All language subtitles for Bonanza S10E19 Company of Forgotten Men.DVDRip.NonHI.en.CBS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,205 --> 00:00:10,234 The following program is brought to you in living color on NBC. 2 00:00:24,224 --> 00:00:26,625 - Candy! Ho-oh! - Whoa. 3 00:00:28,095 --> 00:00:29,563 Candy! 4 00:00:29,696 --> 00:00:32,222 Come on! 5 00:00:37,804 --> 00:00:41,241 Sergeant Russell. What are you doing here? 6 00:00:41,375 --> 00:00:46,439 - Waiting for you. I'd seen you coming. - It's been a long time. 7 00:00:47,047 --> 00:00:50,449 Yeah, six years, plus a payday or two here and there. 8 00:00:50,584 --> 00:00:53,179 Oh, I'm a... I'm a civilian now, Candy. 9 00:00:53,320 --> 00:00:55,221 Mr. Russell. Yes, sir. 10 00:00:55,355 --> 00:01:00,555 The Army figured that 30 years was long enough, so they retired me. 11 00:01:00,694 --> 00:01:03,755 - What are you doing now? - Scratching along with the chickens, 12 00:01:04,064 --> 00:01:05,555 doing the best I can. 13 00:01:05,699 --> 00:01:08,760 Of course, the Congress voted the officers a pension. 14 00:01:09,069 --> 00:01:12,471 The enlisted men, we didn't even get a "Thank you kindly." 15 00:01:12,606 --> 00:01:14,199 I know. 16 00:01:14,675 --> 00:01:16,439 Is there anything I can do to help? 17 00:01:17,244 --> 00:01:20,271 Well... yeah, maybe you could. 18 00:01:20,414 --> 00:01:23,350 I could use a little spot to camp on for a while. 19 00:01:23,483 --> 00:01:26,146 Well, that's easy. The Ponderosa's a big spread. 20 00:01:26,286 --> 00:01:28,846 You pick out a spot. I'm sure I can clear it with Mr. Cartwright. 21 00:01:29,156 --> 00:01:31,318 A man couldn't ask for more than that. 22 00:01:31,692 --> 00:01:35,220 The fact is, I already picked out a likely spot. 23 00:01:35,362 --> 00:01:38,594 It's over here east. You want to ride along, I'll show you where it is? 24 00:01:38,732 --> 00:01:41,201 - Sure. Lead the way. - OK. 25 00:01:54,581 --> 00:01:56,311 Sergeant, you're back. 26 00:01:56,450 --> 00:01:59,284 - Yep. - Hi, Sergeant. 27 00:01:59,853 --> 00:02:04,689 Sergeant... I'm beginning to think that running into you wasn't an accident. 28 00:02:04,825 --> 00:02:08,227 Now, you don't think I'd sandbag an old friend, now do you, Candy? 29 00:02:08,662 --> 00:02:11,427 - Yeah. - Maybe you're right, 30 00:02:11,565 --> 00:02:14,125 but it's in a good cause. 31 00:02:14,234 --> 00:02:17,727 Me and the boys here are a bunch of over-age rejects 32 00:02:17,871 --> 00:02:19,863 and we've been traveling together. 33 00:02:29,916 --> 00:02:34,286 All right, you squatters, who gave you permission to camp here? 34 00:02:35,656 --> 00:02:38,216 We're just about as welcome as the plague. 35 00:02:38,792 --> 00:02:43,492 Every place we stop, somebody comes along, wants to move us on out. 36 00:02:44,498 --> 00:02:46,399 Well, this time, we're staying. 37 00:02:47,334 --> 00:02:50,361 Carson City people don't want ex-soldiers around here. 38 00:02:51,405 --> 00:02:55,433 Your kind make nothing but trouble. We've had all we're gonna take! 39 00:02:55,575 --> 00:02:58,545 - Wait a minute. Wait just a minute. - Now, hold on, Candy. 40 00:02:58,679 --> 00:03:01,171 The man's only saying what he feels. 41 00:03:01,314 --> 00:03:04,216 We don't intend to make any trouble, Mister. 42 00:03:04,351 --> 00:03:06,320 But we don't intend to move on either. 43 00:03:06,453 --> 00:03:08,547 We didn't come out here to argue. 44 00:03:09,189 --> 00:03:10,885 I'm telling you, get out, 45 00:03:11,191 --> 00:03:13,717 or we'll come back here with a posse and run you out. 46 00:03:35,282 --> 00:03:37,547 I guess maybe you didn't know, Mr. Gibson, 47 00:03:37,684 --> 00:03:41,382 but me and my boys here spent about 30 years 48 00:03:41,521 --> 00:03:43,513 looking trouble right in the eye. 49 00:03:43,657 --> 00:03:46,650 Never run before. We're not gonna run now. 50 00:03:46,793 --> 00:03:48,659 You'll run... 51 00:03:48,795 --> 00:03:52,288 if we have to bring out every man from Carson City. 52 00:03:52,432 --> 00:03:54,765 This is Ponderosa land, Mr. Gibson. 53 00:03:55,569 --> 00:03:57,970 It's up to Mr. Cartwright whether these men go or stay. 54 00:03:58,271 --> 00:04:01,969 That's no problem. Ben Cartwright will see it our way. 55 00:04:10,851 --> 00:04:12,615 We'd better go see Mr. Cartwright. 56 00:04:12,753 --> 00:04:15,848 - Candy, I was hoping you'd say that. - Come on. 57 00:04:20,527 --> 00:04:23,861 - Perkins, you take over here for me. - Yep. 58 00:04:24,664 --> 00:04:26,530 All right. Go! 59 00:05:31,498 --> 00:05:35,026 Mr. Gibson's got a lot of reasons for not liking old soldiers. 60 00:05:35,335 --> 00:05:37,861 Some of us have caused a lot of trouble. 61 00:05:38,004 --> 00:05:42,567 Right. Gunplay, hold-ups, stealing livestock, chickens, 62 00:05:42,709 --> 00:05:45,338 - everything that isn't nailed down. - That's right. 