All language subtitles for Buried.Hearts.E11.Sinhala.Sub.@ADL_Drama

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,432 --> 00:00:38,560 හදවත් වළලනු ලැබේ 2 00:00:43,148 --> 00:00:46,026 චරිත, ස්ථාන, සංවිධාන, මෙම නාට්යයේ සිදුවීම් ව්යාජ ඒවාය 3 00:00:46,109 --> 00:00:48,070 ළමා නළුවන් සහ සතුන් ආරක්ෂිත පරිසරයක රූගත කර ඇත 4 00:00:49,237 --> 00:00:52,324 නිෂ් less ල පියෙකු යටතේ මතු වූ වැදගැම්මකට නැති බරක්, 5 00:00:52,407 --> 00:00:53,784 ඔබට නඩු පවරන්නෙකු බවට පත් විය. 6 00:00:54,659 --> 00:00:55,786 මට ආපසු ගෙවනවා වෙනුවට, 7 00:00:55,869 --> 00:00:58,372 ඔබ මුලින්ම දික්කසාද වූවෙක් ඉල්ලා මාව අලාභයකට දැම්මා. 8 00:01:00,082 --> 00:01:01,416 මට කණගාටුයි මාමා. 9 00:01:01,500 --> 00:01:04,294 ඔබට කණගාටුයි නම්, ඔබ ඊනමයේ ආපසු ගෙනෙන්න. 10 00:01:04,378 --> 00:01:07,756 දික්කසාදය ඉල්ලන තැනැත්තා ඇය බලා සිටින තුරු රැඳී සිටින්න! 11 00:01:07,839 --> 00:01:08,840 එය ඒ ගැන නොවේ ... 12 00:01:11,718 --> 00:01:13,512 මම ඔබේ අධිකාරිය භාවිතා නොකළ යුතුව තිබුණි 13 00:01:13,595 --> 00:01:15,931 එදා රග්බි කණ්ඩායමෙන් ඩොංජු සිට කපන්න. 14 00:01:17,140 --> 00:01:21,311 මම එය මැරයින් හා සාධාරණ හා හතරැස් නැති වී සිටියෙමි. 15 00:01:22,729 --> 00:01:24,606 ඒ කාලේ, මම හිතුවේ මම දිනුවා කියලා. 16 00:01:31,196 --> 00:01:33,240 නමුත් මම වැරදියි, මාමා. 17 00:01:42,374 --> 00:01:44,876 ඔබ සිතන්නේ SEO Dongju වඩා හොඳ වනු ඇතැයි ඔබ සිතන්නේද? 18 00:01:44,960 --> 00:01:46,920 - නැන්දා. - පැටියෝ! 19 00:01:47,003 --> 00:01:48,255 පැටියෝ, මේක කරන්න එපා. 20 00:01:48,338 --> 00:01:50,340 - ගෙනයන්න. - මම ඔබෙන් අයදිනවා පැටියෝ. 21 00:01:50,424 --> 00:01:51,508 පැටියෝ, කරුණාකරලා! 22 00:01:51,591 --> 00:01:53,260 - ගෙනයන්න! - පැටියෝ, කරුණාකරලා! 23 00:01:53,343 --> 00:01:54,469 එය, චලනය කරන්න, යන්න! 24 00:01:54,553 --> 00:01:55,554 නැන්දා! 25 00:02:00,225 --> 00:02:02,602 - ඒ මහාචාර්යවරයා - - ඔබට මෙම ඡායාරූපය ලැබුනේ කොහෙන්ද? 26 00:02:04,229 --> 00:02:05,230 ඔබ ඔහුව දන්නවාද? 27 00:02:07,023 --> 00:02:08,024 ඔව්. 28 00:02:09,609 --> 00:02:10,652 ඒ මගේ තාත්තා. 29 00:02:33,717 --> 00:02:36,470 ළමයා මගේ තාත්තාගේ දෑත් වල නැහැ. 30 00:02:38,638 --> 00:02:40,056 මේ ළමයා කවුදැයි ඔබ දන්නවාද? 31 00:02:44,811 --> 00:02:45,812 ඒ ළමයා? 32 00:02:48,273 --> 00:02:49,441 මමත් දන්නේ නැහැ. 33 00:02:55,781 --> 00:02:56,782 නවත් වන්න. 34 00:03:13,632 --> 00:03:16,384 මගේ තාත්තාගේ මෙම ඡායාරූපය ඔබට කොහෙන්දැයි මට කියන්නට යන්නේ නැද්ද? 35 00:03:25,519 --> 00:03:26,520 ඔහ්. 36 00:03:27,437 --> 00:03:28,730 එය එකම ඡායාරූපයකි. 37 00:03:34,152 --> 00:03:35,403 ඇය දරුවාගේ මව විය යුතුයි. 38 00:03:40,158 --> 00:03:43,078 මා සොයා බලන විට අහම්බෙන් මට එය හමු විය 39 00:03:43,787 --> 00:03:45,413 ය්මි මහතා සහ හහ් අයිල්ඩ්ගේ අතීතය. 40 00:03:47,999 --> 00:03:49,000 අහම්බෙන්? 41 00:03:52,087 --> 00:03:53,088 ඔව්. 42 00:03:53,797 --> 00:03:54,798 අහම්බෙන්. 43 00:04:01,805 --> 00:04:04,641 මම මේ ඡායාරූපය මගේ දුරකථනයට යවනවා. 44 00:04:10,355 --> 00:04:12,983 නමුත් මේ ළමයා ... 45 00:04:15,860 --> 00:04:16,861 ඔව්, සීයා. 46 00:04:18,113 --> 00:04:19,114 ඔව්. 47 00:04:19,698 --> 00:04:20,699 ඔව්. 48 00:04:22,409 --> 00:04:23,410 නැත 49 00:04:26,162 --> 00:04:27,163 නැත 50 00:04:37,966 --> 00:04:39,759 මාමා මාමා 51 00:04:39,843 --> 00:04:40,844 මෙම ඡායාරූප ... 52 00:04:41,595 --> 00:04:43,513 ඔහුට තර්ජනය කිරීම සඳහා ඔබ මේවා යාල මහතා වෙත යැව්වාද? 53 00:04:44,639 --> 00:04:46,099 හේයි, යුන්මුදේ. ඔබ උමතුද? 54 00:04:47,100 --> 00:04:48,518 ඇයි ඔබ මෙතරම් අවදානම් සහිත දෙයක් කළේ? 55 00:04:48,602 --> 00:04:50,645 මට අවශ්ය වූයේ ඉක්මනින් ඔබ වෙත නැවත පැමිණීමටයි. 56 00:04:52,439 --> 00:04:53,648 මට දික්කසාද වීමට සිදු විය ... 57 00:04:55,525 --> 00:04:58,069 රෝහලේ නැවතී ඔබව ආරක්ෂා කිරීමට. 58 00:05:00,030 --> 00:05:01,489 ඔබට කරදර කිරීම ගැන මට කණගාටුයි. 59 00:05:02,574 --> 00:05:04,951 නමුත් එකම මාර්ගය මෙයයි. 60 00:05:18,673 --> 00:05:19,674 ඔව්. 61 00:05:20,884 --> 00:05:22,135 ඒ මගේ තාත්තා. 62 00:05:28,141 --> 00:05:30,936 {\an8}කථාංග 11 63 00:05:40,820 --> 00:05:42,989 {\an8}පැමිණිල්ලේ යෙදී සිටින විට යුනිමේ, යෙදූ 64 00:05:44,658 --> 00:05:48,662 {\an8}ඔබව පයින් ගසයි, මට එකවරම කියන්න පුළුවන්. 65 00:05:50,205 --> 00:05:52,082 ඔහුට මෙම දික්කසාදය අවශ්ය නැත. 66 00:05:52,791 --> 00:05:53,875 ආපසු යන්න. 67 00:05:55,085 --> 00:05:57,796 ආපසු ගොස් ඔබේ ආදරණීය ස්වාමිපුරුෂයා සමඟ ප්රීතිමත් ජීවිතයක් ගත කරන්න. 68 00:05:57,879 --> 00:06:00,507 ඔබේ සීයා, ඔබේ පියා සහ මම ... 69 00:06:01,508 --> 00:06:02,801 අපි හැමෝම ඔබ වෙනුවෙන් මේක කරනවා. 70 00:06:02,884 --> 00:06:07,263 විවාහකව සිටීම ගැන අප දෙදෙනාට දැනුණා. 71 00:06:08,723 --> 00:06:10,976 පැමිණිලිකරු සමඟ විවාහ වීම වෙනුවට යුවම්, 72 00:06:11,559 --> 00:06:14,396 ඔබ ඩේසීන් බලශක්ති කොටස් ඉල්ලා සිටියේය, 73 00:06:15,105 --> 00:06:17,440 ඔබ ඔවුන්ව ඔබේ සීයාගෙන් ලබා ගත්තා. 74 00:06:17,524 --> 00:06:19,484 ඔබ එහි නතර වූයේ නැත. 75 00:06:21,653 --> 00:06:23,571 ඔබ මට පිරිනැමීමට වඩා වැඩි යමක් ඉල්ලා සිටියා, 76 00:06:24,364 --> 00:06:27,909 විවාහ මංගල්යය පෙර දින දක්වා අත්හිටුවන බවට තර්ජනය කිරීම. 77 00:06:27,993 --> 00:06:30,745 මම බිස්නස් ඔෆ් බිස්නස් ඔෆ් ඔස්සේ ඔයා මට ඉගැන්නුවා. 78 00:06:30,829 --> 00:06:31,997 ඔබට කොපමණ අවශ්යද? 79 00:06:32,998 --> 00:06:34,958 ඔබට කොපමණ වැඩියෙන් විවාහ වීමට කොපමණ කාලයක් තිබේද? 80 00:06:39,254 --> 00:06:42,716 ඔබ ඩේසන්ගේ බලශක්ති කොටස් වලට කොතරම් ආදරය කරනවාදැයි ඔබ හරියටම දන්නහු. 81 00:06:43,591 --> 00:06:46,177 ඉතින්, එය කොපමණ කාලයක් ගතවේද? 82 00:06:49,139 --> 00:06:52,434 හයිෂූ සමඟ විවාහ වීමට මට ලැබුණු සෑම කොටසක්ම මම ආපසු එවන්නෙමි. 83 00:06:53,685 --> 00:06:55,353 කරුණාකර දික්කසාදයට ඉඩ දෙන්න, සීයාගේ සීයා. 84 00:07:13,830 --> 00:07:18,126 මගේ ස්වාමිපුරුෂයා නැවුම්, වල් ලෝලීස් කඩිමුඩියේ සොයා ගැනීමට දවස පුරාම එළියට ගියා. 85 00:07:18,209 --> 00:07:19,711 ඔහුට රළු කාලයකි. 86 00:07:20,378 --> 00:07:23,631 මම කිව්වේ, අපි දැනටමත් උසස් තත්ත්වයේ ඊල් වලින් පිරී ඇති ශීතකරණයක් තිබේ. 87 00:07:23,715 --> 00:07:26,009 හදිසියේම එය දේශීය, දේශීය හා නැවුම් විය යුතුය. 88 00:07:27,552 --> 00:07:29,971 රළු කාලය? කොහෙත්ම නැහැ. 