Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:03,896
Tom ward (narrates):
An idyllic pacific island
2
00:00:03,920 --> 00:00:05,880
that claimed thousands of lives.
3
00:00:08,320 --> 00:00:09,880
They were angry
4
00:00:09,920 --> 00:00:13,640
and they were fighting harder
than they'd ever fought before.
5
00:00:16,080 --> 00:00:17,480
A Russian bastion
6
00:00:17,520 --> 00:00:20,200
that turned in to a
vital centre of healing.
7
00:00:21,520 --> 00:00:25,440
This place was armed for
war against enemy ships
8
00:00:25,480 --> 00:00:27,320
but it's gone down in history
9
00:00:27,360 --> 00:00:30,120
for a battle against a very
different kind of enemy.
10
00:00:32,120 --> 00:00:34,440
An imperialist prison in Romania
11
00:00:34,480 --> 00:00:36,760
which became a
hot bed of revolution.
12
00:00:38,040 --> 00:00:41,840
Getting sent here was
a perfect opportunity
13
00:00:41,880 --> 00:00:43,960
for a young communist activist.
14
00:00:46,880 --> 00:00:50,800
And the remote complex
in Chile built on treachery.
15
00:00:50,840 --> 00:00:52,680
They were minding
their own business
16
00:00:52,720 --> 00:00:55,160
and they trusted this person
17
00:00:55,200 --> 00:00:57,720
and in the end,
he betrayed them.
18
00:01:00,320 --> 00:01:02,200
(Theme music)
19
00:01:02,240 --> 00:01:03,800
Decaying relics.
20
00:01:06,640 --> 00:01:09,120
Ruins of lost worlds.
21
00:01:10,280 --> 00:01:13,600
Sites haunted by the past,
22
00:01:13,640 --> 00:01:17,440
their secrets waiting
to be revealed.
23
00:01:22,320 --> 00:01:23,920
(Grim music)
24
00:01:23,960 --> 00:01:27,560
Peleliu, a tiny island
in the western pacific,
25
00:01:27,600 --> 00:01:30,800
its tranquillity at odds
with a hostile history.
26
00:01:37,400 --> 00:01:42,560
It's this beautiful coral island,
covered in jungle palms.
27
00:01:44,600 --> 00:01:46,360
But the creeping vegetation
28
00:01:46,400 --> 00:01:49,200
conceals remains of an
ominous infrastructure.
29
00:01:50,480 --> 00:01:55,000
There's, even now,
the debris of warfare.
30
00:01:55,040 --> 00:01:59,960
Tanks, amphibious tractors,
guns and gun emplacements.
31
00:02:01,040 --> 00:02:03,240
You notice that what
looks to be an airstrip
32
00:02:03,280 --> 00:02:05,080
has been carved
out of the jungle.
33
00:02:06,520 --> 00:02:09,040
And below ground there's more.
34
00:02:10,640 --> 00:02:15,000
A closer look reveals quite
a lot of ravines and hollows
35
00:02:15,040 --> 00:02:17,600
almost dotted with caves.
36
00:02:17,640 --> 00:02:22,160
And in them you can see
evidence of past occupation,
37
00:02:22,200 --> 00:02:24,200
the archaeology of war.
38
00:02:25,600 --> 00:02:28,920
This place was known
for a time as 'hell on earth'.
39
00:02:38,000 --> 00:02:40,720
Des matsutaro
is a local historian
40
00:02:40,760 --> 00:02:43,720
whose ancestors witnessed
the destruction unleashed here.
41
00:02:46,520 --> 00:02:48,160
The site was devastated
42
00:02:48,200 --> 00:02:51,760
beyond any one of my
people's imaginations
43
00:02:51,800 --> 00:02:54,960
'cause we've never seen
destruction like this in our, our lives.
44
00:02:56,320 --> 00:02:58,360
The airstrip cutting
through the heart
45
00:02:58,400 --> 00:03:01,560
of this island is the first
clue to what went on here.
46
00:03:04,240 --> 00:03:08,080
Here we've got an island
that's relatively low in form
47
00:03:08,120 --> 00:03:10,360
and it has some areas
which are flat enough
48
00:03:10,400 --> 00:03:12,280
to construct an airfield
49
00:03:12,320 --> 00:03:15,000
and so it became a
very strategic point
50
00:03:15,040 --> 00:03:16,320
in this part of the pacific.
51
00:03:17,520 --> 00:03:20,920
Next to the airfield
stands a distinctive ruin
52
00:03:20,960 --> 00:03:24,960
which looks like some
kind of control centre
53
00:03:25,000 --> 00:03:27,640
but it wasn't the local
people running the operation.
54
00:03:29,600 --> 00:03:31,720
There's a headquarters building,
55
00:03:31,760 --> 00:03:34,440
very much in the
Japanese imperial style,
56
00:03:34,480 --> 00:03:36,720
very grand in size,
clearly this was a place
57
00:03:36,760 --> 00:03:39,400
that was gonna harbour
a lot of Japanese naval
58
00:03:39,440 --> 00:03:40,960
and military personnel.
59
00:03:42,520 --> 00:03:44,760
Not only was it a
place for them to,
60
00:03:44,800 --> 00:03:47,000
to do their work,
there was areas that
61
00:03:47,040 --> 00:03:48,680
were living quarters
that they had here.
62
00:03:49,720 --> 00:03:53,240
This building also
has a nerve centre,
63
00:03:53,280 --> 00:03:57,520
where the high-ranking
officials had a top secret...
64
00:03:57,560 --> 00:03:59,360
Sensitive materials inside.
65
00:04:00,800 --> 00:04:05,520
As these scarred remains
show war was coming to peleliu.
66
00:04:08,560 --> 00:04:11,240
By 1944 the us marines
67
00:04:11,280 --> 00:04:14,680
were fighting their way through
the Japanese controlled islands
68
00:04:14,720 --> 00:04:15,960
in the western pacific.
69
00:04:17,600 --> 00:04:20,120
The whole American
strategy was island hopping
70
00:04:20,160 --> 00:04:24,400
so we hop from necessary
island to necessary island.
71
00:04:24,440 --> 00:04:28,480
The kind of air support
that would be required
72
00:04:28,520 --> 00:04:32,680
for the operations to
retake the Philippines
73
00:04:32,720 --> 00:04:38,200
and to take Japan
needed airfields,
74
00:04:38,240 --> 00:04:40,440
needed islands.
75
00:04:40,480 --> 00:04:43,560
That meant that
the leathernecks,
76
00:04:43,600 --> 00:04:47,880
the us marine corps had
to retake those islands.
77
00:04:49,480 --> 00:04:51,640
Peleliu was their next target.
78
00:04:53,000 --> 00:04:57,240
But there were some who thought
that an invasion here was unnecessary.
79
00:04:57,280 --> 00:05:00,080
There was talk in the
American command of bypassing
80
00:05:00,120 --> 00:05:02,320
it but the marines were
already on their transports.
81
00:05:02,360 --> 00:05:03,560
The naval taskforce
82
00:05:03,600 --> 00:05:05,560
was already setting
sail for peleliu.
83
00:05:05,600 --> 00:05:06,640
And it's decided,
84
00:05:06,680 --> 00:05:09,320
"well, it's probably gonna
be easy so let's just do it."