63 00:05:45,478 --> 00:05:47,845 Mm-hm. I won't deny it. 64 00:05:48,615 --> 00:05:50,345 I won't even try. 65 00:05:51,384 --> 00:05:53,683 Criminals. No other name for them. 66 00:05:54,387 --> 00:05:57,448 If you let them squat on your land, you'll never be rid of them. 67 00:05:57,591 --> 00:06:00,356 But George... it is my land. 68 00:06:00,493 --> 00:06:02,587 So why don't you let me take care of that? 69 00:06:02,729 --> 00:06:04,857 There's no sense to you hanging around. 70 00:06:04,998 --> 00:06:07,126 We're sick of being asked for your handouts. 71 00:06:08,668 --> 00:06:10,796 We're not asking for charity. 72 00:06:10,937 --> 00:06:12,769 We aim to pay our own way. 73 00:06:13,139 --> 00:06:14,732 How? 74 00:06:15,942 --> 00:06:18,104 We brought our own jobs with us. 75 00:06:19,980 --> 00:06:22,882 Anybody ever hear of ginseng root? 76 00:06:25,685 --> 00:06:28,883 Ginseng? Yeah, from my sailing days. 77 00:06:29,022 --> 00:06:32,789 It's an oriental herb. They use it for medicinal purposes. 78 00:06:32,926 --> 00:06:36,988 That's right. More to the point, the Chinese here in this country 79 00:06:37,130 --> 00:06:40,532 will buy all they can get of it, and they'll pay a good price for it too. 80 00:06:41,668 --> 00:06:43,637 Let me tell you something, Ben. 81 00:06:44,104 --> 00:06:46,938 If these has-been soldiers make one wrong move, 82 00:06:47,073 --> 00:06:49,565 we'll find a way to get rid of them, 83 00:06:49,709 --> 00:06:52,907 whether you like it or not. Come on, Al. 84 00:07:00,687 --> 00:07:03,122 It looks like I'm putting you in bad with your neighbors. 85 00:07:03,423 --> 00:07:05,016 I sure didn't wanna do that. 86 00:07:05,158 --> 00:07:08,492 Ah, don't worry about 'em. Mr. Gibson, he'll come around. 87 00:07:08,628 --> 00:07:12,531 I hope so. Well, I guess I'd better be getting back. 88 00:07:12,666 --> 00:07:15,602 You know, the boys will be anxious to know how I made out. 89 00:07:15,735 --> 00:07:18,114 - Sergeant, how you fixed for rations? - I've been in that camp. 90 00:07:18,138 --> 00:07:19,800 They're fresh out of everything. 91 00:07:20,507 --> 00:07:22,476 Well, you come by tomorrow morning early 92 00:07:22,609 --> 00:07:24,209 and pick up anything you need, Sergeant. 93 00:07:24,444 --> 00:07:27,175 That's... that's not charity. It's a loan. 94 00:07:28,148 --> 00:07:33,746 All right, sir. If you put it that way, I'll accept, and with thanks. 95 00:07:33,887 --> 00:07:35,753 - Candy. - Sergeant. 96 00:07:36,456 --> 00:07:38,186 See you in the morning. Joe. 97 00:07:38,525 --> 00:07:39,720 Take care. 98 00:07:51,671 --> 00:07:53,606 - Beau. - Sergeant. 99 00:07:53,740 --> 00:07:55,572 - How are you? - Am I glad to see you. 100 00:07:55,709 --> 00:07:57,701 - Same here. - Sure happy you could make it. 101 00:07:57,844 --> 00:07:59,745 - Thank you. - How'd you make out, Sergeant? 102 00:07:59,879 --> 00:08:01,939 OK, good news. Cartwright says we can stay. 103 00:08:02,082 --> 00:08:05,211 I'm going over there tomorrow morning to pick up a whole wagonload of rations. 104 00:08:05,518 --> 00:08:07,817 Good! Jeb Gantry's here. Inside. 105 00:08:07,954 --> 00:08:10,651 Ah! Used to be my good rider. 106 00:08:11,791 --> 00:08:14,693 - Don't burn your Confederate money. - I won't. 107 00:08:16,229 --> 00:08:19,199 Jeb. I'm glad you got here. 108 00:08:21,601 --> 00:08:24,935 You got enough stuff there to blow up the state of Nevada. 109 00:08:25,071 --> 00:08:27,506 Better too much than too little. 110 00:08:27,607 --> 00:08:30,543 Besides, you didn't say what the target was. 111 00:08:30,677 --> 00:08:32,771 You don't really care, do you? 112 00:08:32,912 --> 00:08:35,677 As long as it's something you can blow to smithereens. 113 00:08:35,815 --> 00:08:38,284 Well, you can't fault a man for enjoying his work. 114 00:08:38,585 --> 00:08:42,022 No. No, maybe that's what makes you one of the best. 115 00:08:42,956 --> 00:08:48,725 Here, you better stow your play-pretties in there in case we have any visitors. 116 00:08:48,862 --> 00:08:51,991 - I want them out of sight. - Naturally, Sergeant. 117 00:08:56,669 --> 00:09:00,629 You... still haven't told us why you got us together. 118 00:09:01,141 --> 00:09:04,839 There's one man still to come. I'm expecting him any time now. 119 00:09:04,978 --> 00:09:07,812 As soon as he gets here, you'll all know what I have in mind. 120 00:09:08,248 --> 00:09:11,218 I guarantee it's something you'll enjoy. 121 00:09:12,252 --> 00:09:15,814 That'll be nice. I haven't had much pleasure lately. 122 00:09:16,623 --> 00:09:19,855 I'll just keep that key until you need it. 123 00:09:23,763 --> 00:09:26,255 Jeb, if you want to eat, you better get it now. 124 00:09:43,249 --> 00:09:46,219 Evening, Colonel. It's been a long time. 125 00:09:46,352 --> 00:09:49,322 The good old Reb days are long gone, Jackson. 126 00:09:49,622 --> 00:09:51,716 There are no more Confederate colonels. 127 00:09:51,858 --> 00:09:55,124 This one here. He signed up in the US Army as an enlisted man 128 00:09:55,261 --> 00:09:57,730 and he was retired as an enlisted man. 129 00:09:57,864 --> 00:10:00,925 Any of you damn Yankees don't like the way I talk or act, 130 00:10:01,067 --> 00:10:03,366 come on, try to change my style. 131 00:10:06,873 --> 00:10:10,275 - Whoa! - Webster. Bring it on down. 132 00:10:16,916 --> 00:10:19,249 Whoa! Hold it right there. 