Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:08,299
[LATIN AMERICAN MUSIC PLAYING
OVER SPEAKERS]
2
00:00:42,584 --> 00:00:44,044
[IN SPANISH]
3
00:00:44,127 --> 00:00:45,045
MAN [IN SPANISH]:
4
00:00:49,924 --> 00:00:51,176
[IN SPANISH]
5
00:01:02,896 --> 00:01:04,147
[MUSIC SHUTS OFF]
6
00:01:06,441 --> 00:01:08,443
[♪♪♪]
7
00:03:03,057 --> 00:03:04,392
[ENGINE STARTS]
8
00:03:12,442 --> 00:03:14,444
[KEYPAD BEEPING]
9
00:03:18,489 --> 00:03:19,991
[IN ENGLISH] Hey.
10
00:03:20,074 --> 00:03:24,704
[IN SPANISH]
11
00:03:25,788 --> 00:03:27,790
[♪♪♪]
12
00:03:45,934 --> 00:03:47,936
[LALO LAUGHING]
13
00:03:52,482 --> 00:03:53,733
SAUL: What's so funny?
14
00:03:54,692 --> 00:03:56,069
[LALO SIGHS]
15
00:03:58,613 --> 00:04:02,033
- Ah, you wouldn't get it.
- Okay.
16
00:04:02,116 --> 00:04:04,369
Okay, here's what you're gonna do.
17
00:04:04,452 --> 00:04:09,999
You're gonna take 25 South to Las Cruces.
You can pick up 10 West from there.
18
00:04:10,083 --> 00:04:12,919
Hey, write this down, man, es complicado.
19
00:04:13,002 --> 00:04:14,796
Ten West at Las Cruces.
20
00:04:14,879 --> 00:04:19,717
A little past Deming,
there's a state road. It's 146.
21
00:04:19,801 --> 00:04:25,723
Uh, follow the signs to Antelope Wells
until Mile Marker 223.
22
00:04:25,807 --> 00:04:28,893
Turn off at the dirt road
and take it 30 miles south.
23
00:04:28,977 --> 00:04:33,564
- Thirty miles down a dirt road?
- Fewer eyes out in the desert, you know?
24
00:04:33,648 --> 00:04:34,857
Actually, it's 31.6.
25
00:04:34,941 --> 00:04:37,487
So make sure that you use the little,
you know,
26
00:04:37,508 --> 00:04:39,841
trip meter thing on the odometer,
whatever.
27
00:04:39,904 --> 00:04:43,116
Anyway, once you get there,
you're gonna see a well.
28
00:04:43,199 --> 00:04:45,702
It's really old. You know, broken down.
29
00:04:45,785 --> 00:04:48,079
What does this well look like?
30
00:04:48,162 --> 00:04:50,623
It looks like a well.
It's the only one out there.
31
00:04:50,707 --> 00:04:53,626
- Can you see it from the road?
- You'll see it. Don't worry about it.
32
00:04:53,710 --> 00:04:56,629
My cousins are gonna meet you there
with the money, 9 a.m.
33
00:04:56,713 --> 00:04:58,840
- You'll like them. They're good boys.
- I'll bet.
34
00:04:58,923 --> 00:05:00,842
Um...
35
00:05:00,925 --> 00:05:04,220
Hey, I have an idea.
Why not have these cousins of yours
36
00:05:04,304 --> 00:05:06,639
bring the money just all the way here?
37
00:05:06,723 --> 00:05:08,641
Cut out the middleman.
38
00:05:08,725 --> 00:05:10,435
Yeah, see, the thing is,
39
00:05:10,518 --> 00:05:14,314
this whole thing has
to be very low-profile, you know?
40
00:05:15,315 --> 00:05:17,983
There are people,
let's say competitors of mine,
41
00:05:18,004 --> 00:05:19,964
people who wanna keep me in here.
42
00:05:20,028 --> 00:05:25,074
And so, you know, my cousins come
into town, those people will notice.
43
00:05:25,158 --> 00:05:29,370
What about Nacho Varga, right?
Would your competitors notice him?
44
00:05:29,454 --> 00:05:32,999
He seems like he's got
a pretty good head on his shoulders.
45
00:05:33,082 --> 00:05:35,084
You mean Ignacio?
46
00:05:35,168 --> 00:05:39,589
Yeah, sure, I mean,
he's good for a lot of things.
47
00:05:39,672 --> 00:05:41,883
But with 7 million? Pfft.
48
00:05:41,966 --> 00:05:45,261
A guy like that could get
real dumb real fast, you know?
