All language subtitles for American.Cuisine

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:40,360 --> 00:00:42,560 J'ai été l'enfant le plus heureux du monde. 4 00:00:42,720 --> 00:00:45,480 J'ai grandi dans une cuisine. Mon père était cuisinier. 5 00:00:45,640 --> 00:00:47,200 Il me nourrissait royalement. 6 00:00:47,360 --> 00:00:50,240 Je n'ai jamais oublié le goût de la purée de pommes de terre 7 00:00:50,400 --> 00:00:51,200 qu'il me préparait. 8 00:00:51,360 --> 00:00:53,960 Ma mère, c'était une autre histoire. 9 00:00:54,120 --> 00:00:56,560 Elle avait tout lu sur la diététique enfantine 10 00:00:56,760 --> 00:00:58,280 et me bourrait de petits pots, 11 00:00:58,440 --> 00:00:59,640 ceux qui contiennent 12 00:00:59,800 --> 00:01:01,400 toutes les bonnes vitamines et minéraux 13 00:01:01,560 --> 00:01:03,320 mais qui ont un goût dégueulasse. 14 00:01:03,480 --> 00:01:05,240 Je la rendais folle. 15 00:01:07,280 --> 00:01:10,400 Mon père, lui, était ravi, bien sûr. 16 00:01:10,560 --> 00:01:12,320 Il prenait la délicatesse de mon palais 17 00:01:12,480 --> 00:01:14,440 pour une preuve de génie précoce. 18 00:01:15,920 --> 00:01:19,360 Il commença à m'enseigner son art avant même que je ne sache marcher. 19 00:01:20,360 --> 00:01:24,120 Mes premiers souvenirs d'enfance sont les odeurs merveilleuses des plats 20 00:01:24,280 --> 00:01:26,440 qu'il nous mijotait sur ses fourneaux. 21 00:10:09,360 --> 00:10:11,000 Dijon, trois minutes d'arrêt. 22 00:10:22,920 --> 00:10:24,320 Mlle Loren Collins ? 23 00:10:24,480 --> 00:10:25,320 Non. 24 00:10:26,320 --> 00:10:28,000 - Mlle Collins ? - Non. 25 00:10:29,000 --> 00:10:30,440 - Mlle Loren Collins ? - Non. 26 00:10:31,840 --> 00:10:33,280 - Mlle Loren Collins ? - Non. 27 00:10:34,920 --> 00:10:36,360 - Loren Collins ? - Non. 28 00:10:41,960 --> 00:10:48,920 Mlle Loren Collins est attendue au guichet numéro 1. 29 00:10:49,080 --> 00:10:51,400 Je suis supposé être une femme ? 30 00:10:51,560 --> 00:10:55,040 Oui. On est douze en cuisine, six hommes, six femmes. 31 00:10:55,200 --> 00:10:56,480 M. Boyer y tient. 32 00:10:56,640 --> 00:10:58,200 Une est partie en congé de maternité, 33 00:10:58,360 --> 00:10:59,120 tu la remplaces. 34 00:10:59,320 --> 00:11:00,960 Doucement. 35 00:11:05,600 --> 00:11:06,320 Jesus ! 36 00:11:07,400 --> 00:11:08,680 Attendez, 37 00:11:08,840 --> 00:11:11,640 je suis un homme, vous pensez que c'est un problème ? 38 00:11:12,480 --> 00:11:15,000 Ça dépend, il a ses bons et ses mauvais jours. 39 00:11:15,160 --> 00:11:16,920 Ce matin, il était de très bonne humeur. 40 00:11:19,320 --> 00:11:22,360 Loren, c'est un nom de garçon en Amérique ? 41 00:11:22,800 --> 00:11:26,440 Loren pour Lorenzo. Papa Irish, mama Italian. 42 00:11:26,600 --> 00:11:30,240 Loren. Cool. 43 00:11:31,040 --> 00:11:31,800 Votre nom ? 44 00:11:31,960 --> 00:11:33,920 - Suzanne. - Susan. 45 00:11:34,080 --> 00:11:36,920 Non, Suzanne. 46 00:11:37,080 --> 00:11:38,760 Suzanne. 47 00:11:38,920 --> 00:11:42,240 - Suzanne. - Cool. 48 00:11:43,680 --> 00:11:44,600 Cool. 49 00:11:46,280 --> 00:11:48,600 C'est rouge, vous ne vous arrêtez pas ? 50 00:11:55,000 --> 00:11:57,160 Ça ressemble à la pizzeria de ma mère. 51 00:11:57,320 --> 00:11:59,600 Un peu plus petit, peut-être. 52 00:12:00,080 --> 00:12:01,840 On a rénové la maison l'an dernier. 53 00:12:02,000 --> 00:12:03,880 Ça a coûté une fortune, mais c'est très beau. 54 00:12:04,040 --> 00:12:06,320 Tu verras, il y a tout le temps des célébrités ici. 55 00:12:06,480 --> 00:12:09,000 M. Boyer tient à ce que nous soyons très aimables avec eux. 56 00:12:09,160 --> 00:12:10,600 Dehors, minable, 57 00:12:10,760 --> 00:12:13,640 sac à vin, dégénéré, parasite ! 58 00:12:13,800 --> 00:12:16,280 C'est George Wellington, critique gastronomique anglais. 59 00:12:16,560 --> 00:12:17,960 Ses émissions sont diffusées en Europe. 60 00:12:18,120 --> 00:12:19,160 Fouille-merde ! 61 00:12:19,640 --> 00:12:21,920 Ça, c'est Carole, la sœur de M. Boyer. 62 00:12:22,080 --> 00:12:23,920 C'est elle qui a eu l'idée du reportage. 63 00:12:24,080 --> 00:12:25,360 On a besoin de publicité. 64 00:12:27,320 --> 00:12:28,200 Il est paralysé ? 65 00:12:28,360 --> 00:12:30,520 Non, il a la goutte, il boit comme un trou. 66 00:12:30,920 --> 00:12:32,760 C'est un très vieil ami de M. Boyer. 67 00:12:52,880 --> 00:12:54,840 Je suis désolée, M. Wellington. 68 00:12:55,000 --> 00:12:56,720 Ça arrive souvent, ça ? 69 00:12:56,880 --> 00:12:58,280 Souvent ? Non. 70 00:13:01,640 --> 00:13:04,800 C'est quoi, ce vélo ? Suzanne, cuisine. Toi, tu te tires. 71 00:13:09,080 --> 00:13:10,200 Toi, à la caisse. 72 00:13:11,960 --> 00:13:13,240 Reviens la semaine prochaine, il aura oublié. 73 00:13:13,400 --> 00:13:15,320 - Tu es folle ? - Va-t'en, je te dis. 74 00:13:16,280 --> 00:13:18,600 Je vais où pendant une semaine ? 75 00:13:27,840 --> 00:13:29,480 Merde ! 76 00:13:40,520 --> 00:13:42,120 Nous sommes vraiment désolés. 77 00:14:27,760 --> 00:14:30,120 Bonjour, messieurs, comment allez-vous ? 78 00:14:30,280 --> 00:14:32,400 Je cours dire à mon frère que vous êtes là. 79 00:14:33,120 --> 00:14:34,840 S'il vous voit, vous êtes foutu. 80 00:14:39,080 --> 00:14:41,120 Oui, tes amis d'Amérique. 81 00:14:41,720 --> 00:14:44,360 Non, les grands bien bâtis. Ils sont là. 82 00:14:45,560 --> 00:14:47,960 Il y a un petit Blanc avec eux, mais il s'en va. 83 00:14:48,120 --> 00:14:49,000 Il arrive de suite. 84 00:14:57,720 --> 00:14:59,040 Mes trois mousquetaires ! 85 00:14:59,800 --> 00:15:02,600 Venez par là, mes petits gars. 86 00:15:02,760 --> 00:15:04,640 - What's up, man ? - Ça va ? 87 00:15:05,720 --> 00:15:08,280 Il va les nourrir, ces grands bébés. 88 00:15:08,560 --> 00:15:10,200 Tenez, une belle table, là, 89 00:15:11,400 --> 00:15:12,280 qui vous attend. 90 00:15:46,320 --> 00:15:47,080 On en est où ? 91 00:15:48,920 --> 00:15:50,120 C'est un beau match. 92 00:15:55,480 --> 00:15:56,960 - Qui va gagner ? - Dijon. 93 00:15:57,120 --> 00:15:57,920 Impossible. 94 00:15:58,080 --> 00:15:59,920 Si, ils ont Germaine Cooper. 95 00:16:00,080 --> 00:16:03,400 Quand il jouait chez les Lakers, on l'appelait l'ange volant. 96 00:16:03,880 --> 00:16:06,040 - Où il est ? - Il n'a pas encore joué. 97 00:16:06,200 --> 00:16:08,080 Il va jouer la deuxième mi-temps. 98 00:16:08,240 --> 00:16:10,360 Paul, 2 000 sur Dijon, tu prends ? 99 00:16:10,520 --> 00:16:11,360 J'achète. 100 00:16:11,520 --> 00:16:13,960 - 1 000 sur Besançon. - 2 000 sur Besançon. 101 00:16:15,600 --> 00:16:19,200 Je pense qu'ils vont gagner. Vous n'êtes pas obligé de me croire. 102 00:16:19,360 --> 00:16:20,280 Te dégonfle pas 103 00:16:20,440 --> 00:16:21,760 que j'ai misé plein de pognon. 104 00:16:21,920 --> 00:16:24,680 Ils ont 4 points dans le tarin, t'as pas intérêt à me décevoir. 105 00:16:32,320 --> 00:16:33,440 Tu es un connard. 106 00:16:33,600 --> 00:16:35,880 Je ne vous ai jamais dit de parier sur eux. 107 00:16:36,040 --> 00:16:37,440 Tu ne me l'as jamais dit ? 108 00:16:37,600 --> 00:16:39,040 Tu joues à M. Je-Sais-Tout. 109 00:16:39,200 --> 00:16:41,880 Les Américains, vous vous croyez les meilleurs. 110 00:16:42,040 --> 00:16:44,760 Je croyais que les Français étaient comme ça. 111 00:16:45,120 --> 00:16:46,120 Tu parles. 112 00:16:46,520 --> 00:16:48,800 Les Ricains adorent donner des leçons au monde entier. 113 00:16:48,960 --> 00:16:50,040 Quand j'étais à New York, 114 00:16:50,200 --> 00:16:52,880 ils ont même essayé de me faire apprendre la cuisine à moi, 115 00:16:53,120 --> 00:16:54,520 les idiots, les crétins. 116 00:16:54,680 --> 00:16:55,480 Attendez. 117 00:16:58,080 --> 00:16:59,880 Germaine Cooper. 118 00:17:14,320 --> 00:17:15,440 Oui ! 119 00:17:20,760 --> 00:17:21,960 Oui ! 120 00:17:28,200 --> 00:17:30,080 Là, je dis M. Germaine. 121 00:17:31,360 --> 00:17:32,360 Hé. 122 00:17:32,960 --> 00:17:34,160 Il n'y a pas de secret, 123 00:17:34,320 --> 00:17:37,240 il y a un moment que je les suis, ces petits gars. 124 00:17:38,480 --> 00:17:40,280 - Tu as faim ? - Oui. 125 00:17:40,440 --> 00:17:41,080 Allez. 126 00:17:50,960 --> 00:17:52,280 Tiens, coupe-moi ça. 127 00:17:57,560 --> 00:17:58,240 Assiettes. 128 00:18:08,120 --> 00:18:10,400 Il faudra rhabiller la gamine. 129 00:18:13,640 --> 00:18:15,200 À table. Viens. 130 00:18:26,040 --> 00:18:29,160 - Que faites-vous ? - C'est pour ton billet de retour. 131 00:18:30,160 --> 00:18:31,680 Je veux travailler pour vous. 132 00:18:33,040 --> 00:18:34,200 J'ai besoin d'une femme. 133 00:18:34,760 --> 00:18:37,320 Je peux mettre une jupe si ça vous fait plaisir. 134 00:18:37,960 --> 00:18:39,440 T'as pas de permis de travail. 135 00:18:39,600 --> 00:18:42,360 Je ne veux pas d'argent, juste un lit et à manger. 136 00:18:42,520 --> 00:18:43,480 Mange. 137 00:18:43,840 --> 00:18:45,720 Je viens de faire 10 000 km 138 00:18:45,880 --> 00:18:47,880 et vous n'allez même pas me donner une chance ? 139 00:18:49,000 --> 00:18:51,840 Tu es un rêveur, tu veux faire de l'argent, être célèbre. 140 00:18:52,000 --> 00:18:54,840 Tu dois avoir des photos de chefs encadrées 141 00:18:55,000 --> 00:18:56,400 sur les murs de ta chambre. 142 00:18:56,560 --> 00:18:57,600 T'aurais pas la mienne ? 143 00:18:58,320 --> 00:18:59,400 Pas encadrée. 144 00:18:59,560 --> 00:19:02,560 Non, ce que tu voudrais, bien sûr, 145 00:19:02,720 --> 00:19:04,720 c'est être en couverture de Time Magazine. 