133 00:10:19,385 --> 00:10:21,945 - Hi, Webbie. - Hi, Sergeant. 134 00:10:22,088 --> 00:10:26,719 Well, I'm glad to see you. I was beginning to worry about you. 135 00:10:26,860 --> 00:10:29,659 Heavy load, worn-out horses. Wonder I got here at all. 136 00:10:29,796 --> 00:10:33,096 - Yeah. You got it? - Take a look. 137 00:10:41,274 --> 00:10:43,675 Hmm. 138 00:10:45,912 --> 00:10:47,938 Come on, Webbie. Cherokee? 139 00:10:53,353 --> 00:10:55,913 Men, I want you to listen to me a minute. 140 00:10:56,055 --> 00:10:58,217 You can go on eating if you want. 141 00:10:58,358 --> 00:11:01,157 You've all been wondering just why we're here, 142 00:11:01,294 --> 00:11:03,422 so I figure it's time that I told you. 143 00:11:04,864 --> 00:11:07,026 We're a company of experts. 144 00:11:07,167 --> 00:11:11,332 Every man here has been selected for his own special skill. 145 00:11:13,106 --> 00:11:15,701 Together we're going to wind up with more money 146 00:11:15,842 --> 00:11:18,744 than the entire US Army ever saw before. 147 00:11:18,878 --> 00:11:21,746 How we gonna do that? 148 00:11:23,216 --> 00:11:25,151 It took me a year to plan this. 149 00:11:25,285 --> 00:11:29,222 I'll tell you in my own way, in my own good time. 150 00:11:29,355 --> 00:11:31,324 We're listening, Sergeant. 151 00:11:31,724 --> 00:11:34,421 Yeah, we're soldiers, ain't we? 152 00:11:37,096 --> 00:11:39,361 I should say, ex-soldiers. 153 00:11:40,066 --> 00:11:43,969 Thrown out of the Army to root with the hogs or starve. 154 00:11:44,103 --> 00:11:47,369 Soldiers! We're forgotten men. 155 00:11:48,107 --> 00:11:50,702 Well, we're gonna do something to make 'em remember us, 156 00:11:50,843 --> 00:11:52,744 make 'em sit up and take notice. 157 00:11:52,879 --> 00:11:57,078 We're going to do something that'll make the whole world remember us. 158 00:11:59,352 --> 00:12:01,821 One thing we all want, 159 00:12:01,955 --> 00:12:04,356 something that we all earned fair and square, 160 00:12:04,490 --> 00:12:07,016 we're entitled to... our pension, right? 161 00:12:07,160 --> 00:12:09,129 - Right! - Long overdue! 162 00:12:10,029 --> 00:12:13,056 So I think it's high time that we just helped ourselves. 163 00:12:13,733 --> 00:12:17,170 And that's why we're here, where the money is. 164 00:12:18,204 --> 00:12:20,036 In Carson City Mint. 165 00:12:26,512 --> 00:12:32,941 Hey. We're going to break that mint wide open and take every last red cent. 166 00:12:37,824 --> 00:12:40,885 But it's guarded too well, Sergeant. We'd never get away with it! 167 00:12:41,027 --> 00:12:45,931 Sergeant, that's been tried before and nobody ever even came close. 168 00:12:46,065 --> 00:12:49,001 Uh-huh. Well, nobody ever had insurance. 169 00:12:51,070 --> 00:12:53,198 Come on over here. I wanna show you something. 170 00:13:05,418 --> 00:13:08,354 Ain't she pretty, Colonel? 171 00:13:08,488 --> 00:13:12,289 There it is, the key to the Carson City Mint. Now what do you say, huh? 172 00:13:12,425 --> 00:13:16,021 - We're with you! - All right, we got everything we need. 173 00:13:16,162 --> 00:13:18,961 We're going to operate strictly as a military unit. 174 00:13:19,098 --> 00:13:21,243 That's the first thing I want you to get into your heads. 175 00:13:21,267 --> 00:13:25,500 Military discipline all the way, one man in command. That's me. 176 00:13:25,805 --> 00:13:28,036 Are you with me? 177 00:13:28,174 --> 00:13:32,236 - You holler frog and we jump. - With you all the way, Sergeant. 178 00:13:32,378 --> 00:13:34,574 Yeah. 179 00:13:49,595 --> 00:13:53,532 - That's fine. That's more than enough. - Nah, you need salt and bacon. 180 00:13:53,833 --> 00:13:56,997 I'd surely appreciate a little corn meal, if you've got it to spare. 181 00:13:57,136 --> 00:13:59,537 I would too, cause I been hungering for hoe cake 182 00:13:59,839 --> 00:14:02,832 and fried corn meal mush for a year of Sundays. 183 00:14:02,975 --> 00:14:05,020 We got plenty in the storehouse. You can help yourselves. 184 00:14:05,044 --> 00:14:06,512 All right, thank you. 185 00:14:10,917 --> 00:14:13,443 - Corn meal's right here, Jeb. - Thank you. 186 00:14:19,992 --> 00:14:21,483 - You got it? - Thanks again. 187 00:14:21,627 --> 00:14:23,095 You bet. 188 00:15:08,408 --> 00:15:10,604 I gave you the key to that locker, 189 00:15:10,910 --> 00:15:14,176 so I can't have any objection to you opening it up. 190 00:15:15,181 --> 00:15:17,150 I thought I just better find out why. 191 00:15:17,283 --> 00:15:21,482 Sergeant, getting us into the mint is your job. 192 00:15:21,621 --> 00:15:24,284 Getting into the vault is mine. 193 00:15:28,294 --> 00:15:32,322 And if you had told me what you wanted, I would have come better prepared. 194 00:15:34,167 --> 00:15:35,601 Better prepared? 195 00:15:35,935 --> 00:15:39,463 I've seen you blow up a railroad bridge with less dynamite than you got there. 196 00:15:39,605 --> 00:15:43,667 That's true. And that bridge was made of pilings and planks, 197 00:15:43,976 --> 00:15:46,707 whereas the vault is of case-hardened steel. 