All language subtitles for Buried.Hearts.E11.Sinhala.Sub.@ADL_Drama
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,432 --> 00:00:38,560
හදවත් වළලනු ලැබේ
2
00:00:43,148 --> 00:00:46,026
චරිත, ස්ථාන, සංවිධාන,
මෙම නාට්යයේ සිදුවීම් ව්යාජ ඒවාය
3
00:00:46,109 --> 00:00:48,070
ළමා නළුවන් සහ සතුන් ආරක්ෂිත පරිසරයක රූගත කර ඇත
4
00:00:49,237 --> 00:00:52,324
නිෂ් less ල පියෙකු යටතේ මතු වූ වැදගැම්මකට නැති බරක්,
5
00:00:52,407 --> 00:00:53,784
ඔබට නඩු පවරන්නෙකු බවට පත් විය.
6
00:00:54,659 --> 00:00:55,786
මට ආපසු ගෙවනවා වෙනුවට,
7
00:00:55,869 --> 00:00:58,372
ඔබ මුලින්ම දික්කසාද වූවෙක් ඉල්ලා මාව අලාභයකට දැම්මා.
8
00:01:00,082 --> 00:01:01,416
මට කණගාටුයි මාමා.
9
00:01:01,500 --> 00:01:04,294
ඔබට කණගාටුයි නම්, ඔබ ඊනමයේ ආපසු ගෙනෙන්න.
10
00:01:04,378 --> 00:01:07,756
දික්කසාදය ඉල්ලන තැනැත්තා ඇය බලා සිටින තුරු රැඳී සිටින්න!
11
00:01:07,839 --> 00:01:08,840
එය ඒ ගැන නොවේ ...
12
00:01:11,718 --> 00:01:13,512
මම ඔබේ අධිකාරිය භාවිතා නොකළ යුතුව තිබුණි
13
00:01:13,595 --> 00:01:15,931
එදා රග්බි කණ්ඩායමෙන් ඩොංජු සිට කපන්න.
14
00:01:17,140 --> 00:01:21,311
මම එය මැරයින් හා සාධාරණ හා හතරැස් නැති වී සිටියෙමි.
15
00:01:22,729 --> 00:01:24,606
ඒ කාලේ, මම හිතුවේ මම දිනුවා කියලා.
16
00:01:31,196 --> 00:01:33,240
නමුත් මම වැරදියි, මාමා.
17
00:01:42,374 --> 00:01:44,876
ඔබ සිතන්නේ SEO Dongju වඩා හොඳ වනු ඇතැයි ඔබ සිතන්නේද?
18
00:01:44,960 --> 00:01:46,920
- නැන්දා.
- පැටියෝ!
19
00:01:47,003 --> 00:01:48,255
පැටියෝ, මේක කරන්න එපා.
20
00:01:48,338 --> 00:01:50,340
- ගෙනයන්න.
- මම ඔබෙන් අයදිනවා පැටියෝ.
21
00:01:50,424 --> 00:01:51,508
පැටියෝ, කරුණාකරලා!
22
00:01:51,591 --> 00:01:53,260
- ගෙනයන්න!
- පැටියෝ, කරුණාකරලා!
23
00:01:53,343 --> 00:01:54,469
එය, චලනය කරන්න, යන්න!
24
00:01:54,553 --> 00:01:55,554
නැන්දා!
25
00:02:00,225 --> 00:02:02,602
- ඒ මහාචාර්යවරයා -
- ඔබට මෙම ඡායාරූපය ලැබුනේ කොහෙන්ද?
26
00:02:04,229 --> 00:02:05,230
ඔබ ඔහුව දන්නවාද?
27
00:02:07,023 --> 00:02:08,024
ඔව්.
28
00:02:09,609 --> 00:02:10,652
ඒ මගේ තාත්තා.
29
00:02:33,717 --> 00:02:36,470
ළමයා මගේ තාත්තාගේ දෑත් වල නැහැ.
30
00:02:38,638 --> 00:02:40,056
මේ ළමයා කවුදැයි ඔබ දන්නවාද?
31
00:02:44,811 --> 00:02:45,812
ඒ ළමයා?
32
00:02:48,273 --> 00:02:49,441
මමත් දන්නේ නැහැ.
33
00:02:55,781 --> 00:02:56,782
නවත් වන්න.
34
00:03:13,632 --> 00:03:16,384
මගේ තාත්තාගේ මෙම ඡායාරූපය ඔබට කොහෙන්දැයි මට කියන්නට යන්නේ නැද්ද?
35
00:03:25,519 --> 00:03:26,520
ඔහ්.
36
00:03:27,437 --> 00:03:28,730
එය එකම ඡායාරූපයකි.
37
00:03:34,152 --> 00:03:35,403
ඇය දරුවාගේ මව විය යුතුයි.
38
00:03:40,158 --> 00:03:43,078
මා සොයා බලන විට අහම්බෙන් මට එය හමු විය
39
00:03:43,787 --> 00:03:45,413
ය්මි මහතා සහ හහ් අයිල්ඩ්ගේ අතීතය.
40
00:03:47,999 --> 00:03:49,000
අහම්බෙන්?
41
00:03:52,087 --> 00:03:53,088
ඔව්.
42
00:03:53,797 --> 00:03:54,798
අහම්බෙන්.
43
00:04:01,805 --> 00:04:04,641
මම මේ ඡායාරූපය මගේ දුරකථනයට යවනවා.
44
00:04:10,355 --> 00:04:12,983
නමුත් මේ ළමයා ...
45
00:04:15,860 --> 00:04:16,861
ඔව්, සීයා.
46
00:04:18,113 --> 00:04:19,114
ඔව්.
47
00:04:19,698 --> 00:04:20,699
ඔව්.
48
00:04:22,409 --> 00:04:23,410
නැත
49
00:04:26,162 --> 00:04:27,163
නැත
50
00:04:37,966 --> 00:04:39,759
මාමා මාමා
51
00:04:39,843 --> 00:04:40,844
මෙම ඡායාරූප ...
52
00:04:41,595 --> 00:04:43,513
ඔහුට තර්ජනය කිරීම සඳහා ඔබ මේවා යාල මහතා වෙත යැව්වාද?
53
00:04:44,639 --> 00:04:46,099
හේයි, යුන්මුදේ. ඔබ උමතුද?
54
00:04:47,100 --> 00:04:48,518
ඇයි ඔබ මෙතරම් අවදානම් සහිත දෙයක් කළේ?
55
00:04:48,602 --> 00:04:50,645
මට අවශ්ය වූයේ ඉක්මනින් ඔබ වෙත නැවත පැමිණීමටයි.
56
00:04:52,439 --> 00:04:53,648
මට දික්කසාද වීමට සිදු විය ...
57
00:04:55,525 --> 00:04:58,069
රෝහලේ නැවතී ඔබව ආරක්ෂා කිරීමට.
58
00:05:00,030 --> 00:05:01,489
ඔබට කරදර කිරීම ගැන මට කණගාටුයි.
59
00:05:02,574 --> 00:05:04,951
නමුත් එකම මාර්ගය මෙයයි.
60
00:05:18,673 --> 00:05:19,674
ඔව්.
61
00:05:20,884 --> 00:05:22,135
ඒ මගේ තාත්තා.
62
00:05:28,141 --> 00:05:30,936
{\an8}කථාංග 11
63
00:05:40,820 --> 00:05:42,989
{\an8}පැමිණිල්ලේ යෙදී සිටින විට යුනිමේ, යෙදූ
64
00:05:44,658 --> 00:05:48,662
{\an8}ඔබව පයින් ගසයි,
මට එකවරම කියන්න පුළුවන්.
65
00:05:50,205 --> 00:05:52,082
ඔහුට මෙම දික්කසාදය අවශ්ය නැත.
66
00:05:52,791 --> 00:05:53,875
ආපසු යන්න.
67
00:05:55,085 --> 00:05:57,796
ආපසු ගොස් ඔබේ ආදරණීය ස්වාමිපුරුෂයා සමඟ ප්රීතිමත් ජීවිතයක් ගත කරන්න.
68
00:05:57,879 --> 00:06:00,507
ඔබේ සීයා, ඔබේ පියා සහ මම ...
69
00:06:01,508 --> 00:06:02,801
අපි හැමෝම ඔබ වෙනුවෙන් මේක කරනවා.
70
00:06:02,884 --> 00:06:07,263
විවාහකව සිටීම ගැන අප දෙදෙනාට දැනුණා.
71
00:06:08,723 --> 00:06:10,976
පැමිණිලිකරු සමඟ විවාහ වීම වෙනුවට යුවම්,
72
00:06:11,559 --> 00:06:14,396
ඔබ ඩේසීන් බලශක්ති කොටස් ඉල්ලා සිටියේය,
73
00:06:15,105 --> 00:06:17,440
ඔබ ඔවුන්ව ඔබේ සීයාගෙන් ලබා ගත්තා.
74
00:06:17,524 --> 00:06:19,484
ඔබ එහි නතර වූයේ නැත.
75
00:06:21,653 --> 00:06:23,571
ඔබ මට පිරිනැමීමට වඩා වැඩි යමක් ඉල්ලා සිටියා,
76
00:06:24,364 --> 00:06:27,909
විවාහ මංගල්යය පෙර දින දක්වා අත්හිටුවන බවට තර්ජනය කිරීම.
77
00:06:27,993 --> 00:06:30,745
මම බිස්නස් ඔෆ් බිස්නස් ඔෆ් ඔස්සේ ඔයා මට ඉගැන්නුවා.
78
00:06:30,829 --> 00:06:31,997
ඔබට කොපමණ අවශ්යද?
79
00:06:32,998 --> 00:06:34,958
ඔබට කොපමණ වැඩියෙන් විවාහ වීමට කොපමණ කාලයක් තිබේද?
80
00:06:39,254 --> 00:06:42,716
ඔබ ඩේසන්ගේ බලශක්ති කොටස් වලට කොතරම් ආදරය කරනවාදැයි ඔබ හරියටම දන්නහු.
81
00:06:43,591 --> 00:06:46,177
ඉතින්, එය කොපමණ කාලයක් ගතවේද?
82
00:06:49,139 --> 00:06:52,434
හයිෂූ සමඟ විවාහ වීමට මට ලැබුණු සෑම කොටසක්ම මම ආපසු එවන්නෙමි.
83
00:06:53,685 --> 00:06:55,353
කරුණාකර දික්කසාදයට ඉඩ දෙන්න, සීයාගේ සීයා.
84
00:07:13,830 --> 00:07:18,126
මගේ ස්වාමිපුරුෂයා නැවුම්, වල් ලෝලීස් කඩිමුඩියේ සොයා ගැනීමට දවස පුරාම එළියට ගියා.
85
00:07:18,209 --> 00:07:19,711
ඔහුට රළු කාලයකි.
86
00:07:20,378 --> 00:07:23,631
මම කිව්වේ, අපි දැනටමත් උසස් තත්ත්වයේ ඊල් වලින් පිරී ඇති ශීතකරණයක් තිබේ.
87
00:07:23,715 --> 00:07:26,009
හදිසියේම එය දේශීය, දේශීය හා නැවුම් විය යුතුය.
88
00:07:27,552 --> 00:07:29,971
රළු කාලය? කොහෙත්ම නැහැ.