85
00:05:10,480 --> 00:05:13,240
They assumed that the Japanese
86
00:05:13,280 --> 00:05:15,960
would do the same
thing they always did
87
00:05:16,000 --> 00:05:19,560
and try to stop
invaders on the beach.
88
00:05:19,600 --> 00:05:23,520
The last thing they expected
was that the Japanese army
89
00:05:23,560 --> 00:05:25,080
would have learned
from its mistakes.
90
00:05:26,160 --> 00:05:27,480
But they did.
91
00:05:27,520 --> 00:05:29,960
The stage was set
for a bloody showdown
92
00:05:30,000 --> 00:05:33,160
between two great
military powers.
93
00:05:33,200 --> 00:05:37,320
So, we've got two American
rounds that were lodged
94
00:05:37,360 --> 00:05:39,160
in to this column here.
95
00:05:39,200 --> 00:05:42,000
And you can see by the
trajectory where it went in,
96
00:05:42,040 --> 00:05:44,000
came from my left side
97
00:05:44,040 --> 00:05:46,880
and that's where the
landing beaches are at.
98
00:05:51,440 --> 00:05:54,400
8:30am, September 15...
99
00:05:57,240 --> 00:06:00,400
The marines began the
agonisingly slow journey
100
00:06:00,440 --> 00:06:03,040
towards the beaches
in amphibious vehicles.
101
00:06:04,960 --> 00:06:08,440
We're at orange beach
where the Americans began
102
00:06:08,480 --> 00:06:10,720
their invasion onto this island.
103
00:06:10,760 --> 00:06:14,440
It was highly defended due
to the fact that this beach
104
00:06:14,480 --> 00:06:17,640
is actually the shortest
distance between the water
105
00:06:17,680 --> 00:06:20,280
and the actual runway
which is the main objective.
106
00:06:23,200 --> 00:06:26,920
After a week of fierce fighting
and unbearable temperatures,
107
00:06:26,960 --> 00:06:28,880
the airfield was secure.
108
00:06:33,640 --> 00:06:38,440
The first marine
division managed to take
109
00:06:38,480 --> 00:06:43,040
the airfields on peleliu
island comparatively quickly.
110
00:06:44,600 --> 00:06:46,840
It appeared that
victory was in sight.
111
00:06:50,360 --> 00:06:53,200
But aerial intelligence
collected before the invasion
112
00:06:53,240 --> 00:06:55,800
had failed to spot a key detail.
113
00:06:57,560 --> 00:07:00,520
The marines were
walking into a trap.
114
00:07:01,720 --> 00:07:02,840
Part of the problem
115
00:07:02,880 --> 00:07:05,600
with identifying a lot of
the features of the island
116
00:07:05,640 --> 00:07:09,560
from above is when
you have thick vegetation,
117
00:07:09,600 --> 00:07:11,480
you can hide sheer cliffs,
118
00:07:11,520 --> 00:07:15,720
you can hide quite a lot of the
topography under a blanket of green.
119
00:07:16,800 --> 00:07:18,800
So, it looked like,
"oh, if I take the island,
120
00:07:18,840 --> 00:07:20,200
"I've, I've got
the whole island."
121
00:07:22,480 --> 00:07:24,760
The Japanese defenders
had made the most
122
00:07:24,800 --> 00:07:26,760
of peleliu's hidden geography.
123
00:07:28,400 --> 00:07:30,720
It's made out of predominantly
124
00:07:30,760 --> 00:07:32,880
ancient coral reef limestone
125
00:07:32,920 --> 00:07:36,040
that dissolves into
caves and natural ravines.
126
00:07:36,080 --> 00:07:38,120
And actually it's
quite a soft rock.
127
00:07:38,160 --> 00:07:40,640
You can actually build
your own defences
128
00:07:40,680 --> 00:07:42,080
into the mountain.
129
00:07:43,680 --> 00:07:46,000
It had been impossible
for us intelligence
130
00:07:46,040 --> 00:07:47,600
to identify the extent
131
00:07:47,640 --> 00:07:50,000
of the massive
Japanese defence network
132
00:07:50,040 --> 00:07:51,720
hidden below ground.
133
00:07:54,160 --> 00:07:57,480
This caves that we
have here in peleliu,
134
00:07:57,520 --> 00:08:00,280
there's about 300
to 400 of them.
135
00:08:00,320 --> 00:08:01,800
They took about ten months
136
00:08:01,840 --> 00:08:04,400
to develop and
construct these caves.
137
00:08:04,440 --> 00:08:09,240
Many of the caves were also
dug out by local labour as well.
138
00:08:09,280 --> 00:08:12,400
Prior to the invasion the
Japanese had evacuated
139
00:08:12,440 --> 00:08:15,640
all the local men
off this island
140
00:08:15,680 --> 00:08:17,080
due to the fact that
141
00:08:17,120 --> 00:08:18,536
they didn't want
any of the local men
142
00:08:18,560 --> 00:08:20,440
to go over to the us side...
143
00:08:20,480 --> 00:08:24,640
Side and reveal the
locations of these caves.
144
00:08:24,680 --> 00:08:28,720
The Japanese commander
colonel kunio nakagawa
145
00:08:28,760 --> 00:08:30,920
could control the entire defence
146
00:08:30,960 --> 00:08:33,560
from the heart of
this cliff-side fortress.
147
00:08:35,080 --> 00:08:38,360
The Japanese were
hunkered in within this Ridge.
148
00:08:38,400 --> 00:08:43,960
Many Japanese men had
lived and stayed in these caves'
149
00:08:44,000 --> 00:08:45,560
very harsh conditions.
150
00:08:45,600 --> 00:08:49,000
Some of these caves were
small enough for one person,
151
00:08:49,040 --> 00:08:52,200
his gear and some supplies.
152
00:08:52,240 --> 00:08:56,520
Many Americans called that
a sniper cave or a foxhole.
153
00:08:56,560 --> 00:08:59,400
Other caves are
actually much bigger
154
00:08:59,440 --> 00:09:01,120
and they would
connect with other caves
155
00:09:01,160 --> 00:09:04,160
and interlock and
form a network of caves
156
00:09:04,200 --> 00:09:05,880
up to a dozen or so entrances.
157
00:09:08,600 --> 00:09:11,160
The fight for peleliu
was about to become
158
00:09:11,200 --> 00:09:13,880
one of the most brutal
of the pacific campaign.
159
00:09:13,920 --> 00:09:15,480
(Dramatic music)
160
00:09:15,520 --> 00:09:17,280
It's a real departure, peleliu,
161
00:09:17,320 --> 00:09:19,440
from the normal
Japanese doctrine
162
00:09:19,480 --> 00:09:21,320
which is to fight
at the water's edge,
163
00:09:21,360 --> 00:09:23,960
deny the marines a foothold.
164
00:09:24,000 --> 00:09:26,680
The marines get
ashore, take the airstrip
165
00:09:26,720 --> 00:09:30,040
but then they're pounded
from this central height,
166
00:09:30,080 --> 00:09:32,720
this big massive that
overlooks the island.