198 00:15:47,013 --> 00:15:50,177 So you drill a hole, plant a charge, blow it open. 199 00:15:50,683 --> 00:15:54,017 Yes, I could do that in six or eight hours. 200 00:15:55,588 --> 00:15:57,523 25 minutes. 201 00:15:59,192 --> 00:16:01,286 They change the guards every two hours. 202 00:16:01,427 --> 00:16:05,194 The officer of the guard makes his round every 30 minutes. 203 00:16:06,232 --> 00:16:09,031 Which means we'll need nitro. 204 00:16:09,168 --> 00:16:13,333 Nitro? And how do you figure on getting that? 205 00:16:13,473 --> 00:16:17,035 I'll make it, out of dynamite. 206 00:16:17,176 --> 00:16:21,079 And with a little luck, I won't blow up the camp while I'm doing it. 207 00:16:21,681 --> 00:16:25,209 But it's a slow job, Sergeant, slow and careful, 208 00:16:25,351 --> 00:16:28,583 and that's why I thought I had better get started now. 209 00:16:28,721 --> 00:16:32,351 Three days. Does that give you enough time? 210 00:16:33,392 --> 00:16:36,055 - It should. - Good. 211 00:16:36,662 --> 00:16:38,654 What you got there? 212 00:16:45,638 --> 00:16:47,539 Detonators. Where'd you get them? 213 00:16:47,673 --> 00:16:51,371 Gently, Sergeant. You keep shaking it and we'll both be missing an arm. 214 00:16:52,178 --> 00:16:55,012 The Ponderosa is the only place you could have gotten them. 215 00:16:55,515 --> 00:16:58,610 - Why not? - You fool, you! 216 00:16:58,751 --> 00:17:01,482 You risk the whole operation stealing something you don't even need! 217 00:17:01,621 --> 00:17:05,023 It's a big job, Sergeant. They might just come in handy. 218 00:17:05,691 --> 00:17:09,059 You'd steal anything just as long as it blows up, wouldn't you? 219 00:17:12,365 --> 00:17:14,527 Suppose the Cartwrights discover they're missing, 220 00:17:14,667 --> 00:17:17,796 and come down here and ask us what we intend to dynamite? 221 00:17:18,104 --> 00:17:22,200 Well, Sergeant... I have every confidence 222 00:17:22,341 --> 00:17:25,436 that you will think of something to tell them. 223 00:17:46,732 --> 00:17:48,360 Well, Perkins? 224 00:17:49,201 --> 00:17:51,796 I thought you ought to know. Some of the men are griping. 225 00:17:52,104 --> 00:17:53,538 About what? 226 00:17:53,673 --> 00:17:55,574 Those who haven't been in Carson City 227 00:17:55,708 --> 00:17:59,236 think they ought to get a look at it before we hit the mint. 228 00:18:00,379 --> 00:18:04,714 The entire company will see Carson City tomorrow. 229 00:18:05,351 --> 00:18:09,083 That's part of the plan. That's all, Perkins. 230 00:18:33,379 --> 00:18:35,439 Whoa! 231 00:18:39,151 --> 00:18:40,881 Hup! 232 00:19:01,307 --> 00:19:03,173 Dismount. 233 00:19:03,309 --> 00:19:06,643 Tie up your horses here. We'll walk the rest of the way. 234 00:19:07,713 --> 00:19:11,445 - Good morning, Sergeant. - Good morning, gentlemen. Morning. 235 00:19:11,584 --> 00:19:14,383 - Morning. - We rode in to go to church. 236 00:19:14,520 --> 00:19:16,352 We thought we'd tie off our horses here 237 00:19:16,489 --> 00:19:18,788 so we wouldn't crowd the hitching rail down at the church. 238 00:19:18,924 --> 00:19:21,189 Good idea. Why don't you sit with us, Sergeant? 239 00:19:21,327 --> 00:19:25,492 Thank you. Would like to. Jeb, take the men in, form a column of twos. 240 00:19:25,631 --> 00:19:28,931 - I'll go along with the Cartwrights. - Detail, column of twos. 241 00:19:29,235 --> 00:19:32,296 I'm kind of surprised to see you gentlemen in this neck of the woods. 242 00:19:32,438 --> 00:19:34,703 Thought you'd be going to church in Virginia City, 243 00:19:34,840 --> 00:19:36,809 - closer to home. - Yeah, we usually do. 244 00:19:36,942 --> 00:19:39,844 They got a visiting preacher over here. Old friend of Pa's. 245 00:19:40,179 --> 00:19:45,584 Ah, yes. Well, sure it'll be beneficial to all of us to hear the good word. 246 00:19:45,718 --> 00:19:49,246 Give us something to think about while we're out digging the ginseng root. 247 00:19:49,388 --> 00:19:52,324 - The service should be starting. - Yeah. 248 00:19:53,959 --> 00:19:56,190 - Candy. - Sergeant. 249 00:19:56,328 --> 00:19:59,924 I... I don't remember you being much of a churchgoer. 250 00:20:01,233 --> 00:20:02,826 Candy, the older you get, 251 00:20:02,968 --> 00:20:07,201 the more you start thinking about the hereafter, the great day of judgment. 252 00:20:07,339 --> 00:20:10,741 I gotta be prepared for just about anything at my time of life! 253 00:20:10,876 --> 00:20:15,837 Yeah, right. I got a notion that it's not salvation you got in mind. 254 00:20:16,916 --> 00:20:19,909 Well, to tell you the truth, you're right. 255 00:20:20,252 --> 00:20:23,518 I've just been trying to make a favorable impression 256 00:20:23,656 --> 00:20:25,989 on the good citizens of Carson City. 257 00:20:26,325 --> 00:20:29,489 Well, don't you think you'd be better off if you stayed out of sight? 