146 00:19:04,880 --> 00:19:05,640 Écoutez, 147 00:19:05,800 --> 00:19:07,560 depuis des années je fais vos recettes, 148 00:19:07,880 --> 00:19:10,400 pas de crème, pas de beurre, pas de fonds de sauce, 149 00:19:10,560 --> 00:19:12,720 que des saveurs naturelles. J'ai tout fait : 150 00:19:12,880 --> 00:19:14,840 escargots, veau, pigeon, poisson, 151 00:19:15,000 --> 00:19:17,280 ris de veau et tous vos desserts. 152 00:19:17,680 --> 00:19:20,360 - Tu as travaillé chez qui ? - J'ai tout appris dans vos livres. 153 00:19:21,000 --> 00:19:23,080 Mes livres de cuisine ? Enfin, tu es quoi ? 154 00:19:23,240 --> 00:19:24,920 Une ménagère ? Allez, mange. 155 00:19:25,080 --> 00:19:27,400 Je ne suis pas une ménagère. 156 00:19:27,560 --> 00:19:29,360 J'ai eu la promotion la plus rapide 157 00:19:29,520 --> 00:19:31,840 de toute l'histoire de la marine américaine. 158 00:19:32,000 --> 00:19:35,240 En moins de six mois, je suis passé de la cantine d'un torpilleur 159 00:19:35,400 --> 00:19:37,480 au service privé de l'amiral. 160 00:19:38,880 --> 00:19:40,640 Ils savaient que tu faisais ma cuisine ? 161 00:19:40,800 --> 00:19:42,600 Ils pensaient que c'était la mienne. 162 00:19:43,640 --> 00:19:44,280 Mange. 163 00:19:44,440 --> 00:19:46,720 Choisissez une de vos recettes, je la fais. 164 00:19:46,880 --> 00:19:48,720 Si vous n'aimez pas, je m'en vais. 165 00:19:49,040 --> 00:19:50,400 Viens. 166 00:19:50,560 --> 00:19:52,520 Mange. 167 00:19:54,120 --> 00:19:56,480 Allez, tiens. 168 00:19:57,520 --> 00:19:59,000 C'est pour ton retour à New York. 169 00:19:59,160 --> 00:20:00,760 En attendant, tu peux travailler ici 170 00:20:01,280 --> 00:20:03,360 jusqu'à ce que je trouve une remplaçante. 171 00:20:03,600 --> 00:20:06,760 Je te préviens, si tu ne tiens pas le rythme, tu es viré. 172 00:20:06,920 --> 00:20:07,720 D'accord. 173 00:20:14,880 --> 00:20:16,640 Je n'ai jamais rien bu de meilleur. 174 00:20:16,840 --> 00:20:18,040 Ici, il y a que le meilleur. 175 00:21:15,880 --> 00:21:17,760 Plus vite. Faster. 176 00:21:29,560 --> 00:21:31,520 Allez, on se remue. 177 00:21:39,800 --> 00:21:41,200 Tu les comptes ou quoi ? 178 00:21:46,640 --> 00:21:47,640 Damn it ! 179 00:22:10,680 --> 00:22:12,200 Allez, on se réveille. 180 00:22:13,560 --> 00:22:15,240 Attention, on y va. 181 00:22:17,360 --> 00:22:19,400 Une côte d'agneau, un foie gras, 182 00:22:19,560 --> 00:22:21,720 et pour New York, un foie de veau rosé et un bar. 183 00:22:21,880 --> 00:22:23,080 New York ! 184 00:22:23,240 --> 00:22:25,640 Une grenouille, une sole, un homard, 185 00:22:25,800 --> 00:22:28,480 et pour toi, New York, une côte de veau à point. 186 00:22:29,040 --> 00:22:30,560 Oui, chef. 187 00:22:30,720 --> 00:22:32,120 Attention, j'annonce. 188 00:22:32,280 --> 00:22:33,400 Une terrine de poireaux, 189 00:22:33,560 --> 00:22:35,040 une grenouille, un ris de veau et des rougets. 190 00:22:35,200 --> 00:22:36,440 Oui. 191 00:22:44,760 --> 00:22:48,560 Une dorade, une côte de veau morilles, un escargot et un saumon. 192 00:23:06,200 --> 00:23:08,400 Ce foie de veau est trop cuit. J'ai dit rosé. 193 00:23:10,480 --> 00:23:12,280 Puisque c'est comme ça, 194 00:23:12,440 --> 00:23:14,680 on me refait l'agneau, 195 00:23:14,840 --> 00:23:16,920 on me refait le foie gras, 196 00:23:17,080 --> 00:23:19,040 on me refait le bar. 197 00:23:19,200 --> 00:23:20,640 New York, mon foie de veau, 198 00:23:20,800 --> 00:23:22,560 je le veux rosé ! 199 00:23:23,280 --> 00:23:24,080 Feu ! 200 00:23:25,560 --> 00:23:27,160 Les étrangers viennent nous piquer le boulot, 201 00:23:27,320 --> 00:23:28,680 ils savent même pas travailler. 202 00:23:29,080 --> 00:23:31,000 Pourquoi il a jeté les autres assiettes ? 203 00:23:31,160 --> 00:23:31,760 Table de quatre, 204 00:23:31,920 --> 00:23:34,680 le temps que tu refasses, les autres assiettes sont froides. 205 00:23:34,880 --> 00:23:36,160 C'est 4 étoiles, pas McDo. 206 00:23:36,320 --> 00:23:37,480 Fous-lui la paix. 207 00:23:42,000 --> 00:23:44,600 - Bruno, c'est mon meilleur pote. - C'est un enfoiré. 208 00:23:44,760 --> 00:23:46,760 Si tu étais moi, tu le trouverais encore pire. 209 00:23:46,920 --> 00:23:50,440 Toi, tu es Américain, de New York, c'est plus la classe. 210 00:23:51,600 --> 00:23:54,520 J'annonce : un pigeon, un canard, une côte de veau, 211 00:23:54,680 --> 00:23:56,760 et pour New York, un carré d'agneau saignant 212 00:23:56,920 --> 00:23:58,840 et une côte de bœuf bleue. Feu ! 213 00:24:32,440 --> 00:24:35,600 - C'est ma petite amie. - Elle a des beaux genoux. 214 00:24:35,760 --> 00:24:37,160 Elle vit avec un autre type. 215 00:24:37,320 --> 00:24:39,560 Je l'ai suppliée de vivre avec moi. Elle veut pas. 216 00:24:39,720 --> 00:24:40,960 Elle va l'épouser. 217 00:24:42,840 --> 00:24:43,840 Que fait-elle ? 218 00:24:44,000 --> 00:24:45,800 Elle me pique des idées pour une cuisine. 219 00:24:45,960 --> 00:24:47,800 C'est une décoratrice. Je te la présente. 220 00:24:47,960 --> 00:24:49,920 - Non. - Si. 221 00:24:50,440 --> 00:24:51,480 Bonjour, chérie, ça va ? 222 00:24:52,520 --> 00:24:53,600 Tu ne dors pas ? 223 00:24:54,960 --> 00:24:56,840 Je te présente le nouveau cuisinier. 224 00:24:57,560 --> 00:24:59,720 - Vous êtes l'Américain ? - Exact. 225 00:25:00,600 --> 00:25:02,320 J'espère que tu as commandé le ketchup. 226 00:25:02,480 --> 00:25:04,440 Pas besoin, j'ai amené le mien. 227 00:25:05,440 --> 00:25:06,840 Je vois qu'on est prévoyant. 228 00:25:07,440 --> 00:25:08,560 Que dessines-tu ? 229 00:25:09,360 --> 00:25:10,600 Une brasserie en ville. 230 00:25:10,760 --> 00:25:12,440 Ce n'est pas un vrai restaurant. 231 00:25:12,760 --> 00:25:14,200 Toujours aussi aimable, papa. 232 00:25:14,680 --> 00:25:17,040 Je lui ai dit que tu étais ma petite amie, il m'a cru. 233 00:25:21,560 --> 00:25:22,320 Alors... 234 00:25:24,360 --> 00:25:26,400 Tu ne la trouves pas trop jeune pour se marier ? 235 00:25:26,560 --> 00:25:27,600 Elle se marie ? 236 00:25:27,760 --> 00:25:29,560 Elle a l'air d'une petite fille. 237 00:25:29,720 --> 00:25:31,520 À mon âge, maman était mariée depuis 5 ans. 238 00:25:31,680 --> 00:25:33,960 C'est pas pareil, et j'étais pas docteur. 239 00:25:34,120 --> 00:25:37,000 Papa, je t'en supplie, arrête. 240 00:25:37,320 --> 00:25:39,080 Tous des tueurs. Aux États-Unis aussi, 241 00:25:39,240 --> 00:25:40,440 les docteurs tuent les gens. 242 00:25:40,600 --> 00:25:41,880 Papa, ne recommence pas. 243 00:25:42,520 --> 00:25:44,680 Tu vas pas l'épouser, il est trop vieux pour toi. 244 00:25:44,840 --> 00:25:45,960 Je l'aime. 245 00:25:46,120 --> 00:25:47,520 Tu te vois en femme de médecin ? 246 00:25:47,680 --> 00:25:49,280 Ma fille est une artiste, Loren. 247 00:25:49,600 --> 00:25:51,360 Elle a refait la déco du restaurant. 248 00:25:51,520 --> 00:25:52,920 Elle dessine même les assiettes 249 00:25:53,240 --> 00:25:55,200 avec un goût... C'est de famille. 250 00:25:55,360 --> 00:25:56,880 Tu vas t'emmerder avec lui. 251 00:25:57,040 --> 00:25:58,920 Justement, j'ai besoin de changement. 252 00:26:00,800 --> 00:26:03,680 Il faut dire qu'il la couvre de cadeaux, de diamants. 253 00:26:04,000 --> 00:26:05,160 Il est riche ? 254 00:26:07,600 --> 00:26:10,320 Papa, fais-moi plaisir, arrête. 255 00:26:10,960 --> 00:26:13,520 - C'est parce que je t'aime trop. - Je sais. 256 00:26:14,840 --> 00:26:16,960 Elle ressemble de plus en plus à sa mère. 257 00:26:18,080 --> 00:26:19,800 Papa, je t'adore. 258 00:26:22,400 --> 00:26:23,120 Debout ! 259 00:26:24,440 --> 00:26:27,440 Ce n'est pas une maison de retraite. Tu sais faire du café ? 260 00:26:32,280 --> 00:26:33,040 Il est lent. 261 00:26:36,080 --> 00:26:37,120 Merci. 262 00:26:40,520 --> 00:26:41,760 C'est du café américain. 263 00:26:41,920 --> 00:26:43,320 C'est du jus de chaussette. 264 00:26:45,200 --> 00:26:46,960 Ça aussi, il faudra qu'il apprenne. 265 00:26:49,920 --> 00:26:51,840 Et une boîte de conserve, il sait l'ouvrir ? 266 00:26:54,080 --> 00:26:54,920 Il sait. 267 00:27:01,240 --> 00:27:03,680 Assieds-toi, on va boire un coup. 268 00:27:09,040 --> 00:27:09,840 Tu vas voir, 269 00:27:10,520 --> 00:27:12,160 c'est meilleur quand c'est froid. 270 00:27:20,640 --> 00:27:22,240 Il paraît que t'es pas un rapide. 271 00:27:22,400 --> 00:27:23,480 Ça va venir. 272 00:27:25,320 --> 00:27:26,400 La semaine prochaine, 273 00:27:26,560 --> 00:27:28,320 deux gonzesses viennent pour ton job. 274 00:27:31,440 --> 00:27:33,560 Non, je fais tout moi-même. 275 00:27:33,960 --> 00:27:34,720 D'accord. 276 00:27:42,600 --> 00:27:45,280 New York, regarde ta remplaçante. 277 00:27:51,800 --> 00:27:53,680 Quel con ! 278 00:27:55,480 --> 00:27:57,480 Côte de veau pour la 14. 279 00:28:13,400 --> 00:28:15,320 Tiens, une autre remplaçante. 280 00:28:29,120 --> 00:28:30,080 Voilà. 281 00:28:37,320 --> 00:28:39,200 - Je suis sûre que t'es un 5. - Un 5 ? 282 00:28:39,680 --> 00:28:41,720 - Tu es né quand ? - Le 27 mai. 283 00:28:42,320 --> 00:28:43,640 27, 2 et 7, 284 00:28:43,800 --> 00:28:45,680 ça fait 9. Mai, cinquième mois de l'année. 285 00:28:45,840 --> 00:28:47,320 9 et 5 : 14. 286 00:28:47,480 --> 00:28:49,920 4 et 1 : 5. T'es un 5. 287 00:28:50,680 --> 00:28:52,040 Tu es né en 1968. 288 00:28:52,200 --> 00:28:55,080 6 + 8 : 14. 1 + 4 : 5. 289 00:28:55,560 --> 00:28:58,400 Je suis un 4, t'es un 5. À nous deux, ça fait 9. 290 00:28:58,560 --> 00:29:00,400 C'est un chiffre hyper romantique. 291 00:29:17,560 --> 00:29:19,720 - Tu sais conduire ? - Hein ? 