All language subtitles for Crims 5x01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,680 --> 00:00:09,040 # 2 00:00:12,040 --> 00:00:14,760 (home) Tot el que veureu en aquest programa ha passat. 3 00:00:19,080 --> 00:00:22,120 Els fets, els noms i els llocs són reals. 4 00:00:23,080 --> 00:00:24,760 En algunes descripcions, 5 00:00:24,840 --> 00:00:27,240 aquest programa podria ferir sensibilitats. 6 00:00:32,040 --> 00:00:34,200 Relatem crims reals. 7 00:00:34,680 --> 00:00:38,000 La realitat i la mort no entenen de sensibilitats. 8 00:00:43,400 --> 00:00:47,000 Hola a tothom, soc Carles Porta, gràcies per acompanyar-nos. 9 00:00:47,560 --> 00:00:49,560 El 18 de juny del 2015, 10 00:00:49,640 --> 00:00:52,480 la Carme Gallart, una veïna dels Pallaresos, 11 00:00:52,560 --> 00:00:55,480 surt de casa per anar a dinar amb una amiga a Tarragona 12 00:00:55,560 --> 00:00:57,000 i desapareix. 13 00:00:57,080 --> 00:00:59,720 No es presenta al dinar ni respon al telèfon. 14 00:00:59,800 --> 00:01:01,800 Què li ha passat, a la Carme? 15 00:01:01,880 --> 00:01:04,480 Una dona riallera, preocupada per la seua família, 16 00:01:04,560 --> 00:01:07,640 que als 65 anys sembla que viu una segona joventut. 17 00:01:08,360 --> 00:01:11,720 El telèfon serà un dels elements clau per resoldre el cas, 18 00:01:11,800 --> 00:01:13,800 i la neteja d'un cotxe. 19 00:01:14,320 --> 00:01:16,400 Intentarem posar llum a la foscor. 20 00:01:19,160 --> 00:01:20,600 "Comencem." 21 00:01:36,400 --> 00:01:39,920 (dona) La meva mare s'havia separat d'una parella que tenia. 22 00:01:40,680 --> 00:01:45,600 Llavòrens, es va quedar al càrrec dels meus avis, ella sola, i... 23 00:01:46,040 --> 00:01:48,880 bé, vam decidir d'anar a viure amb ella per això. 24 00:01:49,920 --> 00:01:51,920 Perquè amb l'edat que tenia, 25 00:01:52,000 --> 00:01:55,120 no podia fer-se càrrec de dos persones nonagenàries, 26 00:01:55,200 --> 00:01:57,400 ella sola, i bé... 27 00:01:57,480 --> 00:01:59,800 i a més a més, portar la casa i portar-ho tot. 28 00:02:01,640 --> 00:02:03,640 A l'haver estat tant de temps en parella, 29 00:02:03,720 --> 00:02:05,720 que no feia la seva vida, 30 00:02:05,800 --> 00:02:09,280 la vam anar introduint una miqueta en el tema d'internet, 31 00:02:09,360 --> 00:02:11,160 de Facebook, tal, i... 32 00:02:11,240 --> 00:02:14,640 bé, va trobar un grup molt maco de gent, de Tarragona... 33 00:02:15,760 --> 00:02:18,680 i van començar a quedar, doncs, per fer paelles... 34 00:02:19,280 --> 00:02:23,120 per sortir a sopar algun dia, i després anaven a ballar... 35 00:02:23,200 --> 00:02:25,000 Era molt sociable, 36 00:02:25,080 --> 00:02:28,080 li agradava molt parlar amb la gent, conèixer la gent... 37 00:02:28,840 --> 00:02:32,120 Era molt "resultona" i hi havia un parell de nois 38 00:02:32,200 --> 00:02:34,400 que li anaven una mica més darrere... 39 00:02:35,600 --> 00:02:38,000 S'ho estava passant bé ara, a la jubilació. 40 00:02:38,080 --> 00:02:40,080 Estava començant, ella, a fer una vida... 41 00:02:40,160 --> 00:02:43,040 com a ella li hauria agradat tindre, una miqueta, no? 42 00:02:45,440 --> 00:02:47,480 La vaig sentir per baix a la cuina, 43 00:02:47,560 --> 00:02:49,360 jo anava per dalt a l'habitació fent coses. 44 00:02:51,200 --> 00:02:54,440 Deixàvem els esmorzars i això dels avis preparadet. 45 00:02:55,240 --> 00:02:57,240 Ella anava, doncs, com sempre, vull dir... 46 00:02:57,320 --> 00:03:00,200 sortia "con su bolso lleno de papeles", 47 00:03:00,280 --> 00:03:02,080 per anar a fer gestions. 48 00:03:06,880 --> 00:03:09,960 Ella, al dematí, pràcticament quasi cada dia, 49 00:03:10,040 --> 00:03:12,680 sortia de casa, agafava l'autobús, anava a Tarragona, 50 00:03:12,760 --> 00:03:15,320 i anava a fer les seves coses, anava a comprar, també, 51 00:03:15,400 --> 00:03:17,400 aprofitava per fer quatre compres... 52 00:03:20,280 --> 00:03:22,920 Va pujar abans de marxar, em va dir: "He quedat per dinar", 53 00:03:23,000 --> 00:03:26,080 amb un senyor d'aquests del grup del Facebook. 54 00:03:26,920 --> 00:03:28,920 No res d'especial. 55 00:03:34,200 --> 00:03:36,320 I el següent que recordo, 56 00:03:36,400 --> 00:03:39,200 jo, des del balcó de l'habitació, i veure-la a ella sortir... 57 00:03:39,280 --> 00:03:41,280 i pensar això: "Va tard". 58 00:03:41,360 --> 00:03:43,160 I ja està. 59 00:03:43,240 --> 00:03:55,440 # 60 00:04:04,360 --> 00:04:06,360 Es fan les 3 de la tarda, les 4, 61 00:04:06,440 --> 00:04:09,040 i tu, bé, si ha quedat per dinar, ho trobes normal. 62 00:04:10,880 --> 00:04:14,760 La sospita va començar quan aquest home me truca a mi... 63 00:04:14,840 --> 00:04:16,280 i me diu: 64 00:04:16,640 --> 00:04:18,960 "I la teva mare, i la Carme?" 65 00:04:20,560 --> 00:04:22,600 Dic: "Doncs dinant amb tu", li vaig dir jo. 66 00:04:23,520 --> 00:04:25,520 Diu: "No, no, no ha vingut. No ha aparegut". 67 00:04:26,120 --> 00:04:28,960 Jo li vaig intentar trucar, diverses vegades. 68 00:04:29,320 --> 00:04:31,440 Ja no donava senyal. 69 00:04:31,800 --> 00:04:35,560 No era normal, perquè ella sempre estava localitzable. Sempre. 70 00:04:37,280 --> 00:04:41,880 I a partir d'aquí, ja vaig començar jo a veure-ho tot molt estrany, 71 00:04:41,960 --> 00:04:44,640 i va ser quan vam anar a la comissaria 72 00:04:44,720 --> 00:04:47,800 a denunciar que... alguna cosa no anava bé. 73 00:04:49,520 --> 00:04:51,320 Alguna cosa no anava bé. 74 00:04:52,200 --> 00:04:55,200 Aquell 18 de juny, es va recollir una denúncia per desaparició. 75 00:04:56,280 --> 00:04:58,280 La informació se centra en: 76 00:04:58,760 --> 00:05:02,240 "Ma mare ha sortit de casa a tal hora... i no ha tornat". 77 00:05:03,360 --> 00:05:06,400 Me van preguntar tot el tema aquest de si se medicava... 78 00:05:06,880 --> 00:05:09,200 Si tenia algun problema de metges... 79 00:05:09,280 --> 00:05:11,240 Que no, que no i que no, tot que no, 80 00:05:11,320 --> 00:05:14,200 i jo insistint que ma mare no, que alguna cosa li ha passat, 81 00:05:14,280 --> 00:05:16,760 perquè ella no ho deixa tot així perquè sí. 82 00:05:16,840 --> 00:05:20,480 Mínim, hauria trucat i hauria dit: "Ahí os quedáis". Mínim. 83 00:05:21,320 --> 00:05:23,880 En aquesta denúncia, i això serà important, 84 00:05:23,960 --> 00:05:27,720 també explica que la seua mare tenia un judici pendent. 85 00:05:28,800 --> 00:05:30,840 El sentiment de preocupació va ser molt ràpid... 86 00:05:32,760 --> 00:05:36,560 quan l'endemà no sabien res d'ella, precisament, pels pares. 87 00:05:36,960 --> 00:05:39,800 Perquè la Carme no hauria deixat mai desatesos els pares. 88 00:05:40,960 --> 00:05:42,760 Mai. 89 00:05:44,040 --> 00:05:46,240 Amb la Carme sense aparèixer... 