49
00:05:45,344 --> 00:05:48,514
Hey, you're the right guy for this.
You're nobody.
50
00:05:48,598 --> 00:05:52,018
I mean, no offense,
but nobody's gonna look twice at you.
51
00:05:53,728 --> 00:05:55,646
Yeah, sure. Um...
52
00:05:57,607 --> 00:06:01,486
Hey, look, maybe this isn't your thing,
you know? I mean, that's okay. I get it.
53
00:06:01,569 --> 00:06:05,156
You did good in court.
We'll leave it at that.
54
00:06:06,157 --> 00:06:09,035
Well, thanks, that's... I appreciate that.
55
00:06:09,118 --> 00:06:10,953
Don't worry about it.
56
00:06:11,037 --> 00:06:13,289
I'll find somebody else, you know?
57
00:06:14,290 --> 00:06:18,753
Yeah. Uh, so I guess we're done here.
58
00:06:18,836 --> 00:06:20,880
Guess so.
59
00:06:22,965 --> 00:06:24,133
All right.
60
00:06:24,217 --> 00:06:26,385
I will... I'm gonna shred these.
61
00:06:26,469 --> 00:06:27,678
And, uh...
62
00:06:28,679 --> 00:06:34,143
if there's anything else you need,
any legal services...
63
00:06:34,227 --> 00:06:37,980
Yeah, yeah, yeah.
I got your number. See you.
64
00:06:42,276 --> 00:06:44,445
[SOFTLY] This stupid thing.
65
00:06:49,492 --> 00:06:51,452
Ahem, hundred thousand?
66
00:06:57,750 --> 00:06:59,460
Dollars?
67
00:07:01,003 --> 00:07:03,756
- Yeah.
- That's a lot of money.
68
00:07:03,840 --> 00:07:06,551
To bring back 7 mil?
And I'm the best guy to do it?
69
00:07:06,634 --> 00:07:12,098
Uh, that's actually less than
2 percent commission. I think it's right.
70
00:07:15,435 --> 00:07:19,605
So 100K for a little drive
through the desert, huh?
71
00:07:22,150 --> 00:07:24,277
That's the price.
72
00:07:29,949 --> 00:07:30,908
Done.
73
00:07:31,659 --> 00:07:33,661
[SHOWER RUNNING]
74
00:07:37,582 --> 00:07:39,584
Hey, I'm home.
75
00:07:39,667 --> 00:07:42,420
JIMMY:
Great. I'll be out in a sec.
76
00:07:44,630 --> 00:07:46,382
Evening shower, huh?
77
00:07:46,466 --> 00:07:49,886
Yeah. Got an early day tomorrow.
78
00:07:52,180 --> 00:07:55,141
Hey, I hope you're hungry.
I'm making fajitas.
79
00:07:56,142 --> 00:07:58,853
- You're cooking?
- Yeah, why not?
80
00:07:58,936 --> 00:08:01,898
I picked up some strip steak
on the way home,
81
00:08:01,981 --> 00:08:07,445
and it's been marinating for a couple hours
in a secret blend of herbs and spices.
82
00:08:07,528 --> 00:08:08,988
- Really?
- Yeah.
83
00:08:09,071 --> 00:08:12,533
Something I like to call "Old El Paso."
84
00:08:12,617 --> 00:08:15,244
KIM: Heh-heh. It sounds exotic.
85
00:08:15,328 --> 00:08:18,039
JIMMY:
It'll be delicious, you'll see.
86
00:08:18,122 --> 00:08:22,168
I, uh... I have some business news.
87
00:08:25,463 --> 00:08:28,216
You're a friend of the cartel? Is that it?
88
00:08:29,217 --> 00:08:31,260
Not exactly.
89
00:08:33,429 --> 00:08:34,972
Maybe.
90
00:08:37,642 --> 00:08:39,268
You got him bail?
91
00:08:39,352 --> 00:08:43,189
Some evidence fell into my lap.
I was kind of obligated to use it.
92
00:08:43,272 --> 00:08:45,274
You know, for my client.
93
00:08:46,484 --> 00:08:49,654
When you said you couldn't do it,
I knew you'd find a way.
94
00:08:50,821 --> 00:08:54,033
There's a complication.
95
00:08:55,034 --> 00:08:57,161
Remember that time you had a PD case
96
00:08:57,245 --> 00:09:00,748
with the kid whose parents kicked him out
because he got caught with a joint?
97
00:09:00,831 --> 00:09:01,791
Yeah.