292 00:29:20,360 --> 00:29:23,480 - I said : you can drive ? - Oui, je sais conduire, pourquoi ? 293 00:29:23,880 --> 00:29:25,720 Je n'ai pas mon permis, en ce moment. 294 00:29:26,920 --> 00:29:28,360 On va aller faire le marché. 295 00:29:28,880 --> 00:29:29,880 Ça va me détendre. 296 00:29:30,920 --> 00:29:32,960 Pendant ce temps-là, je serai pas à la banque. 297 00:29:34,080 --> 00:29:35,120 Pas celui-là. 298 00:29:38,160 --> 00:29:39,080 Non. 299 00:29:42,280 --> 00:29:44,080 - Non. - Il a quoi, mon poisson ? 300 00:29:44,240 --> 00:29:45,040 Qu'est-ce qu'il a ? 301 00:29:45,200 --> 00:29:46,960 Ses yeux ! Il est en décalage horaire. 302 00:29:47,120 --> 00:29:49,560 Tu vois pas qu'il pue, ton poisson ? 303 00:29:51,240 --> 00:29:52,920 Regarde s'il pue, mon poisson. 304 00:30:00,400 --> 00:30:01,240 What the hell ? 305 00:30:05,640 --> 00:30:08,440 Lâchez-le. 306 00:30:11,360 --> 00:30:15,000 Tu pues ! Saleté ! 307 00:30:33,320 --> 00:30:34,680 Merde, les poulets. Rentre. 308 00:30:34,840 --> 00:30:35,840 Mets ça dans la chambre froide. 309 00:30:36,000 --> 00:30:36,600 Vous êtes sûr ? 310 00:30:36,760 --> 00:30:39,120 Un peu, mon neveu. Ne discute pas. On y va. 311 00:30:39,280 --> 00:30:40,080 Allez, hop ! 312 00:30:41,520 --> 00:30:43,560 Ça pue, ici. 313 00:30:53,160 --> 00:30:55,160 Qui vient m'aider à décharger ? 314 00:30:56,240 --> 00:30:57,840 Où il va, Rocky ? 315 00:30:58,000 --> 00:30:59,920 Il nous prend pour ses larbins ? 316 00:31:07,160 --> 00:31:08,680 Tu as une faiblesse, Rocky ? 317 00:31:09,480 --> 00:31:12,240 Il peut en porter qu'un seul à la fois ? 318 00:31:16,200 --> 00:31:18,000 Il raconte quoi, le yankee ? 319 00:31:19,160 --> 00:31:22,040 J'en suis toute retournée. Il a manqué de tuer le poissonnier. 320 00:31:22,200 --> 00:31:24,360 C'est le poissonnier qui a manqué de le tuer. 321 00:31:24,520 --> 00:31:27,280 Non, notre petit Américain était avec lui. 322 00:31:28,520 --> 00:31:30,560 Je vais lui dire. 323 00:31:36,640 --> 00:31:37,680 Mon père est-il blessé ? 324 00:31:38,080 --> 00:31:40,560 Non, il va bien. En revanche, qu'est-ce qu'on leur a mis ! 325 00:31:40,720 --> 00:31:43,520 Votre père m'a tout de même filé une de ces châtaignes ! 326 00:31:43,760 --> 00:31:44,520 C'était drôle. 327 00:31:44,680 --> 00:31:45,920 Vous trouvez ça drôle ? 328 00:31:46,720 --> 00:31:47,840 Il y a de quoi être fier. 329 00:31:48,000 --> 00:31:50,560 Ils s'étaient mis à deux. Je voulais l'aider, rien d'autre. 330 00:31:50,720 --> 00:31:51,480 De mieux en mieux. 331 00:31:53,520 --> 00:31:55,400 - Je suis Loren. - Vincent. 332 00:31:56,920 --> 00:31:58,280 Mon père a commencé la bagarre ? 333 00:31:58,440 --> 00:32:01,120 Le type a essayé de lui vendre du poisson pourri. 334 00:32:01,560 --> 00:32:02,880 Ton père ne s'arrange pas. 335 00:32:03,840 --> 00:32:04,560 N'en fais pas un plat. 336 00:32:04,720 --> 00:32:06,000 Ils se sont disputés, point. 337 00:32:06,160 --> 00:32:07,160 Lors de son accident, 338 00:32:07,320 --> 00:32:08,640 il s'est battu avec les flics. 339 00:32:08,800 --> 00:32:11,160 - Il ne s'est pas battu. - Si. Ils ont pris son permis. 340 00:32:11,320 --> 00:32:12,960 Ne parle pas de mon père de cette façon. 341 00:32:13,120 --> 00:32:15,760 C'est quelqu'un qui a toujours été doux, calme. 342 00:32:16,320 --> 00:32:18,600 Il est un peu déprimé depuis qu'on vit ensemble. 343 00:32:19,360 --> 00:32:20,560 Et il n'a pas besoin 344 00:32:20,720 --> 00:32:23,000 de quelqu'un qui trouve drôle de faire le coup de poing 345 00:32:23,160 --> 00:32:23,960 avec tout le monde. 346 00:32:27,360 --> 00:32:29,520 Vous n'avez rien remarqué avant la bagarre ? 347 00:32:29,680 --> 00:32:30,880 Transpiration ? Vertiges ? 348 00:32:31,040 --> 00:32:32,160 Maux de tête ? 349 00:32:32,880 --> 00:32:34,960 Headaches ? Non. 350 00:32:36,400 --> 00:32:39,560 Dans la voiture, il disait qu'il avait chaud, c'est tout. 351 00:32:39,760 --> 00:32:41,120 Ça ne me dit rien du tout. 352 00:32:41,440 --> 00:32:45,440 Ce n'est pas moi, le docteur. C'est à vous de l'examiner. 353 00:32:45,720 --> 00:32:46,600 Les voilà. 354 00:32:53,320 --> 00:32:55,880 Pourquoi t'as dit à Gabrielle que c'est moi qui ai commencé ? 355 00:32:56,040 --> 00:32:58,080 Je ne lui ai rien dit. Elle vous connaît. 356 00:32:59,000 --> 00:33:00,640 Que vouliez-vous que je lui dise ? 357 00:33:00,840 --> 00:33:02,440 On m'a provoqué, je me suis défendu. 358 00:33:02,600 --> 00:33:04,280 T'es avec les cow-boys ou les Indiens ? 359 00:33:04,520 --> 00:33:05,120 Attendez. 360 00:33:05,280 --> 00:33:07,960 Sans moi, vous auriez pris la trempe de votre vie. 361 00:33:08,120 --> 00:33:10,160 T'as arrêté deux salauds qui voulaient cogner un vieux. 362 00:33:10,320 --> 00:33:11,840 Tu veux une médaille, aussi ? 363 00:33:17,920 --> 00:33:19,040 Pourquoi il l'a emmené ? 364 00:33:19,200 --> 00:33:20,880 C'est toujours moi qui fais le marché. 365 00:33:21,280 --> 00:33:23,160 Il fait dans le poisson, Rocky, maintenant ? 366 00:33:23,320 --> 00:33:25,240 Si t'es pas content, va te plaindre. 367 00:33:46,880 --> 00:33:50,360 J'annonce : une Saint-Jacques aux truffes, une salade de homard, 368 00:33:50,520 --> 00:33:51,640 une terrine de poireaux, 369 00:33:51,800 --> 00:33:53,800 une huître au caviar et deux oursins à la coque. 370 00:33:53,960 --> 00:33:54,920 Oui, chef. 371 00:33:55,080 --> 00:33:57,680 New York, un foie de veau rosé, un pigeon au foie gras. 372 00:33:57,840 --> 00:33:58,880 Oui. 373 00:33:59,040 --> 00:34:00,040 Fais les Saint-Jacques. 374 00:34:00,200 --> 00:34:01,920 C'est moi qui m'occupe des Saint-Jacques. 375 00:34:02,080 --> 00:34:03,000 C'est lui, j'ai dit. 376 00:34:05,040 --> 00:34:06,920 - Chef, la 8. - Oui, j'arrive. 377 00:34:20,280 --> 00:34:23,360 Deux grenouilles, un saumon, une côte de bœuf et un ris de veau. 378 00:34:23,520 --> 00:34:24,680 Oui. 379 00:34:26,960 --> 00:34:28,000 Tu ne t'emmerdes pas. 380 00:34:49,600 --> 00:34:51,000 - La 8. - J'enlève. 381 00:34:52,320 --> 00:34:54,040 La 7, la 12. 382 00:35:02,200 --> 00:35:03,760 - La 14. - J'enlève. 383 00:35:10,560 --> 00:35:11,560 Loren ! 384 00:35:13,760 --> 00:35:14,560 Pour moi ? 385 00:35:14,720 --> 00:35:16,840 Qu'est-ce qu'elle fait, cette morue ? 386 00:35:18,120 --> 00:35:22,120 Agnès, tu t'occupes de tes fesses ou tu changes d'adresse. 387 00:35:29,720 --> 00:35:32,600 - Un homard, un saumon grillé. - Oui. 388 00:35:32,760 --> 00:35:33,480 Et pour New York, 389 00:35:33,640 --> 00:35:36,080 un bar en papillote, un râble au basilic, 2 Saint-Jacques. 390 00:35:36,240 --> 00:35:37,200 Oui. 391 00:35:39,000 --> 00:35:41,360 Il court pas mal, l'Amerloque. 392 00:35:42,160 --> 00:35:43,280 Regarde-le. 393 00:35:54,160 --> 00:35:57,200 Deux escargots, une truite, un râble et un canard. 394 00:35:57,360 --> 00:35:58,320 Oui. 395 00:36:02,040 --> 00:36:04,440 Et pour New York, un carré d'agneau. 396 00:36:06,040 --> 00:36:07,680 Non, j'en ai besoin. 397 00:36:09,600 --> 00:36:11,760 Une terrine, et pour suivre, un col vert. 398 00:36:11,920 --> 00:36:12,760 Oui. 399 00:36:13,360 --> 00:36:15,960 Deux ris de veau pour New York. 400 00:36:17,600 --> 00:36:19,600 Il est comme ça avec tous les nouveaux ? 401 00:36:19,760 --> 00:36:22,160 Non, t'as un traitement de faveur, il doit bien t'aimer. 402 00:36:22,800 --> 00:36:24,960 C'est quand il te parle pas que tu t'inquiètes. 403 00:36:25,680 --> 00:36:27,400 Ça veut dire que t'es nul. 404 00:36:29,240 --> 00:36:32,760 T'as envie d'écouter de la super musique ? 405 00:36:33,160 --> 00:36:34,200 Oui. 406 00:36:34,800 --> 00:36:36,080 Ça va te faire du bien. 407 00:36:38,200 --> 00:36:40,120 C'est du raï. 408 00:36:49,040 --> 00:36:52,080 Quand une femme danse comme ça pour toi, 409 00:36:52,240 --> 00:36:53,400 tu meurs. 410 00:36:55,040 --> 00:36:56,880 - Comme ça ? - Oui, comme ça. 411 00:36:57,840 --> 00:36:59,800 Et un peu plus. 412 00:36:59,960 --> 00:37:01,800 Regarde ça. 413 00:37:09,240 --> 00:37:10,120 Fais pareil. 414 00:37:25,280 --> 00:37:26,200 Yeah ! 415 00:37:27,760 --> 00:37:29,000 Allez, tourne. 416 00:37:29,240 --> 00:37:30,200 Tu aimes ça ? 417 00:37:44,360 --> 00:37:45,640 Tu as trouvé le pas. 418 00:37:45,800 --> 00:37:47,200 Tu l'as. 419 00:38:00,360 --> 00:38:03,360 M. Loren, réveillez-vous. 420 00:38:03,520 --> 00:38:05,360 - Qu'y a-t-il ? - Il a perdu la tête. 421 00:38:06,440 --> 00:38:08,560 On a eu des alcooliques, des coureurs, des joueurs, 422 00:38:08,720 --> 00:38:09,560 mais ça, jamais. 423 00:38:09,720 --> 00:38:10,480 Venez. 424 00:38:11,200 --> 00:38:13,360 S'il vous plaît, faites quelque chose. 425 00:38:14,480 --> 00:38:15,520 Non. 426 00:38:15,680 --> 00:38:18,560 Avec ces trucs bizarres en Amérique, vous devriez savoir quoi faire. 427 00:38:24,920 --> 00:38:25,840 C'est toi, Loren ? 428 00:38:26,240 --> 00:38:28,120 Merde ! 429 00:38:34,200 --> 00:38:35,200 Bonjour, chef. 430 00:38:38,200 --> 00:38:41,600 Raviolis, cassoulet, lentilles ou choucroute ? 431 00:38:43,080 --> 00:38:45,800 Je me suis réveillé ce matin avec une envie de frites. 432 00:38:46,960 --> 00:38:50,560 Tu sais pourquoi ? Regarde. 433 00:38:52,040 --> 00:38:54,400 Quand j'ai rencontré la maman de Gabrielle, 434 00:38:56,240 --> 00:38:58,120 elle mangeait des frites au petit déjeuner. 435 00:39:01,920 --> 00:39:03,080 Eh oui. 436 00:39:04,200 --> 00:39:05,880 Tu sais, à l'époque, 437 00:39:06,040 --> 00:39:08,080 ici, c'était un petit restaurant de campagne, 438 00:39:08,240 --> 00:39:09,480 avec le père aux fourneaux 439 00:39:10,480 --> 00:39:12,720 et Pauline et sa mère qui aidaient au service. 