90 00:05:47,680 --> 00:05:51,000 els Mossos, la família i els veïns dels Pallaresos... 91 00:05:51,080 --> 00:05:54,360 la busquen de totes les maneres que creuen possibles. 92 00:05:54,720 --> 00:05:58,080 En cualquier desaparición, la primera actuación es valorar... 93 00:05:58,440 --> 00:06:00,480 si nos encontramos ante una persona 94 00:06:00,560 --> 00:06:04,160 que voluntariamente se ha ido de su domicilio... 95 00:06:05,600 --> 00:06:07,600 o pasamos a un segundo plano, 96 00:06:07,920 --> 00:06:10,480 en el que pensamos que a esta persona le puede haber pasado algo. 97 00:06:11,320 --> 00:06:14,000 Es va fer una recerca física intensa pels voltants. 98 00:06:14,920 --> 00:06:16,720 Va caure la nit... 99 00:06:16,840 --> 00:06:18,840 Va passar un dia, va passar un altre dia... 100 00:06:18,920 --> 00:06:21,800 i les recerques no van ser fructíferes, en aquest sentit. 101 00:06:23,920 --> 00:06:26,440 Els veïns dels Pallaresos van organitzar 102 00:06:26,520 --> 00:06:28,880 com una recerca per allà, pels voltants. 103 00:06:29,600 --> 00:06:32,920 Es comencen a fer batudes en llocs on ella va... 104 00:06:34,080 --> 00:06:36,440 (Mònica) Se suposava que ella anava a Tarragona, 105 00:06:36,520 --> 00:06:38,960 llavòrens, tota la zona que podia abastar, 106 00:06:39,040 --> 00:06:41,280 jo què sé, si l'hagués agafat algun cotxe... 107 00:06:41,360 --> 00:06:45,080 i sí que es va fer una mica de recerca pels boscos d'allí. 108 00:06:45,160 --> 00:06:47,320 Es comença a preguntar, a penjar fotografies. 109 00:06:49,920 --> 00:06:51,920 No n'hi ha rastre. 110 00:06:53,240 --> 00:06:55,640 (TV: dona) "Continuen buscant la veïna dels Pallaresos... 111 00:06:55,720 --> 00:06:57,520 desapareguda des del 18 de juny." 112 00:06:57,600 --> 00:07:00,360 "Una cinquantena de familiars, amics i voluntaris... 113 00:07:00,440 --> 00:07:02,440 "van participar ahir en la recerca, 114 00:07:02,520 --> 00:07:04,560 però no van trobar-ne cap rastre." 115 00:07:04,640 --> 00:07:06,640 Els Mossos intenten reconstruir 116 00:07:06,720 --> 00:07:10,040 les últimes hores de la vida de la Carme abans de desaparèixer. 117 00:07:11,880 --> 00:07:15,360 La Carme surt de casa, aproximadament, sobre les 10.30, 118 00:07:15,440 --> 00:07:18,880 amb la intenció d'agafar un autobús per anar al centre de Tarragona. 119 00:07:19,920 --> 00:07:23,280 I a partir d'aquí..., se'n perd la pista. 120 00:07:24,560 --> 00:07:28,520 Pregunten al conductor de l'autobús si aquell dia va veure la Carme. 121 00:07:45,640 --> 00:07:48,240 A partir d'aquí, al fer el recorregut pel poble, 122 00:07:48,320 --> 00:07:50,440 intentant reconstruir els moviments que ella havia fet, 123 00:07:50,520 --> 00:07:52,520 vam contactar amb les persones 124 00:07:52,600 --> 00:07:54,600 a les quals els hi havia demanat ajuda 125 00:07:54,680 --> 00:07:56,960 per si la podien aproximar a Tarragona, 126 00:07:57,040 --> 00:07:58,760 cosa que no es va donar. 127 00:07:59,480 --> 00:08:01,760 Els Mossos també parlen amb les persones 128 00:08:01,840 --> 00:08:04,600 que havien quedat amb ella el dia de la desaparició. 129 00:08:23,520 --> 00:08:25,520 (Mònica) "Doncs dinant amb tu". 130 00:08:42,480 --> 00:08:45,560 No és una desaparició de tipus voluntari, difícilment ho és, 131 00:08:45,640 --> 00:08:49,080 per les circumstàncies socials, familiars que té, 132 00:08:49,160 --> 00:08:51,160 i el caràcter de la Carme. 133 00:08:52,000 --> 00:08:54,960 No hi ha cap explicació lògica i raonable 134 00:08:55,040 --> 00:08:57,280 que justifiqui la desaparició de la Carme. 135 00:08:57,920 --> 00:08:59,400 Però la Carme desapareix. 136 00:08:59,920 --> 00:09:02,320 (Villafranca) Una persona que está muy pendiente 137 00:09:02,400 --> 00:09:05,240 de las dos personas mayores que viven con ella, 138 00:09:05,880 --> 00:09:07,480 deja de estar pendiente de; 139 00:09:07,920 --> 00:09:10,600 una persona que tiene un círculo muy amplio 140 00:09:10,680 --> 00:09:12,680 de personas con las que se relaciona, 141 00:09:12,760 --> 00:09:14,840 deja de relacionarse con ese círculo; 142 00:09:15,760 --> 00:09:18,880 una persona que interactúa en redes sociales, 143 00:09:18,960 --> 00:09:21,000 deja de interactuar en redes sociales. 144 00:09:22,240 --> 00:09:24,720 Todos esos elementos llaman la atención 145 00:09:24,800 --> 00:09:26,600 y ponen en alerta. 146 00:09:28,040 --> 00:09:32,040 Pasamos a un segundo momento, que es que ha pasado algo... 147 00:09:32,800 --> 00:09:36,200 que no ha sido consentido por la señora Gallart. 148 00:09:41,080 --> 00:09:44,320 Els policies investiguen la relació que tenia la Carme 149 00:09:44,400 --> 00:09:46,400 amb el seu entorn més proper, 150 00:09:46,480 --> 00:09:48,760 i tornen a parlar amb la Mònica. 151 00:09:48,840 --> 00:09:53,880 Quan els Mossos me diuen: "Dona'm noms de-de... gent que podria ser, 152 00:09:53,960 --> 00:09:57,920 o que hagi tingut un comportament una mica fora del normal", 153 00:09:58,200 --> 00:10:01,480 un dels noms que van sortir va ser el del José "el Gaditano". 154 00:10:03,120 --> 00:10:07,560 Era una persona que estava "locamente enamorado" de ma mare. 155 00:10:09,320 --> 00:10:13,520 Potser era una mica massa insistent, pel poc que coneixia la meva mare. 156 00:10:16,360 --> 00:10:18,360 Passa tot això, tothom se n'assabenta, 157 00:10:18,440 --> 00:10:21,880 la gent amb qui més o menys tenia contacte, em truca, però ell no. 158 00:10:23,000 --> 00:10:25,920 Mantenia un contacte amb ella, bastant habitual, 159 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 tant telefònic com personal. 160 00:10:28,920 --> 00:10:30,720 Per a sorpresa nostra, 161 00:10:30,800 --> 00:10:32,800 en els primers contactes telefònics amb ell, 162 00:10:32,880 --> 00:10:35,200 nega la major i manifesta no tenir coneixement de qui és. 163 00:10:35,680 --> 00:10:37,680 (Villafranca) Al encontrar a una persona 164 00:10:37,760 --> 00:10:40,720 que la primera respuesta que tiene cuando se le pregunta por ella... 165 00:10:41,960 --> 00:10:44,040 es manifestar que no la conoce, 166 00:10:44,360 --> 00:10:46,360 pues se enciende una luz roja. 167 00:10:48,000 --> 00:10:51,560 Era una persona oriünda de Cadis i tenia antecedents policials. 168 00:10:52,080 --> 00:10:54,720 Passa a ser un objectiu principal. 169 00:10:55,480 --> 00:10:58,320 Amb la seua mentida, José "el Gaditano"... 170 00:10:58,400 --> 00:11:00,400 atrau l'atenció dels investigadors, 171 00:11:00,880 --> 00:11:04,760 que ara han d'intentar demostrar que estaven junts ell i la Carme. 172 00:11:05,640 --> 00:11:07,920 Entren en joc els telèfons mòbils 173 00:11:08,000 --> 00:11:11,720 i les antenes que marquen la posició geogràfica dels aparells. 