All language subtitles for Bonanza S10E20 The Clarion.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,272 --> 00:00:09,767 The following program is brought to you in living color on NBC. 2 00:00:29,129 --> 00:00:31,223 - Hey, Jim. - Hi, Hoss. How you doin'? 3 00:00:46,146 --> 00:00:47,205 Well? 4 00:00:47,347 --> 00:00:50,715 Well, those horses are even better than you promised. They'll bring a top price. 5 00:00:51,051 --> 00:00:53,145 There's a shortage of good saddle stock around here. 6 00:00:53,287 --> 00:00:56,086 That's good. Nice to know we're gonna make a profit. 7 00:00:56,223 --> 00:00:58,984 If it's all right with you, we'll have the auction day after tomorrow. 8 00:00:59,092 --> 00:01:01,061 That'll give me time to get the handbills printed. 9 00:01:01,194 --> 00:01:02,634 Oh, I'll take care of the handbills. 10 00:01:02,663 --> 00:01:07,192 Yeah, Pa's got a good friend here in town that's in the printing business. 11 00:01:07,334 --> 00:01:09,534 - All right, day after tomorrow, then. - All right, Jim. 12 00:01:09,570 --> 00:01:11,095 See you, Jim. 13 00:01:11,805 --> 00:01:13,569 Well, how soon can we get started? 14 00:01:13,707 --> 00:01:16,404 Well, I thought we could get over to the hotel and get cleaned up, 15 00:01:16,543 --> 00:01:19,055 and have ourselves a meal that hasn't been cooked over a campfire. 16 00:01:19,079 --> 00:01:21,224 Yeah, well, look, we've got three hours of daylight left. 17 00:01:21,248 --> 00:01:23,660 If we started right away, we could get to the Ponderosa by Friday, 18 00:01:23,684 --> 00:01:24,794 we'd start moving that herd. 19 00:01:24,818 --> 00:01:27,310 On Monday, right after the Saturday night dance. 20 00:01:29,222 --> 00:01:31,714 - He read our minds. - Yeah, he's getting pretty good at it. 21 00:01:31,858 --> 00:01:33,656 'Course, he's had a lot of practice. 22 00:01:34,795 --> 00:01:37,287 - What about it? - Oh, sure, go ahead. 23 00:01:37,431 --> 00:01:41,095 Good deal. Hey, and say hello to the Widow Manning for me, will you? 24 00:01:59,886 --> 00:02:03,345 - What do you want? - I asked you a question the other day. 25 00:02:05,525 --> 00:02:07,323 We just stopped by to get your answer. 26 00:02:08,629 --> 00:02:12,259 I told you then and I'll tell you now, the answer is no. 27 00:02:17,604 --> 00:02:20,540 The lady says she hasn't changed her mind. 28 00:02:21,541 --> 00:02:23,134 You had a whole week to think about it. 29 00:02:23,276 --> 00:02:25,302 I was sure you'd be seeing the light by now. 30 00:02:25,445 --> 00:02:28,445 Now, she's told you she ain't changed her mind. Why don't you let her alone? 31 00:02:29,483 --> 00:02:30,483 Hey... 32 00:02:31,752 --> 00:02:33,550 I wouldn't. You might get hurt. 33 00:02:38,659 --> 00:02:40,184 Mrs. Manning. 34 00:02:41,928 --> 00:02:45,660 Ben. Ben Cartwright. What are you doing in Gunlock? 35 00:02:45,799 --> 00:02:49,201 Well, I came here to mix a little business with pleasure. 36 00:02:49,336 --> 00:02:51,498 First of all to say hello to an old friend, 37 00:02:51,638 --> 00:02:52,958 and then to order some handbills. 38 00:02:53,206 --> 00:02:56,233 The lady's busy. Why don't you take a walk and come back later? 39 00:03:03,817 --> 00:03:04,817 Ruth, what's going on? 40 00:03:07,421 --> 00:03:08,421 Hey! 41 00:04:17,958 --> 00:04:20,257 - Thank you, Doctor. - Not at all. 42 00:04:20,994 --> 00:04:22,986 I'm terribly sorry, Ben. 43 00:04:23,330 --> 00:04:25,322 Oh, it's not your fault, Ruth. 44 00:04:25,665 --> 00:04:27,531 Uh, you better not do that, Mr. Cartwright. 45 00:04:27,667 --> 00:04:29,863 You might mess up that bandage. 46 00:04:30,003 --> 00:04:32,029 Oh, it's not too bad, is it? 47 00:04:32,372 --> 00:04:35,365 A nasty bruise. Small concussion. 48 00:04:36,409 --> 00:04:38,935 Sure like to know who those two were. 49 00:04:39,279 --> 00:04:41,714 Later on, eh, Mr. Cartwright? 50 00:04:41,848 --> 00:04:44,340 Now, if any dizziness or nausea occurs, 51 00:04:44,484 --> 00:04:46,578 I want you to send someone for me at once. 52 00:04:47,320 --> 00:04:50,848 And I want you to spend the next 48 hours in bed, Mr. Cartwright. 53 00:04:52,726 --> 00:04:56,925 - We'll see that he does. - All right. This way out, ladies. 54 00:04:57,063 --> 00:04:58,895 Can't I talk to him for a moment? 55 00:04:59,032 --> 00:05:01,001 Well, certainly you can. 56 00:05:01,768 --> 00:05:03,293 Tomorrow morning. 57 00:05:04,871 --> 00:05:06,897 There's a bell on the table if you want anything. 58 00:05:07,040 --> 00:05:09,066 Oh, I'll be all right, thank you, Ruth. 59 00:06:03,730 --> 00:06:04,891 Mr. Cartwright! 60 00:06:05,031 --> 00:06:06,761 Oh, good morning. Good morning. 61 00:06:06,900 --> 00:06:07,924 What are you doing? 62 00:06:08,068 --> 00:06:10,833 Well, I was... I was looking for my hat. 63 00:06:10,971 --> 00:06:12,701 - It's right over there. - Oh, thank you. 64 00:06:12,839 --> 00:06:14,951 Dr. Adams said you were to stay in bed for at least... 65 00:06:14,975 --> 00:06:17,706 At least 48 hours. But he was being overcautious. 66 00:06:17,844 --> 00:06:19,107 Oh, is Mrs. Manning up? 67 00:06:19,446 --> 00:06:22,439 - Up and gone hours ago. - Then I'll see her at the Clarion. 68 00:06:22,582 --> 00:06:25,575 Now, wait a minute, wait a minute. You gotta eat. 69 00:06:25,719 --> 00:06:27,711 You gotta keep your strength up. 70 00:06:28,521 --> 00:06:30,854 You wouldn't want all this food to go to waste. 71 00:06:35,128 --> 00:06:39,657 Mmm. Well, you... you make it almost impossible for me to refuse. 72 00:06:41,134 --> 00:06:42,134 Thank you. 73 00:06:45,038 --> 00:06:48,941 Mrs. Manning says you were best man when she and Willard were married. 74 00:06:49,075 --> 00:06:50,075 Yes, that's right. 75 00:06:50,410 --> 00:06:53,869 Ruth has been running the paper for three years now. 76 00:06:54,014 --> 00:06:56,040 She works much too hard. 77 00:06:56,182 --> 00:07:00,119 Hmm. I have a feeling that she'd be lost without the Clarion. 78 00:07:00,453 --> 00:07:04,049 That's what she says. But I know better. 79 00:07:04,190 --> 00:07:06,523 Ruth has had more than her share of trouble. 80 00:07:09,596 --> 00:07:11,588 What kind of trouble? 