440 00:39:12,880 --> 00:39:14,400 Pour elle, je n'existais pas, 441 00:39:14,840 --> 00:39:18,800 jusqu'au jour où j'ai inventé le soufflé aux truffes. 442 00:39:18,960 --> 00:39:19,560 Oui. 443 00:39:21,680 --> 00:39:24,040 Je lui ai présenté, elle a goûté, elle a aimé, 444 00:39:24,200 --> 00:39:26,320 à tel point que son père a voulu le mettre au menu. 445 00:39:26,600 --> 00:39:29,400 Étant un peu fier, j'ai demandé 446 00:39:29,560 --> 00:39:31,400 si on pouvait appeler mon soufflé Pauline. 447 00:39:32,200 --> 00:39:33,360 Tu sais ce qu'elle a dit ? 448 00:39:34,040 --> 00:39:37,080 Elle s'est marrée et elle a dit non. 449 00:39:39,240 --> 00:39:41,440 - Elle est belle. - Oui. 450 00:39:42,160 --> 00:39:43,160 C'est peut-être pour ça 451 00:39:43,320 --> 00:39:45,360 que j'étais ce grand crétin amoureux d'elle. 452 00:39:45,520 --> 00:39:47,680 Peu à peu, elle est venue me retrouver le soir 453 00:39:47,840 --> 00:39:49,360 après le service, en cuisine. 454 00:39:50,040 --> 00:39:52,480 J'étais là, moi, je nettoyais mes fourneaux 455 00:39:52,960 --> 00:39:53,920 et on parlait. 456 00:39:55,240 --> 00:39:56,680 C'est vrai qu'elle était belle. 457 00:39:57,840 --> 00:40:00,080 T'as jamais fait l'amour dans une cuisine ? 458 00:40:03,760 --> 00:40:05,000 Il y a rien de plus beau. 459 00:40:06,400 --> 00:40:08,840 Gabrielle, elle a été conçue dans cette pièce. 460 00:40:09,600 --> 00:40:10,720 Enfin, surtout là. 461 00:40:14,800 --> 00:40:16,840 Elle avait 4 ans quand sa mère est morte. 462 00:40:17,760 --> 00:40:18,880 Une erreur du médecin. 463 00:40:19,040 --> 00:40:21,240 Il s'est gouré dans une anesthésie. 464 00:40:21,400 --> 00:40:22,800 Belle connerie, oui. 465 00:40:33,280 --> 00:40:34,520 Il est bon. 466 00:40:35,280 --> 00:40:37,160 Un vrai café français, bravo. 467 00:40:42,000 --> 00:40:43,760 Chef, vous allez attraper froid. 468 00:40:43,920 --> 00:40:45,000 C'est gentil, ça. 469 00:40:49,440 --> 00:40:50,880 J'étais perdu, 470 00:40:51,040 --> 00:40:52,720 je ne savais plus rien faire sans elle. 471 00:40:53,120 --> 00:40:54,720 Après sa mort, j'ai voulu la rejoindre, 472 00:40:55,440 --> 00:40:56,400 pas longtemps, 473 00:40:56,560 --> 00:40:58,000 le temps d'aller voir là-haut 474 00:40:58,160 --> 00:41:00,160 et de redescendre pour m'occuper de la petite. 475 00:41:03,160 --> 00:41:07,080 J'ai eu beaucoup de chance car j'ai connu l'amour, le vrai. 476 00:41:07,880 --> 00:41:08,920 C'était magique. 477 00:41:09,080 --> 00:41:10,080 On devient un autre. 478 00:41:10,240 --> 00:41:13,480 Tu l'as en toi, c'est dans ton ventre tout le temps. 479 00:41:18,000 --> 00:41:20,120 - Bonjour, chef. - Bonjour. 480 00:41:20,320 --> 00:41:21,400 - Bonjour, chef. - Ça va ? 481 00:41:21,560 --> 00:41:22,840 - Bonjour, chef. - Salut. 482 00:41:35,520 --> 00:41:38,080 Regardez-moi ce joli vert foncé 483 00:41:38,360 --> 00:41:39,880 et cette belle petite tête violette. 484 00:41:40,040 --> 00:41:41,240 Tu es très beau, toi. 485 00:41:41,400 --> 00:41:42,400 Tu es le plus beau. 486 00:41:42,720 --> 00:41:44,600 Un cœur tendre, 487 00:41:44,760 --> 00:41:48,040 une tige solide, pleine de sève... 488 00:41:48,200 --> 00:41:51,480 Quelle fermeté ! Ça fait rêver. 489 00:41:53,320 --> 00:41:55,120 Dis-moi, en Amérique, 490 00:41:55,720 --> 00:41:57,880 que fait une femme quand un homme lui plaît ? 491 00:41:59,000 --> 00:42:00,800 Elle est très douce avec lui. 492 00:42:00,960 --> 00:42:02,680 Elle dit qu'elle se sent seule, 493 00:42:02,840 --> 00:42:04,720 qu'elle déteste ses parents, 494 00:42:04,880 --> 00:42:06,120 des choses comme ça. 495 00:42:06,280 --> 00:42:07,640 Et que fait l'homme ? 496 00:42:08,080 --> 00:42:10,280 Il essaye d'avoir son numéro de téléphone. 497 00:42:11,120 --> 00:42:13,160 Vous êtes d'un compliqué. 498 00:42:17,440 --> 00:42:19,760 Aie confiance, j'ai grandi en regardant les gens manger. 499 00:42:19,920 --> 00:42:21,800 Il faut 25 kW pour la cuisine 500 00:42:21,960 --> 00:42:23,520 et 20 pour la salle à manger. 501 00:42:24,200 --> 00:42:25,920 Loren, j'ai presque fini. 502 00:42:26,200 --> 00:42:28,080 - Je passe à 50. - Va jusqu'à 60. 503 00:42:28,240 --> 00:42:29,560 Ça coûtera moins cher de le faire bien. 504 00:42:29,720 --> 00:42:31,320 Qui va payer mes dépassements ? 505 00:42:32,000 --> 00:42:32,960 À demain. 506 00:42:33,520 --> 00:42:35,760 Je saurai qui appeler si je pète les plombs un jour. 507 00:42:35,960 --> 00:42:37,160 Allons prendre un verre. 508 00:42:43,560 --> 00:42:46,280 Je vous remercie d'avoir pris soin de mon père ce matin. 509 00:42:46,560 --> 00:42:48,080 Il n'y a vraiment pas de quoi. 510 00:42:54,320 --> 00:42:55,920 Quand vous serez seul avec lui, 511 00:42:56,680 --> 00:42:58,400 essayez de lui faire comprendre 512 00:42:58,560 --> 00:43:01,160 qu'il vaudrait mieux qu'il se fasse faire un check-up. 513 00:43:01,320 --> 00:43:03,400 Il me tuerait si je lui disais ça. 514 00:43:03,560 --> 00:43:05,840 - Non. - C'est à vous de le convaincre. 515 00:43:06,840 --> 00:43:08,160 Il ne m'écoute jamais. 516 00:43:08,320 --> 00:43:10,880 Vous le menez par le bout du nez. Il fait ce que vous voulez. 517 00:43:11,040 --> 00:43:11,640 Pas du tout. 518 00:43:12,760 --> 00:43:15,600 Enfermez-le dans une pièce et battez-vous jusqu'à ce qu'il cède. 519 00:43:15,760 --> 00:43:17,360 C'est impossible. 520 00:43:18,400 --> 00:43:19,680 Pourquoi ? Il vous fait peur ? 521 00:43:20,200 --> 00:43:22,680 Bien sûr que non. C'est stupide, ce que vous dites. 522 00:43:22,840 --> 00:43:24,440 Maintenant, je suis stupide ? 523 00:43:25,680 --> 00:43:27,000 J'en ai assez de vos histoires. 524 00:43:27,160 --> 00:43:28,920 Quand j'avais des problèmes avec mon père, 525 00:43:29,080 --> 00:43:30,360 je me débrouillais tout seul. 526 00:43:30,520 --> 00:43:31,760 S'il vous plaît, restez. 527 00:43:37,240 --> 00:43:39,600 Si je reste, vous serez aussi mignonne que les Françaises 528 00:43:39,760 --> 00:43:41,200 qu'on voit dans les films ? 529 00:43:42,560 --> 00:43:43,680 Je tâcherai de l'être. 530 00:43:45,640 --> 00:43:47,440 Que s'est-il passé avec votre père ? 531 00:43:49,560 --> 00:43:51,560 Un jour, il s'est tiré. J'avais 12 ans. 532 00:43:51,720 --> 00:43:54,280 - Je ne l'ai jamais revu. - Il est parti comme ça ? 533 00:43:54,640 --> 00:43:56,120 Oui. Depuis, je peux dire 534 00:43:56,280 --> 00:43:57,880 que je ne le porte pas dans mon cœur. 535 00:43:58,040 --> 00:44:00,040 Vous avez choisi le même métier malgré tout. 536 00:44:00,800 --> 00:44:02,320 Ça n'a rien à voir avec lui. 537 00:44:04,960 --> 00:44:07,200 Que dois-je dire à mon père 538 00:44:07,360 --> 00:44:08,960 quand j'aurai réussi à le coincer ? 539 00:44:16,720 --> 00:44:17,880 Voilà Vincent. 540 00:44:18,840 --> 00:44:19,840 Ça va ? 541 00:44:24,520 --> 00:44:26,520 Il est tard. Je vous raccompagne au restaurant. 542 00:44:26,680 --> 00:44:28,880 Merci, mais je ne rentre pas, j'ai un rendez-vous. 543 00:44:29,040 --> 00:44:30,600 Vous ne perdez pas votre temps. 544 00:44:30,760 --> 00:44:32,880 Mon premier rendez-vous avec une femme française. 545 00:44:33,120 --> 00:44:34,800 Vous saurez vous débrouiller. 546 00:44:34,960 --> 00:44:37,360 Je ferai tout pour que mon pays soit fier de moi. 547 00:44:43,320 --> 00:44:45,560 Pour atteindre le niveau de l'extase suprême, 548 00:44:46,040 --> 00:44:48,360 nous devons faire monter notre énergie sexuelle 549 00:44:48,520 --> 00:44:50,760 jusqu'à ce que nous ayons des orgasmes profonds, 550 00:44:51,240 --> 00:44:52,600 des orgasmes multiples. 551 00:44:56,200 --> 00:44:58,440 Je crois que là, j'atteins le sommet. 552 00:44:58,640 --> 00:45:00,760 Nos respirations profondes 553 00:45:00,920 --> 00:45:03,160 relient nos sens à notre cerveau. 554 00:45:10,040 --> 00:45:11,840 À quel moment on commence à se toucher ? 555 00:45:12,720 --> 00:45:13,520 Se toucher ? 556 00:45:24,480 --> 00:45:25,720 Arrêtez vos conneries. 557 00:45:31,640 --> 00:45:35,160 Ils viennent toujours seuls. Ils paient cash, pas de cadeaux, 558 00:45:35,320 --> 00:45:36,920 pas deux fois dans le même restaurant. 559 00:45:37,080 --> 00:45:38,720 Personne ne les connaît. Incorruptibles. 560 00:45:39,960 --> 00:45:41,680 Au moment de partir, il sort sa carte. 561 00:45:41,840 --> 00:45:44,080 Il demande à voir la cuisine et même la cave. 562 00:45:44,360 --> 00:45:46,280 Comment vous savez que c'est lui ? 563 00:45:46,520 --> 00:45:47,800 Carole les renifle toujours. 564 00:45:47,960 --> 00:45:50,000 C'est un don. Je suis tellement angoissée, 565 00:45:50,160 --> 00:45:52,400 je repère toujours ceux qui peuvent nous faire du mal. 566 00:45:53,200 --> 00:45:54,800 Je vais faire son assiette moi-même. 567 00:45:54,960 --> 00:45:56,920 Je croyais que vous vous foutiez des critiques. 568 00:45:57,080 --> 00:45:59,160 Le guide gastronomique, c'est la Bible. 569 00:45:59,320 --> 00:46:01,240 On perd une étoile, la recette baisse de 50 %. 570 00:46:01,400 --> 00:46:02,480 C'est déjà tellement dur. 571 00:46:02,640 --> 00:46:03,720 Va me chercher une veste. 572 00:46:03,880 --> 00:46:04,920 Toi, viens avec moi. 573 00:47:08,120 --> 00:47:10,160 Il n'y a rien à voir, retournez au boulot. 574 00:47:15,680 --> 00:47:17,520 Ça y est, il va nous sortir sa carte. 575 00:47:17,680 --> 00:47:20,280 M. Boyer ? Je suis M. Rupert. 