174 00:11:12,480 --> 00:11:14,480 I comencen les sorpreses. 175 00:11:14,560 --> 00:11:17,720 S'obté una informació a nivell de les operadores de telefonia... 176 00:11:19,000 --> 00:11:22,400 que permeten observar com s'inscriu el seu telèfon 177 00:11:22,480 --> 00:11:24,520 a prop del Balcó del Mediterrani, 178 00:11:24,600 --> 00:11:27,640 on s'instaura una antena de telefonia molt propera. 179 00:11:27,880 --> 00:11:29,880 En la darrera trucada que s'instaura... 180 00:11:31,120 --> 00:11:33,120 al telèfon de la Carme, 181 00:11:33,200 --> 00:11:35,360 és precisament una trucada de José "el Gaditano". 182 00:11:35,440 --> 00:11:38,560 Si el telèfon de la Carme ha arribat a Tarragona... 183 00:11:39,880 --> 00:11:42,480 però sabem que cap conegut l'ha baixat 184 00:11:44,160 --> 00:11:46,160 i que tampoc ha agafat el bus, 185 00:11:46,240 --> 00:11:48,040 com hi ha arribat? 186 00:11:48,520 --> 00:11:51,160 Si el José és l'últim que ha trucat a la Carme, 187 00:11:51,240 --> 00:11:53,920 suposen que és ell qui l'ha portat a Tarragona. 188 00:11:54,560 --> 00:11:57,560 El citen a comissaria, però no es presenta. 189 00:11:57,640 --> 00:12:00,040 Per què està actuant d'aquesta manera? 190 00:12:00,120 --> 00:12:01,920 O hi ha una explicació, 191 00:12:02,000 --> 00:12:05,360 o té alguna cosa a veure amb tots els fets i està amagant el què, no? 192 00:12:06,080 --> 00:12:09,560 De la pressió que vam fer en l'entorn per localitzar-lo, 193 00:12:09,640 --> 00:12:13,000 al final es va personar ell, voluntàriament, 194 00:12:13,080 --> 00:12:15,480 a dependències policials a Tarragona. 195 00:12:39,240 --> 00:12:41,840 Tenia antecedents policials al seu lloc d'origen, 196 00:12:42,680 --> 00:12:45,520 i no volia airejar tot això, ahm... 197 00:12:45,600 --> 00:12:48,440 se li feia molt gros, el fet de... això de parlar amb la policia, 198 00:12:48,520 --> 00:12:50,520 suposo, per experiències passades, 199 00:12:50,600 --> 00:12:52,600 i bàsicament, el que volia era... 200 00:12:54,080 --> 00:12:56,200 fugir d'estudi en aquest sentit. 201 00:12:56,880 --> 00:12:58,960 Una cosa tan tonta com aquesta va fer que, 202 00:12:59,040 --> 00:13:02,560 sense pensar el que podria comportar, doncs, ens enganyés. 203 00:13:03,160 --> 00:13:08,280 El Gaditano comença a ser descartat, i agafa força una altra línia. 204 00:13:09,840 --> 00:13:14,080 Recordeu que la filla havia dit que sa mare tenia un judici pendent? 205 00:13:14,160 --> 00:13:16,160 Nosaltres ens comencem a espantar de veritat 206 00:13:16,240 --> 00:13:18,040 quan ens truquen els Mossos. 207 00:13:18,600 --> 00:13:22,040 Pregunten sobre el judici que teníem previst 208 00:13:22,120 --> 00:13:24,120 en relació a l'estafa. 209 00:13:24,800 --> 00:13:27,760 Que hi ha una causa pendent, hi ha una petició econòmica greu, 210 00:13:27,840 --> 00:13:29,840 hi ha una petició de presó també greu, 211 00:13:29,920 --> 00:13:32,120 i que l'acusat d'això és el senyor Ramon Franch. 212 00:13:33,440 --> 00:13:35,800 Ramon Franch és un dels agents immobiliaris 213 00:13:35,880 --> 00:13:37,880 més importants de Tarragona, 214 00:13:37,960 --> 00:13:40,880 i la Carme l'havia denunciat per estafa. 215 00:13:41,800 --> 00:13:44,520 Per entendre-ho bé, hem de començar pel principi. 216 00:13:47,400 --> 00:13:49,400 L'any 2006, la Carme vivia... 217 00:13:49,480 --> 00:13:51,760 a les escales del Miracle de Tarragona, 218 00:13:51,840 --> 00:13:54,160 en un palauet davant del mar. 219 00:13:55,080 --> 00:13:57,640 (Mònica) Estava enamorada d'aquella casa. 220 00:13:57,720 --> 00:14:01,360 A tret de pedra de la platja, tenia l'amfiteatre davant... 221 00:14:01,960 --> 00:14:05,200 Era un caramel per a qualsevol que volgués viure allà 222 00:14:05,480 --> 00:14:07,480 i per a qualsevol que volgués especular. 223 00:14:08,240 --> 00:14:10,400 És com si fos un petit palauet italià. 224 00:14:10,480 --> 00:14:13,720 En aquella casa, ella hi viu amb la seva exparella. 225 00:14:13,800 --> 00:14:15,600 Però què succeeix? 226 00:14:15,680 --> 00:14:17,680 Que té un divorci complex, 227 00:14:17,760 --> 00:14:20,440 llavors, la Carme es troba amb la necessitat de marxar d'allà. 228 00:14:21,560 --> 00:14:23,560 (Mònica) I va decidir posar-la en venda. 229 00:14:24,000 --> 00:14:27,320 Les Finques Franch van entrar també en aquesta equació... 230 00:14:28,640 --> 00:14:31,080 i... i ell va veure el cel obert. 231 00:14:33,280 --> 00:14:35,080 A Ramon Franch el coneix 232 00:14:35,160 --> 00:14:38,000 perquè ja havia llogat una part d'aquesta vivenda en ocasions, 233 00:14:38,080 --> 00:14:40,960 i la Mònica, la filla de la Carme, havia treballat amb Ramon Franch... 234 00:14:41,040 --> 00:14:43,840 uns 6 o 7 mesos, un parell d'anys abans. 235 00:14:48,520 --> 00:14:51,760 Ramon Franch és una persona d'una família benestant. 236 00:14:51,840 --> 00:14:55,960 No només amb recursos econòmics, sinó influències, amb contactes. 237 00:14:56,040 --> 00:14:57,840 És una persona... 238 00:14:58,440 --> 00:15:00,640 jo crec que acostumada a manar, 239 00:15:00,720 --> 00:15:03,960 i acostumada que es faci el que ell vol que es faci. 240 00:15:05,560 --> 00:15:07,840 Estem parlant d'una de les immobiliàries més potents 241 00:15:07,920 --> 00:15:09,920 de la ciutat de Tarragona. 242 00:15:11,160 --> 00:15:14,120 Ningú pot dubtar que un nom com aquest 243 00:15:14,200 --> 00:15:16,200 ofereix seguretat. 244 00:15:16,280 --> 00:15:18,640 Si, a més, hi ha la coneixença personal, 245 00:15:18,720 --> 00:15:20,720 hi ha el tracte personal... 246 00:15:22,360 --> 00:15:24,040 com pots desconfiar d'això? 247 00:15:24,280 --> 00:15:27,000 El Ramon li diu que ha trobat una casa que per a ella és perfecta. 248 00:15:27,080 --> 00:15:29,080 És una casa que costa 900.000 euros. 249 00:15:29,160 --> 00:15:32,440 I aquesta casa s'escriptura abans, s'escriptura al setembre. 250 00:15:33,240 --> 00:15:35,720 La Carme no pot comprar aquesta vivenda 251 00:15:35,800 --> 00:15:38,960 si no ven abans la casa de les escales del Miracle. 252 00:15:39,720 --> 00:15:42,360 El que succeeix inicialment, l'aparença, quina és? 253 00:15:42,440 --> 00:15:44,640 Que Ramon Franch aconsegueix un comprador. 254 00:15:45,400 --> 00:15:47,400 S'aconsegueix un finançament. 255 00:15:47,480 --> 00:15:49,840 Per què? Perquè la venda està feta al desembre. 256 00:15:50,320 --> 00:15:53,720 És a dir, hi ha un moment en què la Carme té dues vivendes. 257 00:15:54,480 --> 00:15:56,560 (Villafranca) ¿Qué es lo que ocurre? 258 00:15:56,640 --> 00:16:00,840 Pues que ese comprador que había comprado el piso de la señora Gallart 259 00:16:00,920 --> 00:16:02,960 por un millón cien mil euros, 260 00:16:03,040 --> 00:16:06,000 negó haber participado en esa operativa, 261 00:16:06,080 --> 00:16:09,800 negó haber nunca firmado ese contrato. 