81 00:07:12,499 --> 00:07:15,492 It ain't right for a housekeeper to say, Mr. Cartwright, 82 00:07:15,635 --> 00:07:18,605 but if you're the friend I think you are, 83 00:07:18,738 --> 00:07:20,900 you'll see that she gets a lot of help. 84 00:07:33,586 --> 00:07:36,613 Well, Mr. Dobbs. Just where are you going? 85 00:07:36,756 --> 00:07:39,157 Well, I'm going to work, same as usual. 86 00:07:39,492 --> 00:07:40,824 You feeling all right? 87 00:07:41,928 --> 00:07:44,591 - Sure. - You don't look so good to me. 88 00:07:44,731 --> 00:07:47,633 Kind of green. Sickly. 89 00:07:50,470 --> 00:07:52,666 Be a good idea if you went home and went to bed. 90 00:07:58,244 --> 00:08:03,581 As green as you look, you go to work now, you might not get through the day. 91 00:08:09,923 --> 00:08:11,619 Maybe you're right. 92 00:08:21,201 --> 00:08:22,999 He got the word, huh? 93 00:08:23,136 --> 00:08:25,196 One scared little man. 94 00:08:25,538 --> 00:08:27,632 He'll pack up and leave as fast as he can. 95 00:08:27,774 --> 00:08:29,766 Calls for a drink. Come on. 96 00:08:31,211 --> 00:08:32,211 All right, turn around. 97 00:08:35,248 --> 00:08:38,082 You're under arrest. Hand over your guns. 98 00:08:39,686 --> 00:08:42,679 - I don't see any star on you. - Yeah, no marshal's badge either. 99 00:08:42,822 --> 00:08:45,262 This is a citizen's arrest. Now, hand over your guns. Come on. 100 00:08:50,797 --> 00:08:52,891 Come on. 101 00:08:53,033 --> 00:08:55,264 Mister, you're making a big mistake. 102 00:08:55,602 --> 00:08:59,061 Let's move to the sheriff's office. All right, move. 103 00:09:12,952 --> 00:09:15,547 - Howdy, Leek, Cotton. - How you doing, Sheriff? 104 00:09:15,688 --> 00:09:19,181 Howdy. Took these off Montana Slim. 105 00:09:19,325 --> 00:09:21,726 Man spends his life at crooked gambling, 106 00:09:21,861 --> 00:09:25,628 you'd think he'd do a better job of marking cards, wouldn't you? 107 00:09:29,702 --> 00:09:32,422 - What can I do for you two? - Well, the man says we're under arrest. 108 00:09:32,605 --> 00:09:35,666 He's holding a gun on us to prove it. 109 00:09:35,809 --> 00:09:36,809 The devil he is. 110 00:09:42,816 --> 00:09:46,082 I know Walt Leek, Jeff Cotton. I didn't catch your name. 111 00:09:46,219 --> 00:09:49,018 Cartwright. Ben Cartwright. 112 00:09:50,256 --> 00:09:52,816 Thought I was the law around here, Mr. Cartwright. 113 00:09:52,959 --> 00:09:54,359 Since you're doing my work for me, 114 00:09:54,694 --> 00:09:57,163 maybe you'd better tell me what this is all about. 115 00:09:58,064 --> 00:10:01,967 Assault and battery, trespassing and destruction of property. 116 00:10:02,102 --> 00:10:03,900 This assault, who was it on? 117 00:10:05,038 --> 00:10:07,837 Me and a couple of others. 118 00:10:10,143 --> 00:10:13,375 - You willing to sign a complaint? - That's why I'm here, Sheriff. 119 00:10:21,087 --> 00:10:22,715 All right. 120 00:10:22,856 --> 00:10:25,621 Your turn. What have you two got to say? 121 00:10:25,758 --> 00:10:29,160 - Nothing, except he's wrong. - He sure is. 122 00:10:29,295 --> 00:10:32,265 Well, there you are, two against one. 123 00:10:33,800 --> 00:10:37,669 You take this to court, the judge'll throw it right out in the street. 124 00:10:39,839 --> 00:10:41,933 Sheriff, I have witnesses. 125 00:10:47,313 --> 00:10:49,714 Do what the man wants, Sheriff. 126 00:10:49,849 --> 00:10:52,717 Let Judge Tabor decide who's telling the truth. 127 00:11:05,131 --> 00:11:09,159 - Plaintiff. - Cartwright. Ben Cartwright. 128 00:11:12,739 --> 00:11:14,799 Cartwright, Ben. 129 00:11:25,385 --> 00:11:29,322 Mr. Dobbs, I hope I didn't startle you. 130 00:11:30,190 --> 00:11:31,886 It's not your fault. 131 00:11:32,025 --> 00:11:35,223 It's not hard. I'm wearing my nerves on the outside of my skin. 132 00:11:36,329 --> 00:11:37,957 I got page two locked up. 133 00:11:38,831 --> 00:11:42,290 I'll have to change that. Two of the ads have been canceled. 134 00:11:43,102 --> 00:11:45,435 - Kelly's Mercantile and... - The Eagle Saloon. 135 00:11:45,772 --> 00:11:47,434 - You knew about that? - I guessed. 136 00:11:47,774 --> 00:11:50,535 Old Leek was waiting on the sidewalk this morning, told me to go home. 137 00:11:50,810 --> 00:11:51,971 That's the reason I was late. 138 00:11:52,111 --> 00:11:54,945 I went around back so they wouldn't see me come in. 139 00:11:55,081 --> 00:11:57,346 After yesterday, I can hardly blame you. 140 00:11:57,483 --> 00:11:58,781 Yes'm. 141 00:11:59,385 --> 00:12:01,465 Ben, you're supposed to be in bed. The doctor said... 142 00:12:01,754 --> 00:12:02,874 I know what the doctor said. 143 00:12:02,956 --> 00:12:06,051 But right now I need both you and Henry in court in exactly ten minutes. 144 00:12:06,192 --> 00:12:07,285 In court? But why? 145 00:12:07,427 --> 00:12:09,307 I've signed a complaint against Cotton and Leek. 146 00:12:09,362 --> 00:12:11,562 They're gonna stand trial. I need you both as witnesses. 147 00:12:11,831 --> 00:12:13,409 I guess you'd better get your hat, Henry. 148 00:12:13,433 --> 00:12:17,131 Well, you two don't need me. I mean, the two of you'll be enough. 149 00:12:17,270 --> 00:12:20,206 We do need you. Three will be better than two. 150 00:12:23,276 --> 00:12:26,440 Well, I... I guess I shouldn't be surprised. 151 00:12:26,779 --> 00:12:29,044 You always did face trouble head-on. 152 00:12:29,182 --> 00:12:31,447 Well, Ruth, I just can't let those two get away with it. 153 00:12:31,784 --> 00:12:33,116 It isn't only those two. 154 00:12:41,427 --> 00:12:43,521 I guess Henry doesn't want to testify. 155 00:12:44,530 --> 00:12:47,523 - Why not? - Because he's afraid. 156 00:12:47,867 --> 00:12:50,268 They're trying to take the Clarion away from me, Ben. 157 00:12:50,403 --> 00:12:52,395 That's what this is all about. 158 00:12:53,172 --> 00:12:55,164 Who... Who's trying? 159 00:12:55,308 --> 00:12:58,870 The man who owns just about everything else in Gunlock. 160 00:12:59,012 --> 00:13:01,004 You'll meet him in a few minutes. 161 00:13:15,895 --> 00:13:19,161 Circuit Court, Gunlock County, now in session. 