 00:53:02,960 --> 00:53:05,080 també han hagut d'afrontar la traïció 873 00:53:05,160 --> 00:53:07,120 de qui creien que era un bon amic 874 00:53:07,520 --> 00:53:10,880 i mantenen el dubte de si la seua amant hi va participar. 875 00:53:11,560 --> 00:53:13,280 Gràcies per acompanyar-nos, 876 00:53:13,480 --> 00:53:16,720 tornem tan aviat com puguem amb una altra història de foscor. 69203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.