576 00:47:20,440 --> 00:47:21,520 C'est un grand honneur 577 00:47:21,680 --> 00:47:24,040 de recevoir la visite du guide gastronomique. 578 00:47:24,480 --> 00:47:27,240 - C'est l'inspecteur des impôts. - Doux Jésus ! C'est encore pire. 579 00:47:27,880 --> 00:47:30,240 J'aimerais voir le rouleau de votre caisse enregistreuse, 580 00:47:30,400 --> 00:47:31,560 s'il vous plaît. 581 00:47:41,200 --> 00:47:42,360 Quelle surprise ! 582 00:47:43,240 --> 00:47:46,000 J'ai payé en espèces et il n'y a aucune trace de l'encaissement. 583 00:47:46,160 --> 00:47:47,760 Carole, combien de fois dois-je te dire 584 00:47:47,920 --> 00:47:49,680 d'enregistrer immédiatement les recettes ? 585 00:47:49,840 --> 00:47:51,920 J'allais le faire. C'est mon nouveau médicament, 586 00:47:52,080 --> 00:47:53,840 il me rend moins anxieuse et moins rapide. 587 00:47:54,800 --> 00:47:56,600 On va faire simple. On va tout reprendre, 588 00:47:57,240 --> 00:47:59,840 toutes les factures et recettes des trois dernières années. 589 00:48:00,000 --> 00:48:01,480 D'abord les notes de blanchisserie 590 00:48:01,640 --> 00:48:03,600 pour voir si le nombre de serviettes correspond 591 00:48:03,760 --> 00:48:05,240 au nombre de couverts servis. 592 00:48:33,640 --> 00:48:37,360 Oh ! Un BMW Precision 1961 ! 593 00:48:37,520 --> 00:48:41,280 Pas mal. Je n'en ai jamais vu un aussi beau. 594 00:48:41,520 --> 00:48:43,400 Si tu viens réparer ton vélo, tu peux rester. 595 00:48:43,560 --> 00:48:45,480 Si c'est pour raconter ta vie, tire-toi. 596 00:48:45,640 --> 00:48:46,560 Ça, c'est dommage. 597 00:48:46,720 --> 00:48:49,960 J'aurais voulu vous parler du type qui compte les serviettes. 598 00:48:50,120 --> 00:48:52,120 - Papa ! - Allez, on se remue. 599 00:48:52,280 --> 00:48:53,280 Tu es insupportable. 600 00:48:58,720 --> 00:49:00,040 Deux mois de retard sur les crédits, 601 00:49:00,200 --> 00:49:01,480 les banquiers veulent ma faillite. 602 00:49:02,440 --> 00:49:05,000 J'ai des traites en retard, les fournisseurs au cul. 603 00:49:05,520 --> 00:49:06,760 Je dois trouver une caution. 604 00:49:06,920 --> 00:49:08,680 Tu as toujours eu des problèmes d'argent. 605 00:49:08,920 --> 00:49:10,000 C'est toi qui comptes. Va voir un médecin. 606 00:49:10,160 --> 00:49:11,240 Je ne verrai personne. 607 00:49:11,400 --> 00:49:13,520 Il me faut 300 briques pour ta rénovation de luxe. 608 00:49:13,680 --> 00:49:15,120 - Ma rénovation de luxe ? - Oui. 609 00:49:15,280 --> 00:49:16,920 Tu veux toujours le plus cher. 610 00:49:17,520 --> 00:49:20,280 Je te prends un rendez-vous chez le médecin et je t'y accompagne. 611 00:49:20,440 --> 00:49:21,160 Je n'irai pas. 612 00:49:21,320 --> 00:49:22,760 Je viens te chercher à 10 h. 613 00:49:22,920 --> 00:49:24,160 - Fous-moi la paix. - Non. 614 00:49:24,360 --> 00:49:26,320 J'ai autre chose à faire. Un inspecteur du fisc 615 00:49:26,480 --> 00:49:28,680 rêve de me foutre en taule et va peut-être y arriver. 616 00:49:44,280 --> 00:49:45,600 Qui m'a fait cette merde ? 617 00:49:46,840 --> 00:49:49,160 - Who made this crap ? - C'est moi, le veau. 618 00:49:49,320 --> 00:49:50,760 Qui t'a dit de mettre du cognac ? 619 00:49:50,920 --> 00:49:52,640 J'ai pas mis de cognac. 620 00:49:54,280 --> 00:49:55,280 Attention ! 621 00:49:55,440 --> 00:49:57,120 - Espèce de cinglé ! - Arrêtez-le. 622 00:49:57,280 --> 00:49:58,280 Calme-toi. 623 00:49:58,440 --> 00:49:59,720 Vous êtes dingues. 624 00:50:04,000 --> 00:50:05,920 Cool, mec, ne t'énerve pas. 625 00:50:06,080 --> 00:50:08,560 Lâchez-moi, vous entendez ? 626 00:50:08,720 --> 00:50:10,640 Il fait exprès pour te rendre dingue. 627 00:50:18,080 --> 00:50:19,120 Mais ? 628 00:50:22,440 --> 00:50:23,840 Allez, on y va. 629 00:50:24,000 --> 00:50:26,240 Un turbot, une côte de bœuf, deux grenouilles. 630 00:50:26,400 --> 00:50:28,480 Bruno, tu me refais le veau et les rougets. 631 00:50:38,000 --> 00:50:39,440 Je savais que tu craquerais. 632 00:50:39,920 --> 00:50:42,080 Je n'ai pas craqué. Je suis viré. 633 00:50:42,400 --> 00:50:44,880 Qui t'a viré ? 634 00:50:45,880 --> 00:50:48,160 Je voulais juste savoir si tu tenais le choc. 635 00:50:48,520 --> 00:50:50,960 Vous appelez ça tenir le choc ? Pas moi. 636 00:50:51,120 --> 00:50:54,360 Allez, retourne au boulot. 637 00:50:54,520 --> 00:50:55,520 Je suis déjà parti. 638 00:50:55,680 --> 00:50:58,000 Qu'est-ce que tu veux ? 639 00:50:58,160 --> 00:51:01,120 Rien. Je ne travaille plus pour vous. Vous êtes un sale con. 640 00:51:04,280 --> 00:51:06,200 C'est parce que tu dors pas assez. 641 00:51:06,360 --> 00:51:07,680 Je te donne une vraie chambre. 642 00:51:07,840 --> 00:51:08,800 J'en veux pas. 643 00:51:09,120 --> 00:51:10,600 Et être payé, ça t'intéresse ? 644 00:51:10,760 --> 00:51:13,920 Je serai traité correctement ? 645 00:51:14,080 --> 00:51:15,880 Avec la convention de Genève, aussi. 646 00:51:16,040 --> 00:51:17,880 Tu vois bien que je te fais une offre. 647 00:51:18,040 --> 00:51:19,640 Sois assez malin pour la saisir. 648 00:51:20,000 --> 00:51:21,240 Vous allez me déclarer ? 649 00:51:22,040 --> 00:51:24,400 Non, ça, je peux pas. 650 00:51:24,560 --> 00:51:25,480 Il faut des mois 651 00:51:25,640 --> 00:51:28,040 pour obtenir un permis de travail. Je vais te payer cash. 652 00:51:29,240 --> 00:51:31,040 T'auras pas d'impôts. Tout bénef. 653 00:51:31,800 --> 00:51:33,400 Tiens, bois un coup. 654 00:51:36,880 --> 00:51:38,560 Ce bleu vert, c'est tout toi. 655 00:51:38,720 --> 00:51:40,720 La chambre de Gabrielle. 656 00:51:40,880 --> 00:51:43,040 Regarde. 657 00:51:44,520 --> 00:51:45,840 Le matelas est bon. 658 00:51:46,440 --> 00:51:47,200 Et là ! 659 00:51:49,720 --> 00:51:51,160 Il y a de la place pour toi. 660 00:51:51,760 --> 00:51:54,960 Votre fille est d'accord pour que je couche dans son lit ? 661 00:51:55,240 --> 00:51:57,080 Tant qu'elle n'est pas dedans, peu importe. 662 00:51:57,840 --> 00:51:59,720 - Il était doué ? - Qui ça ? 663 00:51:59,880 --> 00:52:02,800 - Ton père. - Quand il voulait, oui. 664 00:52:03,320 --> 00:52:04,280 Et alors ? 665 00:52:04,640 --> 00:52:07,280 C'était un rêveur. Il allait toujours au plus simple. 666 00:52:07,480 --> 00:52:10,520 - Il n'a jamais réussi ? - On aurait dit qu'il ne voulait pas. 667 00:52:10,680 --> 00:52:12,240 Et toi ? Tu veux ? 668 00:52:14,040 --> 00:52:14,920 Allez. 669 00:52:59,440 --> 00:53:01,160 Vous m'attendiez avec impatience ? 670 00:53:01,640 --> 00:53:02,520 Venez par ici. 671 00:53:07,280 --> 00:53:09,440 Il y a un restaurant quatre étoiles à Paris. 672 00:53:09,600 --> 00:53:11,400 Le patron est un ami. Vous avez du travail. 673 00:53:11,880 --> 00:53:12,480 Quoi ? 674 00:53:13,240 --> 00:53:15,480 Qu'est-ce que vous croyez ? Vous avez frappé mon père. 675 00:53:15,640 --> 00:53:16,720 Je ne l'ai pas touché. 676 00:53:17,360 --> 00:53:19,880 Il a fallu quatre personnes pour vous séparer, m'a-t-on dit. 677 00:53:20,120 --> 00:53:20,720 Merci. 678 00:53:20,880 --> 00:53:22,360 Je n'ai pas touché votre père. 679 00:53:22,520 --> 00:53:23,760 Vous êtes venu ici 680 00:53:23,920 --> 00:53:25,280 pour donner des coups de poing ? 681 00:53:25,440 --> 00:53:27,000 Retournez dans votre pays de sauvages. 682 00:53:27,160 --> 00:53:29,120 Je n'en ai rien à faire de vous. 683 00:53:29,920 --> 00:53:32,640 Depuis que vous êtes là, l'état de mon père s'est dégradé. 684 00:53:33,200 --> 00:53:34,160 Vous savez quoi ? 685 00:53:34,320 --> 00:53:36,440 Vous êtes jalouse car on a d'excellents rapports, 686 00:53:36,600 --> 00:53:37,640 meilleurs que vous. 687 00:53:37,800 --> 00:53:39,240 Vous les trouvez excellents ? 688 00:53:39,400 --> 00:53:41,080 Gabrielle, pour vous sur la trois. 689 00:53:42,400 --> 00:53:43,080 Allô ? 690 00:53:46,520 --> 00:53:47,320 On arrive. 691 00:53:51,520 --> 00:53:54,280 Oui, monsieur, votre table sera prête dans une minute. 692 00:53:55,600 --> 00:53:57,480 Il a voulu étrangler l'inspecteur des impôts 693 00:53:57,640 --> 00:53:59,760 car il a apporté des surgelés dans sa cuisine. 694 00:53:59,920 --> 00:54:01,800 Il a complètement perdu les pédales. 695 00:54:01,960 --> 00:54:04,480 Il est nu et il s'est enfermé dans la chambre froide. 696 00:54:04,640 --> 00:54:05,280 C'est pas vrai ! 697 00:54:05,440 --> 00:54:06,800 Et nous sommes complets. 698 00:54:11,320 --> 00:54:13,320 Attendez, venez. 699 00:54:13,800 --> 00:54:16,280 Il nous faut un serrurier avec un chalumeau. Vite. 700 00:54:16,440 --> 00:54:17,880 Retournez dans la salle à manger. 701 00:54:18,040 --> 00:54:19,680 Soyez gentille avec les clients. 702 00:54:19,840 --> 00:54:21,400 On ne peut pas laisser Louis. 703 00:54:21,560 --> 00:54:24,120 Allô ? Gabrielle Boyer. 704 00:54:24,400 --> 00:54:25,440 Allez. 705 00:54:25,600 --> 00:54:27,200 Puis-je lui parler de toute urgence ? 706 00:54:27,560 --> 00:54:30,480 Allez, tout le monde à son poste. 707 00:54:31,040 --> 00:54:32,720 Bruno, viens ici. 708 00:54:32,880 --> 00:54:34,360 Bruno, vous l'avez entendu ? 709 00:54:34,840 --> 00:54:36,760 C'est vous qui donnez les ordres, maintenant ? 710 00:54:37,240 --> 00:54:38,920 Non, ce n'est pas moi. C'est lui. 711 00:54:39,080 --> 00:54:41,160 Je n'ai pas d'ordres à recevoir de lui. 712 00:54:42,360 --> 00:54:45,040 - Reviens tout de suite. - Va te faire foutre. 713 00:54:46,240 --> 00:54:47,080 Toi aussi. 714 00:54:57,920 --> 00:54:59,720 Allez, on y va, les gars. 715 00:55:00,920 --> 00:55:01,960 J'annonce : 716 00:55:02,520 --> 00:55:04,440 un pigeon, un foie gras aux lentilles, 717 00:55:04,640 --> 00:55:06,520 un ris de veau et un gigot d'agneau. 