89 00:07:30,054 --> 00:07:32,140 අධ්යක්ෂ Seo SeoCh Stow කැමති බැවින්, 90 00:07:32,223 --> 00:07:34,976 වල් අහුවුණේ පෙළ භාවිතා කිරීමට සභාපතිවරයා අවධාරනය කළේය. 91 00:07:35,059 --> 00:07:37,604 ඔවුන් සොයා ගැනීම මගේ යුතුකම ලෙස මම එය ගත්තා. 92 00:07:40,815 --> 00:07:44,360 අධ්යක්ෂ SEO විසින් නැවත යථා තත්ත්වයට පත් වූ බැවින් මම කුළුබඩුවක් මෘදු ලෙස තබා ගතිමි. 93 00:07:45,278 --> 00:07:48,573 සභාපතිවරයාට එය දොස් පවරා ගත හැකිය. පානේ සෝයා සෝස් ටිකක් දමන්න. 94 00:07:48,656 --> 00:07:49,866 ඔව්. 95 00:07:50,950 --> 00:07:55,079 සමහර විට, ඔහු සභාපතිගේ සැඟවුණු පුතා මෙන් එය පාහේ පෙනේ. 96 00:07:55,705 --> 00:07:56,956 "SEO SEO කැමති දේ කරන්න." 97 00:07:57,040 --> 00:07:58,875 "එය ඔහුට හොඳ බැවින් එය සූදානම් කරන්න." 98 00:07:58,958 --> 00:07:59,959 ඔයා දන්නවා ද. 99 00:08:02,879 --> 00:08:05,757 ඔබ ඔබේ මුඛය නැවත ඒ ආකාරයට දුවන්නේ නම්, ඔබ එම ස්ථානයට වෙඩි තබා ඇත. 100 00:08:06,925 --> 00:08:10,720 සභාපතිවරයා සූපවේදියෙකු නොමැතිව කුසගින්නෙන් පෙළෙන වුවද, මම ඔබ දෙදෙනා නෙරපා තබමි. 101 00:08:17,185 --> 00:08:18,770 ඔබට බරපතල ලෙස වෙඩි තැබීමට අවශ්යද? 102 00:08:18,853 --> 00:08:20,396 කරදර නොවන්න. 103 00:08:20,480 --> 00:08:21,523 ඔවුන්ට අපට වෙඩි තියන්න බැහැ. 104 00:08:21,606 --> 00:08:22,982 බරපතල ලෙස ... 105 00:08:40,416 --> 00:08:41,709 එන්න, ලේකම් ගොං. 106 00:08:49,008 --> 00:08:50,218 ආසනයක් ගන්න. 107 00:08:54,055 --> 00:08:55,932 ඔබට සියලු මාර්ගය ගෙන එන්නේ කුමක්ද? 108 00:08:56,432 --> 00:08:57,433 මගේ කාමරයට? 109 00:08:59,894 --> 00:09:01,187 ඔයා දන්නවනේ, සීග්ෂියොන් ... 110 00:09:05,233 --> 00:09:07,068 මම ඔහුව සොයා ගත්තා. 111 00:09:08,361 --> 00:09:10,572 මම එය ඔබගේ දුරකථනයට යැව්වා. 112 00:09:14,576 --> 00:09:16,202 අධ්යක්ෂ SEO 113 00:09:31,801 --> 00:09:33,678 ඉතින්, එය සියොංහියොන් විය යුතුය. 114 00:09:42,312 --> 00:09:43,855 මෙම ඩේසියානු කණ්ඩායම් ලාංඡනය 115 00:09:44,689 --> 00:09:46,733 ප්රධාන යෙලෝ සන්හෝ විසින් ඇණ ගැනු ලැබීය. 116 00:09:50,278 --> 00:09:51,279 එහිදී ඔබ යන්න. 117 00:09:55,033 --> 00:09:56,326 ඔයාට ස්තූතියි. 118 00:10:00,455 --> 00:10:01,581 වාව්, ඒක නියමයි! 119 00:10:04,626 --> 00:10:09,923 සභාපතිවරයා සියොංහියොනයන් සිහිපත් කරයි, නමුත් ඔබ නොදැන සිටි ඔබ දිගටම කියා සිටියේය. 120 00:10:12,091 --> 00:10:14,219 චර මහත්මිය ඇය දන්නේ ද? 121 00:10:15,011 --> 00:10:16,846 ඇය ළමයාගේ නමවත් දන්නේ නැහැ. 122 00:10:16,930 --> 00:10:18,056 ඇයට කවදාවත් ඔහුව හමු වී නැත. 123 00:10:19,140 --> 00:10:20,141 එසේ ද? 124 00:10:21,935 --> 00:10:24,103 කරුණාකර අවසානය දක්වාම එය රහසක් තබා ගන්න 125 00:10:25,355 --> 00:10:27,232 සීගිොනයියොන් නම් දරුවා මම බව. 126 00:10:27,899 --> 00:10:28,900 අධ්යක්ෂ SEO ... 127 00:10:28,983 --> 00:10:30,652 මම මෙහෙට ආවේ ඔයාගෙන් මේක අනුග්රහය ඉල්ලන්න. 128 00:10:34,155 --> 00:10:35,365 කරුණාකර මට පොරොන්දු වන්න. 129 00:10:38,493 --> 00:10:39,744 කරුණාකර… 130 00:10:41,454 --> 00:10:43,331 මට පොරොන්දු වෙන්න, ලේකම් ගොං. 131 00:10:46,584 --> 00:10:48,920 මම පොරොන්දු වෙනවා. 132 00:10:51,881 --> 00:10:52,924 ඔයාට ස්තූතියි. 133 00:10:55,176 --> 00:10:56,177 ඉන්න. 134 00:11:08,690 --> 00:11:10,358 ප්රධාන යෙලෝ සන්හෝ 135 00:11:10,441 --> 00:11:13,361 මෙම පොත සීගිනයොන්ට තෑග්ගක් ලෙස ලබා දෙන ලෙස ඉල්ලා සිටියේය. 136 00:11:21,452 --> 00:11:23,162 ඇයි ඔබ මේ කාලය පුරාම එය තබාගත්තේ? 137 00:11:23,246 --> 00:11:25,623 මගෙන් මෙය කරන්නැයි ඉල්ලා සිටීමෙන් පසු ඔහු දකුණට ගොස් ඇත. 138 00:11:26,666 --> 00:11:27,667 මම අනුමාන කරනවා… 139 00:11:28,584 --> 00:11:29,752 ඒක තමයි 140 00:11:30,670 --> 00:11:32,171 එය ඉවත දැමීමට මට මා ගෙන ඒමට නොහැකි විය. 141 00:11:33,631 --> 00:11:34,632 ඇතුළත, 142 00:11:35,383 --> 00:11:38,511 ප්රධාන යෙලෝ සන්හෝගෙන් චිත්රයක් සහිත තැපැල් පතක් තිබේ. 143 00:11:41,264 --> 00:11:42,598 අත්හැර දමන්න 144 00:11:43,266 --> 00:11:44,267 යුන්මුඩ්. 145 00:11:44,976 --> 00:11:45,977 අධ්යක්ෂ SEO. 146 00:11:47,812 --> 00:11:51,024 මෙම වැඩිහිටියන්ගේ ධෛර්යය, සෑම විටම ඔවුන්ගේ නාසය දෙස බැලීම. 147 00:11:53,735 --> 00:11:54,736 ලේකම් ගොං. 148 00:11:56,154 --> 00:12:00,366 ඔබ සහ චා මහත්මිය තරුණ සීගිොනයියොන් අතහැර දැමීමට එක්ව කුමන්ත්රණය කළහ. නැහැ ... 149 00:12:01,284 --> 00:12:02,285 ඔබ ඔහුව මරා දැමුවා. 150 00:12:03,202 --> 00:12:06,622 ඔයා හිතුවේ සීගොයිසියොන් මැරිලා කියලා, නමුත් ඔහු SEO ඩොංජු ලෙස පණපිටින් පෙන්නුවා. 151 00:12:09,584 --> 00:12:11,127 ඔහු තවමත් ඔහු මැරීමට කැමතිද? 152 00:12:11,210 --> 00:12:12,879 අධ්යක්ෂ SEO, ඔබ කියන දේ නරඹන්න. 153 00:12:12,962 --> 00:12:15,798 එවිට මට කියන්න සභාපතිවරු පවා පිළිගත්තේ ඇයි කියා 154 00:12:15,882 --> 00:12:17,675 ඔහුගේ මළ පියාගේ තෑග්ග ලැබීම 155 00:12:18,384 --> 00:12:20,720 දැන්, දශක ගණනාවකට පසු දැන් පමණක්? 156 00:12:22,972 --> 00:12:24,474 මගේ පියා කවුද, 157 00:12:25,224 --> 00:12:28,644 ඔහු මිය ගියේ ඇයි, මගේ උපන් මව සිටින තැන, ඇය මේ වන විට, 158 00:12:28,728 --> 00:12:31,189 ඩේසන් සමූහයේ වැඩිහිටියන් මට කළ දේ මට කළා. 159 00:12:33,816 --> 00:12:38,196 මට ඔවුන් සියල්ලන්ම ඉහළට ඔසවා ඔවුන් කළ සෑම දෙයක්ම පාපොච්චාරණය කිරීමට අවශ්යයි. 160 00:12:42,033 --> 00:12:43,618 ඒත් මම තීරණය කළා ඒක අතහරින්න 161 00:12:44,619 --> 00:12:46,162 ඉන්නත්නම් වෙනුවෙන්. 162 00:12:48,873 --> 00:12:50,708 ඔබට මෙය කැත වීමට අවශ්ය නැතිනම්, 163 00:12:51,667 --> 00:12:53,961 ඔබේ පොරොන්දුව ඉටු කරන්න, ලේකම් ගොං. 164 00:13:28,579 --> 00:13:30,665 {\an8}සමනලයාගේ සිහිනයක් 165 00:13:43,636 --> 00:13:46,180 සීගිනයියොන්, ඔබට අවශ්ය සියලුම පොත් මම ඔබට ලබා දෙන්නෙමි 166 00:13:46,264 --> 00:13:47,557 සන්හෝ වෙතින් ඔබව නැවත හමුවෙන්න 167 00:14:33,895 --> 00:14:34,896 ඔව් සුන්දර. 168 00:14:38,191 --> 00:14:39,192 මෙහිදී ... 169 00:14:41,903 --> 00:14:43,112 අපේ ඉරණම අවසන් වේ. 170 00:14:50,995 --> 00:14:53,372 ඔබ කනස්සල්ලට පත්වීම සම්බන්ධයෙන්, මට ඔබට දැනුම් දීමට අවශ්ය විය. 171 00:14:54,790 --> 00:14:56,918 SENGHYYEON කළමනාකරණය 172 00:14:57,710 --> 00:14:59,337 තනිවම හොඳින්, 173 00:15:00,296 --> 00:15:01,589 ඒ නිසා ඔහු ගැන කරදර නොවන්න. 174 00:15:13,976 --> 00:15:15,561 ඇය දරුවාගේ මව විය යුතුයි. 175 00:15:20,358 --> 00:15:22,777 මම ඔබ ගැන සොයා බලන්නේ නැහැ. 176 00:15:44,715 --> 00:15:46,133 මම හිතුවා ඔයා මෙතන ඉන්නවා කියලා. 177 00:15:50,179 --> 00:15:51,264 මම මගේ බිම පැවැත්වුවා. 178 00:15:53,432 --> 00:15:56,686 සභාපතිතුමා කෝපාවිෂ්ට විය යුතුය. ඔබ එය කළමනාකරණය කළේ කෙසේද? 179 00:15:57,270 --> 00:15:58,980 මම එය ව්යාපාරික ගනුදෙනුවක් ලෙස හසුරුවා. 