89
00:07:30,054 --> 00:07:32,140
අධ්යක්ෂ Seo SeoCh Stow කැමති බැවින්,
90
00:07:32,223 --> 00:07:34,976
වල් අහුවුණේ පෙළ භාවිතා කිරීමට සභාපතිවරයා අවධාරනය කළේය.
91
00:07:35,059 --> 00:07:37,604
ඔවුන් සොයා ගැනීම මගේ යුතුකම ලෙස මම එය ගත්තා.
92
00:07:40,815 --> 00:07:44,360
අධ්යක්ෂ SEO විසින් නැවත යථා තත්ත්වයට පත් වූ බැවින් මම කුළුබඩුවක් මෘදු ලෙස තබා ගතිමි.
93
00:07:45,278 --> 00:07:48,573
සභාපතිවරයාට එය දොස් පවරා ගත හැකිය.
පානේ සෝයා සෝස් ටිකක් දමන්න.
94
00:07:48,656 --> 00:07:49,866
ඔව්.
95
00:07:50,950 --> 00:07:55,079
සමහර විට, ඔහු සභාපතිගේ සැඟවුණු පුතා මෙන් එය පාහේ පෙනේ.
96
00:07:55,705 --> 00:07:56,956
"SEO SEO කැමති දේ කරන්න."
97
00:07:57,040 --> 00:07:58,875
"එය ඔහුට හොඳ බැවින් එය සූදානම් කරන්න."
98
00:07:58,958 --> 00:07:59,959
ඔයා දන්නවා ද.
99
00:08:02,879 --> 00:08:05,757
ඔබ ඔබේ මුඛය නැවත ඒ ආකාරයට දුවන්නේ නම්,
ඔබ එම ස්ථානයට වෙඩි තබා ඇත.
100
00:08:06,925 --> 00:08:10,720
සභාපතිවරයා සූපවේදියෙකු නොමැතිව කුසගින්නෙන් පෙළෙන වුවද, මම ඔබ දෙදෙනා නෙරපා තබමි.
101
00:08:17,185 --> 00:08:18,770
ඔබට බරපතල ලෙස වෙඩි තැබීමට අවශ්යද?
102
00:08:18,853 --> 00:08:20,396
කරදර නොවන්න.
103
00:08:20,480 --> 00:08:21,523
ඔවුන්ට අපට වෙඩි තියන්න බැහැ.
104
00:08:21,606 --> 00:08:22,982
බරපතල ලෙස ...
105
00:08:40,416 --> 00:08:41,709
එන්න, ලේකම් ගොං.
106
00:08:49,008 --> 00:08:50,218
ආසනයක් ගන්න.
107
00:08:54,055 --> 00:08:55,932
ඔබට සියලු මාර්ගය ගෙන එන්නේ කුමක්ද?
108
00:08:56,432 --> 00:08:57,433
මගේ කාමරයට?
109
00:08:59,894 --> 00:09:01,187
ඔයා දන්නවනේ, සීග්ෂියොන් ...
110
00:09:05,233 --> 00:09:07,068
මම ඔහුව සොයා ගත්තා.
111
00:09:08,361 --> 00:09:10,572
මම එය ඔබගේ දුරකථනයට යැව්වා.
112
00:09:14,576 --> 00:09:16,202
අධ්යක්ෂ SEO
113
00:09:31,801 --> 00:09:33,678
ඉතින්, එය සියොංහියොන් විය යුතුය.
114
00:09:42,312 --> 00:09:43,855
මෙම ඩේසියානු කණ්ඩායම් ලාංඡනය
115
00:09:44,689 --> 00:09:46,733
ප්රධාන යෙලෝ සන්හෝ විසින් ඇණ ගැනු ලැබීය.
116
00:09:50,278 --> 00:09:51,279
එහිදී ඔබ යන්න.
117
00:09:55,033 --> 00:09:56,326
ඔයාට ස්තූතියි.
118
00:10:00,455 --> 00:10:01,581
වාව්, ඒක නියමයි!
119
00:10:04,626 --> 00:10:09,923
සභාපතිවරයා සියොංහියොනයන් සිහිපත් කරයි,
නමුත් ඔබ නොදැන සිටි ඔබ දිගටම කියා සිටියේය.
120
00:10:12,091 --> 00:10:14,219
චර මහත්මිය ඇය දන්නේ ද?
121
00:10:15,011 --> 00:10:16,846
ඇය ළමයාගේ නමවත් දන්නේ නැහැ.
122
00:10:16,930 --> 00:10:18,056
ඇයට කවදාවත් ඔහුව හමු වී නැත.
123
00:10:19,140 --> 00:10:20,141
එසේ ද?
124
00:10:21,935 --> 00:10:24,103
කරුණාකර අවසානය දක්වාම එය රහසක් තබා ගන්න
125
00:10:25,355 --> 00:10:27,232
සීගිොනයියොන් නම් දරුවා මම බව.
126
00:10:27,899 --> 00:10:28,900
අධ්යක්ෂ SEO ...
127
00:10:28,983 --> 00:10:30,652
මම මෙහෙට ආවේ ඔයාගෙන් මේක අනුග්රහය ඉල්ලන්න.
128
00:10:34,155 --> 00:10:35,365
කරුණාකර මට පොරොන්දු වන්න.
129
00:10:38,493 --> 00:10:39,744
කරුණාකර…
130
00:10:41,454 --> 00:10:43,331
මට පොරොන්දු වෙන්න, ලේකම් ගොං.
131
00:10:46,584 --> 00:10:48,920
මම පොරොන්දු වෙනවා.
132
00:10:51,881 --> 00:10:52,924
ඔයාට ස්තූතියි.
133
00:10:55,176 --> 00:10:56,177
ඉන්න.
134
00:11:08,690 --> 00:11:10,358
ප්රධාන යෙලෝ සන්හෝ
135
00:11:10,441 --> 00:11:13,361
මෙම පොත සීගිනයොන්ට තෑග්ගක් ලෙස ලබා දෙන ලෙස ඉල්ලා සිටියේය.
136
00:11:21,452 --> 00:11:23,162
ඇයි ඔබ මේ කාලය පුරාම එය තබාගත්තේ?
137
00:11:23,246 --> 00:11:25,623
මගෙන් මෙය කරන්නැයි ඉල්ලා සිටීමෙන් පසු ඔහු දකුණට ගොස් ඇත.
138
00:11:26,666 --> 00:11:27,667
මම අනුමාන කරනවා…
139
00:11:28,584 --> 00:11:29,752
ඒක තමයි
140
00:11:30,670 --> 00:11:32,171
එය ඉවත දැමීමට මට මා ගෙන ඒමට නොහැකි විය.
141
00:11:33,631 --> 00:11:34,632
ඇතුළත,
142
00:11:35,383 --> 00:11:38,511
ප්රධාන යෙලෝ සන්හෝගෙන් චිත්රයක් සහිත තැපැල් පතක් තිබේ.
143
00:11:41,264 --> 00:11:42,598
අත්හැර දමන්න
144
00:11:43,266 --> 00:11:44,267
යුන්මුඩ්.
145
00:11:44,976 --> 00:11:45,977
අධ්යක්ෂ SEO.
146
00:11:47,812 --> 00:11:51,024
මෙම වැඩිහිටියන්ගේ ධෛර්යය,
සෑම විටම ඔවුන්ගේ නාසය දෙස බැලීම.
147
00:11:53,735 --> 00:11:54,736
ලේකම් ගොං.
148
00:11:56,154 --> 00:12:00,366
ඔබ සහ චා මහත්මිය තරුණ සීගිොනයියොන් අතහැර දැමීමට එක්ව කුමන්ත්රණය කළහ. නැහැ ...
149
00:12:01,284 --> 00:12:02,285
ඔබ ඔහුව මරා දැමුවා.
150
00:12:03,202 --> 00:12:06,622
ඔයා හිතුවේ සීගොයිසියොන් මැරිලා කියලා,
නමුත් ඔහු SEO ඩොංජු ලෙස පණපිටින් පෙන්නුවා.
151
00:12:09,584 --> 00:12:11,127
ඔහු තවමත් ඔහු මැරීමට කැමතිද?
152
00:12:11,210 --> 00:12:12,879
අධ්යක්ෂ SEO,
ඔබ කියන දේ නරඹන්න.
153
00:12:12,962 --> 00:12:15,798
එවිට මට කියන්න සභාපතිවරු පවා පිළිගත්තේ ඇයි කියා
154
00:12:15,882 --> 00:12:17,675
ඔහුගේ මළ පියාගේ තෑග්ග ලැබීම
155
00:12:18,384 --> 00:12:20,720
දැන්, දශක ගණනාවකට පසු දැන් පමණක්?
156
00:12:22,972 --> 00:12:24,474
මගේ පියා කවුද,
157
00:12:25,224 --> 00:12:28,644
ඔහු මිය ගියේ ඇයි, මගේ උපන් මව සිටින තැන,
ඇය මේ වන විට,
158
00:12:28,728 --> 00:12:31,189
ඩේසන් සමූහයේ වැඩිහිටියන් මට කළ දේ මට කළා.
159
00:12:33,816 --> 00:12:38,196
මට ඔවුන් සියල්ලන්ම ඉහළට ඔසවා ඔවුන් කළ සෑම දෙයක්ම පාපොච්චාරණය කිරීමට අවශ්යයි.
160
00:12:42,033 --> 00:12:43,618
ඒත් මම තීරණය කළා ඒක අතහරින්න
161
00:12:44,619 --> 00:12:46,162
ඉන්නත්නම් වෙනුවෙන්.
162
00:12:48,873 --> 00:12:50,708
ඔබට මෙය කැත වීමට අවශ්ය නැතිනම්,
163
00:12:51,667 --> 00:12:53,961
ඔබේ පොරොන්දුව ඉටු කරන්න, ලේකම් ගොං.
164
00:13:28,579 --> 00:13:30,665
{\an8}සමනලයාගේ සිහිනයක්
165
00:13:43,636 --> 00:13:46,180
සීගිනයියොන්,
ඔබට අවශ්ය සියලුම පොත් මම ඔබට ලබා දෙන්නෙමි
166
00:13:46,264 --> 00:13:47,557
සන්හෝ වෙතින් ඔබව නැවත හමුවෙන්න
167
00:14:33,895 --> 00:14:34,896
ඔව් සුන්දර.
168
00:14:38,191 --> 00:14:39,192
මෙහිදී ...
169
00:14:41,903 --> 00:14:43,112
අපේ ඉරණම අවසන් වේ.
170
00:14:50,995 --> 00:14:53,372
ඔබ කනස්සල්ලට පත්වීම සම්බන්ධයෙන්,
මට ඔබට දැනුම් දීමට අවශ්ය විය.
171
00:14:54,790 --> 00:14:56,918
SENGHYYEON කළමනාකරණය
172
00:14:57,710 --> 00:14:59,337
තනිවම හොඳින්,
173
00:15:00,296 --> 00:15:01,589
ඒ නිසා ඔහු ගැන කරදර නොවන්න.
174
00:15:13,976 --> 00:15:15,561
ඇය දරුවාගේ මව විය යුතුයි.
175
00:15:20,358 --> 00:15:22,777
මම ඔබ ගැන සොයා බලන්නේ නැහැ.
176
00:15:44,715 --> 00:15:46,133
මම හිතුවා ඔයා මෙතන ඉන්නවා කියලා.