262 00:16:10,640 --> 00:16:13,400 Li ensenyem el document, i ell diu: "Jo això no ho he signat, 263 00:16:13,480 --> 00:16:15,200 jo això no ho he comprat". 264 00:16:15,440 --> 00:16:17,440 A més, hi ha una cosa que és molt curiosa. 265 00:16:17,520 --> 00:16:20,360 En aquest document, la signatura de la Carme... 266 00:16:20,440 --> 00:16:24,520 és "Carmen Gallard", acabat amb "de" de "Dinamarca". 267 00:16:25,120 --> 00:16:27,240 El cognom correcte és acabat amb "te". 268 00:16:28,120 --> 00:16:30,920 Ningú signa amb una errada d'aquest tipus. 269 00:16:33,400 --> 00:16:36,400 Lo que ocurre con el patrimonio de la señora Gallart 270 00:16:36,480 --> 00:16:39,120 tras la actuación del señor Franch, 271 00:16:39,200 --> 00:16:42,200 es que pierde todo..., pierde todo. 272 00:16:43,520 --> 00:16:46,800 Y se queda en la más absoluta ruina. 273 00:16:47,520 --> 00:16:50,480 Confiada que havia venut el palauet, 274 00:16:50,560 --> 00:16:54,160 la Carme es va embarcar en una hipoteca per a una casa nova. 275 00:16:54,880 --> 00:16:57,120 Però com que els diners de la venda no arribaven, 276 00:16:57,200 --> 00:17:00,680 no va poder fer front a la hipoteca i es va arruïnar. 277 00:17:00,760 --> 00:17:04,240 Ho va perdre tot, i va denunciar Ramon Franch per estafa. 278 00:17:08,520 --> 00:17:11,600 El judici estava previst per al setembre de 2015. 279 00:17:11,680 --> 00:17:15,280 Acaba la fase de instrucción con una acusación de la Fiscalía 280 00:17:15,360 --> 00:17:17,360 en que se le pide unos... 281 00:17:17,680 --> 00:17:19,680 seis años de prisión, creo recordar, 282 00:17:19,760 --> 00:17:23,320 y una indemnización, más o menos, a favor de la señora Gallart, 283 00:17:23,960 --> 00:17:26,440 de... de un millón seiscientos mil euros. 284 00:17:28,200 --> 00:17:30,880 Els Mossos consideren que hi ha base suficient 285 00:17:30,960 --> 00:17:32,960 per citar a declarar l'agent immobiliari 286 00:17:33,040 --> 00:17:35,040 denunciat per estafa. 287 00:17:35,920 --> 00:17:38,560 A ell se li demana que faci un esforç de memòria, 288 00:17:38,640 --> 00:17:40,800 donada la importància dels fets, 289 00:17:41,240 --> 00:17:44,600 per tal que pugui determinar, efectivament, 290 00:17:44,680 --> 00:17:46,720 on va estar, què va estar fent... 291 00:17:46,800 --> 00:17:49,400 I en aquest sentit, el que diu és que... 292 00:17:49,480 --> 00:17:52,480 ell no havia estat a la zona de la localitat dels Pallaresos, 293 00:17:52,960 --> 00:17:57,160 però que, tot i així, ell tenia moltes coses al cap, 294 00:17:57,240 --> 00:18:00,160 perquè era el gerent o el director de la immobiliària, 295 00:18:00,240 --> 00:18:03,880 i que havia de fer consultes a les seves agendes i d'altres. 296 00:18:05,080 --> 00:18:08,720 Llavors quedem que ell contactaria amb nosaltres 297 00:18:08,800 --> 00:18:12,800 per facilitar-nos aquesta informació ja de manera detallada. 298 00:18:13,280 --> 00:18:15,280 I així vam quedar. 299 00:18:18,120 --> 00:18:22,000 Les sospites contra Ramon Franch augmenten amb una trucada 300 00:18:22,080 --> 00:18:24,080 que reben a comissaria. 301 00:18:24,160 --> 00:18:26,680 Dies després... 302 00:18:26,960 --> 00:18:29,880 vam rebre una trucada telefònica d'un detectiu privat, 303 00:18:29,960 --> 00:18:33,680 el qual tenia informació relativa al cas. 304 00:18:34,800 --> 00:18:37,920 Explica la temptativa per part de Ramon Franch 305 00:18:38,000 --> 00:18:40,240 que ell, el detectiu privat, 306 00:18:40,320 --> 00:18:42,800 iniciés un seguit d'investigacions 307 00:18:42,880 --> 00:18:46,760 i, a més a més, que aquesta informació fos pagada en negre. 308 00:18:47,720 --> 00:18:50,160 Si ha contactat amb aquest detectiu privat i li ha dit que no, 309 00:18:50,240 --> 00:18:54,760 potser aquest senyor ha contactat amb molts més detectius privats. 310 00:18:55,240 --> 00:18:56,920 I la sorpresa és monumental. 311 00:18:59,760 --> 00:19:01,840 Ramon Franch... 312 00:19:01,920 --> 00:19:04,920 contracta fins a 4 detectius diferents. 313 00:19:06,320 --> 00:19:08,320 D'una banda, l'objecte de la investigació... 314 00:19:08,400 --> 00:19:10,720 són dos companys del meu despatx 315 00:19:11,520 --> 00:19:13,760 i la Carme. 316 00:19:13,840 --> 00:19:16,560 Busca informació sobre la Carme perquè necessita ubicar-la, 317 00:19:16,640 --> 00:19:18,080 necessita saber on és. 318 00:19:18,880 --> 00:19:20,880 Necessita saber quines són les seves rutines. 319 00:19:21,680 --> 00:19:23,760 El Ramon veu que s'enfronta a un problema, 320 00:19:23,840 --> 00:19:27,560 no només de reputació, sinó a un problema seriós, 321 00:19:27,640 --> 00:19:29,640 que pot afectar la seva llibertat personal 322 00:19:29,720 --> 00:19:32,360 i, òbviament, el seu patrimoni, i comença a fer oferiments. 323 00:19:32,720 --> 00:19:35,520 Saltant-se el seu lletrat, saltant-se el lletrat contrari... 324 00:19:35,600 --> 00:19:37,880 i negociant ell directament amb la Carme. 325 00:19:37,960 --> 00:19:41,200 Això és un canvi d'escenari i un canvi de paradigma important. 326 00:19:41,360 --> 00:19:45,240 El que durant pràcticament 3 anys d'instrucció va ser silenci, 327 00:19:45,320 --> 00:19:47,320 rebuig i tancament a una negociació, 328 00:19:47,400 --> 00:19:49,680 a intentar una negociació per la seva banda. 329 00:19:51,000 --> 00:19:53,040 Molt bé, t'ofereix diners, però a canvi de què? 330 00:19:53,920 --> 00:19:55,920 A canvi que canviïs declaracions? 331 00:19:56,000 --> 00:19:57,440 Llavòrens, què passa? 332 00:19:57,520 --> 00:19:59,520 ¿Ens convertirem nosaltres en acusats... 333 00:19:59,600 --> 00:20:01,960 d'un delicte de falsa denúncia? 334 00:20:02,720 --> 00:20:04,720 Serem nosaltres qui haurem mentit, 335 00:20:04,800 --> 00:20:06,800 que hem estat mentint durant anys, al jutjat, 336 00:20:06,880 --> 00:20:10,280 respecte a quin comportament havia tingut el Ramon? 337 00:20:11,240 --> 00:20:13,240 És insostenible, no tenia cap lògica. 338 00:20:13,840 --> 00:20:15,840 I la Carme li va dir "no". 339 00:20:17,120 --> 00:20:19,560 A partir d'aquest "no" de la Carme, 340 00:20:19,640 --> 00:20:23,080 sembla que algú envia missatges als seus advocats. 341 00:20:23,160 --> 00:20:25,640 Ens comencen a succeir coses estranyes. 342 00:20:26,600 --> 00:20:29,920 A la bústia del despatx va aparèixer un peix mort 343 00:20:30,000 --> 00:20:32,000 amb un bitllet de 5 euros a la boca. 344 00:20:33,160 --> 00:20:35,280 També hi va haver pintades a l'escala del despatx. 345 00:20:36,880 --> 00:20:40,600 La Carme rebutja les ofertes econòmiques de Ramon Franch 346 00:20:40,680 --> 00:20:42,720 per pactar abans del judici. 