162 00:13:19,832 --> 00:13:22,199 Judge Seth Tabor presiding. 163 00:13:22,335 --> 00:13:23,803 Well, everybody's here. 164 00:13:23,936 --> 00:13:26,997 I guess we can get this little matter cleared up. 165 00:13:27,140 --> 00:13:29,075 Mr. Leek? 166 00:13:29,208 --> 00:13:33,145 My partner and I are trying to buy the Clarion. No secret about that. 167 00:13:34,113 --> 00:13:37,515 Mr. Cotton stepped into the back shop to take a look at the equipment. 168 00:13:37,850 --> 00:13:39,842 I did shake hands with the little fella. 169 00:13:39,986 --> 00:13:43,150 Maybe I squeezed too hard, but I didn't mean to hurt him. 170 00:13:43,289 --> 00:13:45,367 Mr. Cartwright walked into the middle of things 171 00:13:45,391 --> 00:13:47,121 and he didn't know what was going on. 172 00:13:47,260 --> 00:13:50,822 I slipped and grabbed this case and it fell down, 173 00:13:50,963 --> 00:13:55,424 and next thing I know, this Cartwright's trying to kill me. 174 00:13:55,568 --> 00:13:57,298 Cartwright went pure loco. 175 00:13:59,105 --> 00:14:02,564 He knocked Mr. Cotton down and then tried to draw on him. 176 00:14:08,548 --> 00:14:10,517 Mrs. Manning. 177 00:14:10,850 --> 00:14:13,445 Had both these gentlemen made you an offer for the Clarion? 178 00:14:13,586 --> 00:14:17,216 - Yes, and I told them... - You answered my question. Thank you. 179 00:14:17,357 --> 00:14:20,259 Mr. Cartwright, did you knock Mr. Cotton down? 180 00:14:22,228 --> 00:14:24,993 Yes, I did. 181 00:14:25,631 --> 00:14:28,260 And did you draw on him? 182 00:14:29,602 --> 00:14:31,901 No, I did not. 183 00:14:32,038 --> 00:14:35,566 Oh, I see. Well, there seems to be a difference of opinion on that point. 184 00:14:38,277 --> 00:14:42,373 However, it appears to the court that there was no real harm done, 185 00:14:42,515 --> 00:14:46,953 that the cause of the trouble was... was an accident and misunderstanding. 186 00:14:48,654 --> 00:14:52,386 The court finds the defendants innocent of all charges. 187 00:14:56,095 --> 00:14:58,496 However, as a gesture of goodwill, 188 00:14:58,631 --> 00:15:02,295 Mr. Cotton and Mr. Leek are willing to pay for all damages, including... 189 00:15:02,435 --> 00:15:04,336 Mr. Tabor, there was no accident. 190 00:15:04,470 --> 00:15:08,066 Mr. Cotton deliberately pushed that type down onto the floor. 191 00:15:08,207 --> 00:15:12,008 Dobbs was the only one close enough to see what happened. 192 00:15:12,145 --> 00:15:16,014 If it happened like you said, why didn't you bring him along to testify? 193 00:15:17,517 --> 00:15:18,985 Well, Mr. Cartwright? 194 00:15:21,487 --> 00:15:23,615 He didn't wish to testify. 195 00:15:23,956 --> 00:15:26,323 And I'll tell you why, Mr. Tabor. 196 00:15:26,459 --> 00:15:28,951 Because he's afraid of those two thugs of yours. 197 00:15:29,629 --> 00:15:34,932 Mrs. Manning, this is a court of law. You'll speak when asked to only. 198 00:15:35,067 --> 00:15:39,437 These two couldn't even afford to buy a notebook, let alone a newspaper. 199 00:15:39,572 --> 00:15:41,302 They work for you. 200 00:15:41,441 --> 00:15:43,467 Mr. Cartwright! 201 00:15:43,609 --> 00:15:47,341 I find you in contempt of court. That will be 20 dollars or 20 days. 202 00:15:52,485 --> 00:15:54,477 You're absolutely right, Mr. Tabor. 203 00:15:55,455 --> 00:15:57,185 Contempt is what I feel. 204 00:15:57,323 --> 00:15:59,121 40 dollars or 40 days! 205 00:16:08,434 --> 00:16:09,959 Yes, sir. 206 00:16:17,076 --> 00:16:20,342 Well, fine turnout today, Ben. One of the best I've ever had. 207 00:16:20,480 --> 00:16:21,480 Good. 208 00:16:21,614 --> 00:16:23,214 The men who own the big ranches are here. 209 00:16:23,282 --> 00:16:25,994 They need horses and can afford to pay for 'em. You should do very well. 210 00:16:26,018 --> 00:16:26,678 Thank you. 211 00:16:27,019 --> 00:16:30,285 Mr. Cartwright. I didn't expect you to still be around. 212 00:16:31,257 --> 00:16:33,469 Well, Mr. Tabor, I've got some horses up for auction here. 213 00:16:33,493 --> 00:16:35,018 Oh, I see. 214 00:16:35,161 --> 00:16:40,259 The handbill says 10 a.m., Mr. North, and it is now five after. 215 00:16:40,399 --> 00:16:42,766 - Time to get started. - Well, I guess it's time. 216 00:16:51,077 --> 00:16:56,345 Gentlemen, ladies, it's my pleasure to offer at auction 217 00:16:56,482 --> 00:17:00,283 ten of the finest horses we've seen in Gunlock in a long, long time. 218 00:17:00,419 --> 00:17:03,355 All right, let's show them how that black beauty moves. 219 00:17:14,467 --> 00:17:18,461 Well, there's our first offering, that handsome black gelding, 220 00:17:18,604 --> 00:17:21,802 a prime example of Ponderosa-bred saddle stock. 221 00:17:22,808 --> 00:17:26,210 There's a real stockman's horse, fast, nimble. 222 00:17:26,345 --> 00:17:28,439 One dollar. 223 00:17:30,550 --> 00:17:32,542 I haven't asked for a bid yet, Mr. Tabor, 224 00:17:32,685 --> 00:17:35,086 but if I had, you have to be joking. 225 00:17:35,221 --> 00:17:38,316 I'm not joking. I bid one dollar for that black gelding. 226 00:17:43,195 --> 00:17:45,187 All right, I have a dollar bid. 227 00:17:49,535 --> 00:17:51,231 Well, in spite of what Mr. Tabor says, 228 00:17:51,370 --> 00:17:54,101 a one dollar bid for that fine animal has to be a joke. 229 00:17:54,240 --> 00:17:56,072 Come on, gentlemen, let's be serious. 230 00:17:57,310 --> 00:18:00,178 You know that horse'd be a bargain for 100 dollars. 231 00:18:00,313 --> 00:18:02,145 All right, who'll open the bidding at 75? 232 00:18:02,281 --> 00:18:04,375 Do I hear 75? 233 00:18:09,855 --> 00:18:11,721 65? 234 00:18:16,862 --> 00:18:17,862 60? 235 00:18:23,569 --> 00:18:26,368 - 55? - I bid one dollar. 236 00:18:26,839 --> 00:18:29,434 Either get a higher bidder or sell me that horse. 237 00:18:29,575 --> 00:18:31,305 Mr. Tabor, you can't be serious. 238 00:18:31,444 --> 00:18:34,642 You advertised these horses for sale at auction to the highest bidder. 239 00:18:34,780 --> 00:18:36,646 No ifs, ands or buts. 240 00:18:38,851 --> 00:18:41,548 Now, get a higher bidder or sell me that horse. 241 00:18:43,456 --> 00:18:44,480 Who'll give 55? 