167
00:09:34,080 --> 00:09:39,480
The Japanese defence was
designed to pound fire down
168
00:09:39,520 --> 00:09:42,000
into pre-registered positions
169
00:09:42,040 --> 00:09:45,080
where they knew the
Americans would have to come.
170
00:09:45,120 --> 00:09:47,680
To fully control the island,
171
00:09:47,720 --> 00:09:51,200
the marines needed
to take the high ground.
172
00:09:51,240 --> 00:09:54,640
The Americans called
that bloody nose Ridge
173
00:09:54,680 --> 00:09:56,320
'cause first marine division,
174
00:09:56,360 --> 00:09:59,320
they went up there and
they got a bloody nose.
175
00:10:00,440 --> 00:10:06,400
The battle for bloody nose Ridge
was just absolutely ferocious.
176
00:10:06,440 --> 00:10:08,720
For the marines, it
was having to fight
177
00:10:08,760 --> 00:10:12,360
this deadly adversary that had
essentially entombed himself
178
00:10:12,400 --> 00:10:14,560
inside this cliff face.
179
00:10:14,600 --> 00:10:18,160
And he had to be dug out and
he was not gonna surrender.
180
00:10:19,320 --> 00:10:25,320
What it came down to was
grunts with rifles, mortars and guns.
181
00:10:27,760 --> 00:10:30,960
Peleliu's network
of caves and tunnels
182
00:10:31,000 --> 00:10:33,320
meant that the marines
could never be sure
183
00:10:33,360 --> 00:10:34,880
where their enemy was.
184
00:10:37,600 --> 00:10:41,480
American soldiers would be
running up an American flag
185
00:10:41,520 --> 00:10:45,200
and then they would
smell Japanese rice cookers
186
00:10:45,240 --> 00:10:48,800
underneath them as the
Japanese were still installed
187
00:10:48,840 --> 00:10:51,680
in these fortified
caverns under their feet.
188
00:10:53,800 --> 00:10:55,360
After nearly two months
189
00:10:55,400 --> 00:10:58,320
of grinding their way
up bloody nose Ridge,
190
00:10:58,360 --> 00:11:01,760
the us forces were
finally closing in on victory.
191
00:11:04,600 --> 00:11:06,200
The Japanese
commander on the island
192
00:11:06,240 --> 00:11:08,560
transmits a last
message to Tokyo saying,
193
00:11:08,600 --> 00:11:11,040
"all is lost, the
island has fallen."
194
00:11:11,080 --> 00:11:14,120
And then he and his
staff commit suicide.
195
00:11:19,160 --> 00:11:22,440
This is where they found the
body of colonel kunio nakagawa.
196
00:11:24,240 --> 00:11:26,760
When the Americans
came to this part of the island
197
00:11:26,800 --> 00:11:28,440
and found his body,
198
00:11:28,480 --> 00:11:31,200
that's when they declared
the battle of peleliu over.
199
00:11:32,560 --> 00:11:35,520
But for some, the
conflict was not done.
200
00:11:37,560 --> 00:11:42,360
Two years after
world war ii was over,
201
00:11:42,400 --> 00:11:47,600
a Japanese official
had to come to peleliu
202
00:11:47,640 --> 00:11:52,720
to prove to the remaining
Japanese soldiers
203
00:11:52,760 --> 00:11:56,000
that the war was really over,
204
00:11:56,040 --> 00:11:59,880
that they could put their
guns down and go home.
205
00:12:06,600 --> 00:12:10,280
More than 12,000 us
and Japanese soldiers
206
00:12:10,320 --> 00:12:14,360
lost their lives in the
ferocious battle for peleliu
207
00:12:14,400 --> 00:12:16,080
and many more were injured.
208
00:12:17,920 --> 00:12:19,880
After the war, the
Americans calculated that
209
00:12:19,920 --> 00:12:22,080
so good were the
Japanese defences
210
00:12:22,120 --> 00:12:25,200
that it took 1,500
rounds of bullets,
211
00:12:25,240 --> 00:12:29,240
grenades or artillery to kill
a single Japanese defender.
212
00:12:31,240 --> 00:12:34,000
And when the locals
returned to the island,
213
00:12:34,040 --> 00:12:35,760
it was unrecognisable.
214
00:12:37,720 --> 00:12:40,520
My people were
asked by the Americans
215
00:12:40,560 --> 00:12:44,320
to bring in fruits and
vegetables to replant here.
216
00:12:44,360 --> 00:12:46,680
Bring back coconuts,
bring back papayas,
217
00:12:46,720 --> 00:12:48,680
bring back bananas to replant
218
00:12:48,720 --> 00:12:51,840
because the island
was, phew, flattened.
219
00:12:58,840 --> 00:13:02,720
In the icy waters that
surround st Petersburg, Russia,
220
00:13:02,760 --> 00:13:04,600
is an oddly shaped structure.
221
00:13:11,480 --> 00:13:12,800
It's got two long sides
222
00:13:12,840 --> 00:13:15,080
that are both
rounded off at the end.
223
00:13:15,120 --> 00:13:17,320
It looks a bit like a
kidney bean in shape.
224
00:13:18,400 --> 00:13:21,480
It's made of solid
brick and concrete
225
00:13:21,520 --> 00:13:25,080
and the outside is
an ominous black.
226
00:13:25,120 --> 00:13:29,000
A closer look reveals
something unexpected.
227
00:13:29,040 --> 00:13:32,720
There's a large courtyard
surrounded by rounded architecture
228
00:13:32,760 --> 00:13:36,320
and it almost looks like
a mediterranean Plaza.
229
00:13:36,360 --> 00:13:39,120
Inside, it's a work of art.
230
00:13:39,160 --> 00:13:42,760
There's this steel
staircase that's rusting away
231
00:13:42,800 --> 00:13:45,200
but exquisitely formed.
232
00:13:45,240 --> 00:13:48,000
This place was
not built in a hurry
233
00:13:48,040 --> 00:13:50,200
and it wasn't built
on a budget either.
234
00:13:51,440 --> 00:13:54,800
But further in, things
take a chilling turn.
235
00:13:55,840 --> 00:13:58,720
The inside of this
building is empty,
236
00:13:58,760 --> 00:14:02,720
almost as if it's been
stripped or sterilised.
237
00:14:04,200 --> 00:14:07,800
This imposing fortification
was built to intimidate.
238
00:14:08,880 --> 00:14:11,760
But what it was designed
for and what it became
239
00:14:11,800 --> 00:14:14,440
are two very different things.
240
00:14:14,480 --> 00:14:18,200
This place was armed and
prepared for a sea battle
241
00:14:18,240 --> 00:14:20,800
but it ended up fighting
a very different war.
242
00:14:22,160 --> 00:14:25,480
So, how did this sterile
shell come to save lives
243
00:14:25,520 --> 00:14:26,880
instead of taking them?
244
00:14:38,520 --> 00:14:41,040
Russian archaeologist,
sergey solovyev,
245
00:14:41,080 --> 00:14:44,400
has explored this marooned
stronghold many times.
246
00:14:48,480 --> 00:14:50,040
(Speaks Russian)
247
00:14:58,520 --> 00:15:01,080
The deep waters
of the Gulf of Finland
248
00:15:01,120 --> 00:15:03,600
have long left
Russia open to attack.