180 00:15:59,939 --> 00:16:01,482 මගේ විවාහය සාධාරණයි 181 00:16:02,108 --> 00:16:03,818 මගේ සීයා සහ මා වෙනුවෙන්. 182 00:16:08,614 --> 00:16:09,615 මාර්ගය වන විට ඩොන්ග්ජු ... 183 00:16:12,994 --> 00:16:15,746 ඡායාරූපයෙහි මගේ තාත්තා සමඟ ළමයා ගැන ... 184 00:16:18,874 --> 00:16:21,335 මම හිතන්නේ ඔහු කවුද කියලා මම දන්නවා. 185 00:16:25,965 --> 00:16:26,966 ඔහු කව්ද? 186 00:16:29,385 --> 00:16:32,054 මගේ තාත්තා එක වරක් ඔහුව ගෙදර ගෙනාවා. 187 00:16:36,600 --> 00:16:38,019 ඔයාට ස්තූතියි. 188 00:16:42,064 --> 00:16:43,149 වාව්, ඒක නියමයි! 189 00:16:51,032 --> 00:16:52,575 ඔහු මැරිලා, 190 00:16:53,784 --> 00:16:54,869 ඩොංජු. 191 00:17:01,042 --> 00:17:04,170 මගේ තාත්තා රිය අනතුරකින් මිය ගියේය. 192 00:17:05,296 --> 00:17:06,922 එදින රාත්රියේ ... 193 00:17:08,799 --> 00:17:11,010 මට නිදාගන්න පුළුවන් තාත්තා මට කියවනකොට. 194 00:17:11,093 --> 00:17:13,220 නමුත් ඔහු කවදාවත් ගෙදර ආවේ නැහැ. අම්මාත් එහෙම කළේ නැහැ. 195 00:17:13,846 --> 00:17:15,681 මට මතකයි ගොඩක් අ crying නවා. 196 00:17:18,225 --> 00:17:20,770 ලේකම් ගොං මාව ප්රධාන නිදන කාමරයේ ඇඳට දමන්න. 197 00:17:25,816 --> 00:17:27,109 අපි මොකද කරන්නේ? 198 00:17:27,693 --> 00:17:28,944 අපි මොකද කරන්නේ? 199 00:17:31,280 --> 00:17:33,074 ඉල්ඩෝ ... 200 00:17:33,991 --> 00:17:34,992 මගේ සැමියා… 201 00:17:35,701 --> 00:17:37,203 - ළමයා සහ ළමයා ... - අම්මා? 202 00:17:37,912 --> 00:17:40,081 ඔහු තම මෝටර් රථය සමඟ ඔවුන්ව දරා සිටියේය. 203 00:17:42,833 --> 00:17:45,002 මම ඔහුට කිව්වා ඔවුන් මැරෙයි කියලා, 204 00:17:45,795 --> 00:17:47,797 ඔහු ඇත්තෙන්ම ඔවුන් සියල්ලන්ම මරා දැමුවේය. 205 00:17:47,880 --> 00:17:48,881 අපි මොකද කරන්නේ? 206 00:17:49,465 --> 00:17:51,300 අපි මොකද කරන්නේ? 207 00:17:54,887 --> 00:17:56,055 ඒ ළමයා, 208 00:17:57,390 --> 00:17:58,683 ළමයාගේ අම්මා ... 209 00:18:01,268 --> 00:18:03,437 මගේ තාත්තා. හහ් අයිල්ඩෝ ඔවුන් සියල්ලන්ම මරා දැමුවා. 210 00:18:05,856 --> 00:18:07,316 මට ඇහුණා මගේ අම්මා හ is නඟන්න. 211 00:18:08,192 --> 00:18:10,653 "මම ඔහුට කිව්වා ඔවුන් මැරෙයි කියලා, 212 00:18:11,404 --> 00:18:13,155 ඔහු ඇත්තෙන්ම ඔවුන් සියල්ලන්ම මරා දැමුවේය. " 213 00:18:15,324 --> 00:18:17,118 මම භීතියට පත්වුණා. 214 00:18:18,244 --> 00:18:20,621 මම අවදි නොවිය යුතු යැයි මට හැඟුණි, ඒ නිසා මම නිදාගත්තා. 215 00:18:24,667 --> 00:18:26,419 සමහර විට ඔබ මනාර්තව මිරිකන්න ඇති. 216 00:18:27,253 --> 00:18:28,838 ඔබ දැනගත් පසු ඔබේ පියා මිය ගිය විට, 217 00:18:29,338 --> 00:18:31,132 ඔබ සිතුවේ ඔබ එය අසන්නට ලැබේ. 218 00:18:31,799 --> 00:18:32,842 පසුව, 219 00:18:34,593 --> 00:18:36,804 මම රිය අනතුරක වාර්තා බැලීමට උත්සාහ කළෙමි, 220 00:18:36,887 --> 00:18:38,931 හදිසි ප්රදේශයේ පොලිස් ස්ථානය නැරඹීම ... 221 00:18:39,598 --> 00:18:42,476 එහෙත් ඕනෑම තැනක හදිසි වාර්තා හෝ ලිපි නොතිබුණි. 222 00:18:43,853 --> 00:18:46,021 ඩේසාන් පවුලේ බෑණා රිය අනතුරකින් මිය ගියේය, 223 00:18:46,105 --> 00:18:47,481 නමුත් ඒ පිළිබඳ කිසිදු ලිපියක් නොතිබුණි. 224 00:18:47,565 --> 00:18:48,649 එය අමුතු දෙයක් නොවේද? 225 00:18:57,116 --> 00:18:58,743 සභාපතිවරයා ඔබ එනතුරු බලා සිටී. 226 00:19:04,415 --> 00:19:06,500 අධ්යක්ෂ SEO, එන්න. 227 00:19:12,298 --> 00:19:14,592 පෙනෙන ආකාරයට අප තිදෙනා සුවපහසු ආහාර වේලක් ඇති බව පෙනේ. 228 00:19:15,217 --> 00:19:18,679 ඒ, ටේයුන් සහ මගේ බිරිඳ ලෝච් ඉස්ටුවක් කන්න කැමති නිසා. 229 00:19:20,848 --> 00:19:22,224 ඒ ළමයා, 230 00:19:23,184 --> 00:19:24,310 ළමයාගේ අම්මා ... 231 00:19:25,102 --> 00:19:26,103 මගේ තාත්තා. 232 00:19:26,187 --> 00:19:28,022 හහ් අයිල්ඩෝ ඔවුන් සියල්ලන්ම මරා දැමුවා. 233 00:19:41,869 --> 00:19:42,995 අධ්යක්ෂ SEO! 234 00:19:44,955 --> 00:19:45,956 මැඩම් පී.අයි. 235 00:19:46,457 --> 00:19:49,460 ඔබ අසල්වැසියා දන්නවාද? එහිදී මට යෝජියන් සහ මගේ අම්මා මුණගැසුණාද? 236 00:19:51,879 --> 00:19:53,297 එය දිගු කාලයක් ගත වී ඇත, 237 00:19:54,673 --> 00:19:56,008 නමුත් වැඩි යමක් වෙනස් වී නැත, 238 00:19:56,759 --> 00:19:57,760 ඩොංජු. 239 00:20:00,095 --> 00:20:03,182 පෙනෙන විදිහට, නැතිවූ විට ළමයින් මාර්ග ධාවන පථයක් බලන්න, 240 00:20:04,141 --> 00:20:05,643 ඔවුන් එය නිමක් නැතිව අනුගමනය කරයි. 241 00:20:06,560 --> 00:20:08,187 පීලි මාර්ගය පෙන්වන බැවින්, 242 00:20:08,270 --> 00:20:10,189 ඔවුන් කෙලින්ම ඔවුන් දිගේ දුවයි. 243 00:20:11,690 --> 00:20:13,567 ඉතින්, අතීතයේදී, 244 00:20:14,276 --> 00:20:15,486 දරුවෙකු අතුරුදහන් වූයේ නම්, 245 00:20:16,028 --> 00:20:17,238 මිනිසුන් සොයනු ඇත 246 00:20:17,822 --> 00:20:21,367 දුම්රිය මාර්ගයේ නගර. 247 00:20:56,944 --> 00:20:59,697 මට බඩගිනියි. මට කෑම ටිකක් දෙන්න. 248 00:21:05,452 --> 00:21:07,830 මට බඩගිනියි. මට කෑම ටිකක් දෙන්න. 249 00:21:20,843 --> 00:21:22,303 ඒ දුප්පත් දරුවාට තිබිය යුතුයි 250 00:21:23,137 --> 00:21:25,306 මධ්යම රාත්රියේ සැතපුම් ගණනක් ඇවිද ගියේය. 251 00:21:26,765 --> 00:21:29,143 ඔහු කොතරම් බය හා වෙහෙසට පත්ව සිටිය යුතුද? 252 00:21:30,269 --> 00:21:33,606 ජෝන්ජු සහ මගේ අම්මා මා දුටු විට සිතුවේ ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? 253 00:21:34,732 --> 00:21:36,400 ඔවුන් සිතුවේ ඔබ ඔවුන්ගේ ගැලවුම්කරුවා බවයි. 254 00:21:39,945 --> 00:21:40,946 මොකද ඔයා 255 00:21:41,530 --> 00:21:44,533 ඒ සියල්ල අවසන් කිරීමට සූදානම්ව සිටින පිස්සු යූජින් බේරුවා ... 256 00:21:47,453 --> 00:21:49,038 පෙති ගැනීමෙන්. 257 00:21:51,665 --> 00:21:52,875 යෝජියන් සිතුවා 258 00:21:52,958 --> 00:21:56,045 ඇගේ මව මියගොස් ඇති අතර ආපසු ගෙදර යාමට බය නැත. 259 00:21:57,713 --> 00:21:59,089 නමුත් ඔබ ආගන්තුකයෙකු, 260 00:21:59,965 --> 00:22:01,050 ඇතුල් වූ 261 00:22:01,800 --> 00:22:04,595 ආහාර සඳහා හ ried ා වැලපෙමින්, 262 00:22:05,554 --> 00:22:07,222 ඔබජින් අවදි වන්න, 263 00:22:08,849 --> 00:22:11,644 යෙොන්ජු ආහාර සඳහා ද අ cry න්නට පටන් ගත්තේය. 264 00:22:13,646 --> 00:22:17,775 ඔබේ හ ries ින් ඔබේ හ ries ින් හූජින් ඇගේ සංවේදීතාවන්ට නැවත ගෙන ආවේය 265 00:22:18,776 --> 00:22:20,444 මරණයේ දොරටුව අසල. 266 00:22:45,761 --> 00:22:46,845 මෙය නියමයි? 267 00:22:49,807 --> 00:22:50,933 ඔයාගේ නම කුමක් ද? 268 00:22:51,016 --> 00:22:52,226 සියොංහියොන්. 269 00:22:52,309 --> 00:22:54,812 නැහැ, ඔබේ නම ඩොංජු. 