242 00:18:48,794 --> 00:18:50,353 50 dollars. 243 00:18:52,632 --> 00:18:54,760 Do you wanna tell him, or do you want me to? 244 00:18:56,869 --> 00:19:00,863 Mr. Cartwright, a man puts something up to be sold at auction, 245 00:19:01,207 --> 00:19:03,199 he can't bid on it himself. 246 00:19:04,477 --> 00:19:05,570 Gunlock County law. 247 00:19:07,480 --> 00:19:10,814 - How long has this law been in effect? - Oh, a long, long time. 248 00:19:11,150 --> 00:19:13,142 More than two years. 249 00:19:14,253 --> 00:19:17,155 And if the lady has any idea of bidding for you, 250 00:19:17,289 --> 00:19:18,882 she better have the money in her purse. 251 00:19:19,225 --> 00:19:22,821 Yep, cash on the barrelhead. That's the law too. 252 00:19:29,869 --> 00:19:32,862 I have a dollar bid. One dollar. 253 00:19:34,874 --> 00:19:35,874 Going... 254 00:19:37,443 --> 00:19:39,344 going... 255 00:19:44,817 --> 00:19:46,547 Sold to Mr. Tabor for one dollar. 256 00:19:49,555 --> 00:19:53,356 Bring out the rest of them. I'm in a horse-buying mood. 257 00:20:02,635 --> 00:20:04,228 I knew about that auction law, 258 00:20:04,370 --> 00:20:07,738 but I had no idea that Tabor'd use it the way he did. 259 00:20:07,873 --> 00:20:09,398 It's not your fault. 260 00:20:09,542 --> 00:20:12,239 Anyway, it's not the end of the world, so don't worry. 261 00:20:12,378 --> 00:20:14,609 You bred and raised those beautiful horses, 262 00:20:14,747 --> 00:20:16,579 brought them all the way up here. 263 00:20:16,716 --> 00:20:17,945 Tabor stole them. 264 00:20:18,284 --> 00:20:19,582 No, he... he bought them. 265 00:20:19,719 --> 00:20:22,780 Oh, I admit that a dollar a head could be considered robbery, 266 00:20:22,922 --> 00:20:24,891 but it's legal and binding. 267 00:20:40,005 --> 00:20:42,941 Oh, Ben, why did they do this? 268 00:20:45,911 --> 00:20:47,903 Easy, now. Easy. 269 00:20:56,655 --> 00:20:58,647 I didn't mean to cry. 270 00:20:59,625 --> 00:21:01,617 I don't want to cry. 271 00:21:02,328 --> 00:21:03,728 I won't cry. 272 00:21:03,863 --> 00:21:05,991 Well, it might do you good to cry. 273 00:21:06,332 --> 00:21:09,268 Either that or swear, and I doubt if you have enough words for that. 274 00:21:09,869 --> 00:21:12,031 Living here in Gunlock and running the Clarion, 275 00:21:12,371 --> 00:21:14,499 you'd be surprised at the words I know. 276 00:21:19,278 --> 00:21:21,873 Are you sure that Tabor's responsible for this? 277 00:21:22,014 --> 00:21:23,710 I know he is. 278 00:21:23,849 --> 00:21:25,818 He ordered it to be done 279 00:21:25,951 --> 00:21:29,786 while he and Cotton and Leek and that tame sheriff of his 280 00:21:29,922 --> 00:21:32,653 were at the auction where everyone could see them. 281 00:21:34,326 --> 00:21:35,846 So, you know, but you can't prove, huh? 282 00:21:35,928 --> 00:21:39,922 I know or suspect a lot of things about Mr. Tabor I can't prove. 283 00:21:40,065 --> 00:21:41,829 Why does he want the Clarion? 284 00:21:41,967 --> 00:21:45,768 Because he wants everything he can get his hands on, 285 00:21:45,905 --> 00:21:49,933 every ranch, every freight wagon, every stick of lumber. 286 00:21:57,349 --> 00:21:59,750 Henry, what happened? Who did it? 287 00:21:59,885 --> 00:22:03,549 Nobody, ma'am. I just sort of stumbled and fell out in the street. 288 00:22:05,090 --> 00:22:07,582 Look at this. Good type thrown all over the floor. 289 00:22:07,726 --> 00:22:10,321 Anybody who did this ought to be tarred and feathered. 290 00:22:10,462 --> 00:22:11,896 I'm right sorry, ma'am. 291 00:22:12,031 --> 00:22:15,024 Look, the reason I come is I just got word that my brother's mortal sick. 292 00:22:15,367 --> 00:22:17,359 I gotta leave Gunlock, ma'am. 293 00:22:18,737 --> 00:22:22,071 It's all right, Henry. I understand. You want your pay. 294 00:22:22,408 --> 00:22:24,486 Ma'am, if it wouldn't trouble you, it sure'd help me out. 295 00:22:24,510 --> 00:22:27,776 Of course. Right away. 296 00:22:35,988 --> 00:22:40,449 I... hope your brother gets well soon. 297 00:22:40,593 --> 00:22:43,062 Me too, ma'am. Thank you very much. Much obliged. 298 00:22:52,705 --> 00:22:53,934 It's the end of the paper. 299 00:22:54,073 --> 00:22:55,974 Well, we'll get another printer. 300 00:22:56,108 --> 00:22:59,135 I've had six printers in the last four months. 301 00:23:00,012 --> 00:23:04,916 You know, one of the printers didn't stay long enough to even say hello. 302 00:23:05,050 --> 00:23:07,815 Some of Mr. Tabor's friends met him at the stage. 303 00:23:07,953 --> 00:23:11,412 Well, I've got newspaper friends in San Francisco and Virginia City. 304 00:23:11,557 --> 00:23:16,393 No, Ben. Even if I wanted to go on, I couldn't. 305 00:23:19,098 --> 00:23:23,536 When a person dies, there's a funeral, a eulogy, mourners. 306 00:23:23,669 --> 00:23:25,570 A newspaper dies, nothing. 307 00:23:26,538 --> 00:23:29,838 - Well, the Clarion isn't dead. - For me it is. 308 00:23:30,776 --> 00:23:33,644 When Willard was alive, it was read and respected. 309 00:23:34,446 --> 00:23:37,575 Now the advertising, the circulation's gone. 310 00:23:39,518 --> 00:23:42,044 I've poured three years of trying. 311 00:23:47,693 --> 00:23:49,753 I... I have nothing more to give. 312 00:23:54,199 --> 00:23:57,033 Well, you're tired. It's been a hard day. 313 00:23:57,169 --> 00:23:59,764 We'll talk about it again tomorrow. 314 00:23:59,905 --> 00:24:01,601 No. 315 00:24:01,740 --> 00:24:03,971 Mr. Tabor's won the war. 316 00:24:05,177 --> 00:24:07,510 He can have the Clarion. 317 00:24:08,614 --> 00:24:10,082 But for a price. 318 00:24:10,215 --> 00:24:12,775 He'll have to pay well for what he wants. 319 00:24:14,887 --> 00:24:16,480 Do you want Tabor to have the Clarion? 320 00:24:16,622 --> 00:24:20,184 No. But I haven't the strength or the money to fight him. 321 00:24:20,526 --> 00:24:23,155 Oh, I know you're going to offer to lend it to me, 322 00:24:23,495 --> 00:24:25,726 because you knew Willard and because we're old friends. 323 00:24:25,864 --> 00:24:28,163 No, Ben. Mm-mm. 324 00:24:29,101 --> 00:24:32,594 I'm very tired. All I wanna do is rest. 325 00:24:38,744 --> 00:24:40,736 Well, what I was thinking... 