249
00:15:04,800 --> 00:15:08,680
At one end is Russia's old
capital city of st Petersburg
250
00:15:08,720 --> 00:15:10,360
and at the opposite end
251
00:15:10,400 --> 00:15:15,600
are Europe's other great
powers, France, Germany, britain.
252
00:15:17,560 --> 00:15:21,680
And by the 1830s the Russians
needed to build a new fort
253
00:15:21,720 --> 00:15:24,960
in the Gulf itself to
keep their capital safe.
254
00:15:26,680 --> 00:15:27,880
(Speaks Russian)
255
00:15:34,360 --> 00:15:37,080
Building an island,
then the fort on top,
256
00:15:37,120 --> 00:15:38,920
took seven years.
257
00:15:38,960 --> 00:15:42,040
The result was the
distinctively designed
258
00:15:42,080 --> 00:15:43,440
fort Alexander.
259
00:15:44,960 --> 00:15:46,320
(Speaks Russian)
260
00:16:10,640 --> 00:16:13,600
But the guns of the
tsars' imperious fortress
261
00:16:13,640 --> 00:16:17,160
would never fire a
single shot in battle.
262
00:16:17,200 --> 00:16:21,640
Because by 1845 soon
after its completion,
263
00:16:21,680 --> 00:16:24,120
fort Alexander had
become redundant.
264
00:16:26,560 --> 00:16:30,280
Military weaponry was
becoming so powerful
265
00:16:30,320 --> 00:16:31,320
that the fort's walls
266
00:16:31,360 --> 00:16:34,520
could no longer withstand
an enemy shelling.
267
00:16:37,600 --> 00:16:41,280
But decades later,
the fort did see action
268
00:16:41,320 --> 00:16:43,640
when Russia was
attacked by an enemy
269
00:16:43,680 --> 00:16:45,680
more deadly than any Navy.
270
00:16:46,920 --> 00:16:49,160
(Dramatic music)
271
00:16:49,200 --> 00:16:51,400
In the late 19th century
272
00:16:51,440 --> 00:16:54,400
a pandemic was
spreading across the world.
273
00:16:55,800 --> 00:16:57,320
The bubonic plague.
274
00:16:58,680 --> 00:17:02,280
The plague had already ravaged
parts of the globe twice before,
275
00:17:02,320 --> 00:17:05,240
in the 6th century
and in the 14th century.
276
00:17:05,280 --> 00:17:08,760
This disease spread
from country to country
277
00:17:08,800 --> 00:17:10,800
through different ports.
278
00:17:10,840 --> 00:17:14,280
At every port, rats would
escape from the ships
279
00:17:14,320 --> 00:17:17,680
but it was really their fleas
that spread the disease.
280
00:17:17,720 --> 00:17:20,600
And with the growth
of international trade,
281
00:17:20,640 --> 00:17:25,000
by the 1890s the so-called
third plague pandemic
282
00:17:25,040 --> 00:17:26,440
was reaching its peak.
283
00:17:27,760 --> 00:17:29,920
It had already
reached parts of Europe
284
00:17:29,960 --> 00:17:33,400
and was now knocking
on Russia's door.
285
00:17:33,440 --> 00:17:34,840
(Speaks Russian)
286
00:17:46,520 --> 00:17:48,120
The Russian government decide
287
00:17:48,160 --> 00:17:51,040
they're going to study
the disease in a lab.
288
00:17:51,080 --> 00:17:54,000
Have lots of scientists
working with samples,
289
00:17:54,040 --> 00:17:56,320
trying to find a vaccine
290
00:17:56,360 --> 00:17:59,960
and of course they had
the perfect place to do it.
291
00:18:02,440 --> 00:18:05,920
The isolated artificial
island of fort Alexander
292
00:18:05,960 --> 00:18:10,080
with its high level security
was about to come in to its own.
293
00:18:11,960 --> 00:18:13,320
(Speaks Russian)
294
00:18:22,720 --> 00:18:25,160
The mighty fort had
to be repurposed
295
00:18:25,200 --> 00:18:30,240
to contain the unseen
enemy now inside its walls.
296
00:18:30,280 --> 00:18:31,560
(Speaks Russian)
297
00:18:43,840 --> 00:18:46,280
Within the infectious
side of the fort
298
00:18:46,320 --> 00:18:48,880
the laboratory set
up was scrupulous.
299
00:18:48,920 --> 00:18:50,280
(Speaks Russian)
300
00:19:12,720 --> 00:19:14,120
The labs and their operation
301
00:19:14,160 --> 00:19:16,280
were pretty
sophisticated for the time
302
00:19:16,320 --> 00:19:19,200
and they had, you know,
vials, test tubes, lab coats.
303
00:19:21,120 --> 00:19:22,920
The first floor of the fort
304
00:19:22,960 --> 00:19:25,560
had a series of
laboratory facilities,
305
00:19:25,600 --> 00:19:29,960
libraries, conference rooms
and something surprising.
306
00:19:31,760 --> 00:19:32,960
(Speaks Russian)
307
00:19:40,880 --> 00:19:43,080
Rodents, monkeys and reindeer
308
00:19:43,120 --> 00:19:45,520
were also used for trials here.
309
00:19:48,240 --> 00:19:50,800
They brought in
animals to this fort
310
00:19:50,840 --> 00:19:53,760
so that they could infect
them with the plague.
311
00:19:53,800 --> 00:19:54,880
There are photographs
312
00:19:54,920 --> 00:19:57,840
of how they'd perform
autopsies on the animals.
313
00:19:57,880 --> 00:20:00,640
Pinning their legs
back with wires.
314
00:20:00,680 --> 00:20:02,560
It's gruesome stuff.
315
00:20:03,680 --> 00:20:06,880
The laboratories extended
to the fort's second floor.
316
00:20:08,600 --> 00:20:11,520
They experimented with
different types of the disease.
317
00:20:11,560 --> 00:20:15,120
They even made a
dust that could be inhaled
318
00:20:15,160 --> 00:20:18,240
and in other instances
they simply injected
319
00:20:18,280 --> 00:20:21,520
the specimen into
animals' windpipes.
320
00:20:23,240 --> 00:20:26,600
But it was only a matter of time
before something went wrong.
321
00:20:29,560 --> 00:20:32,320
With all the lab's
sophistication
322
00:20:32,360 --> 00:20:35,640
they still couldn't completely
remove the possibility
323
00:20:35,680 --> 00:20:37,960
of the disease escaping.
324
00:20:40,960 --> 00:20:44,120
The scientists used
the fort's isolated
325
00:20:44,160 --> 00:20:47,080
upper levels to deal
with the unthinkable.
326
00:20:48,240 --> 00:20:49,760
(Speaks Russian)
327
00:21:03,080 --> 00:21:06,000
Despite stringent
safety measures
328
00:21:06,040 --> 00:21:10,280
they had to use this isolation
unit at the start of 1904
329
00:21:10,320 --> 00:21:14,520
when the laboratory's head doctor
contracted the plague and died.
330
00:21:17,000 --> 00:21:20,240
Three years later the
disease escaped again.
331
00:21:21,880 --> 00:21:24,520
This time the
esteemed epidemiologist
332
00:21:24,560 --> 00:21:25,800
lev podlevsky,
333
00:21:25,840 --> 00:21:29,520
and his friend and colleague,
dr schreiber were on the frontline.