98
00:09:01,874 --> 00:09:05,192
And you had to drive all the way out
to the uncle's house,
99
00:09:05,213 --> 00:09:06,899
I think it was in Moriarty,
100
00:09:06,963 --> 00:09:08,422
to pick up the bail? Well...
101
00:09:08,506 --> 00:09:13,135
Wait, what? So, what, you're saying
you're gonna pick up Salamanca's bail?
102
00:09:13,219 --> 00:09:17,223
Yeah, only it's a little further than
Moriarty and a little more money.
103
00:09:17,306 --> 00:09:20,226
- How much?
- Seven.
104
00:09:21,227 --> 00:09:23,062
- Seven thousand?
- Million.
105
00:09:23,145 --> 00:09:25,773
- Seven million?
- Yeah.
106
00:09:26,774 --> 00:09:31,404
You're going to pick up
$7 million of cartel money?
107
00:09:31,487 --> 00:09:34,657
I know what you're thinking,
but it's safe. Completely.
108
00:09:34,740 --> 00:09:36,449
A quick drive down by the border,
I'll be back.
109
00:09:36,470 --> 00:09:37,305
The border?
110
00:09:37,368 --> 00:09:40,871
Jimmy, you are an attorney, not a bagman.
111
00:09:40,955 --> 00:09:43,583
There's no amount of money
that is worth this.
112
00:09:43,666 --> 00:09:46,627
- Can't his people do it?
- He trusts me.
113
00:09:46,711 --> 00:09:48,629
I'm his attorney, that's it.
114
00:09:48,713 --> 00:09:51,090
You're making a bigger deal out of this
than you need to.
115
00:09:51,173 --> 00:09:52,176
What?
116
00:09:52,197 --> 00:09:54,405
I will pick it up in the morning,
I will be done
117
00:09:54,468 --> 00:09:56,220
and I'll be home before you will.
118
00:09:56,304 --> 00:09:58,556
Okay. Then I'm going with you.
119
00:09:58,639 --> 00:10:01,726
Well, they're only expecting me.
You know, one guy?
120
00:10:01,809 --> 00:10:05,271
I mean, that's kind of the whole point.
You know, security through obscurity.
121
00:10:05,354 --> 00:10:08,065
- Jimmy, this is insane, I...
- No, listen, it's just little old me
122
00:10:08,149 --> 00:10:10,109
in my little old Suzuki Esteem.
123
00:10:10,192 --> 00:10:15,281
And there has never been more than 50 bucks
in an Esteem in the history of Esteems.
124
00:10:15,364 --> 00:10:18,034
So no one's gonna look at me twice.
125
00:10:19,035 --> 00:10:21,829
You sound like you are
talking yourself into this.
126
00:10:22,830 --> 00:10:26,083
I will be okay. I swear.
127
00:10:26,167 --> 00:10:29,871
If I smell even the faintest
whiff of anything wrong,
128
00:10:29,892 --> 00:10:32,360
I'll be out of there like a shot.
129
00:10:34,508 --> 00:10:36,677
I don't like this.
130
00:10:37,762 --> 00:10:40,264
I don't want you to do it.
131
00:10:48,356 --> 00:10:50,775
Kim, listen.
132
00:10:50,858 --> 00:10:55,071
I swear, okay? I'll be fine.
133
00:11:42,660 --> 00:11:44,662
[SPEAKING IN SPANISH]
134
00:12:27,371 --> 00:12:28,998
[SPEAKING IN SPANISH]
135
00:12:52,229 --> 00:12:54,231
[JIMMY SPEAKING IN SPANISH]
136
00:12:58,194 --> 00:13:00,029
L... Lawyer.
137
00:13:00,112 --> 00:13:06,952
From Lalo. Eduardo sent me
to pick up the, uh, dinero.
138
00:13:26,388 --> 00:13:27,389
[GRUNTS]
139
00:13:28,224 --> 00:13:32,269
I'll just take these back to Lalo.
140
00:13:33,771 --> 00:13:37,441
You guys are just gonna... Just go?
141
00:13:38,442 --> 00:13:40,152
Well, that'll work.
142
00:13:40,236 --> 00:13:41,612
[JIMMY SPEAKS IN SPANISH]
143
00:13:43,405 --> 00:13:44,907
All right.
144
00:14:02,591 --> 00:14:04,093
Woof.