326 00:24:41,880 --> 00:24:45,942 You know, how would it be if I were to try to sell the Clarion for you? 327 00:24:46,085 --> 00:24:48,111 I mean, I think I'd probably drive 328 00:24:48,253 --> 00:24:50,654 a much harder bargain than you could, you know? 329 00:24:53,859 --> 00:24:55,851 Would you trust me for that? 330 00:24:57,663 --> 00:25:00,258 - Of course I'd trust you. - Good. 331 00:25:00,599 --> 00:25:02,864 Yeah, that's a good idea. 332 00:25:03,002 --> 00:25:04,994 Right now I'm gonna take you home. 333 00:25:05,704 --> 00:25:07,730 Get some of that resting done. Come on. 334 00:25:19,051 --> 00:25:21,919 This is the cashier's check for the full amount. 335 00:25:27,893 --> 00:25:30,658 That's much more than I ever thought Seth Tabor would pay. 336 00:25:30,796 --> 00:25:32,560 Then you're pleased? 337 00:25:32,698 --> 00:25:35,759 More than pleased. I'm wildly happy. 338 00:25:35,901 --> 00:25:39,531 This calls for a celebration. Coffee and rum cake. 339 00:25:39,671 --> 00:25:42,766 Cake that won the blue ribbon at the county fair. 340 00:25:42,908 --> 00:25:45,002 Now, it'll do you both good. 341 00:25:45,144 --> 00:25:47,841 Ruth hasn't been eating enough to keep a bird alive. 342 00:25:47,980 --> 00:25:49,972 And Mr. Cartwright's been staying at the hotel, 343 00:25:50,115 --> 00:25:52,016 where the food would choke a goat. 344 00:25:52,151 --> 00:25:54,071 - I think we're being summoned. - I think so too. 345 00:25:54,186 --> 00:25:56,587 But first of all you've gotta sign this bill of sale. 346 00:25:56,722 --> 00:25:59,134 It's for the buildings and the equipment and, of course, the goodwill. 347 00:25:59,158 --> 00:26:01,059 You sign it right there. 348 00:26:01,193 --> 00:26:02,718 Goodwill? Huh! 349 00:26:03,996 --> 00:26:05,988 There's not much of that left. 350 00:26:06,131 --> 00:26:08,123 A lot more than you think. 351 00:26:10,169 --> 00:26:11,762 There we are. Good. 352 00:26:11,904 --> 00:26:14,237 I can start packing now. 353 00:26:14,573 --> 00:26:16,769 Yes, you can. 354 00:26:16,909 --> 00:26:18,901 Oh, thank you, thank you. 355 00:26:21,280 --> 00:26:24,876 You're... gonna leave Gunlock? 356 00:26:25,918 --> 00:26:27,318 Yes. 357 00:26:27,653 --> 00:26:29,019 And I'm glad to go. 358 00:26:29,822 --> 00:26:33,987 With Willard gone and the paper gone, I... I can hardly wait to leave. 359 00:26:36,929 --> 00:26:38,591 Thank you for making it possible. 360 00:26:38,730 --> 00:26:40,323 My pleasure. 361 00:26:40,666 --> 00:26:43,795 You're an old friend, a good friend. 362 00:26:46,305 --> 00:26:48,171 There's no one else like you. 363 00:27:00,119 --> 00:27:04,181 Ten minutes till stage time, and your trunk's already at the depot. 364 00:27:04,323 --> 00:27:08,192 I walked down there myself just to be sure the drayman didn't forget it. 365 00:27:08,327 --> 00:27:11,320 - That really wasn't necessary. - Well, I like to be sure. 366 00:27:12,064 --> 00:27:14,329 Now, you look up my cousin Ellie in Sacramento. 367 00:27:14,666 --> 00:27:16,134 Of course, the very first thing. 368 00:27:16,268 --> 00:27:19,204 Ellie knows everybody, and she'll see to it that you... 369 00:27:44,329 --> 00:27:46,662 - Ben Cartwright. - Oh, good morning. 370 00:27:48,967 --> 00:27:50,993 If you think for one moment... 371 00:27:52,304 --> 00:27:55,331 - Ben Cartwright, you lied to me. - About what? 372 00:27:55,674 --> 00:27:58,803 You told me Seth Tabor was going to buy the Clarion. 373 00:27:58,944 --> 00:28:02,108 Well, actually, you... you told me that. I just didn't correct you. 374 00:28:02,247 --> 00:28:05,877 Deliberate evasion. And that's the same thing as a lie. 375 00:28:06,018 --> 00:28:07,680 Oh, now. 376 00:28:09,288 --> 00:28:11,450 Ben, the Clarion's dead. 377 00:28:11,790 --> 00:28:15,056 There are no subscribers, no advertisers. 378 00:28:16,395 --> 00:28:18,330 I could at least persuade myself 379 00:28:18,463 --> 00:28:21,331 to let Tabor pay for the bits and pieces of what he destroyed, 380 00:28:21,466 --> 00:28:25,233 but I cannot take money from you. 381 00:28:26,071 --> 00:28:28,267 Well, Ruth, you already have. 382 00:28:29,841 --> 00:28:34,711 Look, the only thing that's left is the name out front. 383 00:28:36,315 --> 00:28:39,752 Tabor... Tabor has this whole town terrified. 384 00:28:39,885 --> 00:28:42,286 They... They're even afraid to read the Clarion. 385 00:28:42,421 --> 00:28:46,119 - Well, I'm gonna try to change that. - You're going to? 386 00:28:46,258 --> 00:28:50,821 How? You don't know the first thing about running a paper. 387 00:28:50,963 --> 00:28:55,264 Ruth! The stage'll be leaving in a few minutes. 388 00:28:55,400 --> 00:28:58,393 All right, I'll be there in a minute, in two minutes. 389 00:29:00,906 --> 00:29:02,898 You know, I'll never understand it. 390 00:29:03,041 --> 00:29:05,943 Any man who owns a pencil thinks he can run a paper. 391 00:29:07,079 --> 00:29:09,776 Ruth, they're loading passengers. The stage'll be leaving. 392 00:29:09,915 --> 00:29:12,783 All right. Let it go. 393 00:29:12,918 --> 00:29:14,477 - What about your trunk? - Take it off. 394 00:29:17,856 --> 00:29:19,484 I'm going to help. 395 00:29:19,825 --> 00:29:22,351 Well, I... I... I couldn't ask you to do that. 396 00:29:22,494 --> 00:29:24,395 You didn't. I volunteered. 397 00:29:24,529 --> 00:29:27,966 Well, you may not want to when you find out what I've been doing. 398 00:29:28,967 --> 00:29:31,801 Now, Ruth, here's a copy of the first page of the paper 399 00:29:31,937 --> 00:29:33,530 that you were going to put out. 400 00:29:33,872 --> 00:29:35,340 Here's the headline. 401 00:29:35,474 --> 00:29:38,239 "Jeb Anderson builds a new barn." 402 00:29:41,013 --> 00:29:44,245 Uh... "The Hermione Ladies Club is having a box social." 403 00:29:44,383 --> 00:29:47,251 - Not exactly earth-shattering. - It's local news. 404 00:29:47,386 --> 00:29:49,116 I spelled all the names correctly. 405 00:29:49,254 --> 00:29:52,190 It's the first rule: people like reading about themselves. 406 00:29:53,458 --> 00:29:56,121 Well, I've written a new headline. Henry? 