347 00:20:42,960 --> 00:20:45,400 Tot i que si ella es retirés com a acusació, 348 00:20:45,480 --> 00:20:47,480 no s'anul·laria el procediment. 349 00:20:47,560 --> 00:20:49,840 Però, i si la Carme no es presentés? 350 00:20:49,920 --> 00:20:51,920 En un juicio de estafa, 351 00:20:52,000 --> 00:20:54,680 la persona más importante es la persona estafada. 352 00:20:55,760 --> 00:20:59,120 Porque la persona estafada es la que nos tiene que indicar 353 00:20:59,200 --> 00:21:01,200 cómo le han engañado 354 00:21:01,280 --> 00:21:03,640 355 00:21:03,720 --> 00:21:07,400 y el enriquecimiento de la persona que quiere estafar. 356 00:21:08,760 --> 00:21:10,760 Si no tenemos a esta persona, 357 00:21:10,840 --> 00:21:14,440 la posibilidad de que el juicio acabe en una sentencia absolutoria 358 00:21:14,520 --> 00:21:16,320 es muy alto. 359 00:21:17,520 --> 00:21:20,600 Ramon Franch passa a ser el principal sospitós. 360 00:21:20,920 --> 00:21:24,560 Els Mossos demanen les trucades i el posicionament del seu telèfon, 361 00:21:24,640 --> 00:21:27,160 però el jutge no els ajuda gaire. 362 00:21:27,240 --> 00:21:29,640 Per a la nostra sorpresa, 363 00:21:29,720 --> 00:21:31,720 desagradable sorpresa en aquell moment, 364 00:21:31,800 --> 00:21:33,800 en comptes de facilitar el mes, 365 00:21:33,880 --> 00:21:37,000 els 30 dies que nosaltres li havíem sol·licitat d'informació, 366 00:21:37,080 --> 00:21:39,080 ens atorga només un dia. 367 00:21:39,160 --> 00:21:41,400 Un dia, que és el dia de la data dels fets. 368 00:21:45,920 --> 00:21:48,760 Vam valorar la possibilitat de no tenir prou informació 369 00:21:48,840 --> 00:21:50,840 per resoldre, tirar endavant el cas. 370 00:21:54,560 --> 00:21:56,560 Però va arribar la informació... 371 00:21:57,120 --> 00:21:59,360 i vam tenir la sort de cara. 372 00:22:00,760 --> 00:22:04,400 El telèfon del senyor Ramon Franch era en el lloc en el qual 373 00:22:04,480 --> 00:22:07,480 es materialitza la desaparició de la senyora Carme 374 00:22:08,080 --> 00:22:10,080 en la franja horària en la qual es materialitza 375 00:22:10,160 --> 00:22:13,240 la desaparició de la senyora Carme. 376 00:22:14,400 --> 00:22:17,120 Posat en context amb tot el que ens havia dit, en dues ocasions, 377 00:22:17,200 --> 00:22:18,920 el senyor Ramon Franch, 378 00:22:19,160 --> 00:22:21,800 aportava un indici de pes. 379 00:22:22,920 --> 00:22:24,640 Amb aquesta informació, 380 00:22:24,720 --> 00:22:28,280 els investigadors poden analitzar el mòbil de Ramon Franch. 381 00:22:30,760 --> 00:22:32,760 La informació obtinguda 382 00:22:32,840 --> 00:22:35,560 de les tarifacions del telèfon de Ramon Franch, 383 00:22:35,640 --> 00:22:38,920 deixava claríssim que ell havia estat al lloc dels fets, 384 00:22:39,000 --> 00:22:41,000 de la desaparició, als Pallaresos, 385 00:22:41,080 --> 00:22:44,080 un seguit de dies anteriors als fets i el dia dels fets. 386 00:22:45,440 --> 00:22:47,440 Per nosaltres, això era una bomba, 387 00:22:47,520 --> 00:22:49,800 des de la perspectiva de l'argument indiciari. 388 00:22:50,640 --> 00:22:53,920 También se obtiene una información que es bastante relevante. 389 00:22:54,600 --> 00:22:58,120 Que es, en todos esos períodos, 390 00:22:58,200 --> 00:23:03,240 en el momento en el que el teléfono se dirige a la zona de Pallaresos, 391 00:23:03,760 --> 00:23:06,440 se produce una desconexión de los datos de internet. 392 00:23:07,760 --> 00:23:11,200 Actuaba con el error de pensar que, con esa desconexión, 393 00:23:11,840 --> 00:23:15,680 no entraba ninguna información dentro del teléfono móvil, 394 00:23:16,040 --> 00:23:20,360 lo cual no era real, porque sí se producían conexiones. 395 00:23:28,760 --> 00:23:32,840 Dues hores després que els telèfons de la Carme i del Ramon Franch 396 00:23:32,920 --> 00:23:34,920 es posicionin als Pallaresos, 397 00:23:35,000 --> 00:23:37,000 ho fan també a Tarragona. 398 00:23:37,160 --> 00:23:40,600 Els Mossos intueixen com va arribar la Carme a Tarragona. 399 00:23:41,560 --> 00:23:44,240 S'activa un SMS que entra al seu telèfon. 400 00:23:44,320 --> 00:23:47,160 Al mateix temps que s'activa aquest missatge de la Carme, 401 00:23:47,520 --> 00:23:51,240 s'activa, adscrit al repetidor del carrer Fortuny de Tarragona, 402 00:23:51,320 --> 00:23:53,640 el mòbil del senyor Ramon Franch. 403 00:23:54,160 --> 00:23:58,920 Si sobreponemos la última conexión del teléfono de la señora Gallart... 404 00:24:00,120 --> 00:24:04,080 y sobreponemos la última conexión del teléfono del señor Franch, 405 00:24:04,440 --> 00:24:07,280 nos da la misma zona del repetidor. 406 00:24:08,320 --> 00:24:11,040 Y no hay ningún posicionamiento más. 407 00:24:12,800 --> 00:24:14,800 Per aclarir per què Ramon Franch 408 00:24:14,880 --> 00:24:17,280 havia anat tants cops als Pallaresos, 409 00:24:17,360 --> 00:24:20,360 els Mossos parlen amb una treballadora de la immobiliària. 410 00:24:21,120 --> 00:24:25,600 La testimoni diu que només tenen una casa a la venda als Pallaresos, 411 00:24:25,680 --> 00:24:28,400 i que no creu que el seu cap hi hagi anat mai. 412 00:24:28,480 --> 00:24:31,440 El senyor Ramon Franch em fa una trucada directa. 413 00:24:31,960 --> 00:24:35,160 Que per què havíem contactat amb la treballadora sense el seu permís, 414 00:24:35,240 --> 00:24:38,320 i que si nosaltres volíem saber alguna cosa de l'oficina o d'ell, 415 00:24:38,400 --> 00:24:40,400 l'hi preguntéssim a ell. 416 00:24:40,480 --> 00:24:42,040 I que, en tot cas, 417 00:24:42,120 --> 00:24:45,440 per contactar o prendre-li declaració a la seva treballadora, 418 00:24:45,520 --> 00:24:47,800 havíem de passar per ell, per demanar-li permís. 419 00:24:49,760 --> 00:24:52,160 (Villafranca) Si esos posicionamientos en Pallaresos, 420 00:24:52,240 --> 00:24:56,720 que corresponden con los intervalos en los que ella solía salir 421 00:24:56,800 --> 00:24:58,800 a hacer gestiones por la mañana, 422 00:24:58,880 --> 00:25:02,880 hubieran sido debidos a actuaciones profesionales, 423 00:25:02,960 --> 00:25:06,920 se tendrían que haber seguido produciendo con posterioridad. 424 00:25:07,000 --> 00:25:10,280 Pero con posteridad, no nos encontramos ningún dato. 425 00:25:19,640 --> 00:25:23,400 Han passat dos mesos i la Carme no ha donat cap senyal de vida, 426 00:25:23,480 --> 00:25:25,960 i tampoc no ha aparegut el seu cos. 427 00:25:27,640 --> 00:25:30,560 Ho deixa de fer absolutament tot. 428 00:25:31,120 --> 00:25:33,120 Això és el que nosaltres anomenem 429 00:25:33,200 --> 00:25:37,760 "manca d'activitat vital manifesta, rotunda i absoluta". 430 00:25:38,240 --> 00:25:41,360 Que és el que ens permet inferir la mort d'aquesta persona. 