258 00:20:29,628 --> 00:20:32,621 No. No, I wanna convince them 259 00:20:32,765 --> 00:20:36,258 that we're just as honest and decent, clean-living, 260 00:20:36,402 --> 00:20:38,530 no different than they are. I mean it. 261 00:20:38,671 --> 00:20:41,732 Maybe that way, they'd let us stay put someplace for a while, 262 00:20:41,874 --> 00:20:44,114 instead of running us out of the country all of the time. 263 00:20:44,276 --> 00:20:47,804 That's a good idea. As long as that's all you've got in mind. 264 00:20:48,748 --> 00:20:52,276 - What else would I have in mind? - I don't know. 265 00:20:52,785 --> 00:20:55,914 An old sinner like you going to church seems a little strange. 266 00:20:56,856 --> 00:20:59,849 - Oh, no! - You better be careful. 267 00:21:00,593 --> 00:21:02,528 It's liable to get to be a habit. 268 00:21:03,295 --> 00:21:07,323 - Let's go find out. - All right. 269 00:22:06,692 --> 00:22:10,686 I never saw Jackson and Perkins run from anything in my life. 270 00:22:10,830 --> 00:22:12,696 What happened? 271 00:22:15,000 --> 00:22:18,732 I suppose I don't care for people looking over my shoulder. 272 00:22:19,672 --> 00:22:21,504 So you play games, do you? 273 00:22:21,640 --> 00:22:24,075 Those men have been soldiering for 30 years. 274 00:22:24,376 --> 00:22:27,869 They ought to know by now it takes more than fire to detonate dynamite. 275 00:22:30,115 --> 00:22:32,983 Besides, as I think I mentioned, 276 00:22:33,118 --> 00:22:36,748 I don't like anyone looking over my shoulder, Sergeant. 277 00:22:37,723 --> 00:22:39,487 Your privilege. 278 00:22:39,625 --> 00:22:42,561 Next time, you let me know, I'll take care of them. 279 00:22:43,128 --> 00:22:44,994 Oh, fine, fine. 280 00:22:45,130 --> 00:22:47,861 And while I'm out hunting you up, 281 00:22:48,000 --> 00:22:50,902 one of the men takes this bottle and shakes it... 282 00:22:51,670 --> 00:22:53,536 and you're short two men. 283 00:22:55,541 --> 00:22:57,669 Are you telling me the truth, Jeb? 284 00:22:58,711 --> 00:23:00,680 That stuff, is... 285 00:23:01,080 --> 00:23:03,481 Is it that touchy? 286 00:23:04,383 --> 00:23:07,114 - Touchy, Sergeant? - Yeah. 287 00:23:07,920 --> 00:23:11,687 Nitro is the meanest stuff in the world to handle. 288 00:23:12,458 --> 00:23:14,927 Even when it's pure, as clear as water, 289 00:23:15,060 --> 00:23:18,121 you can't let it get too hot or too cold. 290 00:23:18,430 --> 00:23:20,899 You can't bump the container. 291 00:23:21,033 --> 00:23:26,028 You certainly better not drop it, unless you want to depart suddenly. 292 00:23:29,041 --> 00:23:33,911 And this stuff is a long, long way from being pure. 293 00:23:35,881 --> 00:23:38,976 Matter of fact, it reminds me of a batch I made once. 294 00:23:39,118 --> 00:23:43,055 Blew up, just sitting in the shade, nobody around. 295 00:23:43,789 --> 00:23:46,725 At least... I don't think there was anybody around. 296 00:23:54,867 --> 00:23:57,530 How are you gonna get it from here to Carson City? 297 00:23:57,937 --> 00:24:01,499 I'll fill the bottle clear to the top so it doesn't slosh. 298 00:24:01,874 --> 00:24:05,606 I'll put it in a box packed tightly with torn-up blanket strips. 299 00:24:06,679 --> 00:24:10,582 And when we get there, if we get there... 300 00:24:13,619 --> 00:24:16,054 I'll show you a trick you've never seen. 301 00:24:16,722 --> 00:24:19,590 How long is it gonna take you to open up the vault? 302 00:24:20,192 --> 00:24:23,162 Four minutes, give or take 30 seconds. 303 00:24:24,029 --> 00:24:27,056 Of course, that's after we get to it. 304 00:24:28,467 --> 00:24:30,834 There'll be four sentries, 305 00:24:30,970 --> 00:24:33,201 one at each side of the building. 306 00:24:34,139 --> 00:24:36,904 And how do you propose to take them out? 307 00:24:37,876 --> 00:24:41,574 Maybe I'll show you a little trick you never saw before. 308 00:25:00,499 --> 00:25:04,595 Candy. It's always a pleasure to see you. 309 00:25:05,671 --> 00:25:07,640 You mind if I talk to you alone? 310 00:25:07,773 --> 00:25:10,675 Why not? Perkins, you've got your orders. 311 00:25:12,211 --> 00:25:14,146 What's on your mind, son? 312 00:25:15,714 --> 00:25:19,151 There's a box of detonators missing from the Ponderosa store room. 313 00:25:20,986 --> 00:25:24,684 They were there when you and your men came for supplies and they're gone now. 314 00:25:24,823 --> 00:25:27,588 - You think we stole them, huh? - Think? I know you did. 315 00:25:27,726 --> 00:25:29,854 I locked the store room 316 00:25:29,995 --> 00:25:33,591 after you left. Nobody's been in there till I went in this morning. 317 00:25:35,601 --> 00:25:38,765 Would you mind telling me what a box of dynamite caps 318 00:25:38,904 --> 00:25:40,998 has got to do with digging ginseng? 319 00:25:41,140 --> 00:25:45,077 Not a thing, Candy. But I will tell you something else. 320 00:25:45,210 --> 00:25:48,203 Your coming over here to look for them dynamite caps 321 00:25:48,547 --> 00:25:51,176 will save me the trouble of coming after you. 322 00:25:51,316 --> 00:25:53,251 Coming after me? Why? 323 00:25:54,953 --> 00:25:59,186 Got a little job I need your help on in Carson City. 324 00:26:02,161 --> 00:26:05,256 Carson City? I was right, then. 325 00:26:06,165 --> 00:26:08,657 Churchgoing wasn't what brought you there after all, was it? 326 00:26:10,903 --> 00:26:12,735 No, it wasn't. 327 00:26:14,039 --> 00:26:18,306 Me and my men are gonna bust into the Carson City Mint. 328 00:26:22,281 --> 00:26:24,216 Come on, you're joking! 