177
00:15:50,179 --> 00:15:51,264
මම මගේ බිම පැවැත්වුවා.
178
00:15:53,432 --> 00:15:56,686
සභාපතිතුමා කෝපාවිෂ්ට විය යුතුය.
ඔබ එය කළමනාකරණය කළේ කෙසේද?
179
00:15:57,270 --> 00:15:58,980
මම එය ව්යාපාරික ගනුදෙනුවක් ලෙස හසුරුවා.
180
00:15:59,939 --> 00:16:01,482
මගේ විවාහය සාධාරණයි
181
00:16:02,108 --> 00:16:03,818
මගේ සීයා සහ මා වෙනුවෙන්.
182
00:16:08,614 --> 00:16:09,615
මාර්ගය වන විට ඩොන්ග්ජු ...
183
00:16:12,994 --> 00:16:15,746
ඡායාරූපයෙහි මගේ තාත්තා සමඟ ළමයා ගැන ...
184
00:16:18,874 --> 00:16:21,335
මම හිතන්නේ ඔහු කවුද කියලා මම දන්නවා.
185
00:16:25,965 --> 00:16:26,966
ඔහු කව්ද?
186
00:16:29,385 --> 00:16:32,054
මගේ තාත්තා එක වරක් ඔහුව ගෙදර ගෙනාවා.
187
00:16:36,600 --> 00:16:38,019
ඔයාට ස්තූතියි.
188
00:16:42,064 --> 00:16:43,149
වාව්, ඒක නියමයි!
189
00:16:51,032 --> 00:16:52,575
ඔහු මැරිලා,
190
00:16:53,784 --> 00:16:54,869
ඩොංජු.
191
00:17:01,042 --> 00:17:04,170
මගේ තාත්තා රිය අනතුරකින් මිය ගියේය.
192
00:17:05,296 --> 00:17:06,922
එදින රාත්රියේ ...
193
00:17:08,799 --> 00:17:11,010
මට නිදාගන්න පුළුවන් තාත්තා මට කියවනකොට.
194
00:17:11,093 --> 00:17:13,220
නමුත් ඔහු කවදාවත් ගෙදර ආවේ නැහැ. අම්මාත් එහෙම කළේ නැහැ.
195
00:17:13,846 --> 00:17:15,681
මට මතකයි ගොඩක් අ crying නවා.
196
00:17:18,225 --> 00:17:20,770
ලේකම් ගොං මාව ප්රධාන නිදන කාමරයේ ඇඳට දමන්න.
197
00:17:25,816 --> 00:17:27,109
අපි මොකද කරන්නේ?
198
00:17:27,693 --> 00:17:28,944
අපි මොකද කරන්නේ?
199
00:17:31,280 --> 00:17:33,074
ඉල්ඩෝ ...
200
00:17:33,991 --> 00:17:34,992
මගේ සැමියා…
201
00:17:35,701 --> 00:17:37,203
- ළමයා සහ ළමයා ...
- අම්මා?
202
00:17:37,912 --> 00:17:40,081
ඔහු තම මෝටර් රථය සමඟ ඔවුන්ව දරා සිටියේය.
203
00:17:42,833 --> 00:17:45,002
මම ඔහුට කිව්වා ඔවුන් මැරෙයි කියලා,
204
00:17:45,795 --> 00:17:47,797
ඔහු ඇත්තෙන්ම ඔවුන් සියල්ලන්ම මරා දැමුවේය.
205
00:17:47,880 --> 00:17:48,881
අපි මොකද කරන්නේ?
206
00:17:49,465 --> 00:17:51,300
අපි මොකද කරන්නේ?
207
00:17:54,887 --> 00:17:56,055
ඒ ළමයා,
208
00:17:57,390 --> 00:17:58,683
ළමයාගේ අම්මා ...
209
00:18:01,268 --> 00:18:03,437
මගේ තාත්තා. හහ් අයිල්ඩෝ ඔවුන් සියල්ලන්ම මරා දැමුවා.
210
00:18:05,856 --> 00:18:07,316
මට ඇහුණා මගේ අම්මා හ is නඟන්න.
211
00:18:08,192 --> 00:18:10,653
"මම ඔහුට කිව්වා ඔවුන් මැරෙයි කියලා,
212
00:18:11,404 --> 00:18:13,155
ඔහු ඇත්තෙන්ම ඔවුන් සියල්ලන්ම මරා දැමුවේය. "
213
00:18:15,324 --> 00:18:17,118
මම භීතියට පත්වුණා.
214
00:18:18,244 --> 00:18:20,621
මම අවදි නොවිය යුතු යැයි මට හැඟුණි,
ඒ නිසා මම නිදාගත්තා.
215
00:18:24,667 --> 00:18:26,419
සමහර විට ඔබ මනාර්තව මිරිකන්න ඇති.
216
00:18:27,253 --> 00:18:28,838
ඔබ දැනගත් පසු ඔබේ පියා මිය ගිය විට,
217
00:18:29,338 --> 00:18:31,132
ඔබ සිතුවේ ඔබ එය අසන්නට ලැබේ.
218
00:18:31,799 --> 00:18:32,842
පසුව,
219
00:18:34,593 --> 00:18:36,804
මම රිය අනතුරක වාර්තා බැලීමට උත්සාහ කළෙමි,
220
00:18:36,887 --> 00:18:38,931
හදිසි ප්රදේශයේ පොලිස් ස්ථානය නැරඹීම ...
221
00:18:39,598 --> 00:18:42,476
එහෙත් ඕනෑම තැනක හදිසි වාර්තා හෝ ලිපි නොතිබුණි.
222
00:18:43,853 --> 00:18:46,021
ඩේසාන් පවුලේ බෑණා රිය අනතුරකින් මිය ගියේය,
223
00:18:46,105 --> 00:18:47,481
නමුත් ඒ පිළිබඳ කිසිදු ලිපියක් නොතිබුණි.
224
00:18:47,565 --> 00:18:48,649
එය අමුතු දෙයක් නොවේද?
225
00:18:57,116 --> 00:18:58,743
සභාපතිවරයා ඔබ එනතුරු බලා සිටී.
226
00:19:04,415 --> 00:19:06,500
අධ්යක්ෂ SEO, එන්න.
227
00:19:12,298 --> 00:19:14,592
පෙනෙන ආකාරයට අප තිදෙනා සුවපහසු ආහාර වේලක් ඇති බව පෙනේ.
228
00:19:15,217 --> 00:19:18,679
ඒ, ටේයුන් සහ මගේ බිරිඳ ලෝච් ඉස්ටුවක් කන්න කැමති නිසා.
229
00:19:20,848 --> 00:19:22,224
ඒ ළමයා,
230
00:19:23,184 --> 00:19:24,310
ළමයාගේ අම්මා ...
231
00:19:25,102 --> 00:19:26,103
මගේ තාත්තා.
232
00:19:26,187 --> 00:19:28,022
හහ් අයිල්ඩෝ ඔවුන් සියල්ලන්ම මරා දැමුවා.
233
00:19:41,869 --> 00:19:42,995
අධ්යක්ෂ SEO!
234
00:19:44,955 --> 00:19:45,956
මැඩම් පී.අයි.
235
00:19:46,457 --> 00:19:49,460
ඔබ අසල්වැසියා දන්නවාද?
එහිදී මට යෝජියන් සහ මගේ අම්මා මුණගැසුණාද?
236
00:19:51,879 --> 00:19:53,297
එය දිගු කාලයක් ගත වී ඇත,
237
00:19:54,673 --> 00:19:56,008
නමුත් වැඩි යමක් වෙනස් වී නැත,
238
00:19:56,759 --> 00:19:57,760
ඩොංජු.
239
00:20:00,095 --> 00:20:03,182
පෙනෙන විදිහට,
නැතිවූ විට ළමයින් මාර්ග ධාවන පථයක් බලන්න,
240
00:20:04,141 --> 00:20:05,643
ඔවුන් එය නිමක් නැතිව අනුගමනය කරයි.
241
00:20:06,560 --> 00:20:08,187
පීලි මාර්ගය පෙන්වන බැවින්,
242
00:20:08,270 --> 00:20:10,189
ඔවුන් කෙලින්ම ඔවුන් දිගේ දුවයි.
243
00:20:11,690 --> 00:20:13,567
ඉතින්, අතීතයේදී,
244
00:20:14,276 --> 00:20:15,486
දරුවෙකු අතුරුදහන් වූයේ නම්,
245
00:20:16,028 --> 00:20:17,238
මිනිසුන් සොයනු ඇත
246
00:20:17,822 --> 00:20:21,367
දුම්රිය මාර්ගයේ නගර.
247
00:20:56,944 --> 00:20:59,697
මට බඩගිනියි. මට කෑම ටිකක් දෙන්න.
248
00:21:05,452 --> 00:21:07,830
මට බඩගිනියි. මට කෑම ටිකක් දෙන්න.
249
00:21:20,843 --> 00:21:22,303
ඒ දුප්පත් දරුවාට තිබිය යුතුයි
250
00:21:23,137 --> 00:21:25,306
මධ්යම රාත්රියේ සැතපුම් ගණනක් ඇවිද ගියේය.
251
00:21:26,765 --> 00:21:29,143
ඔහු කොතරම් බය හා වෙහෙසට පත්ව සිටිය යුතුද?
252
00:21:30,269 --> 00:21:33,606
ජෝන්ජු සහ මගේ අම්මා මා දුටු විට සිතුවේ ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද?
253
00:21:34,732 --> 00:21:36,400
ඔවුන් සිතුවේ ඔබ ඔවුන්ගේ ගැලවුම්කරුවා බවයි.
254
00:21:39,945 --> 00:21:40,946
මොකද ඔයා
255
00:21:41,530 --> 00:21:44,533
ඒ සියල්ල අවසන් කිරීමට සූදානම්ව සිටින පිස්සු යූජින් බේරුවා ...
256
00:21:47,453 --> 00:21:49,038
පෙති ගැනීමෙන්.
257
00:21:51,665 --> 00:21:52,875
යෝජියන් සිතුවා
258
00:21:52,958 --> 00:21:56,045
ඇගේ මව මියගොස් ඇති අතර ආපසු ගෙදර යාමට බය නැත.
259
00:21:57,713 --> 00:21:59,089
නමුත් ඔබ ආගන්තුකයෙකු,
260
00:21:59,965 --> 00:22:01,050
ඇතුල් වූ
261
00:22:01,800 --> 00:22:04,595
ආහාර සඳහා හ ried ා වැලපෙමින්,
262
00:22:05,554 --> 00:22:07,222
ඔබජින් අවදි වන්න,
263
00:22:08,849 --> 00:22:11,644
යෙොන්ජු ආහාර සඳහා ද අ cry න්නට පටන් ගත්තේය.
264
00:22:13,646 --> 00:22:17,775
ඔබේ හ ries ින් ඔබේ හ ries ින් හූජින් ඇගේ සංවේදීතාවන්ට නැවත ගෙන ආවේය
265
00:22:18,776 --> 00:22:20,444
මරණයේ දොරටුව අසල.
266
00:22:45,761 --> 00:22:46,845
මෙය නියමයි?
267
00:22:49,807 --> 00:22:50,933
ඔයාගේ නම කුමක් ද?
268
00:22:51,016 --> 00:22:52,226
සියොංහියොන්.