718 00:55:07,120 --> 00:55:08,520 Oui. 719 00:55:09,560 --> 00:55:11,960 Un pied de porc, un foie de veau, 720 00:55:12,120 --> 00:55:14,600 un escargot et une assiette de légumes. 721 00:55:14,760 --> 00:55:15,600 Oui. 722 00:55:18,360 --> 00:55:20,080 Ça rouspète dans la salle. 723 00:55:20,280 --> 00:55:21,720 - Démerdez-vous. - Démerdez-vous ? 724 00:55:41,000 --> 00:55:42,560 James Bond. 725 00:55:47,120 --> 00:55:48,360 Comment ça, pas de poisson ? 726 00:55:48,520 --> 00:55:50,520 Il est dans la chambre froide avec M. Boyer. 727 00:55:50,680 --> 00:55:52,440 M. Wellington ne mange que du poisson. 728 00:55:52,600 --> 00:55:53,880 - Charmez-le. - Du charme ? 729 00:55:54,040 --> 00:55:54,720 Je ne sais pas faire. 730 00:55:54,880 --> 00:55:57,000 - Faites semblant. - Je m'en occupe. 731 00:55:58,320 --> 00:56:00,240 Il me faut deux foies gras chauds. 732 00:56:00,400 --> 00:56:02,640 - Une minute, enfin. - Oh là là ! 733 00:56:07,880 --> 00:56:09,120 Trois carrés d'agneau. 734 00:56:09,720 --> 00:56:10,760 Je m'en occupe. 735 00:56:14,640 --> 00:56:15,680 Rocky, je t'emmerde. 736 00:56:18,640 --> 00:56:20,440 Un canard à l'orange, un pigeon aux figues, 737 00:56:20,600 --> 00:56:22,160 un ris de veau aux truffes. George ? 738 00:57:18,680 --> 00:57:21,280 Un canard, un pied de porc, un lapin et un foie de veau rosé. 739 00:57:21,480 --> 00:57:22,720 C'est pour Wellington ? 740 00:57:23,160 --> 00:57:25,600 Tapez là ! Beau travail. 741 00:57:25,760 --> 00:57:26,760 Il faut servir le vin. 742 00:57:26,920 --> 00:57:28,040 Table 7. 743 00:57:29,040 --> 00:57:29,720 J'enlève. 744 00:57:38,840 --> 00:57:40,800 - Votre martini, monsieur. - Thank you. 745 00:57:46,440 --> 00:57:48,360 Allez, on enlève, vite. 746 00:57:54,120 --> 00:57:55,560 - Laisse-moi t'aider. - Merci. 747 00:57:56,240 --> 00:57:58,760 Il faut que je te dise, je suis follement amoureuse. 748 00:57:58,960 --> 00:58:01,360 - J'ai besoin de tes conseils. - Ce n'est pas le moment. 749 00:58:01,520 --> 00:58:04,040 Ce n'est pas de toi dont je suis amoureuse, 750 00:58:04,200 --> 00:58:05,360 c'est de M. Boyer. 751 00:58:05,680 --> 00:58:07,880 Il ne le sait pas. Lui aussi, c'est un 5. 752 00:58:08,040 --> 00:58:09,080 Que dois-je faire ? 753 00:58:09,240 --> 00:58:11,960 Suzanne, je veux ces artichauts tout de suite. 754 00:58:12,800 --> 00:58:14,680 Où sont mes ris de veau, mes magrets ? 755 00:58:14,840 --> 00:58:16,840 - Mes côtes d'agneau ? - Mes foies gras ? 756 00:58:17,000 --> 00:58:19,000 Ma table de 6 n'a toujours pas de hors-d'œuvre. 757 00:58:22,000 --> 00:58:25,400 À trois. Un, deux, trois. 758 00:58:26,360 --> 00:58:27,320 De mieux en mieux. 759 00:58:27,480 --> 00:58:28,600 Ça dure depuis longtemps ? 760 00:58:28,760 --> 00:58:30,600 - Trois heures. - À quelle température ? 761 00:58:30,760 --> 00:58:32,280 Juste ce qu'il faut pour le poisson. 762 00:58:32,440 --> 00:58:34,280 Merci. La température est au-dessous de 0 ? 763 00:58:34,440 --> 00:58:36,200 M. Wellington n'aime pas vin. 764 00:58:36,360 --> 00:58:37,160 Ça suffit ! 765 00:58:37,320 --> 00:58:39,240 Wellington et toi me tapez sur le système. 766 00:58:39,400 --> 00:58:40,480 C'est dangereux ? 767 00:58:40,680 --> 00:58:41,880 Il faut le sortir de là. 768 00:58:42,040 --> 00:58:43,120 Hop. 769 00:58:51,560 --> 00:58:52,240 Papa ! 770 00:58:55,400 --> 00:58:56,280 Doucement. 771 00:58:56,440 --> 00:58:57,480 - OK. - Attention. 772 00:58:57,640 --> 00:58:59,320 - Slowly. - Attention à la tête. 773 00:58:59,680 --> 00:59:00,440 Attention. 774 00:59:00,600 --> 00:59:02,160 Qu'est-ce que je fais avec le pied ? 775 00:59:02,320 --> 00:59:03,200 Papa ? 776 00:59:03,960 --> 00:59:05,600 Vous croyez que son cœur bat ? 777 00:59:05,760 --> 00:59:07,680 Évidemment, ne soyez pas stupide. 778 00:59:09,320 --> 00:59:10,360 Ça va aller. 779 00:59:24,200 --> 00:59:25,560 Envoie-moi le petit Loren. 780 00:59:29,520 --> 00:59:30,920 Il veut que vous alliez avec lui. 781 00:59:40,120 --> 00:59:42,760 - Comment ça a marché, ce soir ? - Pas trop mal. 782 00:59:44,480 --> 00:59:45,480 C'était un soir. 783 00:59:46,320 --> 00:59:49,160 Il faut que tu les éblouisses comme ça deux fois par jour 784 00:59:49,320 --> 00:59:50,840 et 365 jours par an. 785 00:59:51,000 --> 00:59:52,640 Quand les clients voulaient du poisson, 786 00:59:52,920 --> 00:59:54,800 Gabrielle leur faisait goûter un vin 787 00:59:54,960 --> 00:59:57,920 qui allait mieux avec une viande et ils changeaient d'avis. 788 00:59:58,360 --> 00:59:59,960 Elle est futée, hein ? 789 01:00:00,280 --> 01:00:02,600 Et généreuse. Elle offrait les vins. 790 01:00:03,040 --> 01:00:04,440 Elle est tombée du train ? 791 01:00:04,600 --> 01:00:07,320 J'ai les banquiers au cul et elle offre mes pinards ? 792 01:00:07,480 --> 01:00:08,440 La prochaine fois 793 01:00:08,600 --> 01:00:10,560 que vous vous enfermez dans la chambre froide, 794 01:00:10,880 --> 01:00:12,280 sortez le poisson d'abord. 795 01:00:16,680 --> 01:00:18,760 Je voudrais que tu viennes me voir tous les jours. 796 01:00:20,680 --> 01:00:21,520 D'accord. 797 01:00:25,360 --> 01:00:28,160 Si tu veux, tu peux te servir de ma moto, 798 01:00:28,320 --> 01:00:29,960 mais tu y fais gaffe. 799 01:00:44,320 --> 01:00:48,000 - Vous ne pouvez pas entrer. - Bonsoir, Loren, on se verra demain. 800 01:01:25,000 --> 01:01:26,960 Comment va votre père ? 801 01:01:28,560 --> 01:01:30,400 Il flirte avec toutes les infirmières, 802 01:01:30,560 --> 01:01:33,320 il ne s'est jamais autant amusé de sa vie. 803 01:01:33,480 --> 01:01:35,640 On lui fait des tas d'analyses. 804 01:01:37,120 --> 01:01:39,200 On faisait une bonne équipe, hier soir. 805 01:01:42,520 --> 01:01:44,240 - Vous croyez ? - Oui. 806 01:01:46,840 --> 01:01:48,280 Vous voulez venir avec moi ? 807 01:01:50,160 --> 01:01:50,920 Où ça ? 808 01:01:51,080 --> 01:01:53,800 À la clinique, voir votre père. Venez. 809 01:01:54,600 --> 01:01:56,480 Pas là-dessus, non. 810 01:01:56,640 --> 01:01:59,320 Venez. Une balade, ça va vous remonter le moral. 811 01:01:59,480 --> 01:02:00,680 J'ai pas envie qu'on me remonte le moral. 812 01:02:00,840 --> 01:02:01,920 Non ? 813 01:02:24,720 --> 01:02:26,720 Mettez vos mains autour de ma taille. 814 01:02:27,640 --> 01:02:28,880 Autour de ma taille. 815 01:02:44,400 --> 01:02:48,320 - Dites-moi que vous détestez ça. - Je déteste ça. 816 01:03:25,320 --> 01:03:27,360 Merci. 817 01:03:28,880 --> 01:03:30,760 Il a des lésions clairement apparentes 818 01:03:30,960 --> 01:03:32,480 sur la partie inférieure du cerveau. 819 01:03:32,640 --> 01:03:35,240 - Qu'en penses-tu ? - Je pense qu'il faut opérer. 820 01:03:35,400 --> 01:03:36,880 Les docteurs sont malades. 821 01:03:37,160 --> 01:03:39,800 Ils veulent me coller du Destop dans les veines. 822 01:03:39,960 --> 01:03:42,120 Selon eux, je deviens dingue quand mes tuyaux se bouchent. 823 01:03:42,280 --> 01:03:43,760 Ils me prennent pour un lavabo ? 824 01:03:44,040 --> 01:03:45,840 Tu sais quelles sont les chances d'en réchapper ? 825 01:03:47,520 --> 01:03:48,840 Une sur deux. 826 01:03:49,720 --> 01:03:51,320 Tu joues pile, il fallait jouer face. 827 01:03:51,480 --> 01:03:53,120 Pan ! Tu as perdu, tu es mort. 828 01:03:53,720 --> 01:03:55,760 Moi, je pète le feu. Tiens. 829 01:03:56,960 --> 01:03:57,960 Pas mal. 830 01:03:58,120 --> 01:03:58,800 Je sais, merci. 831 01:03:58,960 --> 01:03:59,600 En tous cas, 832 01:03:59,760 --> 01:04:01,760 je ne veux pas me faire tripoter pas ces tueurs. 833 01:04:02,280 --> 01:04:04,920 Je sais, de temps en temps, je déraille, et alors ? 834 01:04:05,080 --> 01:04:07,200 Il faudrait trouver une chambre froide 835 01:04:07,360 --> 01:04:09,160 qui ne se ferme que de l'extérieur. 836 01:04:09,320 --> 01:04:11,360 Il faudra que tu y mettes une bouteille de cognac 837 01:04:11,560 --> 01:04:12,880 avec une petite couverture. 838 01:04:13,720 --> 01:04:15,600 Ma chérie, qu'est-ce que tu as ? 839 01:04:15,760 --> 01:04:18,040 Fais-moi un sourire. 840 01:04:19,840 --> 01:04:21,200 Je ne suis pas encore mort. 841 01:04:27,000 --> 01:04:28,520 Tu peux pas te passer du restaurant ? 842 01:04:28,800 --> 01:04:31,000 Je veux que tout fonctionne pendant qu'il est pas là. 843 01:04:31,160 --> 01:04:32,880 Si on remarque son absence, on est fichu. 844 01:04:33,040 --> 01:04:34,120 C'est toute sa vie. 845 01:04:34,280 --> 01:04:36,600 C'était toute sa vie. Il va falloir qu'il se repose. 846 01:04:36,760 --> 01:04:39,720 Il ne peut rien faire d'autre. Sa cuisine, c'est sa passion. 847 01:04:39,880 --> 01:04:41,440 C'est là où il est vraiment heureux. 848 01:04:41,600 --> 01:04:42,720 Les gens ont des passions, 849 01:04:42,880 --> 01:04:44,440 puis ils ont des accidents et font autre chose. 850 01:04:44,880 --> 01:04:46,720 Tu connais quoi aux grandes passions ? 851 01:04:47,760 --> 01:04:50,080 Si tu veux le grand héros romantique, tu t'es trompée. 852 01:04:50,240 --> 01:04:51,480 Je ne suis pas ton père. 853 01:04:51,640 --> 01:04:52,840 Tu ne fais pas ça pour lui, 854 01:04:53,000 --> 01:04:54,920 c'est toi qui ne veux pas voir disparaître ce restaurant. 855 01:04:55,600 --> 01:04:56,680 J'y tiens, et alors ? 856 01:04:56,840 --> 01:04:58,200 Je veux pas que tu t'en occupes. 857 01:04:58,800 --> 01:04:59,880 Tu me donnes des ordres ? 