431 00:25:42,840 --> 00:25:45,600 (Mònica) El fet de perdre el contacte amb ella d'aquesta manera, 432 00:25:45,680 --> 00:25:49,640 i tenint tan clar que alguna cosa dolenta li ha passat, 433 00:25:49,720 --> 00:25:51,840 vaig dir: "Ja està". 434 00:25:51,920 --> 00:25:53,720 Sabia que em quedava sense mare, jo. 435 00:25:54,600 --> 00:25:57,400 Els indicis que tenim donen per pensar 436 00:25:57,480 --> 00:25:59,480 que hi ha una planificació del fet criminal; 437 00:25:59,560 --> 00:26:01,280 que els seguiments, les vigilàncies, 438 00:26:01,360 --> 00:26:05,320 són per abordar-la en el millor moment per acabar amb la seva vida, 439 00:26:05,400 --> 00:26:08,840 o són per abordar-la per acabar de fer-li l'últim oferiment. 440 00:26:09,560 --> 00:26:12,400 I que, davant de la negativa d'ella... 441 00:26:12,480 --> 00:26:15,120 i que s'atansava el dia del judici, 442 00:26:15,200 --> 00:26:18,520 en un moment donat, aquest home fes massa: 443 00:26:20,640 --> 00:26:23,800 "Un cop morta, s'ha acabat, segur que no hi ha judici". 444 00:26:26,080 --> 00:26:29,360 Els Mossos investiguen els moviments que va fer Ramon Franch 445 00:26:29,440 --> 00:26:32,280 els dies següents a la desaparició de la Carme. 446 00:26:32,360 --> 00:26:34,000 La matinada del 20 de juny, 447 00:26:34,160 --> 00:26:36,200 448 00:26:36,280 --> 00:26:39,360 que és fonamental per a la investigació. 449 00:26:41,000 --> 00:26:45,040 Ell surt del seu domicili amb moto, fins al centre de Tarragona, 450 00:26:45,120 --> 00:26:47,640 i allà, en un pàrquing concret... 451 00:26:49,000 --> 00:26:52,920 estaciona la seva moto, agafa un vehicle... 452 00:26:54,520 --> 00:26:57,200 i fa un desplaçament cap a la zona d'Osca. 453 00:27:06,120 --> 00:27:10,080 Un cop allà, desconnecta el telèfon al llarg de dues hores. 454 00:27:15,360 --> 00:27:18,360 En aquest desplaçament, en tenim l'absoluta i plena convicció, 455 00:27:19,560 --> 00:27:21,880 és quan es desfà del cadàver de la víctima. 456 00:27:24,200 --> 00:27:26,200 Nosaltres, quan arribem a tenir a sobre de la taula... 457 00:27:26,280 --> 00:27:28,320 tots els elements de la investigació, 458 00:27:28,400 --> 00:27:30,840 fem la classificació dels indicis... 459 00:27:31,640 --> 00:27:35,640 fem la cronologia dels fets aquell dia i a posteriori. 460 00:27:36,320 --> 00:27:38,520 Tenim clara la participació, els desplaçaments, 461 00:27:38,600 --> 00:27:40,400 tenim clar el mòbil. 462 00:27:43,000 --> 00:27:45,000 Hi ha una cosa que falta. 463 00:27:45,600 --> 00:27:47,600 Falta un cotxe. 464 00:27:49,920 --> 00:27:53,760 L'Audi del sospitós va ser al pàrquing de la Rambla Nova 465 00:27:53,840 --> 00:27:55,840 tot el matí de la desaparició. 466 00:27:56,360 --> 00:27:59,720 Hi ha més gent relacionada amb la desaparició de la Carme? 467 00:28:00,600 --> 00:28:03,680 Amb quin vehicle va fer el Ramon els desplaçaments 468 00:28:03,760 --> 00:28:05,760 als Pallaresos i a Osca? 469 00:28:06,320 --> 00:28:09,720 Queda aquesta petita incògnita, però bé, com que tenim la resta, 470 00:28:09,800 --> 00:28:12,800 decidim muntar l'operatiu de detenció. 471 00:28:14,440 --> 00:28:16,440 (Villafranca) Cuando no hay cadáver, 472 00:28:16,520 --> 00:28:19,400 siempre hay un momento en el que hay que tomar una decisión, 473 00:28:19,480 --> 00:28:21,920 que es: "¿Detenemos o no detenemos?" 474 00:28:23,200 --> 00:28:25,800 Y la hipótesis más razonable era que había que detenerlo, 475 00:28:25,880 --> 00:28:28,120 porque él había participado en eso. 476 00:28:29,160 --> 00:28:32,960 (TV: Agnès Busquets) "La desaparició d'una dona als Pallaresos, 477 00:28:33,040 --> 00:28:35,840 l'estiu de l'any passat, ha fet anar de corcoll la policia." 478 00:28:36,320 --> 00:28:39,400 "Finalment, els Mossos han detingut un home com a sospitós." 479 00:28:40,200 --> 00:28:42,200 (TV: dona 2) "El jutge l'ha enviat a la presó... 480 00:28:42,280 --> 00:28:44,400 acusat del delicte d'homicidi amb ocultació de cadàver." 481 00:28:44,840 --> 00:28:47,600 (TV: dona 3) "La policia va fer ahir tres registres en dos domicilis... 482 00:28:47,680 --> 00:28:51,160 i una agència immobiliària situada en ple centre de Tarragona." 483 00:28:51,520 --> 00:28:55,640 Obre la persiana, ens explica on són els ordinadors... 484 00:28:56,400 --> 00:28:58,840 Va tornar a agafar aquell punt altiu, no? 485 00:28:58,920 --> 00:29:02,720 Va arribar a dir: "Aquestes plaquetes, fa falta que les portin?" 486 00:29:03,120 --> 00:29:05,120 (TV: dona) "El propietari i ara detingut... 487 00:29:05,200 --> 00:29:07,200 "com a presumpte autor d'un homicidi, 488 00:29:07,280 --> 00:29:09,280 "estava pendent d'anar a judici per estafa, 489 00:29:09,360 --> 00:29:11,360 "acusat tant per la Fiscalia com per la víctima, 490 00:29:11,440 --> 00:29:13,480 que li reclamava dos milions d'euros." 491 00:29:14,160 --> 00:29:15,960 Hi ha moltes dades a examinar, 492 00:29:16,040 --> 00:29:18,120 però en principi hi ha seriosos indicis, aquí. 493 00:29:18,200 --> 00:29:20,600 Per això s'ha adoptat aquesta mesura, aquesta mesura és greu... 494 00:29:20,680 --> 00:29:22,880 i s'acorda perquè hi ha més que evidències 495 00:29:22,960 --> 00:29:24,760 que aquí hi ha alguna cosa. 496 00:29:24,920 --> 00:29:26,920 Se registró todo. 497 00:29:27,000 --> 00:29:29,840 Evidentemente, pasado el tiempo que había transcurrido, 498 00:29:30,800 --> 00:29:34,000 lo normal es no encontrar nada. 499 00:29:36,880 --> 00:29:40,280 Dies després, ens arriba una trucada telefònica. 500 00:29:41,480 --> 00:29:45,360 Quan penja, diu: "Ostres, ha trucat per telèfon una testimoni, 501 00:29:45,440 --> 00:29:47,440 dient que ha vist el 'Telenotícies'... 502 00:29:48,440 --> 00:29:50,520 que ella coneix Ramon Franch 503 00:29:50,600 --> 00:29:55,240 i que li va deixar un cotxe temps abans que passessin els fets", 504 00:29:55,320 --> 00:29:58,000 és a dir, abans que es materialitzés la desaparició de... 505 00:29:58,080 --> 00:30:00,080 de la Carme. 506 00:31:04,440 --> 00:31:08,160 Quan va arribar aquesta informació de Tarragona, vam dir: 507 00:31:08,480 --> 00:31:10,480 "No ens ho podem creure. Deu ser el cotxe?" 508 00:31:13,400 --> 00:31:15,400 (home) Quan la Unitat Central ens demana 509 00:31:15,480 --> 00:31:17,480 510 00:31:18,160 --> 00:31:21,240 ja ens adverteix que tenim seriosos problemes. 511 00:31:22,040 --> 00:31:24,040 Quins problemes tenim? 512 00:31:24,120 --> 00:31:26,680 Que la persona que va deixar aquest vehicle, 513 00:31:26,760 --> 00:31:30,080 en el moment que l'hi van retornar, al cap d'un mes i escaig, 514 00:31:30,560 --> 00:31:32,560 el va trobar molt net. 515 00:31:33,280 --> 00:31:35,480 Li havien fet un rentat interior. 