269
00:22:52,309 --> 00:22:54,812
නැහැ, ඔබේ නම ඩොංජු.
270
00:22:55,980 --> 00:22:59,108
ඔයා කිව්වා මට සහෝදරයෙක් හිටියා නම්,
ඔයා එයාගේ ඩොංජු නම් කරන්නම්, හරිද?
271
00:23:01,443 --> 00:23:02,569
ඔයාගේ වයස කීය ද?
272
00:23:03,654 --> 00:23:04,655
හොඳයි ...
273
00:23:05,656 --> 00:23:06,657
මම දන්නේ නැහැ.
274
00:23:08,367 --> 00:23:10,035
කොහෙද ඔයාගේ අම්මා?
275
00:23:12,997 --> 00:23:14,081
අම්මා.
276
00:23:21,964 --> 00:23:23,298
1998 නොවැම්බර්, කාර් අනතුර
277
00:23:41,775 --> 00:23:43,110
මට දිගටම බලා සිටිය යුතුයි,
278
00:23:43,694 --> 00:23:45,779
නමුත් අන්තර්ජාලය හරහා ලිපියක් සොයා ගැනීම දුෂ්කර වනු ඇත.
279
00:23:46,405 --> 00:23:47,990
මෙම අවස්ථාවෙහිදී, එය දැනේ
280
00:23:48,073 --> 00:23:50,743
කවුරුහරි හිතාමතාම අනතුර ආවරණය කර තිබිය යුතුය.
281
00:23:53,370 --> 00:23:54,830
ඔබ සිතන්නේ එය සභාපති චා යනුවෙනි.
282
00:23:56,832 --> 00:23:57,833
පළමුව,
283
00:23:58,375 --> 00:24:01,879
ගයොන්ග්ගි ප්රදේශයේ දේශීය පුවත්පත් පරීක්ෂා කරන්න.
284
00:24:01,962 --> 00:24:05,257
තේරුම් ගත්තා ද.
මම දේශීය පුවත්පත් හරහා සොයමි.
285
00:24:08,218 --> 00:24:09,803
ඔයා කිව්වා තිදෙනෙක් මැරුණා නේද?
286
00:24:10,637 --> 00:24:11,638
සමහර විට.
287
00:24:11,722 --> 00:24:12,723
ඩොංජු.
288
00:24:14,016 --> 00:24:16,351
සෑම දෙයක්ම සත්යයක් නම්,
289
00:24:17,269 --> 00:24:19,063
එය ඉන්න කෑම හැසිරවීම දුෂ්කර වනු ඇත.
290
00:24:19,146 --> 00:24:20,606
අපි කොහොමද ඒක හදන්න තියෙන්නේ?
291
00:24:20,689 --> 00:24:21,690
නැත
292
00:24:22,733 --> 00:24:24,193
මට ඇත්ත දැනගත යුතුයි.
293
00:24:25,444 --> 00:24:26,445
මම කළ යුතුයි.
294
00:24:50,094 --> 00:24:52,429
ඉල්ඩෝ, ඉක්මන් කර එන්න.
295
00:24:53,931 --> 00:24:57,476
මම කෙනෙකුව හඳුන්වා දීමට සූදානම්
ඔබට තෑග්ගක් හරියට කවුද?
296
00:25:04,316 --> 00:25:05,442
කවුද එන්නේ?
297
00:25:06,235 --> 00:25:07,361
ඇය දැනටමත් මෙහි සිටී.
298
00:25:08,028 --> 00:25:11,240
සර්, ජනාධිපති හහ් මෙහි සිටී.
299
00:26:03,667 --> 00:26:06,962
පියාණෙනි, ඇයි ඔබ මාව තනිවම බලන්න ඉල්ලුවේ?
300
00:26:12,634 --> 00:26:15,179
තාත්තා, මම මෙහි සිටිමි.
301
00:26:23,687 --> 00:26:24,688
අධ්යක්ෂ SEO.
302
00:26:26,940 --> 00:26:27,941
මගේ යහපත්කම.
303
00:26:28,650 --> 00:26:33,864
ඉතින්, මගේ පියාගේ රහස් සුරක්ෂිතාගාරයද?
මට ඇසූ අයගේ කටකතා ගැන මට ඇසුණේ?
304
00:26:34,448 --> 00:26:35,449
ඔව්.
305
00:26:36,783 --> 00:26:37,784
එන්න.
306
00:26:52,674 --> 00:26:53,717
ගෝෂ්.
307
00:26:54,676 --> 00:26:55,802
අධ්යක්ෂ SEO!
308
00:26:55,886 --> 00:26:58,805
මේ සියල්ල ඩොලර් වලින් පුරවා තිබේද?
309
00:26:59,723 --> 00:27:00,724
ඔව්.
310
00:27:33,924 --> 00:27:34,925
මේ සියල්ල ...
311
00:27:35,884 --> 00:27:37,010
මගේ ඇඟිලි සලකුණු?
312
00:27:38,595 --> 00:27:39,596
පෙනෙන විදිහට.
313
00:27:40,847 --> 00:27:41,974
මගේ තාත්තා ගැන කුමක් කිව හැකිද?
314
00:27:45,811 --> 00:27:47,145
ඔහු සොයා ගන්නේ නම්,
315
00:27:48,647 --> 00:27:50,524
මම මැරුණා වගේ, අධ්යක්ෂ SEO.
316
00:27:52,901 --> 00:27:54,820
මට ඔබට උදව් කළ හැකිය.
317
00:27:56,154 --> 00:27:57,322
නමුත් ...
318
00:27:57,990 --> 00:27:59,241
කොන්දේසියක් තියෙනවා.
319
00:28:05,497 --> 00:28:06,498
අධ්යක්ෂ SEO,
320
00:28:06,581 --> 00:28:08,375
ඔබේ කාලය නාස්ති නොකරන්න.
321
00:28:09,167 --> 00:28:11,670
ජි සේනාූ කිසි විටෙකත් අපේ පවුලේ සාමාජිකයෙක් නොවනු ඇත.
322
00:28:12,713 --> 00:28:14,840
ඒ අපේ පවුලේ ව්යාපාරයයි.
323
00:28:14,923 --> 00:28:17,843
බාහිර පුද්ගලයින් මැදිහත් වීම අප ඉවසන්නේ නැත.
එය මතකයේ තබා ගන්න.
324
00:28:18,635 --> 00:28:20,470
නැතහොත් ඔබ පසුව එය කනගාටු වනු ඇත.
325
00:28:21,346 --> 00:28:22,431
Seonu සමඟ කාරණය
326
00:28:23,473 --> 00:28:24,725
ඩේසියානු කණ්ඩායම ගැන.
327
00:28:30,313 --> 00:28:33,275
අම්මා. සීයා හැමෝම එක්රැස් වෙන්න ඕන.
328
00:28:47,539 --> 00:28:49,541
මම ඔයාව හදිසියේම හදිසියේම කතා කළා ...
329
00:28:52,544 --> 00:28:53,545
ඔහ්, ඔව්.
330
00:28:54,546 --> 00:28:57,716
මෙම තේ සෑදී ඇත්තේ අපගේ ජෙජු වෝකර්ඩ්ගේ කාබනික ටැංජරීන් වලින්.
331
00:28:57,799 --> 00:28:59,676
සූපවේදී මේ ටැංජරීන් පීල් තේ සෑදුවේය.
332
00:28:59,760 --> 00:29:01,428
මම විශේෂයෙන් එය ඉල්ලා සිටියෙමි.
333
00:29:05,724 --> 00:29:06,767
සහ ...
334
00:29:06,850 --> 00:29:08,393
සහ ටේයුන් ...
335
00:29:09,311 --> 00:29:10,812
ඔබේ ස්වාමියාගේ නිබන්ධනය හොඳින් සිදුවෙමින් තිබේද?
336
00:29:11,563 --> 00:29:12,564
ඔව්, සීයා.
337
00:29:12,647 --> 00:29:13,648
හොඳයි.
338
00:29:17,194 --> 00:29:18,695
දැන් අපි බොමු.
339
00:29:19,613 --> 00:29:20,697
ලේකම් ගොං,
340
00:29:21,323 --> 00:29:22,324
මෙය රැගෙන යන්න.
341
00:29:26,703 --> 00:29:27,788
මී පැණි.
342
00:29:27,871 --> 00:29:29,956
තාත්තා පවසන දේ ඇසීමට මට පැහැදිලි හිසක් අවශ්යයි.
343
00:29:31,041 --> 00:29:32,042
ඩොකූයි.
344
00:29:32,125 --> 00:29:34,002
එය තේ මිසක් මිස මත්පැන් නොවේ.
345
00:29:34,086 --> 00:29:37,380
ගුකුහුයි, තේ පානය කර තියුණු නොවන්න.
346
00:29:42,511 --> 00:29:45,680
පියාණෙනි, ඔබට පැවසිය යුතු දේ පසුබට වී කියන්න එපා.
347
00:29:46,473 --> 00:29:49,267
ආචාර්ය කිම් රෝහල් වැඩ සමඟ කාර්යබහුලයි,
ඔහුට ආපසු යා යුතුයි.
348
00:29:49,351 --> 00:29:51,895
මගේ වැඩිමහල් තරයේ මම හඹා යෑමට කපන්නෙමි,
349
00:29:51,978 --> 00:29:53,522
මම කරන්නම්.
350
00:29:54,981 --> 00:29:56,817
එදින මට ගෙදර ගෙන ආවේ කවුද ...
351
00:29:58,151 --> 00:29:59,152
ඔහු මගේ පුතා.
352
00:30:10,789 --> 00:30:11,873
ඉතින් කුමක් ද?
353
00:30:12,833 --> 00:30:13,834
කුමක් ද?
354
00:30:15,210 --> 00:30:16,253
ඉතින් ඒ ගැන කුමක් කිව හැකිද?
355
00:30:17,879 --> 00:30:19,089
හොඳයි ...
356
00:30:19,172 --> 00:30:21,049
ඉතින් ...
357
00:30:22,634 --> 00:30:24,469
හොඳයි, මම අදහස් කළේ ...
358
00:30:24,553 --> 00:30:26,429
සභාපතිවරයා ජේ. යේංසා සමඟ විවාහ වීමට සැලසුම් කරයි
359
00:30:27,013 --> 00:30:29,683
ජි සේනාූ චා සෝන් ලෙස ලියාපදිංචි කරන්න.
360
00:30:34,229 --> 00:30:37,440
විවාහය අධීක්ෂණය කිරීම සහ ඔහුගේ පුත්රයාගේ ලියාපදිංචිය.
361
00:30:39,401 --> 00:30:40,402
මට කෝපි අවශ්යයි ...
362
00:30:40,485 --> 00:30:41,945
- ගෝෂ්.
- ඉන්න.
363
00:30:42,028 --> 00:30:43,697
{\an8}මෙහි ආසනයක් ගන්න.
364
00:30:47,450 --> 00:30:48,451
ලේකම් ගොං.
365
00:30:48,535 --> 00:30:49,828
මේ සමහරක් ගන්න.
366
00:30:50,704 --> 00:30:53,790
ඔබ රැකියාවෙන් වෙහෙසට පත්ව සිටින විට,
මේක ඔයාගේ කටේ පොප් කරන්න.