329 00:26:24,349 --> 00:26:29,219 No! No joke. You're gonna open the front door for us. 330 00:26:30,823 --> 00:26:32,086 Aw, come on! 331 00:26:32,191 --> 00:26:35,855 Sure. Yes, I've looked into it. I've found out lots of times 332 00:26:35,994 --> 00:26:38,623 you deliver gold and silver there for Mr. Cartwright. 333 00:26:38,764 --> 00:26:40,995 So all you gotta do is go up and knock on the front door 334 00:26:41,133 --> 00:26:42,761 and they'll open it for you. 335 00:26:42,901 --> 00:26:44,369 You're insane. 336 00:26:44,670 --> 00:26:47,367 Oh, no, Candy. 337 00:26:47,673 --> 00:26:52,077 No, I will admit the idea... well, it could take a little getting used to. 338 00:26:52,211 --> 00:26:56,080 I kinda hate to put you in the middle, but don't you see, 339 00:26:56,215 --> 00:26:58,775 with your help it's gonna make the job a whole lot easier? 340 00:26:58,917 --> 00:27:01,682 Now, wait a minute, wait a minute. 341 00:27:02,287 --> 00:27:04,654 You're not putting me in the middle. 342 00:27:06,158 --> 00:27:09,026 Because you just showed me that I don't owe you a thing. 343 00:27:09,928 --> 00:27:13,763 Not loyalty, not respect, not even friendship. 344 00:27:14,933 --> 00:27:16,367 What's happened to you? 345 00:27:16,668 --> 00:27:19,035 You used to be a good topkick, one of the best. 346 00:27:19,705 --> 00:27:21,799 Maybe you didn't always go by the book, 347 00:27:21,940 --> 00:27:24,409 but when you bent the regulations, it was to protect your men. 348 00:27:24,710 --> 00:27:27,976 Now you're using those stripes to turn them into a bunch of outlaws. 349 00:27:28,113 --> 00:27:30,639 - You all through? - Yeah. 350 00:27:37,089 --> 00:27:38,955 You had your say. 351 00:27:39,091 --> 00:27:42,027 Now you listen to me for a minute, young fella. 352 00:27:42,161 --> 00:27:45,154 I'm gonna tell you something that even my own men don't know, 353 00:27:45,297 --> 00:27:48,734 and I'm not turning outlaw in my old age either. 354 00:27:51,837 --> 00:27:54,397 Me and every one of them men out there 355 00:27:54,706 --> 00:27:57,198 served their country for over 30 years. 356 00:27:57,342 --> 00:28:00,744 And then they were turned out to pasture, to starve. 357 00:28:00,879 --> 00:28:03,314 That's why I'm gonna take that gold from the Carson City Mint 358 00:28:03,448 --> 00:28:05,713 and I'm gonna hold it for ransom. 359 00:28:05,851 --> 00:28:08,753 People all over the country will hear about it, and they'll realize 360 00:28:08,887 --> 00:28:11,948 how desperate our situation is. And the newspapers will get hold of it. 361 00:28:12,090 --> 00:28:14,116 - No. - Yes. And they'll make Congress 362 00:28:14,259 --> 00:28:16,023 pass a law to give us our pensions. 363 00:28:16,161 --> 00:28:18,892 And then, then, Candy, I'm gonna turn the gold back to them. 364 00:28:19,031 --> 00:28:20,966 No, that's not the way to do it! 365 00:28:21,099 --> 00:28:23,845 Even if you're lucky enough to pull it off, you'll just turn everybody against you. 366 00:28:23,869 --> 00:28:26,703 It'll work, Candy, believe me, I tell you. 367 00:28:26,805 --> 00:28:29,707 Well, you can count me out. 368 00:28:33,212 --> 00:28:34,441 Candy... 369 00:28:38,116 --> 00:28:40,881 I'm gonna have to show you a few things. 370 00:28:41,019 --> 00:28:45,889 Well, first off, that wagon over there with the insignia painted on the side... 371 00:28:46,892 --> 00:28:50,158 is a decoy. It's gonna get us to the front of the mint. 372 00:28:50,295 --> 00:28:52,821 It's gonna get you shot. You don't even look like soldiers. 373 00:28:52,965 --> 00:28:56,231 But we will. We will. A supply sergeant friend of mine's 374 00:28:56,368 --> 00:28:59,896 come up with four brand-new regulation uniforms. 375 00:29:01,907 --> 00:29:06,072 Candy, everything's been planned right down to the last detail. 376 00:29:06,511 --> 00:29:12,212 Rifles, ammunition, uniforms, nitro, and... 377 00:29:15,187 --> 00:29:16,917 this. 378 00:29:21,493 --> 00:29:24,019 This is gonna open the door of the mint for us. 379 00:29:26,798 --> 00:29:30,132 Of course, a lot of the good people inside could get killed. 380 00:29:32,504 --> 00:29:35,963 It'd save a lot of bloodshed if you'd open the door for us, Candy. 381 00:29:36,108 --> 00:29:38,839 So you're declaring war on the United States Government? 382 00:29:40,045 --> 00:29:42,446 It can be that way or we can get what we want 383 00:29:42,781 --> 00:29:46,115 without one shot being fired. It's all up to you. 384 00:29:46,251 --> 00:29:48,880 Oh, no, no. You're gonna have to do it without me, Sergeant. 385 00:29:52,090 --> 00:29:53,854 Tie him up. 386 00:30:01,967 --> 00:30:06,132 I think you'll change your mind, Candy. I'm sure hoping you will. 387 00:30:15,247 --> 00:30:16,579 Hey. 388 00:30:16,882 --> 00:30:19,181 You all got your orders. You know what to do. 389 00:30:19,318 --> 00:30:21,253 Just make sure that not more than two of you 390 00:30:21,386 --> 00:30:23,912 ride into town at the same time. Good luck. 391 00:30:25,090 --> 00:30:26,956 Prepare to mount. 