407 00:29:57,229 --> 00:30:00,893 Yeah, here it is, Mr. Cartwright. I set it up in type and ran off a proof. 408 00:30:01,033 --> 00:30:02,467 Thank you. 409 00:30:02,801 --> 00:30:06,795 I guess it wasn't your brother who was mortal sick. It was the Clarion. 410 00:30:06,938 --> 00:30:10,875 Well, now that you have a man editor, you think it has a chance to live. 411 00:30:11,009 --> 00:30:14,104 Well, no offense to you, ma'am, but if it don't, it's going down fighting. 412 00:30:16,114 --> 00:30:17,514 What do you think, Ruth? 413 00:30:21,853 --> 00:30:25,153 Ben, you can't print that. There are libel laws. 414 00:30:25,290 --> 00:30:29,318 Seth Tabor will sue you for everything you own and get it. 415 00:30:31,263 --> 00:30:35,928 Truth is an unassailable defense against a libel suit. 416 00:30:37,035 --> 00:30:38,594 You sound exactly like Willard. 417 00:30:38,937 --> 00:30:40,963 Well, I should. It was Willard who taught me that. 418 00:30:41,106 --> 00:30:44,235 Yes, sir, if you've get the story, I'll set it up in type and run it off. 419 00:30:44,376 --> 00:30:46,868 Story? Can I read that? 420 00:30:52,017 --> 00:30:54,452 "Corruption, malfeasance and dishonesty 421 00:30:54,586 --> 00:30:58,887 were demonstrated in the court of Justice of the Peace, Seth Tabor." 422 00:30:59,024 --> 00:31:02,927 Well, I must say, Ben, you don't beat around the bush. 423 00:31:03,061 --> 00:31:05,530 Newspaperman. Ha! 424 00:31:05,864 --> 00:31:08,299 You don't even know how to spell. 425 00:31:34,459 --> 00:31:36,325 Gently, now. Gently. 426 00:31:36,461 --> 00:31:39,260 Good type is like a fine woman or a spirited horse. 427 00:31:39,398 --> 00:31:41,196 They both need gentle handling. 428 00:31:41,333 --> 00:31:43,893 - I didn't know you were a horseman. - I'm not. 429 00:31:44,035 --> 00:31:46,300 The man who taught me was. 430 00:31:46,438 --> 00:31:49,067 What he told me, I'm passing on to you. 431 00:31:49,207 --> 00:31:51,403 All right. Gently does it, then. 432 00:32:06,158 --> 00:32:07,387 What's the matter? 433 00:32:07,526 --> 00:32:09,927 There's a notice tacked on the post office wall. 434 00:32:10,061 --> 00:32:11,061 Hmm? 435 00:32:11,196 --> 00:32:13,131 All government land in Gunlock County 436 00:32:13,265 --> 00:32:16,531 will be open to homesteaders 60 days from today. 437 00:32:16,668 --> 00:32:18,398 Hmm. Well... 438 00:32:18,537 --> 00:32:20,631 That's... That's almost two thirds of the country. 439 00:32:20,972 --> 00:32:22,964 That's over a million acres. 440 00:32:23,442 --> 00:32:26,606 Oh, from Washington. Addressed to the editor of the Clarion. 441 00:32:26,945 --> 00:32:28,937 Would you open it, please? 442 00:32:36,354 --> 00:32:38,050 A copy of the same announcement. 443 00:32:38,190 --> 00:32:40,182 What does the letter say? 444 00:32:45,330 --> 00:32:48,698 Washington would like it printed on the front page of every newspaper 445 00:32:49,034 --> 00:32:51,333 within a thousand miles of Gunlock County. 446 00:32:53,305 --> 00:32:55,467 The land commissioner in charge will be named later. 447 00:32:57,008 --> 00:32:58,374 Hmm. 448 00:32:58,510 --> 00:33:00,570 Pretty important job for somebody. 449 00:33:00,712 --> 00:33:02,442 Whoever he is, 450 00:33:02,581 --> 00:33:05,483 he'll be the most powerful man in this part of the country. 451 00:33:05,617 --> 00:33:08,451 If he's not the most honest, he'll be the richest too. 452 00:33:16,561 --> 00:33:18,427 That's why Tabor wants the Clarion. 453 00:33:21,500 --> 00:33:24,527 So he can use it to get himself appointed land commissioner. 454 00:33:28,640 --> 00:33:30,302 I'm gonna send a telegram to Washington. 455 00:33:30,442 --> 00:33:32,707 I've got a friend there who might be able to help. 456 00:33:37,148 --> 00:33:41,711 I'm bringing in men to homestead these claims and to do the assessment work. 457 00:33:42,053 --> 00:33:43,487 And then sell 'em to you? 458 00:33:43,622 --> 00:33:45,056 For a dollar each, yes. 459 00:33:45,190 --> 00:33:47,056 A dollar a section for land. 460 00:33:47,192 --> 00:33:49,354 That's better than buying horses for a dollar a head. 461 00:33:49,494 --> 00:33:52,396 If that's your idea of a joke, Mr. Leek, I don't like it. 462 00:33:54,266 --> 00:33:56,667 Now, Sheriff Knox's holdings will be here. 463 00:33:56,801 --> 00:33:59,168 Mr. Cotton's will be here. 464 00:34:00,105 --> 00:34:04,475 And Mr. Leek's, if Mr. Leek is still with us, will be here. 465 00:34:04,609 --> 00:34:08,569 Now, between us, we'll control the water in this whole wide area. 466 00:34:08,713 --> 00:34:10,272 And having the water, 467 00:34:10,415 --> 00:34:14,443 we'll control another 10,000 acres of fine grazing land. 468 00:34:14,586 --> 00:34:16,282 If you're appointed land commissioner. 469 00:34:16,421 --> 00:34:18,617 Oh, I will be, Mr. Leek, before the week is out. 470 00:34:18,757 --> 00:34:21,818 Mr. Tabor's got friends in Washington taking care of that for him. 471 00:34:22,160 --> 00:34:23,458 Mm-hm. 472 00:34:23,595 --> 00:34:26,360 And who's gonna take care of Cartwright? 473 00:34:26,498 --> 00:34:28,797 Why does that concern you, Mr. Leek? 474 00:34:29,134 --> 00:34:34,129 Because Cartwright owns the Clarion now, and he's carrying a ten-horse grudge, 475 00:34:34,272 --> 00:34:38,073 and he just might use it to wreck your pretty little wagon. 476 00:34:39,544 --> 00:34:41,536 Don't bet on it, Mr. Leek. 477 00:35:05,270 --> 00:35:08,672 Come on, the fire's out. Let's go. Get these buckets back. 478 00:35:12,444 --> 00:35:14,743 - Thanks for your help. - Glad to help out. 479 00:35:25,790 --> 00:35:28,624 - You feeling better, Dobbs? - Much, thanks. 480 00:35:40,505 --> 00:35:42,599 All that work gone. 481 00:35:43,541 --> 00:35:46,204 Oh, Ben, what have I done to you? 482 00:35:48,380 --> 00:35:50,849 It's not the end of the world, not yet. 483 00:35:51,182 --> 00:35:55,381 Don't you see? We can't. There's just no way. 484 00:36:07,432 --> 00:36:08,832 So after I got the wagon loaded, 485 00:36:09,167 --> 00:36:11,227 I went over to the livery stable to get the team, 486 00:36:11,369 --> 00:36:15,204 and when I got back, the wagon and the papers was burning like fury. 487 00:36:19,244 --> 00:36:21,270 Forget it. It's all over now. 488 00:36:21,413 --> 00:36:23,575 Thank you, ma'am. I needed this. 489 00:36:36,528 --> 00:36:40,590 Mr. Leek tells me you had an unfortunate accident here, a fire. 490 00:36:40,732 --> 00:36:42,724 I'm sorry to hear that. 491 00:36:42,867 --> 00:36:44,893 Well, thank you. Thank you, Mr. Tabor. 