858 01:05:00,040 --> 01:05:00,840 Oui. 859 01:05:03,880 --> 01:05:06,640 Si tu sors d'ici, c'est fini entre nous. 860 01:05:10,240 --> 01:05:12,120 Si tu pars, tu ne remets plus les pieds ici. 861 01:05:12,280 --> 01:05:13,520 C'est pas moi qu'il te faut. 862 01:05:13,680 --> 01:05:14,760 Qu'est-ce qui te prend ? 863 01:05:15,200 --> 01:05:16,320 Tu ne comprends rien. 864 01:05:17,640 --> 01:05:19,800 Je veux qu'on m'aime comme mon père aime sa cuisine. 865 01:05:20,240 --> 01:05:21,760 Ça, c'est poétique. 866 01:05:23,600 --> 01:05:24,800 C'est quoi, votre nom ? 867 01:05:25,760 --> 01:05:27,480 Hamlaoui Karim, monsieur. 868 01:05:27,920 --> 01:05:30,120 - C'est français ? - Que se passe-t-il ici ? 869 01:05:30,280 --> 01:05:32,920 On a appris qu'un de vos employés n'a pas de permis de travail. 870 01:05:33,160 --> 01:05:34,240 Karim est français. 871 01:05:34,760 --> 01:05:36,200 Ça se voit pas à sa tête. 872 01:05:36,360 --> 01:05:37,360 Ça va. 873 01:05:37,520 --> 01:05:38,760 Quelque chose à dire ? 874 01:05:39,800 --> 01:05:42,040 - Vous avez un ordre écrit ? - Je n'en ai pas besoin. 875 01:05:42,200 --> 01:05:43,280 Allez, au poste. 876 01:05:43,440 --> 01:05:44,920 On ne peut pas laisser faire ça. 877 01:05:45,080 --> 01:05:46,960 - C'est injuste. - Vous, fermez-la. 878 01:05:47,120 --> 01:05:48,320 Pas d'ordre ? Dehors. 879 01:05:48,480 --> 01:05:50,800 Si vous comptez rester dans cette cuisine, 880 01:05:50,960 --> 01:05:52,040 voilà des tabliers. 881 01:05:52,200 --> 01:05:54,360 Les règles d'hygiène ici sont très strictes. 882 01:05:54,520 --> 01:05:55,440 Karim, les assiettes. 883 01:05:55,800 --> 01:05:58,440 Un foie gras, un râble de lapin, un magret, un rouget. 884 01:05:58,880 --> 01:05:59,640 Oui. 885 01:05:59,800 --> 01:06:00,680 On se reverra. 886 01:06:00,840 --> 01:06:02,600 Vous ne perdez rien pour attendre. 887 01:06:05,680 --> 01:06:06,800 Bonjour. 888 01:06:06,960 --> 01:06:09,400 Tenez, mangez, ça vous fera du bien. 889 01:06:11,800 --> 01:06:14,120 Vous nous donnez ça et vous croyez qu'on va guérir ? 890 01:06:14,280 --> 01:06:15,440 Ce n'est pas étonnant 891 01:06:15,600 --> 01:06:17,800 qu'autant de gens crèvent dans les hôpitaux. 892 01:06:39,920 --> 01:06:42,160 - Suzanne ! - Bonjour, M. Boyer. 893 01:06:42,560 --> 01:06:43,960 Vous m'avez fait peur. 894 01:06:44,720 --> 01:06:46,320 C'est gentil de venir me voir. 895 01:06:46,720 --> 01:06:48,000 Vous savez, les autres, 896 01:06:50,800 --> 01:06:52,560 il n'y en a pas un qui m'a touchée. 897 01:06:52,800 --> 01:06:53,640 Enfin, Suzanne, 898 01:06:53,840 --> 01:06:55,320 tu vas pas me faire le coup 899 01:06:55,480 --> 01:06:58,920 de l'étreinte réservée et de l'extase suprême ? 900 01:07:04,360 --> 01:07:05,640 Mon père a insisté 901 01:07:05,800 --> 01:07:07,680 pour que je choisisse des carreaux italiens. 902 01:07:08,200 --> 01:07:10,360 Je lui ai expliqué que ce serait trop cher. 903 01:07:12,120 --> 01:07:14,720 Il avait raison. Ils sont parfaits. 904 01:07:18,920 --> 01:07:19,800 Essayez ça. 905 01:07:22,400 --> 01:07:23,440 Quel parfum ! 906 01:07:36,040 --> 01:07:39,080 C'est délicieux. 907 01:07:39,240 --> 01:07:40,440 J'adore. 908 01:07:41,240 --> 01:07:42,720 J'ajoute du gingembre encore ? 909 01:07:46,920 --> 01:07:47,760 C'est parfait. 910 01:07:47,920 --> 01:07:49,240 Un peu plus de ketchup ? 911 01:07:49,400 --> 01:07:51,040 Vous êtes rancunier, on dirait. 912 01:07:51,200 --> 01:07:52,000 Un peu. 913 01:07:52,800 --> 01:07:54,240 Quel nom tu vas lui trouver ? 914 01:07:54,400 --> 01:07:57,440 Ravioli de homard au beurre de sauce soja. 915 01:07:59,480 --> 01:08:00,960 Très sensuel. 916 01:08:06,040 --> 01:08:08,040 Mon père sait que ça va figurer au menu ? 917 01:08:08,440 --> 01:08:09,520 Non. 918 01:08:10,360 --> 01:08:12,600 Tu sais, il te tuera quand il va le découvrir. 919 01:08:12,760 --> 01:08:14,760 Non, je lui dirai que c'était votre idée. 920 01:08:21,560 --> 01:08:23,120 Un ravioli au homard. 921 01:08:24,360 --> 01:08:25,280 Très bien. Merci. 922 01:08:25,880 --> 01:08:26,880 Merci, monsieur. 923 01:08:28,640 --> 01:08:29,760 Merci, monsieur. 924 01:08:37,920 --> 01:08:39,960 "Ça nous ferait plaisir de parler à M. Boyer. " 925 01:08:40,120 --> 01:08:41,600 Pourquoi ils s'excitent comme ça ? 926 01:08:41,760 --> 01:08:44,400 Et nous, alors ? On n'existe pas ? 927 01:08:47,200 --> 01:08:49,520 Quelqu'un a commandé mes raviolis au homard. 928 01:08:50,040 --> 01:08:52,160 - Oui. - Alright ! 929 01:08:57,840 --> 01:09:00,960 - Dites-moi, ça va comme ça ? - Fabuleux. 930 01:09:03,960 --> 01:09:04,960 OK. 931 01:09:17,960 --> 01:09:19,440 Et s'ils n'aiment pas ça ? 932 01:09:19,600 --> 01:09:21,760 Impossible. C'est un plat extraordinaire. 933 01:09:21,920 --> 01:09:23,360 Tu as l'air nerveux quand même. 934 01:09:23,520 --> 01:09:25,560 Je ne suis pas nerveux. 935 01:09:25,720 --> 01:09:26,880 Ils adorent. 936 01:09:27,400 --> 01:09:28,680 Tu vois, ça leur plaît. 937 01:09:28,840 --> 01:09:31,320 C'est toi qui le dis. Ils sont peut-être très fins. 938 01:09:32,800 --> 01:09:34,440 Il vient de goûter l'autre plat. 939 01:09:34,640 --> 01:09:37,240 Le sien lui plaît mais il veut savoir si les autres sont bons. 940 01:09:37,920 --> 01:09:39,840 C'est fou ce qu'il a l'air sérieux. 941 01:09:40,120 --> 01:09:41,760 Il a probablement trop mangé 942 01:09:42,000 --> 01:09:43,600 ou il se demande quand il va revenir. 943 01:09:46,320 --> 01:09:49,000 Table 8, ils ont commandé quatre entrées différentes ? 944 01:09:49,160 --> 01:09:49,800 Oui. 945 01:09:49,960 --> 01:09:51,640 Quatre plats principaux différents ? 946 01:09:51,800 --> 01:09:53,400 - Oui. - Quatre desserts différents ? 947 01:09:53,560 --> 01:09:55,840 Oui. Toutes les assiettes sont revenues vides. 948 01:09:56,000 --> 01:09:57,800 Doux Jésus, c'est une catastrophe. 949 01:10:03,720 --> 01:10:05,440 Vous ne pouvez pas le garder ? 950 01:10:05,760 --> 01:10:07,000 Comment ça, "incontrôlable" ? 951 01:10:07,160 --> 01:10:08,560 Je le sens encore très fort. 952 01:10:08,720 --> 01:10:09,440 Là, on est cuits. 953 01:10:09,600 --> 01:10:11,320 Pas maintenant. "Obsédé sexuel" ? 954 01:10:11,480 --> 01:10:12,960 Que fais-tu ? Tu es folle ? 955 01:10:13,120 --> 01:10:14,320 L'homme avec les basketteurs 956 01:10:14,480 --> 01:10:16,080 est l'inspecteur du guide. 957 01:10:16,240 --> 01:10:17,680 C'est leur entraîneur ! 958 01:10:18,840 --> 01:10:20,760 Ils sont partis. Je rappelle l'hôpital. 959 01:10:20,920 --> 01:10:22,560 Il est encore là, je le sens. 960 01:10:22,720 --> 01:10:23,600 C'est un sadique. 961 01:10:23,760 --> 01:10:26,040 Il a enlevé l'étoile à un restaurant de la Côte d'Azur, 962 01:10:26,200 --> 01:10:29,440 le chef s'est suicidé. Louis est si fragile. 963 01:10:49,400 --> 01:10:51,400 On vous paye bien pour jouer à la balle. 964 01:10:51,680 --> 01:10:53,440 Mon nom est Jean-Claude Fredet, 965 01:10:53,600 --> 01:10:56,040 inspecteur du guide gastronomique. 966 01:10:58,320 --> 01:11:00,040 Si vous en avez fini avec vos camarades, 967 01:11:00,200 --> 01:11:02,360 pourrai-je vous poser quelques questions ? 968 01:11:03,160 --> 01:11:04,000 Oui, monsieur. 969 01:11:05,880 --> 01:11:08,000 Quels aromates utilisez-vous pour ce ravioli ? 970 01:11:08,520 --> 01:11:11,320 Une brunoise de gingembre, de la coriandre, 971 01:11:11,480 --> 01:11:13,840 du poivre de Cayenne et un jus de citron. 972 01:11:14,000 --> 01:11:15,080 Le homard est poché ? 973 01:11:15,240 --> 01:11:17,040 Dix secondes dans l'eau bouillante. 974 01:11:17,200 --> 01:11:18,680 Vous le cuisez à la vapeur ? 975 01:11:19,120 --> 01:11:21,240 Non, monsieur, on roule dans la pâte 976 01:11:21,400 --> 01:11:23,320 et on poche pendant trois minutes et demie. 977 01:11:25,640 --> 01:11:26,520 Vous avez aimé ? 978 01:11:28,640 --> 01:11:30,520 Ce sera tout, jeune homme, merci. 979 01:11:30,720 --> 01:11:32,080 - Mesdames. - Monsieur. 980 01:11:32,680 --> 01:11:34,720 On ne demande pas à un inspecteur s'il a aimé. 981 01:11:34,880 --> 01:11:36,480 C'est la fin des haricots. 982 01:11:36,640 --> 01:11:38,680 - Louis ! - Papa ! 983 01:11:38,920 --> 01:11:40,360 Il se croit meilleur que moi. 984 01:11:40,520 --> 01:11:43,240 - Vous n'êtes pas en état de sortir. - Il veut m'empoisonner. 985 01:11:43,400 --> 01:11:45,440 Tu sais ce que vaut un restaurant sans étoiles ? 986 01:11:45,600 --> 01:11:46,880 - Pas grand-chose. - Exact. 987 01:11:47,040 --> 01:11:48,000 Tu es viré. 988 01:11:48,160 --> 01:11:50,080 I feel good ! 989 01:11:50,520 --> 01:11:51,880 Poussez-vous. 990 01:11:52,040 --> 01:11:53,320 - Louis ! - Papa ! 991 01:11:56,120 --> 01:11:58,080 - Papa ! - Il a une attaque. 992 01:11:58,240 --> 01:11:59,400 Vous m'entendez ? 993 01:11:59,560 --> 01:12:01,920 - Papa ! - Vite, un chariot. 994 01:12:02,120 --> 01:12:04,200 Vous l'avez échappé belle. Il faut opérer. 995 01:12:04,360 --> 01:12:06,560 La prochaine attaque sera fatale. Vous comprenez ? 996 01:12:07,080 --> 01:12:09,800 Oui. Ne te goure pas d'anesthésique. 997 01:12:09,960 --> 01:12:10,880 Vous attendez ici. 998 01:13:23,040 --> 01:13:23,800 Les poulets ! 999 01:13:23,960 --> 01:13:25,080 - Dehors ! - Ça va pas ? 1000 01:13:25,240 --> 01:13:26,280 Que faites-vous ? 1001 01:13:26,440 --> 01:13:27,400 C'est une cuisine ! 1002 01:13:27,560 --> 01:13:28,320 C'est lui ! 1003 01:13:28,480 --> 01:13:31,320 M. Boyer est à l'hôpital. Qui fera marcher la cuisine ? 1004 01:13:31,480 --> 01:13:33,320 Si vous l'emmenez, on finit tous au chômage. 1005 01:13:33,480 --> 01:13:34,960 Vous nous avez menti. 