145
00:14:08,764 --> 00:14:11,976
JIMMY [SINGING]: ♪ Seven million dollars
of cash in the trunk ♪
146
00:14:12,059 --> 00:14:15,646
♪ Seven million dollars of cash ♪
147
00:14:15,729 --> 00:14:20,234
♪ Take one dollar, pass it a "rollar" ♪
148
00:14:21,235 --> 00:14:26,991
♪ Six million,
nine hundred ninety-nine thousand ♪
149
00:14:27,074 --> 00:14:29,159
♪ Crappy service ♪
150
00:14:31,245 --> 00:14:35,499
♪ Six million,
nine hundred ninety-nine thousand ♪
151
00:14:35,583 --> 00:14:39,962
♪ Ninety-nine dollars
of cash in the truck ♪
152
00:14:41,171 --> 00:14:46,594
♪ Take a buck, pass it for luck ♪
153
00:14:47,595 --> 00:14:51,307
♪ Six million,
nine hundred ninety-nine thousand Nine... ♪
154
00:14:51,390 --> 00:14:53,142
[♪♪♪]
155
00:14:53,225 --> 00:14:55,978
♪ Nine hundred ninety-nine... ♪♪
156
00:14:56,061 --> 00:14:57,563
Go by.
157
00:15:27,176 --> 00:15:30,596
Oh, shit, shit, shit.
158
00:15:39,980 --> 00:15:42,191
Oh, nuts.
159
00:15:44,985 --> 00:15:46,445
Okay, yeah.
160
00:15:46,528 --> 00:15:49,782
Coming out. Slowly.
161
00:16:03,212 --> 00:16:04,380
[SPEAKS IN SPANISH]
162
00:16:06,048 --> 00:16:11,428
I think... I think I have a sense
of what you want here. It's in the trunk.
163
00:16:11,512 --> 00:16:14,181
Yeah, good. Take those.
164
00:16:44,378 --> 00:16:45,504
[SPEAKS IN SPANISH]
165
00:16:47,131 --> 00:16:50,426
Whoa, whoa. What? No, no.
That's not what he meant.
166
00:16:50,509 --> 00:16:52,302
No, this is a mistake. It's a big...
167
00:16:52,386 --> 00:16:53,637
[SPEAKING IN SPANISH]
168
00:16:56,890 --> 00:16:57,891
No!
169
00:16:59,059 --> 00:17:01,145
[GUNSHOT ECHOING]
170
00:17:07,985 --> 00:17:09,653
[MAN SHOUTING IN SPANISH]
171
00:17:09,737 --> 00:17:11,655
[♪♪♪]
172
00:19:19,533 --> 00:19:21,076
[ENGINE STARTS]
173
00:19:21,160 --> 00:19:23,162
[GUNSHOTS]
174
00:20:13,629 --> 00:20:15,130
MIKE: You hit?
175
00:20:18,926 --> 00:20:22,137
- Hit?
- Are you shot?
176
00:20:30,020 --> 00:20:31,521
Get up.
177
00:20:33,065 --> 00:20:34,650
Shot?
178
00:20:36,526 --> 00:20:37,653
You're in shock.
179
00:20:39,905 --> 00:20:42,532
You stay here and breathe.
180
00:21:46,388 --> 00:21:47,973
[ENGINE STARTS]
181
00:22:33,185 --> 00:22:34,144
MIKE: Hey.
182
00:22:35,145 --> 00:22:39,733
You're alive. Focus on that.
183
00:22:45,989 --> 00:22:48,075
You'll be okay.
184
00:22:55,123 --> 00:22:56,625
[ENGINE SPUTTERING]
185
00:23:27,447 --> 00:23:30,909
Get out. The alternator's shot.
186
00:23:32,369 --> 00:23:34,079
Literally.
187
00:24:05,777 --> 00:24:10,240
All right. I'm gonna need you
to put your back into this.
188
00:24:11,867 --> 00:24:13,493
Push!
189
00:24:19,291 --> 00:24:21,293
[BOTH GRUNTING]
190
00:24:29,843 --> 00:24:34,181
JIMMY:
Oh, oh! Wait! Wait, wait, wait!
191
00:24:35,807 --> 00:24:37,475
What is it?
192
00:24:38,894 --> 00:24:40,604
Where is it?
193
00:25:34,366 --> 00:25:35,533
[MIKE GRUNTS]
194
00:25:37,827 --> 00:25:39,913
Did you know all this was gonna happen?
195
00:25:40,914 --> 00:25:43,959
If I did, I would've brought more guys.
196
00:25:44,042 --> 00:25:47,337
Let's get that to where it belongs.
This way.
197
00:25:47,420 --> 00:25:50,090
Well, uh, home is that way.
198
00:25:52,467 --> 00:25:55,178
One of those guys got away in a car.
199
00:25:55,262 --> 00:25:58,306
On the road. This road.