492 00:36:45,236 --> 00:36:48,673 We lost a few papers, but we'll survive. Come in. 493 00:36:49,674 --> 00:36:54,305 Yes, well, at the auction, I did get angry, 494 00:36:54,446 --> 00:36:56,711 and for very good reason, I believe. 495 00:36:56,848 --> 00:37:01,912 But I did... I did take advantage of you. I'm here to make that right. 496 00:37:02,253 --> 00:37:05,348 I'll pay you whatever you say your horses are worth, Mr. Cartwright. 497 00:37:05,490 --> 00:37:07,391 Well, you've already paid me, Mr. Tabor. 498 00:37:07,525 --> 00:37:11,257 As you yourself pointed out, the transaction was legal and binding. 499 00:37:11,963 --> 00:37:13,431 100 dollars a head. 500 00:37:14,866 --> 00:37:16,562 I'm afraid the transaction is closed. 501 00:37:17,869 --> 00:37:21,567 All right, Mr. Cartwright. We'll forget the horses. 502 00:37:22,440 --> 00:37:25,933 But Gunlock does seem to be an unlucky town for you... until now. 503 00:37:27,245 --> 00:37:28,838 Tomorrow will be much better. 504 00:37:28,980 --> 00:37:32,417 I'll give you a large profit on a short-term investment. 505 00:37:32,550 --> 00:37:35,577 I'll buy the Clarion at four times what you paid Mrs. Manning. 506 00:37:36,921 --> 00:37:39,618 - Four times? - Mm-hm. 507 00:37:39,758 --> 00:37:41,784 Why? 508 00:37:41,926 --> 00:37:45,522 So you can use it to make sure that you're appointed land commissioner? 509 00:37:46,664 --> 00:37:49,259 The job calls for a man who knows the problems of Gunlock County, 510 00:37:49,400 --> 00:37:51,596 and I do, better than any man alive, Mr. Cartwright. 511 00:37:53,304 --> 00:37:55,364 I should think you do. You created most of them. 512 00:37:55,507 --> 00:37:57,499 Yeah, he sure did. 513 00:37:59,544 --> 00:38:03,379 You know, you run Gunlock County like it was your own private kingdom. 514 00:38:04,682 --> 00:38:07,777 Mr. Cartwright, if you or the Clarion try to stop me, 515 00:38:07,919 --> 00:38:10,320 your next of kin will regret it. 516 00:38:16,494 --> 00:38:18,963 I suggest you read tomorrow's edition. 517 00:38:19,297 --> 00:38:20,731 I already have. 518 00:38:30,742 --> 00:38:34,406 I'm sorry, Mr. Cartwright. I never should have let him get a look at this. 519 00:38:34,546 --> 00:38:36,538 - It's all right, Henry. - It certainly is. 520 00:38:36,681 --> 00:38:39,412 Henry, lock up that press. We got a paper to put out. 521 00:38:58,069 --> 00:38:59,880 I thought I told you to keep an eye on the Clarion. 522 00:38:59,904 --> 00:39:03,500 Cotton's watching it. Doesn't take two to watch one building. 523 00:39:03,641 --> 00:39:05,633 Besides, there's something you ought to know. 524 00:39:05,777 --> 00:39:09,009 I saw half a dozen men carrying around pieces of that paper. 525 00:39:09,347 --> 00:39:11,959 Folks around here will want to know what was in it that got it burned. 526 00:39:11,983 --> 00:39:14,043 You think that bothers me? 527 00:39:14,385 --> 00:39:16,684 It should. 528 00:39:16,821 --> 00:39:19,450 There was a lot about you on page two. 529 00:39:19,591 --> 00:39:23,358 Tells how you got your start driving one of Asa Butter's freight wagons. 530 00:39:23,494 --> 00:39:26,362 How you got to be wagon boss, then partner. 531 00:39:26,497 --> 00:39:29,057 How you bought the freight line from Asa's widow... 532 00:39:30,134 --> 00:39:32,000 after Asa hanged himself. 533 00:39:34,572 --> 00:39:35,801 That part was news to me. 534 00:39:37,075 --> 00:39:38,566 That's only part of the story. 535 00:39:39,978 --> 00:39:40,978 The smallest part. 536 00:39:41,980 --> 00:39:43,972 Cartwright is getting to be a nuisance. 537 00:39:44,115 --> 00:39:45,606 Well, what did you expect? 538 00:39:45,750 --> 00:39:48,710 You fined him for contempt, you stole his horses and you burned his papers. 539 00:39:50,722 --> 00:39:52,156 So I did. 540 00:39:52,490 --> 00:39:54,635 If you'd have let him get a decent price for his horses, 541 00:39:54,659 --> 00:39:57,891 he would have been long gone by now and you would have owned the Clarion. 542 00:39:58,029 --> 00:39:59,861 We all make mistakes, Mr. Leek. 543 00:39:59,998 --> 00:40:02,238 The difference between us is that I don't worry about it. 544 00:40:02,433 --> 00:40:05,028 - I'll still own the Clarion. - I don't see how. 545 00:40:05,169 --> 00:40:06,831 There's a lot you don't see. 546 00:40:06,971 --> 00:40:09,941 Without Cartwright here, I'd be taking a helpless widow's last possession. 547 00:40:10,074 --> 00:40:12,543 Even men who know better would side with her. 548 00:40:14,078 --> 00:40:16,445 Oh, Cartwright. 549 00:40:17,715 --> 00:40:22,016 He owns timber, cattle, horses, the biggest ranch in Nevada. 550 00:40:23,154 --> 00:40:25,680 You know, people enjoy seeing a big man cut down. 551 00:40:25,823 --> 00:40:27,849 It's human nature. 552 00:40:27,992 --> 00:40:32,657 When I take Cartwright apart, all of Gunlock County will stand up and cheer. 553 00:40:33,865 --> 00:40:35,925 I'll be a good trick, if you can do it. 554 00:40:38,002 --> 00:40:41,131 - I can, and I will. - Yeah, a bullet would stop him. 555 00:40:41,839 --> 00:40:43,501 But it would also get you hung for murder. 556 00:40:43,641 --> 00:40:45,001 Now, wait a minute. Wait a minute. 557 00:40:45,076 --> 00:40:49,741 The only way I see is to burn that whole building, press, paper, type and all. 558 00:40:49,881 --> 00:40:52,612 Mr. Leek, there's some hope for you yet. 559 00:40:52,750 --> 00:40:55,948 Sometimes you do fall over the obvious solution. 560 00:40:57,555 --> 00:40:59,490 Thank you. 561 00:41:13,705 --> 00:41:15,867 Mr. Purdy, it's nice to see you again. 562 00:41:16,007 --> 00:41:18,499 It has been a while. Too long. 563 00:41:27,552 --> 00:41:30,215 It's a good ad. You want this printed the same as usual? 