270 00:22:55,980 --> 00:22:59,108 ඔයා කිව්වා මට සහෝදරයෙක් හිටියා නම්, ඔයා එයාගේ ඩොංජු නම් කරන්නම්, හරිද? 271 00:23:01,443 --> 00:23:02,569 ඔයාගේ වයස කීය ද? 272 00:23:03,654 --> 00:23:04,655 හොඳයි ... 273 00:23:05,656 --> 00:23:06,657 මම දන්නේ නැහැ. 274 00:23:08,367 --> 00:23:10,035 කොහෙද ඔයාගේ අම්මා? 275 00:23:12,997 --> 00:23:14,081 අම්මා. 276 00:23:21,964 --> 00:23:23,298 1998 නොවැම්බර්, කාර් අනතුර 277 00:23:41,775 --> 00:23:43,110 මට දිගටම බලා සිටිය යුතුයි, 278 00:23:43,694 --> 00:23:45,779 නමුත් අන්තර්ජාලය හරහා ලිපියක් සොයා ගැනීම දුෂ්කර වනු ඇත. 279 00:23:46,405 --> 00:23:47,990 මෙම අවස්ථාවෙහිදී, එය දැනේ 280 00:23:48,073 --> 00:23:50,743 කවුරුහරි හිතාමතාම අනතුර ආවරණය කර තිබිය යුතුය. 281 00:23:53,370 --> 00:23:54,830 ඔබ සිතන්නේ එය සභාපති චා යනුවෙනි. 282 00:23:56,832 --> 00:23:57,833 පළමුව, 283 00:23:58,375 --> 00:24:01,879 ගයොන්ග්ගි ප්රදේශයේ දේශීය පුවත්පත් පරීක්ෂා කරන්න. 284 00:24:01,962 --> 00:24:05,257 තේරුම් ගත්තා ද. මම දේශීය පුවත්පත් හරහා සොයමි. 285 00:24:08,218 --> 00:24:09,803 ඔයා කිව්වා තිදෙනෙක් මැරුණා නේද? 286 00:24:10,637 --> 00:24:11,638 සමහර විට. 287 00:24:11,722 --> 00:24:12,723 ඩොංජු. 288 00:24:14,016 --> 00:24:16,351 සෑම දෙයක්ම සත්යයක් නම්, 289 00:24:17,269 --> 00:24:19,063 එය ඉන්න කෑම හැසිරවීම දුෂ්කර වනු ඇත. 290 00:24:19,146 --> 00:24:20,606 අපි කොහොමද ඒක හදන්න තියෙන්නේ? 291 00:24:20,689 --> 00:24:21,690 නැත 292 00:24:22,733 --> 00:24:24,193 මට ඇත්ත දැනගත යුතුයි. 293 00:24:25,444 --> 00:24:26,445 මම කළ යුතුයි. 294 00:24:50,094 --> 00:24:52,429 ඉල්ඩෝ, ඉක්මන් කර එන්න. 295 00:24:53,931 --> 00:24:57,476 මම කෙනෙකුව හඳුන්වා දීමට සූදානම් ඔබට තෑග්ගක් හරියට කවුද? 296 00:25:04,316 --> 00:25:05,442 කවුද එන්නේ? 297 00:25:06,235 --> 00:25:07,361 ඇය දැනටමත් මෙහි සිටී. 298 00:25:08,028 --> 00:25:11,240 සර්, ජනාධිපති හහ් මෙහි සිටී. 299 00:26:03,667 --> 00:26:06,962 පියාණෙනි, ඇයි ඔබ මාව තනිවම බලන්න ඉල්ලුවේ? 300 00:26:12,634 --> 00:26:15,179 තාත්තා, මම මෙහි සිටිමි. 301 00:26:23,687 --> 00:26:24,688 අධ්යක්ෂ SEO. 302 00:26:26,940 --> 00:26:27,941 මගේ යහපත්කම. 303 00:26:28,650 --> 00:26:33,864 ඉතින්, මගේ පියාගේ රහස් සුරක්ෂිතාගාරයද? මට ඇසූ අයගේ කටකතා ගැන මට ඇසුණේ? 304 00:26:34,448 --> 00:26:35,449 ඔව්. 305 00:26:36,783 --> 00:26:37,784 එන්න. 306 00:26:52,674 --> 00:26:53,717 ගෝෂ්. 307 00:26:54,676 --> 00:26:55,802 අධ්යක්ෂ SEO! 308 00:26:55,886 --> 00:26:58,805 මේ සියල්ල ඩොලර් වලින් පුරවා තිබේද? 309 00:26:59,723 --> 00:27:00,724 ඔව්. 310 00:27:33,924 --> 00:27:34,925 මේ සියල්ල ... 311 00:27:35,884 --> 00:27:37,010 මගේ ඇඟිලි සලකුණු? 312 00:27:38,595 --> 00:27:39,596 පෙනෙන විදිහට. 313 00:27:40,847 --> 00:27:41,974 මගේ තාත්තා ගැන කුමක් කිව හැකිද? 314 00:27:45,811 --> 00:27:47,145 ඔහු සොයා ගන්නේ නම්, 315 00:27:48,647 --> 00:27:50,524 මම මැරුණා වගේ, අධ්යක්ෂ SEO. 316 00:27:52,901 --> 00:27:54,820 මට ඔබට උදව් කළ හැකිය. 317 00:27:56,154 --> 00:27:57,322 නමුත් ... 318 00:27:57,990 --> 00:27:59,241 කොන්දේසියක් තියෙනවා. 319 00:28:05,497 --> 00:28:06,498 අධ්යක්ෂ SEO, 320 00:28:06,581 --> 00:28:08,375 ඔබේ කාලය නාස්ති නොකරන්න. 321 00:28:09,167 --> 00:28:11,670 ජි සේනාූ කිසි විටෙකත් අපේ පවුලේ සාමාජිකයෙක් නොවනු ඇත. 322 00:28:12,713 --> 00:28:14,840 ඒ අපේ පවුලේ ව්යාපාරයයි. 323 00:28:14,923 --> 00:28:17,843 බාහිර පුද්ගලයින් මැදිහත් වීම අප ඉවසන්නේ නැත. එය මතකයේ තබා ගන්න. 324 00:28:18,635 --> 00:28:20,470 නැතහොත් ඔබ පසුව එය කනගාටු වනු ඇත. 325 00:28:21,346 --> 00:28:22,431 Seonu සමඟ කාරණය 326 00:28:23,473 --> 00:28:24,725 ඩේසියානු කණ්ඩායම ගැන. 327 00:28:30,313 --> 00:28:33,275 අම්මා. සීයා හැමෝම එක්රැස් වෙන්න ඕන. 328 00:28:47,539 --> 00:28:49,541 මම ඔයාව හදිසියේම හදිසියේම කතා කළා ... 329 00:28:52,544 --> 00:28:53,545 ඔහ්, ඔව්. 330 00:28:54,546 --> 00:28:57,716 මෙම තේ සෑදී ඇත්තේ අපගේ ජෙජු වෝකර්ඩ්ගේ කාබනික ටැංජරීන් වලින්. 331 00:28:57,799 --> 00:28:59,676 සූපවේදී මේ ටැංජරීන් පීල් තේ සෑදුවේය. 332 00:28:59,760 --> 00:29:01,428 මම විශේෂයෙන් එය ඉල්ලා සිටියෙමි. 333 00:29:05,724 --> 00:29:06,767 සහ ... 334 00:29:06,850 --> 00:29:08,393 සහ ටේයුන් ... 335 00:29:09,311 --> 00:29:10,812 ඔබේ ස්වාමියාගේ නිබන්ධනය හොඳින් සිදුවෙමින් තිබේද? 336 00:29:11,563 --> 00:29:12,564 ඔව්, සීයා. 337 00:29:12,647 --> 00:29:13,648 හොඳයි. 338 00:29:17,194 --> 00:29:18,695 දැන් අපි බොමු. 339 00:29:19,613 --> 00:29:20,697 ලේකම් ගොං, 340 00:29:21,323 --> 00:29:22,324 මෙය රැගෙන යන්න. 341 00:29:26,703 --> 00:29:27,788 මී පැණි. 342 00:29:27,871 --> 00:29:29,956 තාත්තා පවසන දේ ඇසීමට මට පැහැදිලි හිසක් අවශ්යයි. 343 00:29:31,041 --> 00:29:32,042 ඩොකූයි. 344 00:29:32,125 --> 00:29:34,002 එය තේ මිසක් මිස මත්පැන් නොවේ. 345 00:29:34,086 --> 00:29:37,380 ගුකුහුයි, තේ පානය කර තියුණු නොවන්න. 346 00:29:42,511 --> 00:29:45,680 පියාණෙනි, ඔබට පැවසිය යුතු දේ පසුබට වී කියන්න එපා. 347 00:29:46,473 --> 00:29:49,267 ආචාර්ය කිම් රෝහල් වැඩ සමඟ කාර්යබහුලයි, ඔහුට ආපසු යා යුතුයි. 348 00:29:49,351 --> 00:29:51,895 මගේ වැඩිමහල් තරයේ මම හඹා යෑමට කපන්නෙමි, 349 00:29:51,978 --> 00:29:53,522 මම කරන්නම්. 350 00:29:54,981 --> 00:29:56,817 එදින මට ගෙදර ගෙන ආවේ කවුද ... 351 00:29:58,151 --> 00:29:59,152 ඔහු මගේ පුතා. 352 00:30:10,789 --> 00:30:11,873 ඉතින් කුමක් ද? 353 00:30:12,833 --> 00:30:13,834 කුමක් ද? 354 00:30:15,210 --> 00:30:16,253 ඉතින් ඒ ගැන කුමක් කිව හැකිද? 355 00:30:17,879 --> 00:30:19,089 හොඳයි ... 356 00:30:19,172 --> 00:30:21,049 ඉතින් ... 357 00:30:22,634 --> 00:30:24,469 හොඳයි, මම අදහස් කළේ ... 358 00:30:24,553 --> 00:30:26,429 සභාපතිවරයා ජේ. යේංසා සමඟ විවාහ වීමට සැලසුම් කරයි 359 00:30:27,013 --> 00:30:29,683 ජි සේනාූ චා සෝන් ලෙස ලියාපදිංචි කරන්න. 360 00:30:34,229 --> 00:30:37,440 විවාහය අධීක්ෂණය කිරීම සහ ඔහුගේ පුත්රයාගේ ලියාපදිංචිය. 361 00:30:39,401 --> 00:30:40,402 මට කෝපි අවශ්යයි ... 362 00:30:40,485 --> 00:30:41,945 - ගෝෂ්. - ඉන්න. 363 00:30:42,028 --> 00:30:43,697 {\an8}මෙහි ආසනයක් ගන්න. 364 00:30:47,450 --> 00:30:48,451 ලේකම් ගොං. 365 00:30:48,535 --> 00:30:49,828 මේ සමහරක් ගන්න. 366 00:30:50,704 --> 00:30:53,790 ඔබ රැකියාවෙන් වෙහෙසට පත්ව සිටින විට, මේක ඔයාගේ කටේ පොප් කරන්න. 367 00:30:53,874 --> 00:30:55,500 එය ඔබට ඉක්මන් තල්ලුවක් ලබා දෙනු ඇත. 368 00:30:59,838 --> 00:31:00,839 ඉතින් ... 