334
00:21:33,120 --> 00:21:35,920
When schreiber developed
symptoms of the plague,
335
00:21:35,960 --> 00:21:39,800
dr podlevsky rushed him
up to the dreaded third floor.
336
00:21:41,960 --> 00:21:43,360
(Speaks Russian)
337
00:21:49,440 --> 00:21:54,280
He died within three days and
with the body still contagious,
338
00:21:54,320 --> 00:21:57,160
dr podlevsky had to
perform the autopsy.
339
00:21:59,600 --> 00:22:02,920
Shortly after the
post-mortem of his colleague,
340
00:22:02,960 --> 00:22:08,280
dr podlevsky started to feel a
burning sensation in his fingers.
341
00:22:09,600 --> 00:22:13,560
But the researcher's
sacrifices were about to pay off.
342
00:22:15,520 --> 00:22:18,520
Things looked grim
for dr podlevsky
343
00:22:18,560 --> 00:22:20,440
but his colleagues
started administering
344
00:22:20,480 --> 00:22:23,160
some of the antidotes
they'd been working on.
345
00:22:23,200 --> 00:22:26,840
And in a few days it looked
like they were starting to work.
346
00:22:28,240 --> 00:22:30,720
Podlevsky, and
the other scientists,
347
00:22:30,760 --> 00:22:33,000
had developed a cure.
348
00:22:33,040 --> 00:22:34,320
(Speaks Russian)
349
00:22:56,240 --> 00:22:57,840
(Dramatic music)
350
00:22:59,160 --> 00:23:01,840
As well as finding an
antidote to the plague,
351
00:23:01,880 --> 00:23:04,720
the fort scientists also
worked successfully
352
00:23:04,760 --> 00:23:08,960
on diseases such as
tetanus, typhoid and cholera.
353
00:23:10,480 --> 00:23:12,160
But in 1917
354
00:23:12,200 --> 00:23:14,360
the Russian revolution
brought the work
355
00:23:14,400 --> 00:23:17,400
of the imperialist plague
laboratory to an end.
356
00:23:19,920 --> 00:23:24,200
However with the antidote
inaccessible to most,
357
00:23:24,240 --> 00:23:28,120
the third plague pandemic
lived on for the next four decades
358
00:23:28,160 --> 00:23:33,680
claiming 15 million lives
before petering out in 1959.
359
00:23:43,400 --> 00:23:46,440
Fort Alexander
earned a reputation
360
00:23:46,480 --> 00:23:48,800
not through taking
lives in battle
361
00:23:48,840 --> 00:23:51,040
but through saving them.
362
00:23:51,080 --> 00:23:54,440
And sergey wants to
preserve it to remember those
363
00:23:54,480 --> 00:23:56,440
who gave everything to do so.
364
00:23:57,520 --> 00:23:58,760
(Speaks Russian)
365
00:24:14,320 --> 00:24:16,960
In the remote telega
region of Romania,
366
00:24:17,000 --> 00:24:19,480
lies an imposing set of ruins.
367
00:24:25,960 --> 00:24:29,760
You come across the big
steel gate leading to a building
368
00:24:29,800 --> 00:24:33,440
that looks like something
out of a dickens novel.
369
00:24:33,480 --> 00:24:37,040
There are also outside
spaces around the outer parts
370
00:24:37,080 --> 00:24:39,560
which are almost like
courtyards or gardens.
371
00:24:41,560 --> 00:24:44,760
The structure of this
place is distinctive.
372
00:24:44,800 --> 00:24:47,560
It's a strange sort
of horseshoe shape.
373
00:24:47,600 --> 00:24:49,480
It has rings radiating out
374
00:24:49,520 --> 00:24:51,280
and this is clearly
the most important
375
00:24:51,320 --> 00:24:53,560
and key part of the building.
376
00:24:53,600 --> 00:24:57,360
It looks like a mansion
or a wealthy home.
377
00:24:57,400 --> 00:25:00,160
But once you get inside, the
story is completely different.
378
00:25:00,200 --> 00:25:01,440
(Tense music)
379
00:25:01,480 --> 00:25:03,360
There are gaping
holes in the roofs,
380
00:25:03,400 --> 00:25:05,760
whole walls turned to rubble.
381
00:25:05,800 --> 00:25:09,800
It looks like it's been ravaged
by more than just time.
382
00:25:12,720 --> 00:25:16,200
A bizarre broken replica
of the building itself
383
00:25:16,240 --> 00:25:19,560
hints at its greater
significance.
384
00:25:19,600 --> 00:25:22,560
This ruined building set
in motion a chain of events
385
00:25:22,600 --> 00:25:24,760
that would change
this country forever.
386
00:25:30,920 --> 00:25:33,240
This is doftana prison.
387
00:25:35,000 --> 00:25:37,880
Scott allsop studies
this tattered site
388
00:25:37,920 --> 00:25:40,600
which once filled
Romanians with dread.
389
00:25:42,640 --> 00:25:44,800
Doftana, I've been
surprised to find,
390
00:25:44,840 --> 00:25:48,520
is not really remembered
that much by many Romanians
391
00:25:48,560 --> 00:25:50,320
and yet the prison guards
392
00:25:50,360 --> 00:25:54,520
regarded this as like
the bastille of Romania.
393
00:25:56,280 --> 00:25:59,840
The complex dates back to 1895
394
00:25:59,880 --> 00:26:02,280
but it wasn't until
two decades later
395
00:26:02,320 --> 00:26:03,720
that it came into its own.
396
00:26:05,640 --> 00:26:07,600
What was happening
in the early years
397
00:26:07,640 --> 00:26:08,840
of the Soviet union
398
00:26:08,880 --> 00:26:12,080
turned a lot of heads in Romania
where a battle was brewing
399
00:26:12,120 --> 00:26:14,200
between the monarchy
and the communists.
400
00:26:16,080 --> 00:26:19,480
In 1924 under king ferdinand,
401
00:26:19,520 --> 00:26:22,480
the government outlawed
communism in Romania.
402
00:26:24,040 --> 00:26:27,720
That anti-monarchism so
characteristic of communism
403
00:26:27,760 --> 00:26:29,160
was one of the main reasons
404
00:26:29,200 --> 00:26:34,240
why the Romanian royal family
wanted to imprison communists.
405
00:26:34,280 --> 00:26:38,800
King ferdinand was very
worried about threats to his rule
406
00:26:38,840 --> 00:26:40,320
so he designated
407
00:26:40,360 --> 00:26:45,840
this location to become a
prison for political prisoners.
408
00:26:47,720 --> 00:26:49,600
By the mid 1920s
409
00:26:49,640 --> 00:26:53,600
around 300 political prisoners
were locked up in doftana.
410
00:26:54,760 --> 00:26:59,120
The fact that there
is a single place
411
00:26:59,160 --> 00:27:03,080
where the burgeoning
Romanian communist party
412
00:27:03,120 --> 00:27:07,200
was all placed together
is absolutely fascinating.
413
00:27:08,880 --> 00:27:10,480
If you lock up together
414
00:27:10,520 --> 00:27:14,280
a group of active passionate
political ideologues,
415
00:27:14,320 --> 00:27:16,120
you're asking for trouble.