200
00:25:58,390 --> 00:26:00,684
We gotta get off it.
201
00:26:05,563 --> 00:26:07,565
[♪♪♪]
202
00:26:49,733 --> 00:26:50,942
[JIMMY GROANS]
203
00:26:53,194 --> 00:26:55,113
JIMMY: Big mistake...
204
00:26:55,196 --> 00:26:56,781
discontinuing...
205
00:26:56,865 --> 00:26:58,241
thousand dollar bill.
206
00:26:58,325 --> 00:27:00,368
Mm. Big.
207
00:27:02,620 --> 00:27:04,998
These would've been so much lighter.
208
00:27:09,336 --> 00:27:10,754
Hey.
209
00:27:12,005 --> 00:27:15,383
How about we take turns
with these bad boys, you know?
210
00:27:15,467 --> 00:27:17,385
So we both stay fresh?
211
00:27:21,264 --> 00:27:22,891
Fine.
212
00:27:28,521 --> 00:27:33,026
- I got an idea. Let's dig a hole.
- A hole?
213
00:27:33,109 --> 00:27:37,906
Walk out of here, get to civilization,
drive back, pick it up.
214
00:27:37,989 --> 00:27:40,533
Work smarter, not harder.
215
00:27:40,617 --> 00:27:41,785
You'll never find it.
216
00:27:41,868 --> 00:27:45,038
Oh, I will because
I'll memorize the landmarks.
217
00:27:45,121 --> 00:27:50,293
Like this tree? You can't miss it.
That hill, that's distinctive.
218
00:27:50,377 --> 00:27:53,546
It's got a hill shape.
219
00:27:53,630 --> 00:27:55,932
Yeah, very different from
the couple dozen trees
220
00:27:56,053 --> 00:27:59,331
we've seen on hillsides
that we walked past.
221
00:27:59,594 --> 00:28:03,306
I will remember.
I will find this tree.
222
00:28:10,480 --> 00:28:11,815
MIKE: Mmm.
223
00:28:12,857 --> 00:28:14,943
That's hard pack.
224
00:28:15,026 --> 00:28:18,405
If you manage to dig a hole big enough
for those two bags,
225
00:28:18,488 --> 00:28:20,824
you might as well dig one for yourself.
226
00:28:21,825 --> 00:28:23,118
[GRUNTS]
227
00:28:24,369 --> 00:28:28,581
Oh, come on. That's not gonna work.
228
00:28:31,334 --> 00:28:33,461
You are wasting energy.
229
00:28:33,545 --> 00:28:36,089
I'm almost there.
230
00:28:44,013 --> 00:28:46,099
It's working. Heh.
231
00:28:49,227 --> 00:28:51,229
[♪♪♪]
232
00:28:52,564 --> 00:28:54,149
Stop.
233
00:28:57,652 --> 00:28:59,070
Put that away. They'll see it.
234
00:28:59,154 --> 00:29:02,282
You take off anything
that'll catch the light.
235
00:29:03,158 --> 00:29:05,869
- Is it him?
- Oh, yeah.
236
00:29:06,870 --> 00:29:09,372
It looks like they're doing a grid search.
237
00:29:10,373 --> 00:29:11,332
Meaning?
238
00:29:11,416 --> 00:29:14,711
MIKE: Meaning they found your car.
239
00:30:16,856 --> 00:30:19,108
I'd go easy on that.
240
00:30:39,629 --> 00:30:40,964
Hey, why are we camping?
241
00:30:41,047 --> 00:30:43,925
I mean, shouldn't we keep walking?
It's cooler at night.
242
00:30:44,008 --> 00:30:48,429
You go out there in the dark, you're gonna
break your leg in a prairie-dog hole.
243
00:31:23,131 --> 00:31:25,216
Hey, we gotta be halfway there, right?
244
00:31:25,300 --> 00:31:26,885
Almost.
245
00:31:26,968 --> 00:31:28,928
"Almost."
246
00:31:53,119 --> 00:31:57,290
I should have been home hours ago.
This will be tearing her up.
247
00:31:57,373 --> 00:31:59,876
Oh, she's just gonna think
you're out catting around.
248
00:31:59,959 --> 00:32:01,794
No, she won't.
249
00:32:01,878 --> 00:32:05,673
She's gonna think I'm chopped to pieces,
dead in some ditch.
250
00:32:06,966 --> 00:32:08,635
And why is she gonna think that?
251
00:32:11,179 --> 00:32:13,264
Are you saying she knows what you're doing?
252
00:32:14,265 --> 00:32:18,144
Not, you know, the details.