369 00:31:01,756 --> 00:31:04,342 සභාපතිවරයාට සැඟවුණු දරුවෙක් සිටියේය. 370 00:31:06,052 --> 00:31:07,053 මගේ යහපත්කම. 371 00:31:07,554 --> 00:31:08,680 මොනතරම් පුදුමයක්ද? 372 00:31:09,347 --> 00:31:10,765 - යහපත්කම. - ගෝෂ්. 373 00:31:13,268 --> 00:31:14,519 ගුකුහුයි සහ මම 374 00:31:15,187 --> 00:31:18,148 අපි දෙන්නාගේ ඔබ ඔබ්බට යන ඕනෑම පවුලක් පිළිගත නොහැක, පියා. 375 00:31:24,529 --> 00:31:25,572 හොඳයි ... 376 00:31:28,033 --> 00:31:34,331 මගේ ස්වාමිපුරුෂයාට සහ මට නිතරම අවශ්ය වූයේ ඔබ ඔබේ පසුකාලීනව සතුටින් සිටීමයි. 377 00:31:35,540 --> 00:31:37,250 මම මගේ සුළු මව සාදරයෙන් පිළිගනිමි 378 00:31:37,959 --> 00:31:39,169 සහ බාල සහෝදරයා. 379 00:31:44,174 --> 00:31:46,092 මම මගේ බිරිඳ සමඟ එකඟයි, 380 00:31:46,718 --> 00:31:47,719 පියා. 381 00:32:07,364 --> 00:32:10,242 ඇය විවාහ වීමට කැමති කාන්තාවක් තමා දන්නා මිනිසෙකු ඩිමෙන්ශියාව ඇත. 382 00:32:11,451 --> 00:32:12,911 ඇගේ හේතුව කුමක්දැයි ඔබ සිතන්නේ කුමක්ද? 383 00:32:12,994 --> 00:32:14,287 මුදල්, ඇත්ත වශයෙන්ම. 384 00:32:15,121 --> 00:32:16,122 සහ,, 385 00:32:16,623 --> 00:32:17,749 ඇගේ පුතා වෙනුවෙන්. 386 00:32:18,708 --> 00:32:19,918 කවුද ද එසේම ... 387 00:32:20,961 --> 00:32:21,962 මගේ පුතා. 388 00:32:24,965 --> 00:32:26,549 මගේ වැඩිමහල් දියණියගේ මතය මට ඇසුණි. 389 00:32:27,634 --> 00:32:29,261 මගේ බෑණා සිතන දේ අපි අසමු. 390 00:32:33,139 --> 00:32:34,432 ජනාධිපති හහ්, 391 00:32:35,392 --> 00:32:36,810 ඔබ මාව මරන්න උත්සාහ කළා. 392 00:32:36,893 --> 00:32:39,020 එමඟින් ඔබව මිනීමඳුදව උත්සාහ කරයි. 393 00:32:40,188 --> 00:32:41,773 දැන් පටන්, 394 00:32:43,733 --> 00:32:45,777 මම එම දුර්වලතාවය හොඳින් භාවිතා කරමි. 395 00:32:48,238 --> 00:32:49,239 මම ගරු කරනවා ... 396 00:32:49,948 --> 00:32:50,949 ඔබේ තීරණය. 397 00:33:04,838 --> 00:33:08,633 මම කල්තියා සම්බන්ධීකරණය කරමි, එවිට අධ්යක්ෂ චා සහ ජනාධිපති හහ් 398 00:33:08,717 --> 00:33:10,218 ඔබේ විවාහයට සහාය වන්න. 399 00:33:11,094 --> 00:33:12,595 එය සම්බන්ධීකරණය කළ හැකිද? 400 00:33:20,603 --> 00:33:21,688 සීයා. 401 00:33:22,480 --> 00:33:23,690 මම ඔබට සහාය දෙමි 402 00:33:24,316 --> 00:33:26,609 ඔබ නැවත ගොඩ ගැනීම අත්හරින තත්වයේ 403 00:33:27,360 --> 00:33:29,112 මගේ ඩේසන්ගේ බලශක්ති කොටස්. 404 00:33:32,866 --> 00:33:34,242 මම එයට විරුද්ධ, සීයාගේ. 405 00:33:35,702 --> 00:33:37,704 මගේ මතය කමක් නැහැ, 406 00:33:37,787 --> 00:33:39,289 නමුත් ඔබ මට මෙහි ඇමතූ නිසා ... 407 00:34:08,485 --> 00:34:11,905 ජියොංස් මගේ සුළු මව ලෙස සහ මගේ සහෝදරයා ලෙස ජි සේනාූ? 408 00:34:12,530 --> 00:34:14,032 මම ගිය සෑම දෙයකින්ම ... 409 00:34:34,803 --> 00:34:35,845 සර්! සර්! 410 00:34:43,978 --> 00:34:45,480 මම ආවේ යාල මහතා බලන්න. 411 00:34:46,189 --> 00:34:48,358 ඔහු සිය කනිෂ් Prosp ුවම සමඟ රැස්වීමකට ගියේය. 412 00:34:50,360 --> 00:34:53,530 ඔහු දැනටමත් සැලසුම් ඇති විට පැමිණීමට ඔහු ඔබෙන් ඉල්ලා සිටියේ ඇයිදැයි මම නොදනිමි. 413 00:34:54,697 --> 00:34:56,741 ඔහු මගේ ඇමතුම්වලට පිළිතුරු දුන්නේ නැත, ඒ නිසා මම ආවා. 414 00:34:56,825 --> 00:34:58,284 ඔහු ආපසු එන තුරු මම මෙහි බලා සිටිමි. 415 00:34:59,411 --> 00:35:00,829 මෙතනින්? 416 00:35:01,663 --> 00:35:03,373 ඇතුලට එන්න. 417 00:35:13,758 --> 00:35:15,051 හයිෂියල් වලට මොකද වුණේ 418 00:35:16,553 --> 00:35:18,680 මට ඔබට කරුණාවන්ත වීම මට අපහසුයි. 419 00:35:18,763 --> 00:35:20,306 ඒ නිසා මගේ ස්වරය රළු විය. 420 00:35:21,808 --> 00:35:22,809 මාව අනුගමනය කරන්න. 421 00:35:23,435 --> 00:35:24,686 මම ඔයාට තේ ටිකක් ගන්නම්. 422 00:35:33,611 --> 00:35:37,449 මා විසින් සාදන ලද මී පැණි කුකීස් අනුභව කිරීමෙන් පසුව, ඔබ කඩා වැටුණා. 423 00:35:38,533 --> 00:35:41,244 මගේ ලේසිනා ඔබව රැකබලා ගැනීමට අවශ්ය විය, 424 00:35:41,327 --> 00:35:43,121 ඒ නිසා ඇය දික්කසාද වීමට තීරණය කළාය. 425 00:35:43,955 --> 00:35:45,623 මට උදව් කරන්න බැහැ 426 00:35:45,707 --> 00:35:48,042 මම ඔවුන්ගේ විවාහයට හේතුව කඩා වැටීමට හේතුව නම්. 427 00:35:49,085 --> 00:35:50,503 ඒක මට බරයි. 428 00:35:51,087 --> 00:35:52,505 ඒ අතර පවා, 429 00:35:53,214 --> 00:35:56,301 මට ඇසූ විට ඔබ නැවත ඔබේ පාදවලට ආවා, 430 00:35:57,051 --> 00:36:00,096 බුදුරජාණන් වහන්සේ දෙවියන්ට, බුදුන්, සෑම ආත්මයක්ම එහි. 431 00:36:00,180 --> 00:36:02,891 මම ගොඩක් කෘත ful වෙනවා. 432 00:36:06,644 --> 00:36:07,771 ඔබේ තේ බොන්න. 433 00:36:07,854 --> 00:36:08,855 ඔව්. 434 00:36:23,870 --> 00:36:24,871 පිටාර ගැලීමේ නිවස 435 00:36:24,954 --> 00:36:25,955 සීගිඩියෝ! 436 00:36:27,874 --> 00:36:28,875 මෙහි වාඩි වන්න. 437 00:36:29,334 --> 00:36:30,335 අපි ඡායාරූපයක් ගනිමු. 438 00:36:30,418 --> 00:36:31,753 සීග්සියොන්, මෙතන බලන්න. 439 00:36:31,836 --> 00:36:33,254 අම්මා දිහා බලන්න. 440 00:36:34,047 --> 00:36:35,840 - එහේ. - එකයි දෙකයි තුනයි. 441 00:36:39,219 --> 00:36:41,179 එහිදී අපි යමු. 442 00:36:47,268 --> 00:36:48,353 - මෙතන. - ඔව්. 443 00:36:48,853 --> 00:36:51,147 සියොංහියොන් බලා ගැනීමට ස්තූතියි. 444 00:36:52,398 --> 00:36:55,568 ඔහු මේ දින කිහිපය තුළ මා මත වගා කර ඇත. මට ඔහුට යන්න දෙන්න ඕන නෑ. 445 00:36:56,653 --> 00:37:00,365 සීගිඩියෝ, මම වැඩි දියුණු කළ ඡායාරූප ලබා ගනිමි. යම් වේලාවක එය ලබා ගැනීමට නැවත එන්න. 446 00:37:00,448 --> 00:37:01,491 හරි හරී. 447 00:37:02,075 --> 00:37:03,243 - අම්මා. - ඔව්? 448 00:37:03,326 --> 00:37:04,577 අපි හෙට නැවත එන්නම්. 449 00:37:07,956 --> 00:37:10,583 අපේ ප්රධාන නිවස තරමක් ආකර්ෂණීයයි නේද? 450 00:37:11,417 --> 00:37:12,418 ඔව්. 451 00:37:13,002 --> 00:37:14,838 මේ ප්රධාන නිවසේ මගේ පළමු අවස්ථාව මෙයයි, 452 00:37:14,921 --> 00:37:17,131 නමුත් එය හුරුපුරුදු යැයි හැඟේ, හරියට මම මීට පෙර මෙහි සිටියා වගේ. 453 00:37:17,715 --> 00:37:20,969 ඉතින් ඔබට මතකයි ඔබ කුඩා කාලයේ මෙහි පැමිණීම ... 454 00:37:24,264 --> 00:37:25,306 අධ්යක්ෂ SEO. 455 00:37:27,392 --> 00:37:31,396 ඔබ මගේ ප්රධාන නිවසට ඇතුළු වී මගේ අනුමැතියකින් තොරව එහි වාඩි වී සිටිනවාද? 456 00:37:32,522 --> 00:37:34,440 ඔබට දැනුම් දීම ගැන මගේ සමාව. 457 00:37:35,149 --> 00:37:38,111 ඔබ කුතුහලයෙන් සිටිනවාද? 458 00:37:40,697 --> 00:37:41,865 සහ අධ්යක්ෂ SEO? 459 00:37:43,324 --> 00:37:44,951 අපි කතා කළේ කුමන ආකාරය ගැනද? 460 00:37:45,034 --> 00:37:47,579 මී පැණි කුකීස් ආහාරයට ගැනීමෙන් පසු මා කඩා වැටුණු විටය. 461 00:37:47,662 --> 00:37:48,663 ඔව්. 