1006 01:13:35,120 --> 01:13:36,640 Comment aurais-je pu soupçonner 1007 01:13:36,800 --> 01:13:38,960 qu'il n'avait pas de permis de travail ? 1008 01:13:54,560 --> 01:13:57,000 Je craque, j'en peux plus. 1009 01:13:57,840 --> 01:14:00,360 J'ai sué sang et eau sur vos factures. 1010 01:14:01,520 --> 01:14:03,960 Et puis vous êtes tous cinglés, ici ! 1011 01:14:06,000 --> 01:14:08,480 Et tous ces plats fabuleux, il n'y en a pas un 1012 01:14:08,640 --> 01:14:10,960 qui m'aurait donné la moindre bouchée de homard. 1013 01:14:13,480 --> 01:14:15,120 C'est pas humain. 1014 01:14:16,200 --> 01:14:17,680 J'ai ma dignité. 1015 01:14:17,840 --> 01:14:20,000 Même un inspecteur du fisc 1016 01:14:20,160 --> 01:14:21,280 a le droit au bonheur. 1017 01:14:33,040 --> 01:14:34,600 L'opération s'est bien passée. 1018 01:14:35,400 --> 01:14:37,440 Les prochaines 48 heures seront décisives. 1019 01:14:37,800 --> 01:14:39,600 - Il n'est pas hors de danger ? - Si, 1020 01:14:39,760 --> 01:14:41,320 mais il y a des risques de séquelles, 1021 01:14:41,720 --> 01:14:44,800 problèmes d'élocution ou même paralysie partielle. 1022 01:14:49,400 --> 01:14:50,920 Il a une constitution solide. 1023 01:14:51,440 --> 01:14:53,760 On l'a pris juste à temps, on a eu beaucoup de chance. 1024 01:14:55,760 --> 01:14:57,680 Vincent, j'ai honte. 1025 01:14:58,520 --> 01:14:59,400 Normal. 1026 01:15:00,400 --> 01:15:03,320 Tu me quittes, je m'occupe de ton père, tu te sens coupable. 1027 01:15:03,840 --> 01:15:05,000 Tu croyais pouvoir m'aimer, 1028 01:15:05,160 --> 01:15:07,160 je croyais pouvoir te changer, on s'est trompés. 1029 01:15:09,720 --> 01:15:13,280 J'ai réfléchi. Je peux pas t'aimer comme une cuisine. 1030 01:15:14,920 --> 01:15:17,440 Si c'est ce que tu veux, reste dans la restauration. 1031 01:15:18,880 --> 01:15:20,280 La caution, c'était toi ? 1032 01:15:20,440 --> 01:15:21,440 Eh oui. 1033 01:15:22,360 --> 01:15:24,120 Il faudra que je trouve quelqu'un d'autre. 1034 01:15:24,960 --> 01:15:26,200 Il n'y a pas d'urgence. 1035 01:15:27,520 --> 01:15:30,320 Par moments, tu es tellement parfait, c'est insupportable. 1036 01:15:30,960 --> 01:15:32,600 Moi aussi, ça me fatigue. 1037 01:16:03,280 --> 01:16:04,640 Vous avez relâché l'Américain ? 1038 01:16:04,800 --> 01:16:07,040 - Bien sûr que non. - Vous l'avez mis où ? 1039 01:16:07,520 --> 01:16:09,280 Venez avec moi. 1040 01:16:09,960 --> 01:16:11,400 Comme il s'ennuyait un peu 1041 01:16:11,560 --> 01:16:13,360 et que c'est l'anniversaire du capitaine... 1042 01:16:13,520 --> 01:16:15,760 Non mais je rêve ? Regardez-moi ça. 1043 01:16:15,920 --> 01:16:17,600 On n'est pas dans un boui-boui. 1044 01:16:17,760 --> 01:16:18,880 C'est pas assez effilé. 1045 01:16:19,040 --> 01:16:20,720 Vous allez m'ouvrir six paquets de plus. 1046 01:16:20,880 --> 01:16:22,200 Vous me les effilez bien. 1047 01:16:22,640 --> 01:16:25,440 Et ces pauvres pêches, vous allez les noyer. 1048 01:16:25,600 --> 01:16:27,200 Il faut réfléchir un peu. 1049 01:16:27,360 --> 01:16:28,400 Pas dans de l'eau ! 1050 01:16:32,600 --> 01:16:33,440 Parlez français. 1051 01:16:33,600 --> 01:16:35,360 Pour la sécurité, je dois comprendre. 1052 01:16:38,840 --> 01:16:39,480 En français. 1053 01:16:46,120 --> 01:16:46,800 En français ! 1054 01:16:48,960 --> 01:16:50,080 Mademoiselle, en français. 1055 01:16:54,840 --> 01:16:57,640 Westerns ? Speak français, please. 1056 01:17:00,920 --> 01:17:02,400 La visite est terminée. 1057 01:17:06,160 --> 01:17:07,240 Arrêtez de parler. 1058 01:17:07,400 --> 01:17:08,480 Gabrielle ! 1059 01:17:15,480 --> 01:17:17,520 Papa, comment tu te sens ? 1060 01:17:19,720 --> 01:17:22,920 M. Boyer, vous reconnaissez votre fille ? 1061 01:17:23,760 --> 01:17:25,040 Combien on a fait, hier soir ? 1062 01:17:26,040 --> 01:17:26,920 72 couverts. 1063 01:17:28,360 --> 01:17:29,920 C'est pas mal pour un mercredi. 1064 01:17:32,320 --> 01:17:33,760 Ton mari m'a sauvé la vie. 1065 01:17:34,080 --> 01:17:35,680 Vincent est un très bon docteur. 1066 01:17:37,440 --> 01:17:39,120 Où est ta bague de fiançailles ? 1067 01:17:40,000 --> 01:17:41,800 Louis, Gabrielle et moi, 1068 01:17:41,960 --> 01:17:44,240 on a compris qu'on n'était pas faits l'un pour l'autre. 1069 01:17:44,400 --> 01:17:46,600 Mais enfin, Vincent est un type formidable ! 1070 01:17:46,760 --> 01:17:47,680 C'est vrai. 1071 01:17:47,840 --> 01:17:50,000 Intelligent, digne de confiance, 1072 01:17:50,200 --> 01:17:51,760 toujours là quand on a besoin de lui. 1073 01:17:51,920 --> 01:17:52,960 Je sais, papa. 1074 01:17:53,400 --> 01:17:56,000 Qu'est-ce qui ne va pas ? C'est contagieux, ce que j'ai ? 1075 01:17:56,760 --> 01:17:59,200 Mon petit Vincent, dites à Gabrielle qu'elle déjante. 1076 01:17:59,360 --> 01:18:01,120 - Tu déjantes complètement. - Voilà. 1077 01:18:01,280 --> 01:18:02,400 Gabrielle ? 1078 01:18:03,520 --> 01:18:05,640 Gabrielle ? 1079 01:18:05,800 --> 01:18:08,120 Mais où elle est ? Gabrielle ? 1080 01:18:11,680 --> 01:18:14,200 S'il vous plaît... Merci. 1081 01:18:14,360 --> 01:18:16,840 Le juge m'a donné une semaine pour quitter le pays. 1082 01:18:23,040 --> 01:18:25,320 Jerry Lewis ? 1083 01:18:25,480 --> 01:18:27,560 Jerry Lewis ? C'est un compliment, ça ? 1084 01:18:42,560 --> 01:18:45,680 Le jeune Américain Loren Collins a accompli un miracle. 1085 01:18:45,840 --> 01:18:49,160 Il a émerveillé le critique du guide gastronomique 1086 01:18:49,320 --> 01:18:51,520 avec sa cuisine pleine d'audace et d'imagination 1087 01:18:51,680 --> 01:18:55,200 et sauvé la quatrième étoile de Louis Boyer. 1088 01:18:55,360 --> 01:18:57,240 De l'audace et de l'imagination, mon cul. 1089 01:18:57,400 --> 01:18:59,160 C'est moi qui lui ai tout appris. 1090 01:19:05,320 --> 01:19:06,960 M. Collins, ici. 1091 01:19:07,120 --> 01:19:10,360 - Regardez-moi, oui, comme ça. - Merci. 1092 01:19:10,520 --> 01:19:12,560 M. Boyer et M. Collins en même temps, un sourire. 1093 01:19:16,400 --> 01:19:18,120 M. Collins, s'il vous plaît. 1094 01:19:18,280 --> 01:19:19,320 Merci. 1095 01:19:23,000 --> 01:19:25,360 M. Collins, ici. Regardez-moi, oui, comme ça. 1096 01:20:04,320 --> 01:20:05,840 J'ai beaucoup de propositions. 1097 01:20:06,280 --> 01:20:08,640 Même les joueurs de basket sont prêts à investir. 1098 01:20:09,800 --> 01:20:12,080 On pourrait ouvrir un restaurant à New York. 1099 01:20:12,600 --> 01:20:14,000 Ça serait notre restaurant. 1100 01:20:14,480 --> 01:20:16,280 On l'appellerait Chez Gabrielle. 1101 01:20:17,440 --> 01:20:19,720 Ça, c'est hors de question. 1102 01:21:32,520 --> 01:21:34,000 Bonsoir, papa. Tu as faim ? 1103 01:21:35,600 --> 01:21:36,640 Qu'y a-t-il au menu ? 1104 01:21:37,120 --> 01:21:37,880 Une surprise. 1105 01:21:40,840 --> 01:21:42,200 J'aime les surprises. 1106 01:22:10,320 --> 01:22:11,880 Il les a faits rien que pour toi. 1107 01:22:13,960 --> 01:22:14,680 Pour vous. 1108 01:22:20,000 --> 01:22:23,000 Je lui ai demandé si je pouvais donner son nom au hamburger, 1109 01:22:23,160 --> 01:22:24,080 elle a dit non. 1110 01:22:26,720 --> 01:22:30,080 - Alors, vous allez vous marier ? - Laisse-le tranquille. 1111 01:22:30,800 --> 01:22:31,680 Non, il a raison. 1112 01:22:34,040 --> 01:22:35,880 Gabrielle, veux-tu m'épouser ? 1113 01:22:36,520 --> 01:22:38,240 Bien sûr qu'elle veut t'épouser. 1114 01:22:38,720 --> 01:22:41,280 Ça faciliterait ton problème de permis de travail. 1115 01:22:42,200 --> 01:22:45,360 Il n'en a pas besoin, on part à New York. 1116 01:22:45,960 --> 01:22:47,120 Non, 1117 01:22:47,280 --> 01:22:48,960 mes petits chéris, il y a erreur. 1118 01:22:49,160 --> 01:22:50,000 Chacun son tour. 1119 01:22:50,440 --> 01:22:52,680 Ça fait 40 ans que je travaille dans cette turbine. 1120 01:22:52,840 --> 01:22:55,160 Tu l'aimes, très bien. 1121 01:22:55,320 --> 01:22:58,200 Tu as su garder les étoiles, bravo. Mais moi, je me casse. 1122 01:23:01,120 --> 01:23:02,400 Il faut que je te dise, 1123 01:23:03,200 --> 01:23:05,520 les banquiers ont apprécié ton petit show à la télé 1124 01:23:05,680 --> 01:23:07,280 avec le chapeau, 1125 01:23:07,440 --> 01:23:09,440 mais il faut faire rentrer les dollars. 1126 01:23:09,600 --> 01:23:10,320 Fais pas ça ! 1127 01:23:10,480 --> 01:23:11,560 Je vais me gêner. 1128 01:23:11,720 --> 01:23:13,960 Qu'a fait ton grand-père quand j'ai épousé ta mère ? 1129 01:23:14,120 --> 01:23:15,200 Il est parti en vacances. 1130 01:23:15,360 --> 01:23:16,800 Il n'avait pas de dettes, 1131 01:23:16,960 --> 01:23:18,360 mais pas d'étoiles non plus. 1132 01:23:21,120 --> 01:23:22,200 Tu viens, mon amour ? 1133 01:23:25,760 --> 01:23:28,680 American cuisine, pas mal. 1134 01:23:28,840 --> 01:23:30,480 - Je peux ? - Tiens. 1135 01:23:34,400 --> 01:23:35,440 C'est très bon. 1136 01:23:45,000 --> 01:23:46,120 Je n'ai rien voulu dire, 1137 01:23:46,280 --> 01:23:47,720 les Américains sont susceptibles 1138 01:23:47,880 --> 01:23:49,320 quand on parle de leur nourriture, 1139 01:23:49,480 --> 01:23:52,680 mais l'oignon dans son sandwich n'était même pas cuit. 1140 01:23:52,840 --> 01:23:55,680 Un soupçon de sauce béarnaise aurait amélioré les choses. 1141 01:23:55,880 --> 01:23:57,160 La tomate, c'est pas mauvais, 1142 01:23:57,320 --> 01:23:59,800 mais ils auraient pu la peler et mettre de l'ail. 1143 01:23:59,960 --> 01:24:02,040 Une tomate sans ail... 1144 01:27:53,400 --> 01:27:55,600 Sous-titrage : Hiventy by TransPerfect 77638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.