516 00:31:36,240 --> 00:31:39,120 Si l'han netejat molt bé, què hem de fer? 517 00:31:39,200 --> 00:31:42,360 Posar-hi tots els sentits per trobar aquell... 518 00:31:42,560 --> 00:31:45,600 aquella resta que ha quedat amagada en un forat... 519 00:31:45,920 --> 00:31:49,760 i que en allà ens pot vincular el cotxe amb la víctima. 520 00:31:51,280 --> 00:31:53,360 És un turisme, no gaire gran. 521 00:31:54,400 --> 00:31:56,720 Per darrere té una porta d'aquestes grans, 522 00:31:56,800 --> 00:31:59,120 que s'obre fins a dalt de tot. 523 00:31:59,200 --> 00:32:01,360 Hi ha la possibilitat d'abatre els seients, 524 00:32:01,440 --> 00:32:04,680 per tant, hi ha l'espai suficient per transportar un cadàver. 525 00:32:05,160 --> 00:32:08,280 I els vidres, en aquest cas, els vidres posteriors, 526 00:32:08,480 --> 00:32:11,480 tenien una làmina que enfosquia l'interior. 527 00:32:11,840 --> 00:32:15,680 Per tant, no podies veure directament què hi havia a dins. 528 00:32:15,760 --> 00:32:18,880 Això ja ens mostrava que era un bon lloc 529 00:32:18,960 --> 00:32:21,240 per tindre o per transportar un cadàver. 530 00:32:22,760 --> 00:32:26,880 Vam pensar que el cadàver el podien haver arrossegat. 531 00:32:26,960 --> 00:32:29,760 En allà hi vam tirar reactiu... 532 00:32:30,360 --> 00:32:32,160 i ens va donar positiu. 533 00:32:34,760 --> 00:32:39,360 Quan estava tancat el vehicle, la marca aquella quedava protegida, 534 00:32:39,440 --> 00:32:42,640 i quan netejaves des de dintre, també. 535 00:32:42,720 --> 00:32:45,560 És a dir, estava just a la secció... 536 00:32:46,840 --> 00:32:48,840 537 00:32:49,360 --> 00:32:51,960 Per tant, era possible que aquelles marques... 538 00:32:52,040 --> 00:32:53,840 corresponguessin a marques de sang. 539 00:32:55,040 --> 00:32:57,040 Després de tants mesos, 540 00:32:57,120 --> 00:33:00,160 que quedessin restes de sang, ens semblava estrany, 541 00:33:00,600 --> 00:33:02,600 però tot i així ho vam recollir. 542 00:33:03,760 --> 00:33:06,240 Hauran d'esperar els resultats del laboratori 543 00:33:06,320 --> 00:33:08,320 per saber de qui és la sang. 544 00:33:08,680 --> 00:33:12,840 El jutge demana a la Guàrdia Civil que rastregi la zona d'Osca 545 00:33:12,920 --> 00:33:15,960 on creuen que podria estar amagat el cadàver. 546 00:33:16,040 --> 00:33:18,920 Nos pedían, sobre todo, un estudio de la cobertura... 547 00:33:19,000 --> 00:33:20,560 de unas antenas de BTS... 548 00:33:22,120 --> 00:33:25,560 en las que creían que el autor de los hechos 549 00:33:25,640 --> 00:33:29,280 se había desplazado para hacer el ocultamiento del cadáver de... 550 00:33:29,360 --> 00:33:30,880 de Carmen Gallart. 551 00:33:33,200 --> 00:33:35,600 Recorrimos toda la zona completamente... 552 00:33:37,320 --> 00:33:40,560 y cada 5 segundos se va fijando un posicionamiento 553 00:33:40,640 --> 00:33:43,960 y nos dice concretamente qué antena tiene cobertura principal. 554 00:33:46,120 --> 00:33:48,360 Entendíamos que era una ruta circular. 555 00:33:50,040 --> 00:33:52,280 Entraba y no volvía por el mismo camino, 556 00:33:52,360 --> 00:33:54,440 sino que daba un rodeo. 557 00:33:54,680 --> 00:33:58,280 Una vez le dio cobertura la antena de Viacamp, 558 00:33:58,360 --> 00:34:00,360 y a continuación desapareció. 559 00:34:01,640 --> 00:34:03,680 El juny del 2016, 560 00:34:03,760 --> 00:34:06,320 un any després de la desaparició de la Carme, 561 00:34:06,400 --> 00:34:09,880 arriba el resultat del laboratori de les taques del cotxe. 562 00:34:11,680 --> 00:34:13,480 Som al despatx, 563 00:34:13,560 --> 00:34:16,680 entra un caporal de la Unitat Central d'Inspeccions Oculars. 564 00:34:17,000 --> 00:34:21,240 "Què em doneu, si us dic el resultat de...?", no?, "de... d'això". 565 00:34:21,320 --> 00:34:25,040 I ens vam quedar tots una mica així, no?, i... i va dir: "Sí, sí". 566 00:34:27,000 --> 00:34:30,720 (Godall) La sang que nosaltres havíem trobat en el vehicle, 567 00:34:30,800 --> 00:34:33,200 corresponia a l'ADN de la víctima. 568 00:34:34,160 --> 00:34:37,840 Cosa que provava que aquell vehicle s'havia utilitzat 569 00:34:37,920 --> 00:34:40,040 per al transport del cadàver. 570 00:34:42,160 --> 00:34:44,160 Quan Ramon Franch s'assabenta 571 00:34:44,240 --> 00:34:46,560 que els Mossos han trobat ADN de la Carme, 572 00:34:46,640 --> 00:34:49,200 intenta contactar amb la propietària del cotxe. 573 00:35:26,840 --> 00:35:30,040 La Carme mai no es va apropar a aquell cotxe. 574 00:35:30,800 --> 00:35:35,320 Però Ramon Franch, com que sabia que totes dues havien pogut coincidir... 575 00:35:35,400 --> 00:35:37,920 en algun tipus de dinar d'aquests que feien i tal, 576 00:35:38,000 --> 00:35:40,280 doncs bé, diguem-ne, "va cremar les naus". 577 00:35:41,240 --> 00:35:43,720 Quan parla de la Carme en aquesta carta, 578 00:35:43,800 --> 00:35:45,960 ell posa entre cometes "desaparecida". 579 00:35:47,560 --> 00:35:49,560 Això és esgarrifós. 580 00:35:50,440 --> 00:35:52,440 Parla de la Carme "desaparecida", amb cometes. 581 00:35:55,160 --> 00:35:58,800 Aquest document tracta d'establir un triangle 582 00:35:58,880 --> 00:36:01,680 que hauria justificat la presència de la sang 583 00:36:02,120 --> 00:36:04,120 i hauria sigut una excusa, una coartada perfecta... 584 00:36:04,200 --> 00:36:06,000 per al senyor Ramon Franch. 585 00:36:07,400 --> 00:36:10,200 Tracta d'ubicar en un mateix lloc i espai 586 00:36:10,720 --> 00:36:13,160 el vehicle, la Carme... 587 00:36:13,480 --> 00:36:15,480 i la propietària del vehicle. 588 00:36:17,120 --> 00:36:21,400 La Guàrdia Civil rastreja 1.500 hectàrees del Pirineu d'Osca, 589 00:36:21,480 --> 00:36:23,480 amb sorpresa inclosa. 590 00:36:25,320 --> 00:36:28,760 (Collado) En el momento en que se encuentra el ADN en el vehículo, 591 00:36:28,840 --> 00:36:32,880 es cuando nosotros ya entendemos que el cuerpo está en Huesca. 592 00:36:35,240 --> 00:36:37,600 Llegábamos hasta la parte más alta, 593 00:36:37,680 --> 00:36:42,160 a unos 30, 40 metros siempre de un punto de partida... 594 00:36:42,240 --> 00:36:45,600 que pensamos que era donde se había estacionado el vehículo. 595 00:36:46,080 --> 00:36:48,080 Empezábamos a rastrear. 596 00:36:57,240 --> 00:37:00,720 Esas semanas del principio del mes de agosto, 597 00:37:01,200 --> 00:37:03,000 se producen dos incendios 598 00:37:04,440 --> 00:37:09,280 en la zona de probabilidad más alta de localizar el cuerpo. 599 00:37:14,520 --> 00:37:18,240 Nos llamó poderosamente la atención e incluso informamos de ello 600 00:37:18,320 --> 00:37:20,720 al Juzgado de Instrucción número 3 de Tarragona. 601 00:37:22,720 --> 00:37:28,280 La parte donde estábamos trabajando era todo zona boscosa y complicada. 