462 00:37:49,372 --> 00:37:50,415 මී පැණි කුකීස්. 463 00:37:51,624 --> 00:37:53,459 කොන්ත්රාත් අවසන් කිරීමේ ගිවිසුම 464 00:37:54,252 --> 00:37:55,253 {\an8}චා ගංගොන් 465 00:37:56,796 --> 00:37:58,256 {\an8}යේම් ජන්ග්සි 466 00:38:14,397 --> 00:38:16,441 සර්, ඒක ඉවරයි. 467 00:38:17,025 --> 00:38:18,026 ඒවා නිසි ලෙස ගබඩා කරන්න. 468 00:38:18,109 --> 00:38:19,110 ඔව්, සර්. 469 00:38:22,697 --> 00:38:24,657 මම හිතුවේ සභාපති චා ග්රෑන්ඩ් මෑන් කෙනෙක්, 470 00:38:25,992 --> 00:38:28,995 නමුත් එය ඔහු තරමක් සුලු බව පෙනේ. 471 00:38:30,038 --> 00:38:32,123 "හයිෂෙල්ට විවාහය අවසන් කිරීමට අවශ්ය වූ නිසා, 472 00:38:32,206 --> 00:38:34,167 කිසිදු ද penalty ුවම් ගාස්තු අවශ්ය නොවේ. " 473 00:38:34,250 --> 00:38:37,670 මම ඔහුට කිහිප වතාවක්ම පැවසුවා, එහෙත් ඔහුට තවමත් අවශ්යයි 474 00:38:38,796 --> 00:38:40,006 ලිඛිත තහවුරු කිරීමක්. 475 00:38:41,633 --> 00:38:43,509 ඔහු නිසි ලෙස වසා දැමීමට කැමැත්තක් දක්වයි. 476 00:38:46,596 --> 00:38:52,185 මගේ ස්විට්සර්ලන්තයේ ඔබේ ස්විට්සර්ලන්තයේ සී සන්සුන් වූ අරමුදල් හොඳින් භාවිතා කර ඇත. 477 00:38:52,769 --> 00:38:55,605 ඔබට ස්තූතියි, මම එම බඳවා ගැනීම් පැති මාරු කිරීමෙන් 478 00:38:56,189 --> 00:39:00,443 ඔවුන් නැවත කිසි දිනෙක දේශපාලනයට පා තැබුවේ නැත. 479 00:39:08,159 --> 00:39:09,327 මොහොතකට මෙහි එන්න. 480 00:39:16,876 --> 00:39:18,670 මෙහෙට එන්න. 481 00:39:49,367 --> 00:39:50,660 ඔබ ඔබම දකිනවාද? 482 00:39:51,452 --> 00:39:52,453 එක විදියට ... 483 00:39:53,830 --> 00:39:56,416 ගෝල්ඩ්ෆිෂ් පෝෂණය කිරීම 484 00:39:57,500 --> 00:39:59,877 නැත්නම් ගෝල්ඩ්ෆිෂ් පෝෂණය කිරීමට බලා සිටිනවාද? 485 00:40:03,548 --> 00:40:04,716 අධ්යක්ෂ SEO. 486 00:40:05,925 --> 00:40:09,345 ඔබේ පලිහ ලෙස වැඩිමහල්ලා කොතරම් දුරට භාවිතා කළත්, 487 00:40:09,429 --> 00:40:11,597 ඔබ කැමති ආකාරයට මගේ නිවස තුළට සහ පිටතට යන්න, 488 00:40:11,681 --> 00:40:15,476 නැතහොත් සභාපති චාගේ පෞද්ගලික මුද්රාව වටා රැගෙන යාම ඔබේ ය ... 489 00:40:17,061 --> 00:40:20,690 අවසානයේදී, ඔබ මුඛය උනන්දුවෙන් විවෘත කරන තවත් රන් මළුවක්, 490 00:40:20,773 --> 00:40:23,651 සෑම ආහාර වර්ගයක්ම මංමුලා සහගතය. 491 00:40:24,652 --> 00:40:26,195 ඔබ කෙතරම් උතුම් වුවත්, 492 00:40:26,279 --> 00:40:30,742 ෆෙඩරල් ලබා ගැනීම සඳහා පළමු පේළිය වීම ඔබට බලාපොරොත්තු විය හැකි හොඳම දේ. 493 00:40:33,578 --> 00:40:35,621 ඔබේ කතාව අවසන් වන්නේ එතැනිනි. 494 00:40:40,877 --> 00:40:41,919 ට්රිලියන දෙකෙන් ජයග්රහණය ... 495 00:40:42,503 --> 00:40:43,921 මම එය නොසලකා හරින්නෙමි. 496 00:40:44,005 --> 00:40:46,340 ඒ සියල්ල රැගෙන මේ රට වහාම තබන්න. 497 00:40:46,424 --> 00:40:49,761 මම දැනටමත් එය ගෙන ඇත. ඔයා කතා කරන්නේ ඔබ එය මට ලබා දෙන ආකාරයටයි. 498 00:40:50,553 --> 00:40:52,180 දිනාගත් ට්රිලියන දෙකෙන්ම දිනා ගැනීම මගේ ය. 499 00:40:54,098 --> 00:40:56,017 මම කවදා හෝ කොරියාවෙන් පිටව ගියහොත්, 500 00:40:57,101 --> 00:40:58,936 මම ඔයාව මරනවා පස්සෙන්. 501 00:40:59,020 --> 00:41:00,730 මට දැන් යන්න කියන්න ... 502 00:41:01,314 --> 00:41:02,815 ඔබ මියයෑමට ඉක්මන් වෙනවාද? 503 00:41:05,568 --> 00:41:06,819 ඔබ උමතු ... 504 00:41:09,238 --> 00:41:10,823 මගේ අනතුරු ඇඟවීම බැරෑරුම් ලෙස සලකන්න. 505 00:41:11,783 --> 00:41:15,078 ඔබ තවදුරටත් දිගු කර ඇත්නම්, ඔබ පෘථිවියේ නිරය අත්විඳිනු ඇත. 506 00:41:15,161 --> 00:41:17,955 ඔබේ ඇස් හරහා ඔබ ආවේය ධාවනය කරන කුරිරු නිරයක් 507 00:41:18,039 --> 00:41:19,749 ඔබේ කනට කණුවක් මිට කරන්න. 508 00:41:22,835 --> 00:41:24,504 ඔබට මෙම ඡායාරූපය ලැබුනේ කොහෙන්ද? 509 00:41:25,630 --> 00:41:26,714 ඔබ ඔහුව දන්නවාද? 510 00:41:27,340 --> 00:41:28,341 ඔව්. 511 00:41:29,967 --> 00:41:31,135 ඒ මගේ තාත්තා. 512 00:41:33,262 --> 00:41:35,848 ඔබ මා ගැන දැඩි පසුබිමක් කර ඇති බවක් පෙනේ. 513 00:41:36,724 --> 00:41:39,477 නමුත් මම ඒ වගේ නිරය හරහා වාර ගණනක් තිබෙනවා. 514 00:41:40,436 --> 00:41:42,105 එබැවින්, ඔබේ සැලකිල්ල සුරකින්න. 515 00:41:43,356 --> 00:41:46,109 වැදගත්ම දෙය නම්, මේ මොහොතේම එක් පෝෂණය කිරීම SEO Dongju, 516 00:41:46,692 --> 00:41:49,445 පෝෂණය කිරීම සඳහා වූ ඉහළ ගෝල්ඩ් මසුන් ඇල්ලීම යේම් ජන්ග්සි ය. 517 00:41:50,113 --> 00:41:51,781 එය යථාර්ථය මෙන් පෙනේ. 518 00:41:51,864 --> 00:41:53,825 ඔබේ සංවේදීතාවන්ට එන්න, සර්. 519 00:41:53,908 --> 00:41:58,412 Fistrowbl ඇතුළත ඔබ දකින අහස ඔබ දැක ඇති බව සිතමින් තිබේ. 520 00:42:00,790 --> 00:42:02,583 එය ඔබේ සීමාවයි. 521 00:42:07,547 --> 00:42:08,548 සර්. 522 00:42:20,935 --> 00:42:23,729 මම කලින් කප නැති වයින් ගෙනාවා, සර්. 523 00:42:25,064 --> 00:42:26,649 ඔබට හැකි තාක් දුරට වයින් භුක්ති විඳින්න. 524 00:42:26,732 --> 00:42:28,901 තනි බිංදුවක් සඳහා ඔබ අයැද සිටිනු ඇත 525 00:42:28,985 --> 00:42:30,611 කවදාහරි ඔබේ දිවෙන්. 526 00:42:32,363 --> 00:42:33,364 මම එදා යන්නම්. 527 00:42:38,661 --> 00:42:39,662 ගුහෝ. 528 00:42:42,123 --> 00:42:44,458 ඒ අවජාතකයා තම පියාට වඩා හොඳයි. 529 00:42:50,047 --> 00:42:51,841 එය ඔහුව මරා දැමීම ලැජ්ජාවකි. 530 00:43:00,683 --> 00:43:01,684 ඔව්. 531 00:43:02,518 --> 00:43:03,769 අධ්යක්ෂ SEO. 532 00:43:03,853 --> 00:43:05,104 ඩොංජු. 533 00:43:05,188 --> 00:43:07,565 මම මෙතන සෙෝන සහ යේංසූට කතා කළා 534 00:43:07,648 --> 00:43:09,192 ඒවා සමාගම වටා පෙන්වීමට. 535 00:43:09,275 --> 00:43:11,110 ආසනයක් ගන්න. 536 00:43:11,194 --> 00:43:12,195 ඔව්, සර්. 537 00:43:14,655 --> 00:43:15,823 Seonou. 538 00:43:15,907 --> 00:43:16,908 ඔව්. 539 00:43:17,491 --> 00:43:19,452 අධ්යක්ෂ SEO ඔබට උදව් කරනු ඇත, 540 00:43:19,535 --> 00:43:21,537 එබැවින් සමාගමේ ලණු ඉගෙනීම ආරම්භ කරන්න. 541 00:43:21,621 --> 00:43:22,622 කුමක් ද? 542 00:43:22,705 --> 00:43:25,374 මම මේ තනතුර ඔබට භාර දෙන්නෙමි. 543 00:43:25,458 --> 00:43:27,001 එය ඔබේ උපරිමය දෙන්න. 544 00:43:31,422 --> 00:43:32,506 - ඔව්, සර්. - හරි හරී. 545 00:43:35,551 --> 00:43:38,054 හොඳයි, එහෙනම්, අපි දැන් යන්නම්. 546 00:43:38,137 --> 00:43:39,138 ෂුවර්. 547 00:43:56,197 --> 00:43:57,198 - හියර් යූ ගෝ. - ඔව්. 548 00:43:58,991 --> 00:44:00,117 අපි බලමු. 549 00:44:07,333 --> 00:44:10,836 ඒ කෑදර පැරණි යේ යාලොම් කිසිවක් ලබා ගැනීම ගැන කඩා වැටිය යුතුය. 550 00:44:12,630 --> 00:44:14,507 මගේ විවාහයෙන් පසු, ඔබ දෙදෙනා විවාහ විය යුතුයි. 551 00:44:16,759 --> 00:44:19,178 ඔබ සහ ඉන්නත්නම් විවාහ විය යුතුයි. 