392 00:30:29,227 --> 00:30:30,889 Mount. 393 00:30:32,497 --> 00:30:35,990 Single file left. Forward. Ho-oh! 394 00:30:54,453 --> 00:30:56,513 Hold it gently, Sergeant. 395 00:31:18,643 --> 00:31:24,105 It's nitro, Mr. Canady. Think about that on our rough ride into town. 396 00:31:37,396 --> 00:31:40,560 Set? Forward. 397 00:31:40,899 --> 00:31:42,299 Ho-oh! 398 00:32:13,165 --> 00:32:15,430 You sure this is where Candy said they were camped? 399 00:32:15,967 --> 00:32:20,530 Yeah, I'm sure. Look at all the tracks, wagons, horses, men. And the fire. 400 00:32:23,475 --> 00:32:25,307 Hmm. That's funny. 401 00:32:27,679 --> 00:32:29,375 They ask permission to stay, 402 00:32:29,514 --> 00:32:32,507 then they just up and leave. Does that seem a little strange to you? 403 00:32:33,518 --> 00:32:35,384 Yeah, to put it mildly. 404 00:32:36,221 --> 00:32:39,385 I'd like to know what happened to Candy and those dynamite caps. 405 00:32:41,259 --> 00:32:43,387 And these tracks head for Carson City. 406 00:32:44,296 --> 00:32:46,265 Betcha this time they're not going to church. 407 00:33:20,232 --> 00:33:21,666 Miller! 408 00:33:25,136 --> 00:33:26,627 Just stand by. 409 00:34:17,756 --> 00:34:19,520 27 minutes left. 410 00:34:19,658 --> 00:34:22,389 Make it 23, to be on the safe side. 411 00:34:22,527 --> 00:34:24,689 I told you, I only need four. 412 00:34:50,822 --> 00:34:53,849 On the floor. It's the last of 'em. He goes in with the rest of his friends. 413 00:35:00,231 --> 00:35:02,462 Come on, hop in. We gotta circle back. 414 00:35:36,768 --> 00:35:39,328 - Time? - We move in 90 seconds. 415 00:35:48,580 --> 00:35:50,378 Bull's-eye, Candy. 416 00:35:50,882 --> 00:35:53,181 This cannon's aimed to make a bull's-eye 417 00:35:53,318 --> 00:35:55,344 right on the front doors of that mint. 418 00:35:55,887 --> 00:35:59,585 Yep, it's all loaded and waiting. 419 00:36:00,525 --> 00:36:05,293 All I gotta to do is just... set a spark to that fuse. 420 00:36:08,867 --> 00:36:12,804 Candy, we're gonna bust into that mint one way or the other. 421 00:36:12,937 --> 00:36:15,702 Now, if you're going to help us, you nod your head yes. 422 00:36:17,375 --> 00:36:21,710 Cause if you shake it no... you're gonna start a small war. 423 00:36:37,829 --> 00:36:39,457 Good boy. 424 00:37:52,470 --> 00:37:56,032 Canady, delivering gold for Ben Cartwright. 425 00:37:56,341 --> 00:37:57,809 Just a minute. 426 00:38:20,031 --> 00:38:21,932 All right! 427 00:38:22,467 --> 00:38:23,867 Now! 428 00:38:31,409 --> 00:38:35,608 All right, nobody tries to be a hero, nobody gets hurt. 429 00:38:35,747 --> 00:38:39,343 Take Mr. Eccles and the rest of his staff into the room there, 430 00:38:39,484 --> 00:38:42,943 tie and gag them. 431 00:38:43,087 --> 00:38:44,646 - Get 'em in there! - Move! 432 00:38:44,789 --> 00:38:46,451 - Get in there! - All in! 433 00:38:46,591 --> 00:38:48,321 Get in there quick! Right away. 434 00:38:49,894 --> 00:38:52,728 Take Candy over there, tie and gag him. 435 00:38:52,864 --> 00:38:54,799 Keep your eye on him every minute. 436 00:38:54,933 --> 00:38:58,062 He's trickier than a bucket full of snakes. I know, I trained him. 437 00:38:58,369 --> 00:39:00,998 Jeb, the vault's back here through these doors. 438 00:39:01,339 --> 00:39:02,830 Come on, get started. 439 00:39:02,974 --> 00:39:05,671 Well then, send somebody ahead of me, Sergeant. 440 00:39:05,810 --> 00:39:08,370 With what I'm carrying, I'd rather not get into a shooting match. 441 00:39:08,513 --> 00:39:09,742 Perkins. 442 00:39:15,453 --> 00:39:17,786 - It's all clear. Come ahead. - Let's go. 443 00:39:35,039 --> 00:39:37,804 - Can you open it? - Yes. 444 00:39:38,776 --> 00:39:41,644 But it's going to be more like five minutes than four. 445 00:39:41,779 --> 00:39:43,441 Can I help? 446 00:39:44,382 --> 00:39:47,113 Yes. Stay out of the way. 447 00:40:05,970 --> 00:40:07,598 Why would anybody wanna leave a wagon 448 00:40:07,739 --> 00:40:09,867 parked right in the middle of the street like that? 449 00:40:10,008 --> 00:40:11,806 Don't talk, just keep riding. 450 00:40:32,797 --> 00:40:34,561 Hey, what's the matter? 451 00:40:34,699 --> 00:40:36,691 That fella walking guard in front of the mint. 452 00:40:36,834 --> 00:40:38,598 He's one of Russell's men. 453 00:40:38,736 --> 00:40:41,467 - Are you sure about that? - You're darn right I'm sure. 454 00:40:41,606 --> 00:40:44,007 He was with them when they got supplies out at the Ponderosa. 455 00:40:45,743 --> 00:40:48,872 Hey, that fella back there at the wagon. Did you ever see him before? 456 00:40:49,681 --> 00:40:50,979 No. 457 00:40:51,115 --> 00:40:53,016 Could he be one of Russell's men, do you think? 458 00:40:54,752 --> 00:40:56,448 Yeah, he could be. 459 00:40:57,588 --> 00:40:59,523 Joe, we better get some help. 460 00:41:14,806 --> 00:41:16,570 Reece. 461 00:41:31,723 --> 00:41:33,919 - Yes, Webbie? - Two of the Cartwrights just rode past. 462 00:41:34,058 --> 00:41:36,823 Beau is afraid they might have recognized the sentry. 