416
00:27:16,160 --> 00:27:18,960
This was more like a
university of communism
417
00:27:19,000 --> 00:27:21,840
than it was a punishment
for being a communist.
418
00:27:23,200 --> 00:27:25,080
They can develop their ideology.
419
00:27:25,120 --> 00:27:27,400
They can indoctrinate
other prisoners
420
00:27:27,440 --> 00:27:28,880
into their ideology.
421
00:27:28,920 --> 00:27:30,720
So, by the time they get out
422
00:27:30,760 --> 00:27:33,920
they are a much
more disciplined force.
423
00:27:36,040 --> 00:27:39,480
The prisoners were even
compiling a communist newspaper
424
00:27:39,520 --> 00:27:41,600
from within doftana's walls.
425
00:27:45,520 --> 00:27:47,160
The fact that they
were able to do this
426
00:27:47,200 --> 00:27:51,400
all under the noses of
the guards was amazing.
427
00:27:51,440 --> 00:27:54,400
But separated by
the prison's cells,
428
00:27:54,440 --> 00:27:57,440
the inmates had to
find inventive ways
429
00:27:57,480 --> 00:27:58,600
to talk to each other.
430
00:27:59,720 --> 00:28:02,440
So, in some of
the cells in doftana,
431
00:28:02,480 --> 00:28:03,880
there were heating pipes
432
00:28:03,920 --> 00:28:08,040
similar to this one back here,
and as a way to communicate
433
00:28:08,080 --> 00:28:11,000
many of the communists
developed a tapping system
434
00:28:11,040 --> 00:28:12,680
in order to send messages
435
00:28:12,720 --> 00:28:15,760
between cells by using
the heating system.
436
00:28:17,240 --> 00:28:21,080
They used wooden bed slats
to pass pencils and documents
437
00:28:21,120 --> 00:28:22,600
through cell bars.
438
00:28:22,640 --> 00:28:26,040
They even stitched makeshift
bags from bedding materials
439
00:28:26,080 --> 00:28:28,680
to help pass around
their clandestine materials.
440
00:28:30,040 --> 00:28:31,840
But they still faced the problem
441
00:28:31,880 --> 00:28:34,480
of how to get the
newspaper out of the prison.
442
00:28:36,120 --> 00:28:39,240
A nearby river provided them
with everything they needed.
443
00:28:40,360 --> 00:28:43,680
Doftana is positioned
on the hills just behind me
444
00:28:43,720 --> 00:28:46,760
and the storm drains that
were within the prison grounds
445
00:28:46,800 --> 00:28:48,720
ran down to this river
446
00:28:48,760 --> 00:28:52,480
and so the newspaper was
sent down the storm drains
447
00:28:52,520 --> 00:28:53,840
and ended up in this river
448
00:28:53,880 --> 00:28:57,160
where they were collected
by local party members.
449
00:28:58,640 --> 00:29:01,560
The communists inside the
walls were absolutely determined
450
00:29:01,600 --> 00:29:04,080
to get their story out.
451
00:29:04,120 --> 00:29:08,800
These were men who
believed in a political cause
452
00:29:08,840 --> 00:29:11,720
and they were willing
to go to great risks
453
00:29:11,760 --> 00:29:15,160
to try to bring that
cause into reality.
454
00:29:18,120 --> 00:29:22,360
The wide-reaching influence of
doftana prison didn't end there.
455
00:29:24,440 --> 00:29:27,280
An extremely famous leader
who changed the course
456
00:29:27,320 --> 00:29:31,640
of modern Romanian history forever
was once held right here in doftana.
457
00:29:33,680 --> 00:29:36,320
In 1936 a new inmate
458
00:29:36,360 --> 00:29:38,560
was sentenced to two
years' imprisonment
459
00:29:38,600 --> 00:29:40,480
for communist activities.
460
00:29:41,960 --> 00:29:46,640
The name of this new
arrival was nicolae ceausescu.
461
00:29:46,680 --> 00:29:48,680
By the time ceausescu
462
00:29:48,720 --> 00:29:51,880
was sent here to
doftana at 18 years old,
463
00:29:51,920 --> 00:29:55,960
he was already described as a
dangerous communist agitator.
464
00:29:57,040 --> 00:29:59,760
Ceausescu was young, head strong
465
00:29:59,800 --> 00:30:03,920
and utterly captivated
by communist ideology.
466
00:30:03,960 --> 00:30:06,680
On his arrival there he
would have been surrounded
467
00:30:06,720 --> 00:30:09,320
by likeminded
communist activists.
468
00:30:10,760 --> 00:30:14,600
The monarchy was still in
control but that would soon end.
469
00:30:16,680 --> 00:30:21,280
World war ii completely changed
the landscape of Romania.
470
00:30:21,320 --> 00:30:26,880
They were one of the most
active allies of Nazi Germany.
471
00:30:26,920 --> 00:30:31,240
The Germans were finally
pushed out by Soviet troops.
472
00:30:31,280 --> 00:30:32,960
In the aftermath of the war
473
00:30:33,000 --> 00:30:37,800
the Soviets installed a
communist government in Romania.
474
00:30:37,840 --> 00:30:41,720
The man at the helm was
gheorghe gheorghiu-dej
475
00:30:41,760 --> 00:30:45,480
a former doftana inmate
imprisoned with ceausescu.
476
00:30:47,360 --> 00:30:49,480
Following a series
of earthquakes
477
00:30:49,520 --> 00:30:51,920
the newly installed
communist government
478
00:30:51,960 --> 00:30:53,280
closed the prison down
479
00:30:53,320 --> 00:30:56,120
and repurposed it for
its own glorification.
480
00:30:59,040 --> 00:31:02,640
It was opened as a
museum to effectively honour
481
00:31:02,680 --> 00:31:04,920
all of those founders of
Romanian communism
482
00:31:04,960 --> 00:31:06,200
who had been held here.
483
00:31:08,320 --> 00:31:11,840
The propaganda museum
even featured a scale model
484
00:31:11,880 --> 00:31:13,320
of the place itself.
485
00:31:15,320 --> 00:31:19,200
Doftana was absolutely vital
to the communist leadership.
486
00:31:19,240 --> 00:31:21,640
It was important that
they were able to show
487
00:31:21,680 --> 00:31:24,840
how communism was
effectively able to conquer
488
00:31:24,880 --> 00:31:29,200
the bourgeois elements of
society that had preceded it.
489
00:31:29,240 --> 00:31:32,400
We have evidence of leading
communists from China
490
00:31:32,440 --> 00:31:34,800
being bought on tours to doftana
491
00:31:34,840 --> 00:31:36,560
to prove how communism
492
00:31:36,600 --> 00:31:39,360
was able to overcome
those obstacles.
493
00:31:40,560 --> 00:31:44,200
When gheorghiu-dej died in 1965
494
00:31:44,240 --> 00:31:46,480
ceausescu came to power.
495
00:31:48,160 --> 00:31:50,280
Ceausescu went from being
496
00:31:50,320 --> 00:31:55,440
a revered leader to
incredibly feared dictator.