552 00:44:23,140 --> 00:44:25,393 ඔයා දන්නවද මට අවශ්ය දේ, එහෙම නේද? 553 00:44:28,104 --> 00:44:29,522 ඔව්, සභාපති. මම කරනවා. 554 00:44:31,399 --> 00:44:33,818 මගේ අන්තිම නම සහිත පුතෙකු ඩේසීන් උරුම කර ගත යුතුය. 555 00:44:35,027 --> 00:44:36,445 එවිට පමණක් මට හැකි වනු ඇත 556 00:44:36,529 --> 00:44:39,156 මගේ පියාට මුහුණ දීමට, චේ ඩයිබොක් සභාපති මම මැරුණාට පස්සේ. 557 00:44:40,408 --> 00:44:42,243 හැකි ඉක්මනින් යුන්නම් සමඟ විවාහ වන්න. 558 00:44:42,326 --> 00:44:45,621 සෝන් ඩේසන්ගේ නායකත්වය දීමට සූදානම් වන තුරු, 559 00:44:45,705 --> 00:44:48,457 ඔබ ඔහු සහ ඔහුගේ මව ආරක්ෂා කළ යුතුයි ... 560 00:44:49,834 --> 00:44:51,752 මගේ මුනුකනීය නීතිය ලෙස. 561 00:45:23,284 --> 00:45:24,869 ඩේසන් දැන් ඔබට අයිති, 562 00:45:25,661 --> 00:45:26,746 Ch seonu. 563 00:45:31,417 --> 00:45:33,919 උප සභාපති චෝයි ගිහියන් සමාරම්භක උත්සවය 564 00:45:34,003 --> 00:45:35,755 ප්රකාශනය විවෘත කිරීම 565 00:45:43,179 --> 00:45:45,222 උප සභාපති චෝයි ගිහියොන්. 566 00:45:47,975 --> 00:45:49,143 ඔයා එයට කැමති ද? 567 00:45:49,226 --> 00:45:50,227 හේයි, අධ්යක්ෂ SEO. 568 00:45:50,811 --> 00:45:53,481 මම ඔයාට කිව්වා මට කෙටි මාර්ගගත සුබ පැතුම් එකක් කරන්න පුළුවන් කියලා ... 569 00:45:53,564 --> 00:45:56,150 එය ඔබේ සමාරම්භක උත්සවයයි. එය නිසි ලෙස කළ යුතුය. 570 00:45:56,233 --> 00:45:58,361 සියලු අනුබද්ධ ප්රධානීන් සහභාගී වනු ඇත. 571 00:45:59,153 --> 00:46:00,571 අධ්යක්ෂ SEO. 572 00:46:00,946 --> 00:46:03,282 ආසන පැවරුම් අවසන් කිරීමට ඔබට උදව් කළ හැකිද? 573 00:46:03,366 --> 00:46:05,034 ෂුවර්. හොඳයි, එහෙනම්. 574 00:46:06,369 --> 00:46:07,453 අධ්යක්ෂ SEO. 575 00:46:08,245 --> 00:46:09,246 අපි පසුව බීමයක් දරන්නෙමු. 576 00:46:09,830 --> 00:46:10,831 කමක් නැහැ. 577 00:46:18,255 --> 00:46:19,423 මම ඔබ වෙනුවෙන් එය කරන්නම්. 578 00:46:22,718 --> 00:46:25,679 නමුත් බැරෑරුම් ලෙස, අපට මේ වගේ වෙඩි පහරවල්ව දිගටම පහව යා හැකිද? 579 00:46:27,139 --> 00:46:30,559 උප සභාපති, ඔබ මෙම බෝතල් රඳවා තබා ඇති අධිකාරිය නොසලකා හරිනවාද? 580 00:46:30,643 --> 00:46:32,978 හරි, හොඳයි. අපි එය කරමු. 581 00:46:33,062 --> 00:46:34,355 සුභ පැතුම්! 582 00:46:34,438 --> 00:46:36,899 චියර්ස්! 583 00:46:37,525 --> 00:46:40,444 ඊළඟට සභාපතිවරයාගේ අසුනට කෙලින්ම යන්න. 584 00:46:41,278 --> 00:46:43,155 කුමක් ද? කළමනාකරු හොං, 585 00:46:43,823 --> 00:46:45,116 ඔබ බීමත්ව සිටිනවාද? 586 00:46:45,199 --> 00:46:48,327 සභාපති චාංශ ඔබව අසයි ... මම තවම රැකියාව ගෙන නැත. 587 00:46:48,411 --> 00:46:51,705 ඔහු උප සභාපති වීමට පෙර ඔහු මාව වෙඩි තැබීමට උත්සාහ කරයි. 588 00:46:51,789 --> 00:46:53,207 ඔබ නොවේද? 589 00:46:53,290 --> 00:46:55,960 ඔබ ඩේසන්ගේ ශක්තියෙන් ඔත්තුකරුවෙකු විය යුතුය. 590 00:46:56,043 --> 00:46:57,837 ඔබ සැක සහිත ය. 591 00:46:57,920 --> 00:47:00,756 කවුද මේ මිනිහට ආරාධනා කළේ? මම ඔහුට ආරාධනා කළේ නැහැ. කවුද කළේ? 592 00:47:00,840 --> 00:47:03,175 මම කළා. මම හිතුවේ ඔහුට ද්විත්ව නියෝජිතයෙකු ලෙස වැඩ කළ හැකි බවයි. 593 00:47:03,259 --> 00:47:05,177 - ද්විත්ව නියෝජිතයෙක්? - ද්විත්ව නියෝජිතයෙක්? 594 00:47:05,970 --> 00:47:08,848 හොඳයි ... ඩබල් ජීවිතයක් ගත කිරීමට මම දක්ෂ බව ඔබ දැන සිටියේ කෙසේද? 595 00:47:08,931 --> 00:47:11,434 එම දක්ෂතා පැල්ලම් කිරීම සඳහා මට කේ.එන්කේ එකක් තිබේ. 596 00:47:11,517 --> 00:47:13,686 ෂුවර්. ඔහු සියල්ල දන්නවා. 597 00:47:14,311 --> 00:47:15,980 බොරු කීම ගැන හිතන්නවත් එපා. 598 00:47:16,063 --> 00:47:18,399 මෙතන, ද්විත්ව නියෝජිතයාගේ වෙඩි තැබීම් උත්සාහ කරන්න! 599 00:47:18,482 --> 00:47:20,901 මට ලිපියක් හමු විය යෙයි සුන්හෝගේ රිය අනතුරකින්. 600 00:47:20,985 --> 00:47:22,069 ඔබේ කණ්නාඩි මට දෙන්න. 601 00:47:22,153 --> 00:47:25,281 - ඔව්, ඔබේ කණ්නාඩි එකතු කරන්න. - ඔව්, මට දෙන්න. 602 00:47:31,203 --> 00:47:36,041 පුවත්පත ඡායාරූප වලට ඉඩ නොදේ, නමුත් මට පිටපත් සෑදිය හැකිය, එබැවින් මට කිහිපයක් ලැබුණි. 603 00:47:40,296 --> 00:47:42,840 {\an8}ට්රක් රථ කාර් රථ 2 කට කඩා වැටී පලා යයි. 3 දෙනෙක් මිය ගියහ, 1 බරපතල තුවාල 604 00:47:43,591 --> 00:47:47,720 ගයොන්ග්ගි සිට අෂෙයොන් දක්වා ... මම චුන්චූන් පවා පරීක්ෂා කළා. 605 00:47:47,803 --> 00:47:50,222 එකම ග්යොංගි කෘෂිකාර්මික පුවත් එය ආවරණය කර ඇත. 606 00:47:50,306 --> 00:47:51,974 එය පුවත්පතක කුඩා විය. 607 00:47:52,057 --> 00:47:54,226 සභාපති චාගේ ප්රවේශය මෙහි දීර් extended කළේ නැත. 608 00:47:54,310 --> 00:47:56,145 හහ් මහතා තනිවම දිවි ගලවා ගත්තේය. 609 00:47:56,228 --> 00:48:00,733 යුනියා නම් ප්රකාශය සත්යද නැද්ද යන්න, එක් දෙයක් ස්ථිරයි. 610 00:48:01,400 --> 00:48:04,195 හහ් අයිල්ඩෝ එම ස්ථානයේ සිටියේය. 611 00:48:30,137 --> 00:48:31,138 මී පැණි. 612 00:48:32,306 --> 00:48:33,474 පියාගේ විවාහය ගැන ... 613 00:48:33,557 --> 00:48:37,061 ඔබ එයට විරුද්ධ වුවද, ඔහු කෙසේ හෝ එය සමඟ ඉදිරියට යන්නට ඇත. 614 00:48:37,770 --> 00:48:40,105 ටේයුන් නොසන්සුන් බවක් දැනෙන්නේ නැත. 615 00:48:45,152 --> 00:48:46,153 මී පැණි. 616 00:49:05,464 --> 00:49:08,467 මගේ පුතා සමඟ සම්බන්ධ වන්නේ කෙසේද යන්න ගැන මම කනස්සල්ලට පත්විය 617 00:49:08,551 --> 00:49:11,262 ඔහුගේ වැඩිමහල් සහෝදර සහෝදරියන් හා නැන්දම්මා සමඟ, 618 00:49:11,845 --> 00:49:15,015 නමුත් මම සෙපෝගේ වැඩිමහල් මස්සිනා හමුවීම ගැන මට සහනයක් ලැබුණා 619 00:49:15,099 --> 00:49:16,100 වෙනම මේ වගේ. 620 00:49:44,169 --> 00:49:46,422 මහතා. ය්ම් 621 00:49:49,633 --> 00:49:52,720 ඔයා කලබල වෙන්නේ නැහැ නේද? 622 00:49:54,013 --> 00:49:55,222 මාව විශ්වාස කරන්න. 623 00:49:55,306 --> 00:49:58,350 මට බේකර්ගේ පුතා අපේ පැත්තේ සිටියෙමි, ඔබ වඩාත් කනස්සල්ලට පත්ව සිටින තැනැත්තා. 624 00:49:58,434 --> 00:50:00,477 ඩේසන්ව ගැනීම කාලය පිළිබඳ ප්රශ්නයක් පමණි. 625 00:50:01,437 --> 00:50:04,565 JI yoongSu ඔබේ solid න සගයෙකු වනු ඇත. 626 00:50:12,781 --> 00:50:14,491 කැන්ග් සේං 627 00:50:16,285 --> 00:50:17,328 ඔව්, සෙල්ල. 628 00:50:17,411 --> 00:50:19,705 ඉල්ඩෝ, ඔබ හෙට නිදහස්ද? 629 00:50:20,289 --> 00:50:21,290 අපි හමුවෙමු. 630 00:50:56,033 --> 00:50:57,785 මෙතරම් ඉක්මනින් කැඳවීම ගැන මට කණගාටුයි. 631 00:50:58,744 --> 00:50:59,870 ඒ seo donju ය. 632 00:51:21,767 --> 00:51:24,353 එය අද මා මත ය. බීම පමණක් මිස ආහාරයට නොවේ. 633 00:51:30,484 --> 00:51:34,780 මට වරදකාරි හැඟීමක් ඇති නිසා මට හමුවීමට අවශ්ය විය. ඩෙකුයි ගැන මට පවා නරක අතට හැරුණා. 634 00:51:36,407 --> 00:51:38,867 මට කණගාටුයි කියා ඇයට දන්වන්න. 635 00:51:39,743 --> 00:51:40,911 කුමක් සඳහා ද? 636 00:51:42,746 --> 00:51:44,540 හොඳයි ... 