602 00:37:29,080 --> 00:37:33,000 Y si encima ahora está quemada, pues la complicación es mucho mayor. 603 00:37:38,200 --> 00:37:40,600 Les recerques de la Guàrdia Civil durant dues setmanes 604 00:37:40,680 --> 00:37:42,680 no donen resultats. 605 00:37:44,120 --> 00:37:46,400 Uns mesos després dels incendis, 606 00:37:46,480 --> 00:37:49,440 la Mònica i altres familiars de la Carme Gallart 607 00:37:49,520 --> 00:37:52,760 també viatgen al Pirineu d'Osca per intentar trobar-la. 608 00:37:56,200 --> 00:37:58,400 (Mònica) Al moment en què vam arribar allà, 609 00:37:58,480 --> 00:38:01,800 t'asseguro que encara perds més les esperances. 610 00:38:04,600 --> 00:38:08,760 Mires endavant, mires endarrere, ho veus tot igual... 611 00:38:11,800 --> 00:38:15,760 Te cau el món damunt, perquè tens l'esperança, petiteta, de dir: 612 00:38:15,840 --> 00:38:18,760 "Mm... A la millor, aquella connexió espiritual...". 613 00:38:21,560 --> 00:38:23,040 No. 614 00:38:23,360 --> 00:38:25,960 La realitat és una altra, molt diferent. 615 00:38:28,480 --> 00:38:30,480 (TV: dona) "Als Pallaresos, al Tarragonès, 616 00:38:30,560 --> 00:38:32,560 "segueixen atentament el judici que comença... 617 00:38:32,640 --> 00:38:35,160 per l'assassinat d'una de les seves veïnes." 618 00:38:35,240 --> 00:38:37,440 El 6 de novembre del 2017, 619 00:38:37,520 --> 00:38:41,600 dos anys i cinc mesos després de la desaparició de la Carme, 620 00:38:41,680 --> 00:38:43,880 comença el judici contra Ramon Franch. 621 00:38:44,240 --> 00:38:46,240 "L'acusat és un agent immobiliari... 622 00:38:46,320 --> 00:38:49,720 "que mantenia una disputa amb la dona, Carme Gallart, 623 00:38:49,800 --> 00:38:52,960 i està acusat tot i que el cadàver, Núria Sabaté, no ha aparegut mai." 624 00:38:53,040 --> 00:38:55,960 No s'ha trobat el cadàver, tot i que l'han buscat... 625 00:38:56,040 --> 00:38:58,040 per la zona del Pirineu d'Osca." 626 00:38:58,120 --> 00:39:00,400 "Però tant la Fiscalia com l'acusació particular... 627 00:39:00,480 --> 00:39:02,720 creuen que hi ha prou proves contra l'acusat." 628 00:39:02,800 --> 00:39:05,800 "Per això, el fiscal demana 15 anys de presó per homicidi... 629 00:39:05,880 --> 00:39:09,560 i l'acusació particular demana 20 anys de presó per assassinat." 630 00:39:11,240 --> 00:39:13,680 (Ramon Franch) "Jo, aviam, vull comentar-los... 631 00:39:13,760 --> 00:39:16,920 que a la Mari Carmen no li vaig fer res, 632 00:39:17,000 --> 00:39:18,920 ni mai li faria res." 633 00:39:19,520 --> 00:39:23,240 "Tant de bo que hagués aparegut o en tinguéssim algunes notícies, 634 00:39:23,320 --> 00:39:26,400 "perquè no estaria assegut aquí, lògicament, 635 00:39:26,480 --> 00:39:29,920 i no m'haurien fet passar aquests 20 mesos que he estat passant." 636 00:39:30,000 --> 00:39:32,240 "Vull dir, a mi, aviam... a mi m'han trinxat la vida, 637 00:39:32,320 --> 00:39:34,560 els hi dic així de clar: me l'han trinxat." 638 00:39:37,120 --> 00:39:40,880 L'Audiència va condemnar Ramon Franch a 15 anys de presó 639 00:39:40,960 --> 00:39:42,960 per l'homicidi de Carme Gallart, 640 00:39:43,240 --> 00:39:45,560 el màxim previst per aquest delicte. 641 00:39:46,320 --> 00:39:50,160 Dos anys després, el 2019, es va jutjar el cas de l'estafa, 642 00:39:50,240 --> 00:39:52,920 i el van condemnar a 6 anys més, 643 00:39:53,000 --> 00:39:56,800 i a una indemnització d'1,3 milions d'euros. 644 00:39:57,760 --> 00:39:59,800 (Villafranca) Uno de los motivos por los que le pedía 645 00:39:59,880 --> 00:40:01,880 el magistrado presidente del tribunal del jurado 646 00:40:01,960 --> 00:40:03,760 647 00:40:03,840 --> 00:40:06,720 es por el continuo dolor de las víctimas vivas 648 00:40:06,800 --> 00:40:08,800 de no saber qué le ha pasado. 649 00:40:09,960 --> 00:40:12,400 Per a molta gent de Tarragona, i fins i tot dels Pallaresos, 650 00:40:12,480 --> 00:40:14,480 això ja és aigua passada, això ja va succeir. 651 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 La gent ho ha oblidat. 652 00:40:17,760 --> 00:40:19,760 Però la Carme Gallart té fills, 653 00:40:19,840 --> 00:40:21,840 i hi ha gent que no ha oblidat la Carme Gallart. 654 00:40:21,920 --> 00:40:25,400 I la Carme Gallart no l'han enterrat. No sabem on és. 655 00:40:27,640 --> 00:40:30,840 Si ara Ramon Franch ens digués on és el cos... 656 00:40:31,040 --> 00:40:33,040 i es recuperen unes restes, 657 00:40:33,480 --> 00:40:36,400 a Ramon Franch no el podem tornar a jutjar. 658 00:40:37,600 --> 00:40:39,600 Ja està jutjat i condemnat per homicidi. 659 00:40:39,680 --> 00:40:41,640 O sigui, no arrisca res. 660 00:40:42,520 --> 00:40:44,520 Només pot facilitar les coses 661 00:40:44,600 --> 00:40:47,960 i ajudar a reparar una mica del mal que va causar. 662 00:40:49,720 --> 00:40:51,520 On la té? 663 00:40:51,760 --> 00:40:53,760 No costa tant. On la té? 664 00:40:54,440 --> 00:40:56,440 No li suposa cap perjudici, a ell. 665 00:40:57,800 --> 00:41:01,760 Els pares de la Carme Gallart van morir la tardor del 2015, 666 00:41:01,840 --> 00:41:04,640 pocs mesos després de la seua desaparició. 667 00:41:05,480 --> 00:41:08,960 Els Mossos encara no havien detingut el Ramon Franch. 668 00:41:10,840 --> 00:41:12,640 Si alguna cosa em sap greu, 669 00:41:12,720 --> 00:41:15,000 és que els seus pares no han pogut descansar 670 00:41:15,080 --> 00:41:19,280 sabent on són les restes de... de la seva filla. 671 00:41:23,600 --> 00:41:27,280 (Mònica) Estant ell a la presó, el seu pare havia mort... 672 00:41:27,360 --> 00:41:30,600 i tenia permís per anar a l'enterrament del seu pare. 673 00:41:30,680 --> 00:41:34,000 Tu saps el dolor que em va provocar a mi això? 674 00:41:34,080 --> 00:41:37,840 ¿Que ell pogués sortir de la presó per enterrar el seu pare... 675 00:41:38,200 --> 00:41:41,160 quan a mi m'havia privat d'enterrar la meva? 676 00:41:42,440 --> 00:41:44,240 No ho trobo just. 677 00:41:48,080 --> 00:41:52,520 Ramon Franch és a la presó complint 21 anys de condemna. 678 00:41:53,400 --> 00:41:57,480 Familiars seus han intentat impedir que expliquéssim aquesta història, 679 00:41:58,040 --> 00:42:00,040 mentre que les famílies de la víctima 680 00:42:00,120 --> 00:42:02,720 i de la testimoni que li va deixar el cotxe 681 00:42:02,800 --> 00:42:04,920 ens han dit que sí que l'expliquéssim, 682 00:42:05,280 --> 00:42:08,640 i ens han manifestat que tenen por a represàlies del condemnat. 683 00:42:09,600 --> 00:42:11,600 Gràcies per acompanyar-nos. 684 00:42:11,680 --> 00:42:14,680 Tornem tan aviat com puguem amb una altra història de foscor. 685 00:42:14,760 --> 00:42:17,760 # 54722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.