367
00:30:53,874 --> 00:30:55,500
එය ඔබට ඉක්මන් තල්ලුවක් ලබා දෙනු ඇත.
368
00:30:59,838 --> 00:31:00,839
ඉතින් ...
369
00:31:01,756 --> 00:31:04,342
සභාපතිවරයාට සැඟවුණු දරුවෙක් සිටියේය.
370
00:31:06,052 --> 00:31:07,053
මගේ යහපත්කම.
371
00:31:07,554 --> 00:31:08,680
මොනතරම් පුදුමයක්ද?
372
00:31:09,347 --> 00:31:10,765
- යහපත්කම.
- ගෝෂ්.
373
00:31:13,268 --> 00:31:14,519
ගුකුහුයි සහ මම
374
00:31:15,187 --> 00:31:18,148
අපි දෙන්නාගේ ඔබ ඔබ්බට යන ඕනෑම පවුලක් පිළිගත නොහැක, පියා.
375
00:31:24,529 --> 00:31:25,572
හොඳයි ...
376
00:31:28,033 --> 00:31:34,331
මගේ ස්වාමිපුරුෂයාට සහ මට නිතරම අවශ්ය වූයේ ඔබ ඔබේ පසුකාලීනව සතුටින් සිටීමයි.
377
00:31:35,540 --> 00:31:37,250
මම මගේ සුළු මව සාදරයෙන් පිළිගනිමි
378
00:31:37,959 --> 00:31:39,169
සහ බාල සහෝදරයා.
379
00:31:44,174 --> 00:31:46,092
මම මගේ බිරිඳ සමඟ එකඟයි,
380
00:31:46,718 --> 00:31:47,719
පියා.
381
00:32:07,364 --> 00:32:10,242
ඇය විවාහ වීමට කැමති කාන්තාවක් තමා දන්නා මිනිසෙකු ඩිමෙන්ශියාව ඇත.
382
00:32:11,451 --> 00:32:12,911
ඇගේ හේතුව කුමක්දැයි ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද?
383
00:32:12,994 --> 00:32:14,287
මුදල්, ඇත්ත වශයෙන්ම.
384
00:32:15,121 --> 00:32:16,122
සහ,,
385
00:32:16,623 --> 00:32:17,749
ඇගේ පුතා වෙනුවෙන්.
386
00:32:18,708 --> 00:32:19,918
කවුද ද එසේම ...
387
00:32:20,961 --> 00:32:21,962
මගේ පුතා.
388
00:32:24,965 --> 00:32:26,549
මගේ වැඩිමහල් දියණියගේ මතය මට ඇසුණි.
389
00:32:27,634 --> 00:32:29,261
මගේ බෑණා සිතන දේ අපි අසමු.
390
00:32:33,139 --> 00:32:34,432
ජනාධිපති හහ්,
391
00:32:35,392 --> 00:32:36,810
ඔබ මාව මරන්න උත්සාහ කළා.
392
00:32:36,893 --> 00:32:39,020
එමඟින් ඔබව මිනීමඳුදව උත්සාහ කරයි.
393
00:32:40,188 --> 00:32:41,773
දැන් පටන්,
394
00:32:43,733 --> 00:32:45,777
මම එම දුර්වලතාවය හොඳින් භාවිතා කරමි.
395
00:32:48,238 --> 00:32:49,239
මම ගරු කරනවා ...
396
00:32:49,948 --> 00:32:50,949
ඔබේ තීරණය.
397
00:33:04,838 --> 00:33:08,633
මම කල්තියා සම්බන්ධීකරණය කරමි, එවිට අධ්යක්ෂ චා සහ ජනාධිපති හහ්
398
00:33:08,717 --> 00:33:10,218
ඔබේ විවාහයට සහාය වන්න.
399
00:33:11,094 --> 00:33:12,595
එය සම්බන්ධීකරණය කළ හැකිද?
400
00:33:20,603 --> 00:33:21,688
සීයා.
401
00:33:22,480 --> 00:33:23,690
මම ඔබට සහාය දෙමි
402
00:33:24,316 --> 00:33:26,609
ඔබ නැවත ගොඩ ගැනීම අත්හරින තත්වයේ
403
00:33:27,360 --> 00:33:29,112
මගේ ඩේසන්ගේ බලශක්ති කොටස්.
404
00:33:32,866 --> 00:33:34,242
මම එයට විරුද්ධ, සීයාගේ.
405
00:33:35,702 --> 00:33:37,704
මගේ මතය කමක් නැහැ,
406
00:33:37,787 --> 00:33:39,289
නමුත් ඔබ මට මෙහි ඇමතූ නිසා ...
407
00:34:08,485 --> 00:34:11,905
ජියොංස් මගේ සුළු මව ලෙස සහ මගේ සහෝදරයා ලෙස ජි සේනාූ?
408
00:34:12,530 --> 00:34:14,032
මම ගිය සෑම දෙයකින්ම ...
409
00:34:34,803 --> 00:34:35,845
සර්! සර්!
410
00:34:43,978 --> 00:34:45,480
මම ආවේ යාල මහතා බලන්න.
411
00:34:46,189 --> 00:34:48,358
ඔහු සිය කනිෂ් Prosp ුවම සමඟ රැස්වීමකට ගියේය.
412
00:34:50,360 --> 00:34:53,530
ඔහු දැනටමත් සැලසුම් ඇති විට පැමිණීමට ඔහු ඔබෙන් ඉල්ලා සිටියේ ඇයිදැයි මම නොදනිමි.
413
00:34:54,697 --> 00:34:56,741
ඔහු මගේ ඇමතුම්වලට පිළිතුරු දුන්නේ නැත,
ඒ නිසා මම ආවා.
414
00:34:56,825 --> 00:34:58,284
ඔහු ආපසු එන තුරු මම මෙහි බලා සිටිමි.
415
00:34:59,411 --> 00:35:00,829
මෙතනින්?
416
00:35:01,663 --> 00:35:03,373
ඇතුලට එන්න.
417
00:35:13,758 --> 00:35:15,051
හයිෂියල් වලට මොකද වුණේ
418
00:35:16,553 --> 00:35:18,680
මට ඔබට කරුණාවන්ත වීම මට අපහසුයි.
419
00:35:18,763 --> 00:35:20,306
ඒ නිසා මගේ ස්වරය රළු විය.
420
00:35:21,808 --> 00:35:22,809
මාව අනුගමනය කරන්න.
421
00:35:23,435 --> 00:35:24,686
මම ඔයාට තේ ටිකක් ගන්නම්.
422
00:35:33,611 --> 00:35:37,449
මා විසින් සාදන ලද මී පැණි කුකීස් අනුභව කිරීමෙන් පසුව,
ඔබ කඩා වැටුණා.
423
00:35:38,533 --> 00:35:41,244
මගේ ලේසිනා ඔබව රැකබලා ගැනීමට අවශ්ය විය,
424
00:35:41,327 --> 00:35:43,121
ඒ නිසා ඇය දික්කසාද වීමට තීරණය කළාය.
425
00:35:43,955 --> 00:35:45,623
මට උදව් කරන්න බැහැ
426
00:35:45,707 --> 00:35:48,042
මම ඔවුන්ගේ විවාහයට හේතුව කඩා වැටීමට හේතුව නම්.
427
00:35:49,085 --> 00:35:50,503
ඒක මට බරයි.
428
00:35:51,087 --> 00:35:52,505
ඒ අතර පවා,
429
00:35:53,214 --> 00:35:56,301
මට ඇසූ විට ඔබ නැවත ඔබේ පාදවලට ආවා,
430
00:35:57,051 --> 00:36:00,096
බුදුරජාණන් වහන්සේ දෙවියන්ට, බුදුන්,
සෑම ආත්මයක්ම එහි.
431
00:36:00,180 --> 00:36:02,891
මම ගොඩක් කෘත ful වෙනවා.
432
00:36:06,644 --> 00:36:07,771
ඔබේ තේ බොන්න.
433
00:36:07,854 --> 00:36:08,855
ඔව්.
434
00:36:23,870 --> 00:36:24,871
පිටාර ගැලීමේ නිවස
435
00:36:24,954 --> 00:36:25,955
සීගිඩියෝ!
436
00:36:27,874 --> 00:36:28,875
මෙහි වාඩි වන්න.
437
00:36:29,334 --> 00:36:30,335
අපි ඡායාරූපයක් ගනිමු.
438
00:36:30,418 --> 00:36:31,753
සීග්සියොන්, මෙතන බලන්න.
439
00:36:31,836 --> 00:36:33,254
අම්මා දිහා බලන්න.
440
00:36:34,047 --> 00:36:35,840
- එහේ.
- එකයි දෙකයි තුනයි.
441
00:36:39,219 --> 00:36:41,179
එහිදී අපි යමු.
442
00:36:47,268 --> 00:36:48,353
- මෙතන.
- ඔව්.
443
00:36:48,853 --> 00:36:51,147
සියොංහියොන් බලා ගැනීමට ස්තූතියි.
444
00:36:52,398 --> 00:36:55,568
ඔහු මේ දින කිහිපය තුළ මා මත වගා කර ඇත.
මට ඔහුට යන්න දෙන්න ඕන නෑ.
445
00:36:56,653 --> 00:37:00,365
සීගිඩියෝ, මම වැඩි දියුණු කළ ඡායාරූප ලබා ගනිමි.
යම් වේලාවක එය ලබා ගැනීමට නැවත එන්න.
446
00:37:00,448 --> 00:37:01,491
හරි හරී.
447
00:37:02,075 --> 00:37:03,243
- අම්මා.
- ඔව්?
448
00:37:03,326 --> 00:37:04,577
අපි හෙට නැවත එන්නම්.
449
00:37:07,956 --> 00:37:10,583
අපේ ප්රධාන නිවස තරමක් ආකර්ෂණීයයි නේද?
450
00:37:11,417 --> 00:37:12,418
ඔව්.
451
00:37:13,002 --> 00:37:14,838
මේ ප්රධාන නිවසේ මගේ පළමු අවස්ථාව මෙයයි,
452
00:37:14,921 --> 00:37:17,131
නමුත් එය හුරුපුරුදු යැයි හැඟේ,
හරියට මම මීට පෙර මෙහි සිටියා වගේ.
453
00:37:17,715 --> 00:37:20,969
ඉතින් ඔබට මතකයි ඔබ කුඩා කාලයේ මෙහි පැමිණීම ...
454
00:37:24,264 --> 00:37:25,306
අධ්යක්ෂ SEO.
455
00:37:27,392 --> 00:37:31,396
ඔබ මගේ ප්රධාන නිවසට ඇතුළු වී මගේ අනුමැතියකින් තොරව එහි වාඩි වී සිටිනවාද?
456
00:37:32,522 --> 00:37:34,440
ඔබට දැනුම් දීම ගැන මගේ සමාව.
457
00:37:35,149 --> 00:37:38,111
ඔබ කුතුහලයෙන් සිටිනවාද?
458
00:37:40,697 --> 00:37:41,865
සහ අධ්යක්ෂ SEO?
459
00:37:43,324 --> 00:37:44,951
අපි කතා කළේ කුමන ආකාරය ගැනද?
460
00:37:45,034 --> 00:37:47,579
මී පැණි කුකීස් ආහාරයට ගැනීමෙන් පසු මා කඩා වැටුණු විටය.