497
00:31:55,480 --> 00:31:58,640
As his time in office went on
498
00:31:58,680 --> 00:32:04,480
he became increasingly totalitarian
and violent against his own people.
499
00:32:04,520 --> 00:32:07,640
Ceausescu's control
was really summarised
500
00:32:07,680 --> 00:32:09,720
by the secret police
501
00:32:09,760 --> 00:32:12,440
that he introduced
into the country.
502
00:32:15,880 --> 00:32:19,640
Ceausescu's Romania is
one of the worst examples
503
00:32:19,680 --> 00:32:22,840
in existence of a,
of a truly totalitarian
504
00:32:22,880 --> 00:32:24,360
repressive communist
dictatorship.
505
00:32:26,240 --> 00:32:28,720
Eventually, the
collapse of communism
506
00:32:28,760 --> 00:32:31,400
triggered violent
uprisings in Romania.
507
00:32:33,360 --> 00:32:35,880
In 1989, ceausescu ordered
508
00:32:35,920 --> 00:32:39,840
his forces to open fire on
anti-government demonstrators
509
00:32:39,880 --> 00:32:44,200
and this was just a step too
far for the Romanian people.
510
00:32:46,320 --> 00:32:49,560
The armed forces revolted
and captured ceausescu
511
00:32:49,600 --> 00:32:53,720
before putting him in trial and
convicting him of mass murder.
512
00:32:53,760 --> 00:32:55,920
Ceausescu's end
came when he was shot
513
00:32:55,960 --> 00:32:58,240
by a firing squad
on Christmas day.
514
00:32:58,280 --> 00:32:59,320
(Gunshot)
515
00:33:00,760 --> 00:33:03,960
Doftana prison
also fell from grace.
516
00:33:05,400 --> 00:33:08,680
No-one was really interested
in going back to the prison
517
00:33:08,720 --> 00:33:12,840
as a kind of monument
and it continued to decay
518
00:33:12,880 --> 00:33:14,440
and fall into disrepair.
519
00:33:21,720 --> 00:33:26,040
Today, the authorities continue
to leave the prison to rot.
520
00:33:27,240 --> 00:33:29,760
The terrifying leaders
that emerged from it
521
00:33:29,800 --> 00:33:32,440
will long remain a part of
the Romanian consciousness.
522
00:33:37,320 --> 00:33:39,320
In the deep south of Chile,
523
00:33:39,360 --> 00:33:44,320
at the edge of a crystal blue
lake, sits a town frozen in time.
524
00:33:48,960 --> 00:33:52,560
It doesn't really look like
your average lakeside resort.
525
00:33:54,320 --> 00:33:58,080
In one of the most sparsely
populated places on earth
526
00:33:58,120 --> 00:34:02,160
are the remains of a once
prosperous settlement.
527
00:34:02,200 --> 00:34:04,720
There are shops
528
00:34:04,760 --> 00:34:08,920
and a school
and a football field
529
00:34:08,960 --> 00:34:13,120
and there is everything
you'd want in a nice town.
530
00:34:13,160 --> 00:34:14,760
It's just empty.
531
00:34:15,920 --> 00:34:19,840
There's lots of abandoned
kind of rusting machinery.
532
00:34:19,880 --> 00:34:22,520
There's clearly something
that would be being processed.
533
00:34:24,360 --> 00:34:27,320
A curious structure
built into a mountain
534
00:34:27,360 --> 00:34:29,240
could offer up some clues.
535
00:34:30,560 --> 00:34:35,200
It's almost as if the building
has been draped into the hillside.
536
00:34:35,240 --> 00:34:37,240
I guess it's trying
to use, in some way,
537
00:34:37,280 --> 00:34:40,360
the geography that's
already there but-but why?
538
00:34:40,400 --> 00:34:41,560
At its height
539
00:34:41,600 --> 00:34:43,920
this was one of the
most important buildings
540
00:34:43,960 --> 00:34:45,480
to the Chilean economy.
541
00:34:56,200 --> 00:34:58,200
Luis Casanova's father
542
00:34:58,240 --> 00:35:02,560
bought this now
deserted site back in 1995.
543
00:35:05,320 --> 00:35:10,040
The first time that I came
here I was about ten years old.
544
00:35:10,080 --> 00:35:13,320
The feeling was like
this place was alive.
545
00:35:16,320 --> 00:35:18,840
This is puerto cristal.
546
00:35:20,600 --> 00:35:25,400
In patagonia in the aysen
region this deserted town
547
00:35:25,440 --> 00:35:28,080
seems to sit at the
end of the world.
548
00:35:29,880 --> 00:35:34,640
90 years ago there
was almost nothing here
549
00:35:34,680 --> 00:35:36,520
until the first family moved in.
550
00:35:38,800 --> 00:35:42,040
Luis has studied the
story of puerto cristal
551
00:35:42,080 --> 00:35:45,360
and knows of the tragedy
that befell its first settlers.
552
00:35:47,920 --> 00:35:52,200
The first family that lived here
was called the inayao family.
553
00:35:52,240 --> 00:35:55,120
They settled here because
they wanted to have a life,
554
00:35:55,160 --> 00:35:57,200
uh, farming.
555
00:35:57,240 --> 00:36:02,040
Saturnino inayao arrived
with his family in the 1930s.
556
00:36:03,600 --> 00:36:05,080
They were homesteaders.
557
00:36:05,120 --> 00:36:07,760
They wanted to
farm this countryside.
558
00:36:07,800 --> 00:36:10,440
They wanted to
break this ground.
559
00:36:10,480 --> 00:36:13,400
They came to stake a claim
560
00:36:13,440 --> 00:36:16,600
and make a life for themselves
561
00:36:16,640 --> 00:36:21,320
in what they must have thought
was the wildest spot on earth.
562
00:36:25,200 --> 00:36:29,360
The inayao family built a
house and started farming,
563
00:36:29,400 --> 00:36:32,760
unaware of the vast
riches below their feet.
564
00:36:35,920 --> 00:36:39,280
One day, one of the
children in the inayao family
565
00:36:39,320 --> 00:36:41,720
discovered this
odd-looking rock.
566
00:36:41,760 --> 00:36:46,200
And the father recognised there
was something unique about it.
567
00:36:46,240 --> 00:36:48,840
It was grey. It was
shiny. It was heavy.
568
00:36:48,880 --> 00:36:53,680
And saturnino took
the rock to his neighbour
569
00:36:53,720 --> 00:36:56,080
and asked him if
he knew what it was.
570
00:36:58,400 --> 00:37:01,760
The farmer then gave
it to a supposed friend
571
00:37:01,800 --> 00:37:03,376
and they want off
and actually found out
572
00:37:03,400 --> 00:37:05,000
that potentially there
could have been
573
00:37:05,040 --> 00:37:06,480
fortune to be made.
574
00:37:11,800 --> 00:37:14,400
They discovered
that this particular rock
575
00:37:14,440 --> 00:37:17,360
had over 60% of lead.
576
00:37:18,440 --> 00:37:22,320
The mountainous terrain
was rich in zinc as well as lead.
577
00:37:24,440 --> 00:37:26,200
Although you're
not finding gold,
578
00:37:26,240 --> 00:37:28,920
if you find lead and
zinc in such amounts
579
00:37:28,960 --> 00:37:31,360
that it becomes commercially
viable to distribute it
580
00:37:31,400 --> 00:37:34,320
around the world, you
can make a lot of money.