253
00:32:18,227 --> 00:32:22,732
She knows I'm picking up money
down by the border, that's all.
254
00:32:22,815 --> 00:32:26,100
You told your girlfriend
what you're doing?
255
00:32:26,121 --> 00:32:27,215
My wife.
256
00:32:28,196 --> 00:32:31,407
- Wife?
- Yeah, wife.
257
00:32:32,408 --> 00:32:34,452
Congratulations.
258
00:32:35,453 --> 00:32:38,331
And what's your wife gonna do
with this information, do you think?
259
00:32:38,414 --> 00:32:40,375
- Call the cops?
- No.
260
00:32:40,458 --> 00:32:43,628
No? People get scared, call the cops.
Pretty standard.
261
00:32:43,711 --> 00:32:45,296
No, she's not calling any cops.
262
00:32:45,380 --> 00:32:48,716
Her mother. Girls at the book club.
263
00:32:48,800 --> 00:32:51,135
Gonna call her boss,
tell her about her missing husband.
264
00:32:51,219 --> 00:32:53,930
No, she's not doing any of that, okay?
She knows better.
265
00:32:54,013 --> 00:32:57,976
She's just gonna be scared
out of her mind, is all.
266
00:32:58,059 --> 00:32:59,811
Oh.
267
00:32:59,894 --> 00:33:03,606
Well, let's hope you're right.
268
00:33:04,732 --> 00:33:05,858
[SCOFFS]
269
00:33:07,402 --> 00:33:09,195
She knows.
270
00:33:10,196 --> 00:33:11,406
She's in the game now.
271
00:33:11,489 --> 00:33:14,784
What? No. She's not in the game, all right?
272
00:33:14,867 --> 00:33:17,161
She's not even game-adjacent.
273
00:33:17,245 --> 00:33:22,291
I just told her the truth.
A little slice of the truth. That's all.
274
00:33:22,375 --> 00:33:24,085
Mmm.
275
00:33:24,168 --> 00:33:27,213
- She's not in the game.
- Yeah.
276
00:33:29,215 --> 00:33:30,675
[GROANS]
277
00:33:38,725 --> 00:33:43,271
Well, I can't make a fire.
Our guy may still be out there.
278
00:33:45,314 --> 00:33:46,566
Oh...
279
00:34:08,212 --> 00:34:10,006
I got two of these, you want one?
280
00:34:11,340 --> 00:34:13,176
No, thanks.
281
00:34:13,259 --> 00:34:17,430
- Gets cold fast.
- I'm fine. Thanks.
282
00:34:20,016 --> 00:34:22,185
You suit yourself.
283
00:34:48,336 --> 00:34:49,545
[KEYS RATTLING]
284
00:34:49,629 --> 00:34:51,005
[LOCK CLICKING]
285
00:35:00,932 --> 00:35:03,142
- Ma'am, do you want me to...?
- Yes, please.
286
00:35:21,327 --> 00:35:22,245
Thank you.
287
00:35:22,328 --> 00:35:23,704
[LALO GROANS]
288
00:35:28,626 --> 00:35:29,877
[LOCK CLICKS]
289
00:35:34,507 --> 00:35:38,678
I know I misrepresented myself
as a member of your legal team,
290
00:35:38,761 --> 00:35:42,682
I apologize for that.
291
00:35:43,683 --> 00:35:46,352
I wouldn't be here right now
if I didn't absolutely have to be.
292
00:35:47,353 --> 00:35:48,604
[KIM CLEARS THROAT]
293
00:35:54,026 --> 00:35:57,280
I know who are. Who you actually are.
294
00:35:57,363 --> 00:35:58,948
We have something in common.
295
00:35:59,031 --> 00:36:02,743
You wanna know where your money is,
I wanna find Saul Goodman.
296
00:36:02,827 --> 00:36:06,747
If you tell me where you sent him, I won't
alert the authorities, I won't tell anyone.
297
00:36:06,831 --> 00:36:10,501
I will find him and you'll get your money.
298
00:36:21,220 --> 00:36:22,597
Mr. Salamanca...
299
00:36:22,680 --> 00:36:25,808
Who the hell are you
that he tells you my business?
300
00:36:25,892 --> 00:36:28,394
He didn't betray your confidence.
301
00:36:28,477 --> 00:36:32,231
We're married,
which means I have spousal privilege.
302
00:36:32,315 --> 00:36:34,358
Anything he says to me stays with me.
303
00:36:34,442 --> 00:36:35,848
No one can make me discuss it.
304
00:36:35,869 --> 00:36:38,257
It's as bulletproof as
lawyer-client privilege.