461
00:37:47,662 --> 00:37:48,663
ඔව්.
462
00:37:49,372 --> 00:37:50,415
මී පැණි කුකීස්.
463
00:37:51,624 --> 00:37:53,459
කොන්ත්රාත් අවසන් කිරීමේ ගිවිසුම
464
00:37:54,252 --> 00:37:55,253
{\an8}චා ගංගොන්
465
00:37:56,796 --> 00:37:58,256
{\an8}යේම් ජන්ග්සි
466
00:38:14,397 --> 00:38:16,441
සර්, ඒක ඉවරයි.
467
00:38:17,025 --> 00:38:18,026
ඒවා නිසි ලෙස ගබඩා කරන්න.
468
00:38:18,109 --> 00:38:19,110
ඔව්, සර්.
469
00:38:22,697 --> 00:38:24,657
මම හිතුවේ සභාපති චා ග්රෑන්ඩ් මෑන් කෙනෙක්,
470
00:38:25,992 --> 00:38:28,995
නමුත් එය ඔහු තරමක් සුලු බව පෙනේ.
471
00:38:30,038 --> 00:38:32,123
"හයිෂෙල්ට විවාහය අවසන් කිරීමට අවශ්ය වූ නිසා,
472
00:38:32,206 --> 00:38:34,167
කිසිදු ද penalty ුවම් ගාස්තු අවශ්ය නොවේ. "
473
00:38:34,250 --> 00:38:37,670
මම ඔහුට කිහිප වතාවක්ම පැවසුවා,
එහෙත් ඔහුට තවමත් අවශ්යයි
474
00:38:38,796 --> 00:38:40,006
ලිඛිත තහවුරු කිරීමක්.
475
00:38:41,633 --> 00:38:43,509
ඔහු නිසි ලෙස වසා දැමීමට කැමැත්තක් දක්වයි.
476
00:38:46,596 --> 00:38:52,185
මගේ ස්විට්සර්ලන්තයේ ඔබේ ස්විට්සර්ලන්තයේ සී සන්සුන් වූ අරමුදල් හොඳින් භාවිතා කර ඇත.
477
00:38:52,769 --> 00:38:55,605
ඔබට ස්තූතියි,
මම එම බඳවා ගැනීම් පැති මාරු කිරීමෙන්
478
00:38:56,189 --> 00:39:00,443
ඔවුන් නැවත කිසි දිනෙක දේශපාලනයට පා තැබුවේ නැත.
479
00:39:08,159 --> 00:39:09,327
මොහොතකට මෙහි එන්න.
480
00:39:16,876 --> 00:39:18,670
මෙහෙට එන්න.
481
00:39:49,367 --> 00:39:50,660
ඔබ ඔබම දකිනවාද?
482
00:39:51,452 --> 00:39:52,453
එක විදියට ...
483
00:39:53,830 --> 00:39:56,416
ගෝල්ඩ්ෆිෂ් පෝෂණය කිරීම
484
00:39:57,500 --> 00:39:59,877
නැත්නම් ගෝල්ඩ්ෆිෂ් පෝෂණය කිරීමට බලා සිටිනවාද?
485
00:40:03,548 --> 00:40:04,716
අධ්යක්ෂ SEO.
486
00:40:05,925 --> 00:40:09,345
ඔබේ පලිහ ලෙස වැඩිමහල්ලා කොතරම් දුරට භාවිතා කළත්,
487
00:40:09,429 --> 00:40:11,597
ඔබ කැමති ආකාරයට මගේ නිවස තුළට සහ පිටතට යන්න,
488
00:40:11,681 --> 00:40:15,476
නැතහොත් සභාපති චාගේ පෞද්ගලික මුද්රාව වටා රැගෙන යාම ඔබේ ය ...
489
00:40:17,061 --> 00:40:20,690
අවසානයේදී, ඔබ මුඛය උනන්දුවෙන් විවෘත කරන තවත් රන් මළුවක්,
490
00:40:20,773 --> 00:40:23,651
සෑම ආහාර වර්ගයක්ම මංමුලා සහගතය.
491
00:40:24,652 --> 00:40:26,195
ඔබ කෙතරම් උතුම් වුවත්,
492
00:40:26,279 --> 00:40:30,742
ෆෙඩරල් ලබා ගැනීම සඳහා පළමු පේළිය වීම ඔබට බලාපොරොත්තු විය හැකි හොඳම දේ.
493
00:40:33,578 --> 00:40:35,621
ඔබේ කතාව අවසන් වන්නේ එතැනිනි.
494
00:40:40,877 --> 00:40:41,919
ට්රිලියන දෙකෙන් ජයග්රහණය ...
495
00:40:42,503 --> 00:40:43,921
මම එය නොසලකා හරින්නෙමි.
496
00:40:44,005 --> 00:40:46,340
ඒ සියල්ල රැගෙන මේ රට වහාම තබන්න.
497
00:40:46,424 --> 00:40:49,761
මම දැනටමත් එය ගෙන ඇත.
ඔයා කතා කරන්නේ ඔබ එය මට ලබා දෙන ආකාරයටයි.
498
00:40:50,553 --> 00:40:52,180
දිනාගත් ට්රිලියන දෙකෙන්ම දිනා ගැනීම මගේ ය.
499
00:40:54,098 --> 00:40:56,017
මම කවදා හෝ කොරියාවෙන් පිටව ගියහොත්,
500
00:40:57,101 --> 00:40:58,936
මම ඔයාව මරනවා පස්සෙන්.
501
00:40:59,020 --> 00:41:00,730
මට දැන් යන්න කියන්න ...
502
00:41:01,314 --> 00:41:02,815
ඔබ මියයෑමට ඉක්මන් වෙනවාද?
503
00:41:05,568 --> 00:41:06,819
ඔබ උමතු ...
504
00:41:09,238 --> 00:41:10,823
මගේ අනතුරු ඇඟවීම බැරෑරුම් ලෙස සලකන්න.
505
00:41:11,783 --> 00:41:15,078
ඔබ තවදුරටත් දිගු කර ඇත්නම්,
ඔබ පෘථිවියේ නිරය අත්විඳිනු ඇත.
506
00:41:15,161 --> 00:41:17,955
ඔබේ ඇස් හරහා ඔබ ආවේය ධාවනය කරන කුරිරු නිරයක්
507
00:41:18,039 --> 00:41:19,749
ඔබේ කනට කණුවක් මිට කරන්න.
508
00:41:22,835 --> 00:41:24,504
ඔබට මෙම ඡායාරූපය ලැබුනේ කොහෙන්ද?
509
00:41:25,630 --> 00:41:26,714
ඔබ ඔහුව දන්නවාද?
510
00:41:27,340 --> 00:41:28,341
ඔව්.
511
00:41:29,967 --> 00:41:31,135
ඒ මගේ තාත්තා.
512
00:41:33,262 --> 00:41:35,848
ඔබ මා ගැන දැඩි පසුබිමක් කර ඇති බවක් පෙනේ.
513
00:41:36,724 --> 00:41:39,477
නමුත් මම ඒ වගේ නිරය හරහා වාර ගණනක් තිබෙනවා.
514
00:41:40,436 --> 00:41:42,105
එබැවින්, ඔබේ සැලකිල්ල සුරකින්න.
515
00:41:43,356 --> 00:41:46,109
වැදගත්ම දෙය නම්,
මේ මොහොතේම එක් පෝෂණය කිරීම SEO Dongju,
516
00:41:46,692 --> 00:41:49,445
පෝෂණය කිරීම සඳහා වූ ඉහළ ගෝල්ඩ් මසුන් ඇල්ලීම යේම් ජන්ග්සි ය.
517
00:41:50,113 --> 00:41:51,781
එය යථාර්ථය මෙන් පෙනේ.
518
00:41:51,864 --> 00:41:53,825
ඔබේ සංවේදීතාවන්ට එන්න, සර්.
519
00:41:53,908 --> 00:41:58,412
Fistrowbl ඇතුළත ඔබ දකින අහස ඔබ දැක ඇති බව සිතමින් තිබේ.
520
00:42:00,790 --> 00:42:02,583
එය ඔබේ සීමාවයි.
521
00:42:07,547 --> 00:42:08,548
සර්.
522
00:42:20,935 --> 00:42:23,729
මම කලින් කප නැති වයින් ගෙනාවා, සර්.
523
00:42:25,064 --> 00:42:26,649
ඔබට හැකි තාක් දුරට වයින් භුක්ති විඳින්න.
524
00:42:26,732 --> 00:42:28,901
තනි බිංදුවක් සඳහා ඔබ අයැද සිටිනු ඇත
525
00:42:28,985 --> 00:42:30,611
කවදාහරි ඔබේ දිවෙන්.
526
00:42:32,363 --> 00:42:33,364
මම එදා යන්නම්.
527
00:42:38,661 --> 00:42:39,662
ගුහෝ.
528
00:42:42,123 --> 00:42:44,458
ඒ අවජාතකයා තම පියාට වඩා හොඳයි.
529
00:42:50,047 --> 00:42:51,841
එය ඔහුව මරා දැමීම ලැජ්ජාවකි.
530
00:43:00,683 --> 00:43:01,684
ඔව්.
531
00:43:02,518 --> 00:43:03,769
අධ්යක්ෂ SEO.
532
00:43:03,853 --> 00:43:05,104
ඩොංජු.
533
00:43:05,188 --> 00:43:07,565
මම මෙතන සෙෝන සහ යේංසූට කතා කළා
534
00:43:07,648 --> 00:43:09,192
ඒවා සමාගම වටා පෙන්වීමට.
535
00:43:09,275 --> 00:43:11,110
ආසනයක් ගන්න.
536
00:43:11,194 --> 00:43:12,195
ඔව්, සර්.
537
00:43:14,655 --> 00:43:15,823
Seonou.
538
00:43:15,907 --> 00:43:16,908
ඔව්.
539
00:43:17,491 --> 00:43:19,452
අධ්යක්ෂ SEO ඔබට උදව් කරනු ඇත,
540
00:43:19,535 --> 00:43:21,537
එබැවින් සමාගමේ ලණු ඉගෙනීම ආරම්භ කරන්න.
541
00:43:21,621 --> 00:43:22,622
කුමක් ද?
542
00:43:22,705 --> 00:43:25,374
මම මේ තනතුර ඔබට භාර දෙන්නෙමි.
543
00:43:25,458 --> 00:43:27,001
එය ඔබේ උපරිමය දෙන්න.
544
00:43:31,422 --> 00:43:32,506
- ඔව්, සර්.
- හරි හරී.
545
00:43:35,551 --> 00:43:38,054
හොඳයි, එහෙනම්, අපි දැන් යන්නම්.
546
00:43:38,137 --> 00:43:39,138
ෂුවර්.
547
00:43:56,197 --> 00:43:57,198
- හියර් යූ ගෝ.
- ඔව්.
548
00:43:58,991 --> 00:44:00,117
අපි බලමු.
549
00:44:07,333 --> 00:44:10,836
ඒ කෑදර පැරණි යේ යාලොම් කිසිවක් ලබා ගැනීම ගැන කඩා වැටිය යුතුය.
550
00:44:12,630 --> 00:44:14,507
මගේ විවාහයෙන් පසු,
ඔබ දෙදෙනා විවාහ විය යුතුයි.