463 00:41:38,696 --> 00:41:41,495 Now, that's your problem, isn't it, Sergeant? 464 00:41:41,599 --> 00:41:43,227 And you'd better get set to handle it, 465 00:41:43,534 --> 00:41:46,003 because this thing is going in exactly a minute and a half. 466 00:42:30,314 --> 00:42:33,842 Those two Cartwright boys rode past a few minutes ago. 467 00:42:33,985 --> 00:42:36,750 Maybe they recognized Jackson and maybe they didn't. 468 00:42:40,625 --> 00:42:44,027 Not townfolk. They come and go. 469 00:42:44,629 --> 00:42:48,623 They pass by this place so often, they never really see it. 470 00:42:48,766 --> 00:42:50,632 Well, we hope they don't. 471 00:42:51,069 --> 00:42:53,197 If the Cartwrights should come back... 472 00:42:54,272 --> 00:42:58,004 just open the door, ask them in. 473 00:42:59,710 --> 00:43:01,235 I'll just do that. 474 00:43:20,832 --> 00:43:23,028 Four minutes, ten seconds, Jeb. How much longer? 475 00:43:23,167 --> 00:43:26,695 Just as long as it takes me to light the match. 476 00:43:32,143 --> 00:43:34,203 Run, both of you! 477 00:44:03,241 --> 00:44:06,939 Look at that gold! 478 00:44:07,078 --> 00:44:10,071 We did it, Sarge. We did it! Ain't it pretty? 479 00:44:12,683 --> 00:44:14,413 I've done my part, Sergeant. 480 00:44:15,153 --> 00:44:18,055 Good job, Jeb. Good job. 481 00:44:19,257 --> 00:44:24,252 All right, get these dollies loaded and get out of here. 482 00:44:24,962 --> 00:44:28,160 - Give me a hand, Smith. - It's heavy. 483 00:44:52,990 --> 00:44:55,459 Hold it. Hold it right here. 484 00:44:55,760 --> 00:44:57,388 Bring it all out into this room 485 00:44:57,695 --> 00:45:00,358 and then we'll move it all into the wagon at once. 486 00:45:04,969 --> 00:45:06,267 Oh! 487 00:45:09,974 --> 00:45:12,808 All right, boys. Come on, move it. 488 00:45:40,404 --> 00:45:43,897 Tell Russell the Cartwrights just rode off, heading home. 489 00:45:47,111 --> 00:45:49,376 All right, Russell's man thinks we left town. 490 00:45:49,513 --> 00:45:53,814 He's still out in front of the mint. You get going, we'll take care of the wagon. 491 00:46:01,392 --> 00:46:05,352 Russell, there's something you haven't told us yet. 492 00:46:05,496 --> 00:46:08,864 Where are we taking this gold and where do we split it up? 493 00:46:09,000 --> 00:46:13,768 We're not splitting it up. We're heading up into the rimrock country as a unit. 494 00:46:13,871 --> 00:46:15,965 Find someplace up there that we can defend. 495 00:46:16,107 --> 00:46:19,009 A place we can defend? There is no such place. 496 00:46:19,143 --> 00:46:21,510 Sarge, Beau said the street's clear. We gotta get moving. 497 00:46:21,812 --> 00:46:25,772 You're not making any sense, Russell. Now, we all have a share in that gold. 498 00:46:25,916 --> 00:46:29,045 And if we split it up and run, every man for himself, some of us will make it. 499 00:46:29,186 --> 00:46:30,779 I am in command here. 500 00:46:30,921 --> 00:46:34,255 We're holding that gold for ransom until Congress votes us a pension. 501 00:46:34,392 --> 00:46:38,193 You mean, give back the gold, after all this? 502 00:46:38,329 --> 00:46:39,854 If we keep it, we're thieves. 503 00:46:39,997 --> 00:46:42,398 If we do it my way, we're just fighting for our rights. 504 00:46:42,533 --> 00:46:44,434 If we do it your way, we rot in jail or hang! 505 00:46:44,568 --> 00:46:45,968 I am still in command! 506 00:46:57,381 --> 00:46:59,043 He drew first. 507 00:47:03,120 --> 00:47:06,557 - Yeah. He drew first. - Let's go. 508 00:47:16,834 --> 00:47:19,167 All right, the street is clear. Open the door. 509 00:47:19,303 --> 00:47:21,932 - Where's Sergeant Russell? - He's shot. 510 00:47:25,576 --> 00:47:30,105 That's right. He wanted to give the gold back and when I said no, he drew on me. 511 00:47:30,247 --> 00:47:32,443 - You shot Sergeant Russell? - Hold! 512 00:47:32,950 --> 00:47:35,078 Now, you open that door. 513 00:47:35,586 --> 00:47:37,851 It's a long way to Mexico. 514 00:47:37,988 --> 00:47:39,320 Open it! 515 00:47:40,057 --> 00:47:42,390 I'll settle with you when we get to Mexico. 516 00:47:44,428 --> 00:47:46,363 Open it! 517 00:47:48,899 --> 00:47:50,629 All right, come on, boys. 518 00:47:55,573 --> 00:47:57,405 Hurry up. 519 00:47:57,541 --> 00:48:00,602 We'll have to shoot it out! 520 00:48:09,420 --> 00:48:12,083 All right, men, drop them guns 521 00:48:12,223 --> 00:48:14,556 or we'll blow you to kingdom come. 522 00:48:33,978 --> 00:48:37,915 Yellow bellies! Pick up those guns and hold them off until I get the nitro. 523 00:48:39,016 --> 00:48:40,541 No, you don't! It's all over. 524 00:48:59,970 --> 00:49:02,565 Take it easy, take it easy, Sarge. 525 00:49:02,706 --> 00:49:04,572 You're gonna be all right. 526 00:49:06,444 --> 00:49:08,504 You know better than that. 527 00:49:08,646 --> 00:49:12,105 It was a damn fool idea right from the start. 528 00:49:17,988 --> 00:49:20,548 I admire you, Candy. 529 00:49:22,092 --> 00:49:25,028 The way you... stood up against me. 530 00:49:26,263 --> 00:49:28,630 Cause you raised me right, Sergeant. 43785

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.