305
00:36:39,238 --> 00:36:41,532
So you're his wife?
306
00:36:43,201 --> 00:36:44,535
Yes.
307
00:36:45,536 --> 00:36:47,246
[SPEAKING IN SPANISH]
308
00:36:49,665 --> 00:36:51,083
Huh.
309
00:36:53,294 --> 00:36:59,175
So you're his wife and you love him,
310
00:36:59,258 --> 00:37:02,720
and he didn't come home last night,
311
00:37:02,803 --> 00:37:07,808
and you got scared enough
to come down here and talk to me.
312
00:37:07,892 --> 00:37:09,810
[LALO LAUGHING]
313
00:37:10,353 --> 00:37:13,147
What makes you think
he didn't run off with my money, huh?
314
00:37:13,231 --> 00:37:15,441
He did not run off with your money.
315
00:37:15,524 --> 00:37:17,193
Yeah, maybe not.
316
00:37:18,194 --> 00:37:19,278
Not without you.
317
00:37:19,362 --> 00:37:22,406
Just tell me where you sent him.
That's all I need.
318
00:37:22,490 --> 00:37:23,532
[CLICKS TONGUE]
319
00:37:23,616 --> 00:37:25,159
I don't think so.
320
00:37:26,160 --> 00:37:30,873
Your man, he's, um...
He's like la cucaracha, you know?
321
00:37:30,957 --> 00:37:32,541
Born survivor.
322
00:37:32,625 --> 00:37:37,797
If trouble found him, give it a day.
If he's alive, he'll show.
323
00:37:37,880 --> 00:37:39,423
And if he's...?
324
00:37:39,507 --> 00:37:43,219
Well, then a day's not gonna make
a difference, is it?
325
00:37:44,220 --> 00:37:49,016
All right. Well, nice to meet you,
Mrs. Goodman.
326
00:37:51,352 --> 00:37:54,772
Wait, um, Mr. Salamanca...
327
00:37:56,274 --> 00:37:58,109
Done!
328
00:38:02,571 --> 00:38:03,864
[LALO GROANS]
329
00:38:07,118 --> 00:38:08,244
[HANDCUFFS CLICKING]
330
00:38:38,816 --> 00:38:41,819
Hey. I wouldn't waste that.
331
00:38:43,321 --> 00:38:44,989
Waste what?
332
00:38:46,574 --> 00:38:49,744
I don't have enough of this
for the both of us.
333
00:38:53,956 --> 00:38:55,958
[♪♪♪]
334
00:39:54,600 --> 00:39:58,896
♪ Just a lonely soul ♪
335
00:39:59,897 --> 00:40:03,984
♪ Slowly dying ♪
336
00:40:05,486 --> 00:40:09,865
♪ I was smiling hard ♪
337
00:40:10,866 --> 00:40:14,245
♪ But I was lying ♪
338
00:40:16,330 --> 00:40:20,793
♪ Then you sailed along ♪
339
00:40:21,794 --> 00:40:26,173
♪ With your sweet dream ♪
340
00:40:27,174 --> 00:40:31,720
♪ When you stole my heart ♪
341
00:40:32,721 --> 00:40:36,434
♪ I was livid ♪
342
00:40:39,145 --> 00:40:41,689
♪ Morning come ♪
343
00:40:41,772 --> 00:40:43,732
♪ Sun don't shine ♪
344
00:40:44,733 --> 00:40:48,946
♪ I'll get by without you ♪
345
00:40:49,947 --> 00:40:55,244
♪ I was lost, but now I'm found ♪
346
00:40:55,327 --> 00:40:59,081
♪ Tell me, love, it was you ♪♪
347
00:41:31,822 --> 00:41:32,948
[SOFTLY] More.
348
00:41:33,908 --> 00:41:35,367
- No.
- More.
349
00:41:35,451 --> 00:41:39,121
No. You want more...
350
00:41:46,921 --> 00:41:48,464
All right.
351
00:41:51,509 --> 00:41:54,428
Come on. Let's go.
352
00:42:05,648 --> 00:42:08,651
Hold it. I have an idea.
353
00:42:11,862 --> 00:42:13,030
[JIMMY GRUNTS]
354
00:42:29,964 --> 00:42:33,008
- That's not gonna work.
- This is gonna work.
355
00:43:02,830 --> 00:43:04,832
[JIMMY CONTINUES GRUNTING]
356
00:43:56,550 --> 00:43:57,968
You gonna get that?
357
00:43:58,969 --> 00:44:00,763
Get what?