551
00:44:16,759 --> 00:44:19,178
ඔබ සහ ඉන්නත්නම් විවාහ විය යුතුයි.
552
00:44:23,140 --> 00:44:25,393
ඔයා දන්නවද මට අවශ්ය දේ, එහෙම නේද?
553
00:44:28,104 --> 00:44:29,522
ඔව්, සභාපති. මම කරනවා.
554
00:44:31,399 --> 00:44:33,818
මගේ අන්තිම නම සහිත පුතෙකු ඩේසීන් උරුම කර ගත යුතුය.
555
00:44:35,027 --> 00:44:36,445
එවිට පමණක් මට හැකි වනු ඇත
556
00:44:36,529 --> 00:44:39,156
මගේ පියාට මුහුණ දීමට,
චේ ඩයිබොක් සභාපති මම මැරුණාට පස්සේ.
557
00:44:40,408 --> 00:44:42,243
හැකි ඉක්මනින් යුන්නම් සමඟ විවාහ වන්න.
558
00:44:42,326 --> 00:44:45,621
සෝන් ඩේසන්ගේ නායකත්වය දීමට සූදානම් වන තුරු,
559
00:44:45,705 --> 00:44:48,457
ඔබ ඔහු සහ ඔහුගේ මව ආරක්ෂා කළ යුතුයි ...
560
00:44:49,834 --> 00:44:51,752
මගේ මුනුකනීය නීතිය ලෙස.
561
00:45:23,284 --> 00:45:24,869
ඩේසන් දැන් ඔබට අයිති,
562
00:45:25,661 --> 00:45:26,746
Ch seonu.
563
00:45:31,417 --> 00:45:33,919
උප සභාපති චෝයි ගිහියන් සමාරම්භක උත්සවය
564
00:45:34,003 --> 00:45:35,755
ප්රකාශනය විවෘත කිරීම
565
00:45:43,179 --> 00:45:45,222
උප සභාපති චෝයි ගිහියොන්.
566
00:45:47,975 --> 00:45:49,143
ඔයා එයට කැමති ද?
567
00:45:49,226 --> 00:45:50,227
හේයි, අධ්යක්ෂ SEO.
568
00:45:50,811 --> 00:45:53,481
මම ඔයාට කිව්වා මට කෙටි මාර්ගගත සුබ පැතුම් එකක් කරන්න පුළුවන් කියලා ...
569
00:45:53,564 --> 00:45:56,150
එය ඔබේ සමාරම්භක උත්සවයයි.
එය නිසි ලෙස කළ යුතුය.
570
00:45:56,233 --> 00:45:58,361
සියලු අනුබද්ධ ප්රධානීන් සහභාගී වනු ඇත.
571
00:45:59,153 --> 00:46:00,571
අධ්යක්ෂ SEO.
572
00:46:00,946 --> 00:46:03,282
ආසන පැවරුම් අවසන් කිරීමට ඔබට උදව් කළ හැකිද?
573
00:46:03,366 --> 00:46:05,034
ෂුවර්. හොඳයි, එහෙනම්.
574
00:46:06,369 --> 00:46:07,453
අධ්යක්ෂ SEO.
575
00:46:08,245 --> 00:46:09,246
අපි පසුව බීමයක් දරන්නෙමු.
576
00:46:09,830 --> 00:46:10,831
කමක් නැහැ.
577
00:46:18,255 --> 00:46:19,423
මම ඔබ වෙනුවෙන් එය කරන්නම්.
578
00:46:22,718 --> 00:46:25,679
නමුත් බැරෑරුම් ලෙස, අපට මේ වගේ වෙඩි පහරවල්ව දිගටම පහව යා හැකිද?
579
00:46:27,139 --> 00:46:30,559
උප සභාපති, ඔබ මෙම බෝතල් රඳවා තබා ඇති අධිකාරිය නොසලකා හරිනවාද?
580
00:46:30,643 --> 00:46:32,978
හරි, හොඳයි. අපි එය කරමු.
581
00:46:33,062 --> 00:46:34,355
සුභ පැතුම්!
582
00:46:34,438 --> 00:46:36,899
චියර්ස්!
583
00:46:37,525 --> 00:46:40,444
ඊළඟට සභාපතිවරයාගේ අසුනට කෙලින්ම යන්න.
584
00:46:41,278 --> 00:46:43,155
කුමක් ද? කළමනාකරු හොං,
585
00:46:43,823 --> 00:46:45,116
ඔබ බීමත්ව සිටිනවාද?
586
00:46:45,199 --> 00:46:48,327
සභාපති චාංශ ඔබව අසයි ...
මම තවම රැකියාව ගෙන නැත.
587
00:46:48,411 --> 00:46:51,705
ඔහු උප සභාපති වීමට පෙර ඔහු මාව වෙඩි තැබීමට උත්සාහ කරයි.
588
00:46:51,789 --> 00:46:53,207
ඔබ නොවේද?
589
00:46:53,290 --> 00:46:55,960
ඔබ ඩේසන්ගේ ශක්තියෙන් ඔත්තුකරුවෙකු විය යුතුය.
590
00:46:56,043 --> 00:46:57,837
ඔබ සැක සහිත ය.
591
00:46:57,920 --> 00:47:00,756
කවුද මේ මිනිහට ආරාධනා කළේ?
මම ඔහුට ආරාධනා කළේ නැහැ. කවුද කළේ?
592
00:47:00,840 --> 00:47:03,175
මම කළා. මම හිතුවේ ඔහුට ද්විත්ව නියෝජිතයෙකු ලෙස වැඩ කළ හැකි බවයි.
593
00:47:03,259 --> 00:47:05,177
- ද්විත්ව නියෝජිතයෙක්?
- ද්විත්ව නියෝජිතයෙක්?
594
00:47:05,970 --> 00:47:08,848
හොඳයි ... ඩබල් ජීවිතයක් ගත කිරීමට මම දක්ෂ බව ඔබ දැන සිටියේ කෙසේද?
595
00:47:08,931 --> 00:47:11,434
එම දක්ෂතා පැල්ලම් කිරීම සඳහා මට කේ.එන්කේ එකක් තිබේ.
596
00:47:11,517 --> 00:47:13,686
ෂුවර්. ඔහු සියල්ල දන්නවා.
597
00:47:14,311 --> 00:47:15,980
බොරු කීම ගැන හිතන්නවත් එපා.
598
00:47:16,063 --> 00:47:18,399
මෙතන,
ද්විත්ව නියෝජිතයාගේ වෙඩි තැබීම් උත්සාහ කරන්න!
599
00:47:18,482 --> 00:47:20,901
මට ලිපියක් හමු විය
යෙයි සුන්හෝගේ රිය අනතුරකින්.
600
00:47:20,985 --> 00:47:22,069
ඔබේ කණ්නාඩි මට දෙන්න.
601
00:47:22,153 --> 00:47:25,281
- ඔව්, ඔබේ කණ්නාඩි එකතු කරන්න.
- ඔව්, මට දෙන්න.
602
00:47:31,203 --> 00:47:36,041
පුවත්පත ඡායාරූප වලට ඉඩ නොදේ,
නමුත් මට පිටපත් සෑදිය හැකිය, එබැවින් මට කිහිපයක් ලැබුණි.
603
00:47:40,296 --> 00:47:42,840
{\an8}ට්රක් රථ කාර් රථ 2 කට කඩා වැටී පලා යයි.
3 දෙනෙක් මිය ගියහ, 1 බරපතල තුවාල
604
00:47:43,591 --> 00:47:47,720
ගයොන්ග්ගි සිට අෂෙයොන් දක්වා ...
මම චුන්චූන් පවා පරීක්ෂා කළා.
605
00:47:47,803 --> 00:47:50,222
එකම
ග්යොංගි කෘෂිකාර්මික පුවත්
එය ආවරණය කර ඇත.
606
00:47:50,306 --> 00:47:51,974
එය පුවත්පතක කුඩා විය.
607
00:47:52,057 --> 00:47:54,226
සභාපති චාගේ ප්රවේශය මෙහි දීර් extended කළේ නැත.
608
00:47:54,310 --> 00:47:56,145
හහ් මහතා තනිවම දිවි ගලවා ගත්තේය.
609
00:47:56,228 --> 00:48:00,733
යුනියා නම් ප්රකාශය සත්යද නැද්ද යන්න,
එක් දෙයක් ස්ථිරයි.
610
00:48:01,400 --> 00:48:04,195
හහ් අයිල්ඩෝ එම ස්ථානයේ සිටියේය.
611
00:48:30,137 --> 00:48:31,138
මී පැණි.
612
00:48:32,306 --> 00:48:33,474
පියාගේ විවාහය ගැන ...
613
00:48:33,557 --> 00:48:37,061
ඔබ එයට විරුද්ධ වුවද,
ඔහු කෙසේ හෝ එය සමඟ ඉදිරියට යන්නට ඇත.
614
00:48:37,770 --> 00:48:40,105
ටේයුන් නොසන්සුන් බවක් දැනෙන්නේ නැත.
615
00:48:45,152 --> 00:48:46,153
මී පැණි.
616
00:49:05,464 --> 00:49:08,467
මගේ පුතා සමඟ සම්බන්ධ වන්නේ කෙසේද යන්න ගැන මම කනස්සල්ලට පත්විය
617
00:49:08,551 --> 00:49:11,262
ඔහුගේ වැඩිමහල් සහෝදර සහෝදරියන් හා නැන්දම්මා සමඟ,
618
00:49:11,845 --> 00:49:15,015
නමුත් මම සෙපෝගේ වැඩිමහල් මස්සිනා හමුවීම ගැන මට සහනයක් ලැබුණා
619
00:49:15,099 --> 00:49:16,100
වෙනම මේ වගේ.
620
00:49:44,169 --> 00:49:46,422
මහතා. ය්ම්
621
00:49:49,633 --> 00:49:52,720
ඔයා කලබල වෙන්නේ නැහැ නේද?
622
00:49:54,013 --> 00:49:55,222
මාව විශ්වාස කරන්න.
623
00:49:55,306 --> 00:49:58,350
මට බේකර්ගේ පුතා අපේ පැත්තේ සිටියෙමි,
ඔබ වඩාත් කනස්සල්ලට පත්ව සිටින තැනැත්තා.
624
00:49:58,434 --> 00:50:00,477
ඩේසන්ව ගැනීම කාලය පිළිබඳ ප්රශ්නයක් පමණි.
625
00:50:01,437 --> 00:50:04,565
JI yoongSu ඔබේ solid න සගයෙකු වනු ඇත.
626
00:50:12,781 --> 00:50:14,491
කැන්ග් සේං
627
00:50:16,285 --> 00:50:17,328
ඔව්, සෙල්ල.
628
00:50:17,411 --> 00:50:19,705
ඉල්ඩෝ, ඔබ හෙට නිදහස්ද?
629
00:50:20,289 --> 00:50:21,290
අපි හමුවෙමු.
630
00:50:56,033 --> 00:50:57,785
මෙතරම් ඉක්මනින් කැඳවීම ගැන මට කණගාටුයි.
631
00:50:58,744 --> 00:50:59,870
ඒ seo donju ය.
632
00:51:21,767 --> 00:51:24,353
එය අද මා මත ය.
බීම පමණක් මිස ආහාරයට නොවේ.