581
00:37:34,360 --> 00:37:37,280
The inayao family
now had the potential
582
00:37:37,320 --> 00:37:38,520
to become millionaires
583
00:37:38,560 --> 00:37:40,400
because of what they
found on their property.
584
00:37:42,320 --> 00:37:46,800
However, the inayao family
would never see a cent of that.
585
00:37:49,600 --> 00:37:52,480
Saturnino inayao had the mistake
586
00:37:52,520 --> 00:37:56,600
of asking the businessman
silva ormeno for help.
587
00:37:56,640 --> 00:38:00,120
As soon as ormeno
realised that this was lead,
588
00:38:00,160 --> 00:38:03,400
he went and registered
the land under his own name
589
00:38:03,440 --> 00:38:06,880
and he promptly
evicted the inayao family.
590
00:38:08,960 --> 00:38:11,600
With inayao gone
and the land rights
591
00:38:11,640 --> 00:38:14,880
eventually ending up with
the aysen mining company,
592
00:38:14,920 --> 00:38:18,080
in 1945 construction began.
593
00:38:21,960 --> 00:38:23,360
And within three years,
594
00:38:23,400 --> 00:38:26,320
an efficient lead and
zinc processing operation
595
00:38:26,360 --> 00:38:27,560
was in place here.
596
00:38:28,800 --> 00:38:33,840
At its height this was a modern,
597
00:38:33,880 --> 00:38:38,360
effective, productive
industrial installation.
598
00:38:40,920 --> 00:38:43,040
We are inside of
the processing plant
599
00:38:43,080 --> 00:38:44,120
for the ore.
600
00:38:44,160 --> 00:38:47,360
The first time I came
here it was still working
601
00:38:47,400 --> 00:38:49,680
so you could hear the machines.
602
00:38:49,720 --> 00:38:53,960
It was really loud and
you... Could see a lot of dust.
603
00:38:56,960 --> 00:38:59,480
The metallic ores
were easy to mine
604
00:38:59,520 --> 00:39:01,320
but hard to process.
605
00:39:01,360 --> 00:39:04,440
These rusting relics
show how it was done.
606
00:39:06,080 --> 00:39:10,440
The first step is this where
you have a primary crusher,
607
00:39:10,480 --> 00:39:13,520
then on the bottom
of this machine
608
00:39:13,560 --> 00:39:16,280
you have a conveyor
belt that moves
609
00:39:16,320 --> 00:39:19,160
all the material
to the next step.
610
00:39:20,240 --> 00:39:22,480
Next came the grinder.
611
00:39:22,520 --> 00:39:24,360
Here everything that was heavy
612
00:39:24,400 --> 00:39:29,280
moved up and the rest
was lighter stayed here.
613
00:39:31,000 --> 00:39:34,800
The operation was crammed
inside the hill hugging building.
614
00:39:36,440 --> 00:39:38,160
The strange shape
of this building
615
00:39:38,200 --> 00:39:41,240
it's because they wanted to
make the process more efficient.
616
00:39:41,280 --> 00:39:44,240
So, if you follow
the slope of the hill,
617
00:39:44,280 --> 00:39:46,400
it's easier to move it.
618
00:39:48,800 --> 00:39:49,920
The last part of the process
619
00:39:49,960 --> 00:39:53,680
is to allow the
material to settle down
620
00:39:53,720 --> 00:39:55,040
because of the gravity
621
00:39:55,080 --> 00:39:57,120
and then you can
pack it and export it.
622
00:39:59,560 --> 00:40:01,320
By the 1950s,
623
00:40:01,360 --> 00:40:04,680
puerto cristal's lead and
zinc was being exported
624
00:40:04,720 --> 00:40:06,800
all over the world.
625
00:40:06,840 --> 00:40:09,760
The population had risen to 850
626
00:40:09,800 --> 00:40:11,960
and the mining
company did all it could
627
00:40:12,000 --> 00:40:13,200
to keep them here.
628
00:40:17,480 --> 00:40:19,560
They give them
everything they knew.
629
00:40:19,600 --> 00:40:20,720
They didn't have to pay
630
00:40:20,760 --> 00:40:25,400
for the house or the
tap water, electricity,
631
00:40:25,440 --> 00:40:27,520
anything of that
and they had access
632
00:40:27,560 --> 00:40:32,080
to all the basic services
like health, education.
633
00:40:34,280 --> 00:40:39,000
This is a place where
Chileans could come,
634
00:40:39,040 --> 00:40:41,200
could put their roots down
635
00:40:41,240 --> 00:40:47,000
and could really feel
they were part of a place.
636
00:40:47,040 --> 00:40:50,000
In the '60s you had
the sense of community
637
00:40:50,040 --> 00:40:52,720
with a lot of people
playing around
638
00:40:52,760 --> 00:40:55,360
in the soccer field, the
children in the school
639
00:40:55,400 --> 00:40:59,760
so it was a close
community, was hard work
640
00:40:59,800 --> 00:41:03,160
and a hard labour
but they had things
641
00:41:03,200 --> 00:41:07,240
and a quality of life that
you couldn't get back then.
642
00:41:10,040 --> 00:41:12,240
The industry at puerto cristal
643
00:41:12,280 --> 00:41:15,600
was still going
strong in the 1990s.
644
00:41:15,640 --> 00:41:19,200
When Luis's father bought
into the processing plant.
645
00:41:20,920 --> 00:41:22,920
He was really surprised
646
00:41:22,960 --> 00:41:26,360
when he arrived because
he didn't expect to see
647
00:41:26,400 --> 00:41:27,600
all the buildings
648
00:41:27,640 --> 00:41:30,200
and all the infrastructure
that you had here.
649
00:41:31,720 --> 00:41:35,400
But the thriving plant
soon fell on hard times.
650
00:41:37,200 --> 00:41:40,440
The price of zinc on
Asian markets dropped
651
00:41:40,480 --> 00:41:42,920
and the price of lead on
Asian markets dropped
652
00:41:42,960 --> 00:41:47,480
and that meant that this
facility was no longer viable.
653
00:41:48,960 --> 00:41:51,320
In late '90s,
654
00:41:51,360 --> 00:41:55,200
it was so expensive to
be here extracting the ore
655
00:41:55,240 --> 00:41:59,000
so that's the reason why
he decided to close the mine.
656
00:42:00,680 --> 00:42:04,480
With no work to keep them
there, the population left.
657
00:42:11,040 --> 00:42:14,640
Now, Luis wants to
preserve this place
658
00:42:14,680 --> 00:42:16,160
for the sake of his father.
659
00:42:18,520 --> 00:42:21,440
After my dad closed the mine,
660
00:42:21,480 --> 00:42:26,520
he remained here
until maybe 2010,
661
00:42:26,560 --> 00:42:30,240
when he got sick and
had to leave the place.
662
00:42:30,280 --> 00:42:34,680
And he was the last
habitant of puerto cristal.
663
00:42:39,600 --> 00:42:41,120
(Theme music)
664
00:42:41,160 --> 00:42:44,160
Captioned by
ai-media ai-media. TV
53010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.