564 00:41:30,555 --> 00:41:31,555 Yes... 565 00:41:34,993 --> 00:41:38,987 It's too late to get your ad in tomorrow's Clarion. 566 00:41:39,130 --> 00:41:41,122 Next week'll be fine. 567 00:41:44,135 --> 00:41:47,128 That was Mr. Purdy. Gunlock mercantile. 568 00:41:47,271 --> 00:41:49,638 He wants to run a half-page ad every week. 569 00:41:49,774 --> 00:41:51,743 Oh, good. 570 00:41:51,876 --> 00:41:53,003 - Now... - Yeah. 571 00:42:03,721 --> 00:42:05,246 Purdy was only the first. 572 00:42:05,590 --> 00:42:08,253 Next came Hob Kelly, Kelly's livery stable. 573 00:42:08,593 --> 00:42:10,687 Came in and bought an ad, bought something. 574 00:42:10,828 --> 00:42:11,989 He left money on the counter. 575 00:42:13,765 --> 00:42:16,735 All right. Mr. Leek, I guess we're gonna do it your way. 576 00:42:21,973 --> 00:42:24,272 Cotton, you stay here. 577 00:42:24,609 --> 00:42:26,976 Knox and I'll give you a hand. 578 00:42:27,111 --> 00:42:29,103 The three of us'll be enough. 579 00:42:48,599 --> 00:42:51,125 You were so happy before. What changed you? 580 00:42:52,236 --> 00:42:53,932 After what happened with the last issues, 581 00:42:54,072 --> 00:42:57,668 I'm wondering if these papers will get to the post office and the stage. 582 00:42:57,809 --> 00:42:59,277 They will. 583 00:42:59,610 --> 00:43:02,222 We're gonna load 'em right outside that front door in broad daylight 584 00:43:02,246 --> 00:43:04,738 where everybody can watch. 585 00:43:04,882 --> 00:43:06,009 Don't worry. 586 00:43:11,289 --> 00:43:12,814 Time to load up. 587 00:43:43,754 --> 00:43:45,746 Cartwright didn't scare. 588 00:43:45,890 --> 00:43:48,917 Presses are still going. They'll be there till daylight. 589 00:43:49,994 --> 00:43:52,327 Well, we don't have to wait for them to leave. 590 00:43:53,998 --> 00:43:56,798 Well, if we light the fire now, they'll smell the smoke and put it out. 591 00:43:56,834 --> 00:43:59,167 Oh, I doubt it. This building'll go up like a haystack. 592 00:43:59,303 --> 00:44:03,035 They won't be able to save it. Pick out a place and light your fire. 593 00:44:07,111 --> 00:44:09,273 Do what I tell you, Mr. Leek. 594 00:44:32,036 --> 00:44:34,335 Well, now, we'll take Cartwright over to the jail 595 00:44:34,672 --> 00:44:37,267 and it'll be a legal killing for trying to escape. 596 00:44:37,408 --> 00:44:38,408 No, Mr. Tabor... 597 00:44:38,743 --> 00:44:41,770 Sheriff, you cooperate and you'll have Leek's land and your own. 598 00:44:41,913 --> 00:44:43,779 You'll be a very wealthy man. 599 00:44:46,784 --> 00:44:49,545 Well, if there's nothing else, Mr. Cartwright, I guess I'll head home. 600 00:44:49,687 --> 00:44:51,349 Fine. You have a good night's rest, Henry. 601 00:44:51,689 --> 00:44:52,769 Thank you, sir. Good night. 602 00:44:52,823 --> 00:44:54,155 - Good night. - Night. 603 00:44:55,359 --> 00:44:59,922 Well, these'll go to the president and the cabinet members in Washington. 604 00:45:00,064 --> 00:45:02,465 - If they get them. - Oh, they will. 605 00:45:04,202 --> 00:45:05,932 Have you had an answer to your telegram? 606 00:45:09,006 --> 00:45:12,875 No. I'm afraid Mr. Tabor has that telegraph operator under his thumb. 607 00:45:13,010 --> 00:45:15,445 I don't think that message was ever sent. 608 00:45:15,780 --> 00:45:19,182 - I was afraid of that. - But these papers'll get there. 609 00:45:19,317 --> 00:45:21,752 I'll take them to the post office in the morning myself, 610 00:45:21,886 --> 00:45:24,355 see that they're stamped and put in the mailbag. 611 00:45:24,488 --> 00:45:26,286 Mr. Tabor wants a government job. 612 00:45:26,424 --> 00:45:29,292 I don't think he's going to interfere with the mails. 613 00:45:34,432 --> 00:45:35,957 What was that? 614 00:45:37,268 --> 00:45:38,930 I don't know. 615 00:45:50,881 --> 00:45:52,213 Get back. 616 00:46:31,989 --> 00:46:33,480 Drop it. 617 00:46:45,569 --> 00:46:48,403 You kill your own men, huh? 618 00:46:48,539 --> 00:46:50,269 Not me. You. 619 00:46:51,375 --> 00:46:53,367 Bad blood between you. 620 00:46:54,211 --> 00:46:55,839 He gave you a lump on the head, 621 00:46:55,980 --> 00:46:58,950 so you split his skull open with a pistol butt, killed him. 622 00:47:03,854 --> 00:47:05,914 Speak up, Sheriff. Tell him. 623 00:47:07,258 --> 00:47:11,457 You're under arrest. Murder. Hand it over. 624 00:47:19,070 --> 00:47:22,268 Won't hold up in court, you know. Any court, not even yours. 625 00:47:22,406 --> 00:47:24,602 Get up. Get up! 626 00:47:27,945 --> 00:47:29,277 Move. 627 00:47:33,617 --> 00:47:35,085 Drop those guns. 628 00:47:42,193 --> 00:47:45,220 Well, ma'am, you better drop your gun. 629 00:47:45,363 --> 00:47:48,959 You're helping a murderer to escape and that's a felony, ma'am. 630 00:47:49,100 --> 00:47:50,432 Drop it. 631 00:47:53,104 --> 00:47:56,506 Yes, ma'am, I'll... I'll drop it all right. 632 00:48:07,618 --> 00:48:11,111 Wasn't my idea, Mr. Cartwright. Wasn't my idea at all. 633 00:48:18,028 --> 00:48:19,360 Oh, Ben. 634 00:48:20,231 --> 00:48:22,223 Oh, thank God. 635 00:48:23,401 --> 00:48:25,597 There never were any bullets in that rifle. 636 00:48:25,936 --> 00:48:28,201 I'm terrified of loaded guns. 637 00:48:40,084 --> 00:48:43,077 No... no goodbyes. I... I hate goodbyes. 638 00:48:43,220 --> 00:48:44,483 So do I. 639 00:48:44,622 --> 00:48:46,352 - But I do want... - And no thank yous. 640 00:48:46,490 --> 00:48:48,391 I hate thank yous. 641 00:48:49,059 --> 00:48:51,619 All right. But I'll have to bite my tongue. 642 00:48:59,370 --> 00:49:00,929 Wish I could stay. 643 00:49:01,071 --> 00:49:02,630 I do too. 644 00:49:02,973 --> 00:49:06,637 But you have the Ponderosa, and I have the Clarion. 645 00:49:18,122 --> 00:49:21,684 As a favor, can't we keep in touch this time? 646 00:49:23,527 --> 00:49:26,292 Of course. I'll write you regularly. 647 00:49:26,430 --> 00:49:28,575 And of course I'll be keeping in touch with you regularly 648 00:49:28,599 --> 00:49:30,039 because I'll be reading the Clarion, 649 00:49:30,134 --> 00:49:32,660 which I'll be reading every Wednesday when it comes in the mail. 49820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.