633
00:51:30,484 --> 00:51:34,780
මට වරදකාරි හැඟීමක් ඇති නිසා මට හමුවීමට අවශ්ය විය.
ඩෙකුයි ගැන මට පවා නරක අතට හැරුණා.
634
00:51:36,407 --> 00:51:38,867
මට කණගාටුයි කියා ඇයට දන්වන්න.
635
00:51:39,743 --> 00:51:40,911
කුමක් සඳහා ද?
636
00:51:42,746 --> 00:51:44,540
හොඳයි ...
637
00:51:44,623 --> 00:51:46,208
මම එය ඔබ වෙත යැවිය යුතුව තිබුණි.
638
00:51:46,792 --> 00:51:49,670
නමුත් ඡායාරූපය ඩෙකුයි වෙත යැවීමෙන් පසුව,
639
00:51:50,587 --> 00:51:53,048
මෙම ඡායාරූපය අනතුර සිදු වූ දිනය ගත කළ බව මට වැටහුණි.
640
00:51:53,632 --> 00:51:58,220
සන්හෝ, ගයොංවොන්, ඇගේ දරුවා සහ ඔබ පවා.
641
00:52:11,817 --> 00:52:13,861
මෙම වීදුරුව මට බීමත්ව සිටීමට තරම් කුඩාය.
642
00:52:22,786 --> 00:52:25,080
බෝනික්කෙකු හිස ඔසවන බව මට පෙනේ.
643
00:52:26,832 --> 00:52:28,959
එය මොන පාටද?
644
00:52:31,503 --> 00:52:32,629
කළු.
645
00:52:34,673 --> 00:52:35,716
නෑ, සුදු.
646
00:52:38,177 --> 00:52:39,762
දරුවා අ .නවා.
647
00:52:41,388 --> 00:52:43,348
දරුවා අ crying න්නේ ඇයි?
648
00:52:45,350 --> 00:52:46,769
ඔහුට රිය පැදවිය යුතුයි,
649
00:52:49,062 --> 00:52:50,481
නමුත් ඔහුට බැහැ.
650
00:53:01,074 --> 00:53:02,117
ඔයා තාම ...
651
00:53:02,743 --> 00:53:03,911
ව්යාකූල.
652
00:53:08,373 --> 00:53:09,833
මට ඔබට පෙන්වීමට යමක් තිබේ.
653
00:53:11,293 --> 00:53:12,294
සර්.
654
00:53:14,797 --> 00:53:16,089
කරුණාකර මට සහාය වන්න.
655
00:53:17,800 --> 00:53:19,593
සර්.
656
00:53:20,677 --> 00:53:22,179
කරුණාකර මට සහාය වන්න.
657
00:53:25,140 --> 00:53:26,433
එය නොකරන්න.
658
00:53:27,643 --> 00:53:28,852
එය නොකරන්න!
659
00:53:39,112 --> 00:53:41,865
භීතියට හේතු වූ ආකාරයේ සිහිනයක් කුමක්ද?
660
00:53:42,574 --> 00:53:44,117
එදින, මෝහනය යටතේ,
661
00:53:45,118 --> 00:53:47,579
රිය පැදවීමෙන්,
මගීන්ගේ අසුනේ එක,
662
00:53:47,663 --> 00:53:49,331
සහ පිටුපස දරුවා,
663
00:53:50,874 --> 00:53:54,711
ඔබ කවුරුන්ද යන්න හඳුනා නොගෙන නින්දට වැටුණේ නැත.
664
00:53:55,754 --> 00:53:56,755
ඉතින් ...
665
00:53:57,422 --> 00:53:59,633
මගේ සිහිනයේ සෑම දෙයක්ම මට අවසානයේ මතකද?
666
00:54:01,093 --> 00:54:03,095
වීඩියෝව මත පදනම්ව,
667
00:54:03,720 --> 00:54:07,516
ඔබ දරුවා මෙන් කතා කර ක්රියා කළා.
668
00:54:09,393 --> 00:54:11,979
ඔබ පසුපස අසුනේ දරුවා බවට පත්වුවහොත්,
669
00:54:12,604 --> 00:54:14,731
අපට නැතිවූ කෑල්ල සොයා ගත හැකිය.
670
00:54:25,158 --> 00:54:28,412
එදින රාත්රියේ, මම ඔයාලා ඉන්න පස්සේ,
මම සන්හෝගේ කාර් එකෙන් පස්සේ ගියා.
671
00:54:28,996 --> 00:54:30,789
ඇයි ඔබ සුනෝගේ මෝටර් රථය අනුගමනය කළේ?
672
00:54:30,873 --> 00:54:33,208
මට සුන්හෝ සහ ග්යොංවොන්ට කීමට යමක් තිබුණි.
673
00:54:35,419 --> 00:54:37,004
එය වත් කිරීම.
674
00:54:37,880 --> 00:54:39,548
ඔබ බල්ලන්ගේ හැඩැති බෝනික්කා එකක් දකිනවා.
675
00:54:40,674 --> 00:54:43,427
දරුවා පසුපස අසුනේ නිදාගෙන සිටිනවා නේද?
676
00:54:45,429 --> 00:54:46,471
නැත
677
00:54:48,974 --> 00:54:51,268
ඔහු බල්ලන්ගේ හැඩැති බෝනික්කා දෙස බලයි.
678
00:54:52,978 --> 00:54:56,356
ඔහු ඉදිරිපස අසුනේ පිරවූ බල්ලා දෙස බැලිය යුතුය.
679
00:54:57,774 --> 00:54:58,775
නැත
680
00:55:01,153 --> 00:55:02,321
බෝනික්කා ...
681
00:55:03,405 --> 00:55:06,116
අප පිටුපස ඇති මෝටර් රථයේ.
682
00:56:26,905 --> 00:56:29,616
ට්රක් රථයක් ස්ලෑම්
පිටුපසින් මගේ මෝටර් රථයට,
683
00:56:29,700 --> 00:56:30,951
ඉන්පසු සන්හෝගේ මෝටර් රථයට පහර දී ගුවන් ගත විය.
684
00:56:32,494 --> 00:56:35,288
අපේ කාර් දෙකම කඳු මුදුනට ගියා.
685
00:56:36,540 --> 00:56:41,128
ඒ ට්රක් රථයේ රියදුරු.
ඔහු මිනීමරුවෙක්.
686
00:56:56,518 --> 00:56:57,602
අම්මා.
687
00:56:59,396 --> 00:57:00,647
අම්මා!
688
00:57:04,443 --> 00:57:06,153
අම්මයි තාත්තයි ගියා.
689
00:57:08,780 --> 00:57:11,032
මෝටර් රථය ගාරකාවට වැටීමට ආසන්නයි.
690
00:57:18,331 --> 00:57:20,625
මිනිහා පිටුපස සිටින මිනිසා
අපව බේරගන්න උත්සාහ කරනවා.
691
00:57:22,878 --> 00:57:24,212
සර්.
692
00:57:24,838 --> 00:57:25,922
සර්.
693
00:57:48,069 --> 00:57:49,446
{\an8}ඩීඑන්ඒ පරීක්ෂණ වාර්තාව
694
00:57:50,405 --> 00:57:53,533
ඔව්, චූ සේංෂියොන්
695
00:57:56,578 --> 00:57:59,706
{\an8}ඔව් සුහෝ සහ චූ සේංෂියොන් ජීව විද්යාත්මකව සම්බන්ධයි
696
00:58:08,298 --> 00:58:09,341
ඔවුන් යනවා ...
697
00:58:10,634 --> 00:58:11,760
ඉතිරිය ඔබට.
698
00:58:32,364 --> 00:58:33,406
සර්! සර්!
699
00:58:34,282 --> 00:58:35,492
මට උපකාර කරන්න!
700
00:58:37,786 --> 00:58:38,995
සර්! සර්!
701
00:58:40,330 --> 00:58:42,541
දොර විවෘත නොවේ!
702
00:58:43,875 --> 00:58:46,127
සර්! සර්!
703
00:58:46,920 --> 00:58:48,213
මට උපකාර කරන්න!
704
00:58:52,050 --> 00:58:54,302
සර්! සර්!
705
00:58:55,220 --> 00:58:57,597
සර්! සර්!
706
00:59:18,994 --> 00:59:20,787
සර්! සර්!
707
00:59:21,872 --> 00:59:24,082
සර්! සර්!
708
00:59:25,250 --> 00:59:27,210
සර්! සර්!
709
00:59:35,760 --> 00:59:39,139
සර්, කරුණාකර මාව බේරගන්න!
710
00:59:40,682 --> 00:59:41,850
මම අ .නවා
711
00:59:43,602 --> 00:59:45,395
මාව බේරගන්න කියා ඔහුගෙන් අයැද සිටියේය.
712
00:59:45,896 --> 00:59:46,897
සර්! සර්!
713
00:59:47,564 --> 00:59:49,149
කරුණාකර මාව බේරගන්න!
714
00:59:50,191 --> 00:59:51,192
සර්! සර්!
715
00:59:54,321 --> 00:59:55,906
සර්! සර්!
716
00:59:55,989 --> 00:59:57,115
කරුණාකර මට සහාය වන්න!
717
01:01:25,870 --> 01:01:27,080
නැහැ, එය නොකරන්න.
718
01:01:32,210 --> 01:01:33,420
එය නොකරන්න!
719
01:01:36,923 --> 01:01:37,966
නැහැ!
720
01:02:00,655 --> 01:02:01,698
ඒ මිනිසා ...
721
01:02:04,576 --> 01:02:06,161
අපි ඔක්කොම මැරුවා.
722
01:02:47,285 --> 01:02:50,205
හදවත් වළලනු ලැබේ
723
01:02:51,122 --> 01:02:53,750
{\an8}
මම කිව්වේ, එහෙම වෙන්නේ නැහැ
යුනඳට පැවසීමට තරම් කුරිරු ය
724
01:02:54,542 --> 01:02:55,919
{\an8}
එතරම් වේදනාකාරී සත්යයක්?
725
01:02:56,002 --> 01:02:58,463
{\an8}ඔහු මගේ පවුලේ අයට තර්ජනය කළේ ඩේසන්ව හැර යන ලෙසයි.
726
01:02:58,546 --> 01:03:00,799
{\an8}
ඔහු කියා සිටිනවාද?
යෙයි හිරුගේ පුතා වීමට?
727
01:03:00,882 --> 01:03:03,760
{\an8}
යේම් ජන්ග්සි
මෙය භූමදාන කිරීමට හේතුවක් තිබිය යුතුය.
728
01:03:04,636 --> 01:03:05,637
{\an8}මට තුවක්කුවක් අවශ්යයි.
729
01:03:06,721 --> 01:03:09,265
{\an8}
ඔබට එය සෑදීමට අවශ්යයි
ඔහු තමාගේම ජීවිතය ගත කළා වගේ.
730
01:03:10,141 --> 01:03:11,768
{\an8}එය නොකරන්න!
731
01:03:11,851 --> 01:03:13,103
{\an8}
ඔයා කව්ද?
732
01:03:13,686 --> 01:03:16,856
{\an8}
අපි තීරණය කරමු
SEO ඩොංජුගේ මරණ දිනය අපම දිනය.
733
01:03:20,860 --> 01:03:22,862
හයි මින් ඊඑම් මගින් පරිවර්තනය කර ඇත
734
01:03:25,000 --> 02:03:25,000
80784