358
00:44:02,806 --> 00:44:04,391
Oh.
359
00:44:09,396 --> 00:44:11,065
Got it.
360
00:44:12,232 --> 00:44:14,193
Oh, crap.
361
00:44:20,908 --> 00:44:22,242
[MIKE GROANS]
362
00:44:58,570 --> 00:44:59,905
Hey. Aah! Shit!
363
00:44:59,988 --> 00:45:01,156
[EXCLAIMS]
364
00:45:12,751 --> 00:45:16,588
Ugh. Ah! That's it. I'm done.
365
00:45:16,672 --> 00:45:17,673
Done!
366
00:45:19,049 --> 00:45:20,592
Done!
367
00:45:20,676 --> 00:45:22,219
Quiet.
368
00:45:22,302 --> 00:45:25,973
Why? I'm quiet, I'm loud, I'm gonna die
in this dirt one way or the other.
369
00:45:26,056 --> 00:45:27,808
Let's get it over with.
370
00:45:28,809 --> 00:45:30,185
- Get up.
- No.
371
00:45:31,186 --> 00:45:32,855
I'm not going.
372
00:45:33,856 --> 00:45:35,941
I'm done.
373
00:45:36,024 --> 00:45:37,818
Everything hurts.
374
00:45:38,819 --> 00:45:41,655
God, I'm so thirsty.
375
00:45:41,738 --> 00:45:43,699
You need to drink.
376
00:45:43,782 --> 00:45:47,786
What's the point? So they can find a corpse
with a mouth full of piss?
377
00:45:47,870 --> 00:45:52,166
That's not gonna happen. Now get up.
378
00:45:54,918 --> 00:45:56,587
Come on.
379
00:45:59,756 --> 00:46:01,049
[GROANING]
380
00:46:02,968 --> 00:46:06,472
Oh, God. Oh, no. How...?
381
00:46:07,473 --> 00:46:09,349
How the hell are you still going?
382
00:46:09,433 --> 00:46:13,562
Because I know why I'm out here.
That's how.
383
00:46:13,645 --> 00:46:15,606
I know what it's for.
384
00:46:15,689 --> 00:46:19,359
And I can't drag that money
out of here by myself.
385
00:46:20,527 --> 00:46:26,533
So you... You get up, and you get up now.
386
00:46:26,617 --> 00:46:31,330
What it's for? What is it for?
387
00:46:35,834 --> 00:46:37,544
I have people.
388
00:46:38,545 --> 00:46:42,549
I have people waiting for me.
389
00:46:42,633 --> 00:46:45,427
They don't know what I do, they never will.
390
00:46:46,428 --> 00:46:48,680
They're protected.
391
00:46:48,764 --> 00:46:52,434
But I do what I do
so they can have a better life.
392
00:46:52,518 --> 00:46:56,688
And if I live or if I die,
it really doesn't make a difference to me
393
00:46:56,772 --> 00:47:00,317
as long as they have what they need.
394
00:47:00,400 --> 00:47:02,694
So when it's my time to go,
395
00:47:02,778 --> 00:47:07,324
I will go knowing I did everything
I could for them.
396
00:47:08,325 --> 00:47:12,955
Now, you ask me how I keep going?
397
00:47:14,748 --> 00:47:16,750
That's how.
398
00:47:29,096 --> 00:47:32,349
Stay down. He's back.
399
00:47:52,119 --> 00:47:54,121
[♪♪♪]
400
00:48:10,887 --> 00:48:12,639
Lie low.
401
00:48:12,723 --> 00:48:15,475
We're gonna have to wait him out.
402
00:48:53,805 --> 00:48:56,892
Hey, get that thing ready.
403
00:49:20,916 --> 00:49:23,502
Come on, you asshole.
404
00:49:23,585 --> 00:49:26,171
You want this 7 mil?
405
00:49:27,130 --> 00:49:29,925
Come on, I'm just walking here
406
00:49:30,008 --> 00:49:32,469
like a goddamn idiot!
407
00:49:46,733 --> 00:49:49,611
Come and get some, you dickhead.
408
00:49:55,075 --> 00:49:58,120
You son of a bitch. Look at me!
409
00:50:14,094 --> 00:50:17,973
MIKE: Yeah, there you go.
410
00:50:41,621 --> 00:50:43,874
[SOFTLY] Come on. Come on.
411
00:50:43,957 --> 00:50:45,208
[GUNSHOT]
412
00:51:50,148 --> 00:51:51,399
[SIGHS]
413
00:53:33,710 --> 00:53:35,712
[♪♪♪]
29295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.