637 00:51:44,623 --> 00:51:46,208 මම එය ඔබ වෙත යැවිය යුතුව තිබුණි. 638 00:51:46,792 --> 00:51:49,670 නමුත් ඡායාරූපය ඩෙකුයි වෙත යැවීමෙන් පසුව, 639 00:51:50,587 --> 00:51:53,048 මෙම ඡායාරූපය අනතුර සිදු වූ දිනය ගත කළ බව මට වැටහුණි. 640 00:51:53,632 --> 00:51:58,220 සන්හෝ, ගයොංවොන්, ඇගේ දරුවා සහ ඔබ පවා. 641 00:52:11,817 --> 00:52:13,861 මෙම වීදුරුව මට බීමත්ව සිටීමට තරම් කුඩාය. 642 00:52:22,786 --> 00:52:25,080 බෝනික්කෙකු හිස ඔසවන බව මට පෙනේ. 643 00:52:26,832 --> 00:52:28,959 එය මොන පාටද? 644 00:52:31,503 --> 00:52:32,629 කළු. 645 00:52:34,673 --> 00:52:35,716 නෑ, සුදු. 646 00:52:38,177 --> 00:52:39,762 දරුවා අ .නවා. 647 00:52:41,388 --> 00:52:43,348 දරුවා අ crying න්නේ ඇයි? 648 00:52:45,350 --> 00:52:46,769 ඔහුට රිය පැදවිය යුතුයි, 649 00:52:49,062 --> 00:52:50,481 නමුත් ඔහුට බැහැ. 650 00:53:01,074 --> 00:53:02,117 ඔයා තාම ... 651 00:53:02,743 --> 00:53:03,911 ව්යාකූල. 652 00:53:08,373 --> 00:53:09,833 මට ඔබට පෙන්වීමට යමක් තිබේ. 653 00:53:11,293 --> 00:53:12,294 සර්. 654 00:53:14,797 --> 00:53:16,089 කරුණාකර මට සහාය වන්න. 655 00:53:17,800 --> 00:53:19,593 සර්. 656 00:53:20,677 --> 00:53:22,179 කරුණාකර මට සහාය වන්න. 657 00:53:25,140 --> 00:53:26,433 එය නොකරන්න. 658 00:53:27,643 --> 00:53:28,852 එය නොකරන්න! 659 00:53:39,112 --> 00:53:41,865 භීතියට හේතු වූ ආකාරයේ සිහිනයක් කුමක්ද? 660 00:53:42,574 --> 00:53:44,117 එදින, මෝහනය යටතේ, 661 00:53:45,118 --> 00:53:47,579 රිය පැදවීමෙන්, මගීන්ගේ අසුනේ එක, 662 00:53:47,663 --> 00:53:49,331 සහ පිටුපස දරුවා, 663 00:53:50,874 --> 00:53:54,711 ඔබ කවුරුන්ද යන්න හඳුනා නොගෙන නින්දට වැටුණේ නැත. 664 00:53:55,754 --> 00:53:56,755 ඉතින් ... 665 00:53:57,422 --> 00:53:59,633 මගේ සිහිනයේ සෑම දෙයක්ම මට අවසානයේ මතකද? 666 00:54:01,093 --> 00:54:03,095 වීඩියෝව මත පදනම්ව, 667 00:54:03,720 --> 00:54:07,516 ඔබ දරුවා මෙන් කතා කර ක්රියා කළා. 668 00:54:09,393 --> 00:54:11,979 ඔබ පසුපස අසුනේ දරුවා බවට පත්වුවහොත්, 669 00:54:12,604 --> 00:54:14,731 අපට නැතිවූ කෑල්ල සොයා ගත හැකිය. 670 00:54:25,158 --> 00:54:28,412 එදින රාත්රියේ, මම ඔයාලා ඉන්න පස්සේ, මම සන්හෝගේ කාර් එකෙන් පස්සේ ගියා. 671 00:54:28,996 --> 00:54:30,789 ඇයි ඔබ සුනෝගේ මෝටර් රථය අනුගමනය කළේ? 672 00:54:30,873 --> 00:54:33,208 මට සුන්හෝ සහ ග්යොංවොන්ට කීමට යමක් තිබුණි. 673 00:54:35,419 --> 00:54:37,004 එය වත් කිරීම. 674 00:54:37,880 --> 00:54:39,548 ඔබ බල්ලන්ගේ හැඩැති බෝනික්කා එකක් දකිනවා. 675 00:54:40,674 --> 00:54:43,427 දරුවා පසුපස අසුනේ නිදාගෙන සිටිනවා නේද? 676 00:54:45,429 --> 00:54:46,471 නැත 677 00:54:48,974 --> 00:54:51,268 ඔහු බල්ලන්ගේ හැඩැති බෝනික්කා දෙස බලයි. 678 00:54:52,978 --> 00:54:56,356 ඔහු ඉදිරිපස අසුනේ පිරවූ බල්ලා දෙස බැලිය යුතුය. 679 00:54:57,774 --> 00:54:58,775 නැත 680 00:55:01,153 --> 00:55:02,321 බෝනික්කා ... 681 00:55:03,405 --> 00:55:06,116 අප පිටුපස ඇති මෝටර් රථයේ. 682 00:56:26,905 --> 00:56:29,616 ට්රක් රථයක් ස්ලෑම් පිටුපසින් මගේ මෝටර් රථයට, 683 00:56:29,700 --> 00:56:30,951 ඉන්පසු සන්හෝගේ මෝටර් රථයට පහර දී ගුවන් ගත විය. 684 00:56:32,494 --> 00:56:35,288 අපේ කාර් දෙකම කඳු මුදුනට ගියා. 685 00:56:36,540 --> 00:56:41,128 ඒ ට්රක් රථයේ රියදුරු. ඔහු මිනීමරුවෙක්. 686 00:56:56,518 --> 00:56:57,602 අම්මා. 687 00:56:59,396 --> 00:57:00,647 අම්මා! 688 00:57:04,443 --> 00:57:06,153 අම්මයි තාත්තයි ගියා. 689 00:57:08,780 --> 00:57:11,032 මෝටර් රථය ගාරකාවට වැටීමට ආසන්නයි. 690 00:57:18,331 --> 00:57:20,625 මිනිහා පිටුපස සිටින මිනිසා අපව බේරගන්න උත්සාහ කරනවා. 691 00:57:22,878 --> 00:57:24,212 සර්. 692 00:57:24,838 --> 00:57:25,922 සර්. 693 00:57:48,069 --> 00:57:49,446 {\an8}ඩීඑන්ඒ පරීක්ෂණ වාර්තාව 694 00:57:50,405 --> 00:57:53,533 ඔව්, චූ සේංෂියොන් 695 00:57:56,578 --> 00:57:59,706 {\an8}ඔව් සුහෝ සහ චූ සේංෂියොන් ජීව විද්යාත්මකව සම්බන්ධයි 696 00:58:08,298 --> 00:58:09,341 ඔවුන් යනවා ... 697 00:58:10,634 --> 00:58:11,760 ඉතිරිය ඔබට. 698 00:58:32,364 --> 00:58:33,406 සර්! සර්! 699 00:58:34,282 --> 00:58:35,492 මට උපකාර කරන්න! 700 00:58:37,786 --> 00:58:38,995 සර්! සර්! 701 00:58:40,330 --> 00:58:42,541 දොර විවෘත නොවේ! 702 00:58:43,875 --> 00:58:46,127 සර්! සර්! 703 00:58:46,920 --> 00:58:48,213 මට උපකාර කරන්න! 704 00:58:52,050 --> 00:58:54,302 සර්! සර්! 705 00:58:55,220 --> 00:58:57,597 සර්! සර්! 706 00:59:18,994 --> 00:59:20,787 සර්! සර්! 707 00:59:21,872 --> 00:59:24,082 සර්! සර්! 708 00:59:25,250 --> 00:59:27,210 සර්! සර්! 709 00:59:35,760 --> 00:59:39,139 සර්, කරුණාකර මාව බේරගන්න! 710 00:59:40,682 --> 00:59:41,850 මම අ .නවා 711 00:59:43,602 --> 00:59:45,395 මාව බේරගන්න කියා ඔහුගෙන් අයැද සිටියේය. 712 00:59:45,896 --> 00:59:46,897 සර්! සර්! 713 00:59:47,564 --> 00:59:49,149 කරුණාකර මාව බේරගන්න! 714 00:59:50,191 --> 00:59:51,192 සර්! සර්! 715 00:59:54,321 --> 00:59:55,906 සර්! සර්! 716 00:59:55,989 --> 00:59:57,115 කරුණාකර මට සහාය වන්න! 717 01:01:25,870 --> 01:01:27,080 නැහැ, එය නොකරන්න. 718 01:01:32,210 --> 01:01:33,420 එය නොකරන්න! 719 01:01:36,923 --> 01:01:37,966 නැහැ! 720 01:02:00,655 --> 01:02:01,698 ඒ මිනිසා ... 721 01:02:04,576 --> 01:02:06,161 අපි ඔක්කොම මැරුවා. 722 01:02:47,285 --> 01:02:50,205 හදවත් වළලනු ලැබේ 723 01:02:51,122 --> 01:02:53,750 {\an8}මම කිව්වේ, එහෙම වෙන්නේ නැහැ යුනඳට පැවසීමට තරම් කුරිරු ය 724 01:02:54,542 --> 01:02:55,919 {\an8}එතරම් වේදනාකාරී සත්යයක්? 725 01:02:56,002 --> 01:02:58,463 {\an8}ඔහු මගේ පවුලේ අයට තර්ජනය කළේ ඩේසන්ව හැර යන ලෙසයි. 726 01:02:58,546 --> 01:03:00,799 {\an8}ඔහු කියා සිටිනවාද? යෙයි හිරුගේ පුතා වීමට? 727 01:03:00,882 --> 01:03:03,760 {\an8}යේම් ජන්ග්සි මෙය භූමදාන කිරීමට හේතුවක් තිබිය යුතුය. 728 01:03:04,636 --> 01:03:05,637 {\an8}මට තුවක්කුවක් අවශ්යයි. 729 01:03:06,721 --> 01:03:09,265 {\an8}ඔබට එය සෑදීමට අවශ්යයි ඔහු තමාගේම ජීවිතය ගත කළා වගේ. 730 01:03:10,141 --> 01:03:11,768 {\an8}එය නොකරන්න! 731 01:03:11,851 --> 01:03:13,103 {\an8}ඔයා කව්ද? 732 01:03:13,686 --> 01:03:16,856 {\an8}අපි තීරණය කරමු SEO ඩොංජුගේ මරණ දිනය අපම දිනය. 733 01:03:20,860 --> 01:03:22,862 හයි මින් ඊඑම් මගින් පරිවර්තනය කර ඇත 734 01:03:25,000 --> 02:03:25,000 80784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.