Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,240 --> 00:00:04,776
Tom ward (narrates):
There are disaster zones
2
00:00:04,800 --> 00:00:07,080
all around our planet.
3
00:00:07,120 --> 00:00:10,440
The first thing you see
is devastation, wreckage,
4
00:00:10,480 --> 00:00:13,120
ruined buildings,
torn up highways.
5
00:00:14,280 --> 00:00:16,080
Man: It's actually
very unnerving,
6
00:00:16,120 --> 00:00:18,800
it's almost like there's some
other worldly movement
7
00:00:18,840 --> 00:00:22,440
going on underneath there, it
doesn't in any way feel normal.
8
00:00:23,960 --> 00:00:27,280
Some were struck
by unexpected forces.
9
00:00:27,320 --> 00:00:30,320
Others were the victims
of human ambition.
10
00:00:30,360 --> 00:00:32,960
I mean, what's actually
happening is, is quite frightening
11
00:00:33,000 --> 00:00:36,680
and it's, it's unprecedented
in terms of anywhere else
12
00:00:36,720 --> 00:00:38,320
on the earth's surface.
13
00:00:38,360 --> 00:00:41,040
It looks like a post
apocalyptic landscape,
14
00:00:41,080 --> 00:00:43,040
you have to wonder
was it bombed?
15
00:00:43,080 --> 00:00:44,480
Did anyone survive?
16
00:00:44,520 --> 00:00:46,360
What happened here?
17
00:00:46,400 --> 00:00:48,960
Destroyed by mother nature,
18
00:00:49,000 --> 00:00:53,840
fatal miscalculations
or bizarre phenomena,
19
00:00:53,880 --> 00:00:57,960
these are five of the world's
strangest disaster zones.
20
00:00:59,280 --> 00:01:02,080
There was an entire
town there that's now gone.
21
00:01:03,240 --> 00:01:05,080
Crumbling remains.
22
00:01:05,120 --> 00:01:07,360
Ruins of lost worlds.
23
00:01:07,400 --> 00:01:09,720
Shaped by extraordinary events,
24
00:01:09,760 --> 00:01:13,360
violent forces and
human ambitions.
25
00:01:13,400 --> 00:01:16,600
Their secrets waiting
to be revealed.
26
00:01:16,640 --> 00:01:19,800
What's happening
here is terrifying.
27
00:01:19,840 --> 00:01:24,520
The destructive forces
unleashed could be catastrophic.
28
00:01:37,720 --> 00:01:42,120
At number five in the world's
strangest disaster zones.
29
00:01:42,160 --> 00:01:45,400
On Japan's east coast
there is a confusing picture
30
00:01:45,440 --> 00:01:48,360
of deserted buildings
and security cordons.
31
00:01:53,360 --> 00:01:55,120
It's apparent that
once upon a time
32
00:01:55,160 --> 00:02:00,080
this was a bustling thriving
landscape full of homes,
33
00:02:00,120 --> 00:02:05,040
buildings, factories but now
it's just torn apart, destroyed.
34
00:02:06,280 --> 00:02:07,816
There's no question
that this entire landscape
35
00:02:07,840 --> 00:02:10,680
was subjected to an
overwhelming force.
36
00:02:10,720 --> 00:02:13,200
The whole area looks
like some kind of a,
37
00:02:13,240 --> 00:02:17,240
a giant child just
tossed it helter skelter.
38
00:02:19,080 --> 00:02:21,000
But just a few miles away
39
00:02:21,040 --> 00:02:23,600
an altogether different
scene emerges.
40
00:02:24,600 --> 00:02:27,360
There's something not
quite right about this town,
41
00:02:27,400 --> 00:02:31,080
it feels like a zombie
movie or like a ghost town.
42
00:02:33,280 --> 00:02:35,640
It's on lockdown, you
can't get anywhere near it,
43
00:02:35,680 --> 00:02:39,040
the security fences, you
are not allowed in this zone,
44
00:02:39,080 --> 00:02:40,760
it's a no go area.
45
00:02:44,360 --> 00:02:47,120
What's happened in
this area is so confusing
46
00:02:47,160 --> 00:02:49,840
because on the one hand
there's absolute devastation
47
00:02:49,880 --> 00:02:51,960
and destruction and
on the other hand
48
00:02:52,000 --> 00:02:55,920
things seem perfectly normal
and fine yet no-one is there.
49
00:02:55,960 --> 00:02:59,240
The big question for me is
how are those two things linked?
50
00:03:03,360 --> 00:03:06,400
In the town of tomioka
the local high school
51
00:03:06,440 --> 00:03:08,360
now sits vacant and locked up.
52
00:03:09,560 --> 00:03:11,040
Little seems to have changed
53
00:03:11,080 --> 00:03:13,120
since it was last
filled with students.
54
00:03:17,760 --> 00:03:20,120
Toshiko (translation): "This
is the main school building,
55
00:03:20,160 --> 00:03:22,280
"there were three
classes per grade
56
00:03:22,320 --> 00:03:25,040
"in total nine classes
were studying here.
57
00:03:25,080 --> 00:03:28,200
"Students would play soccer
and then baseball around the back.
58
00:03:29,680 --> 00:03:31,040
"They were training hard."
59
00:03:33,080 --> 00:03:36,560
Toshiko aoki is a former
principal of this school.
60
00:03:37,600 --> 00:03:40,840
Having left a few years
before disaster struck
61
00:03:40,880 --> 00:03:43,760
she still recalls the
promise of its students.
62
00:03:46,600 --> 00:03:50,400
Translation: "Golf, badminton,
soccer these were the three sports
63
00:03:50,440 --> 00:03:54,040
"the school was focusing on
with the aim of producing athletes
64
00:03:54,080 --> 00:03:56,600
"that would be
successful internationally.
65
00:03:56,640 --> 00:04:00,160
"The school programme was
therefore designed around this goal."
66
00:04:05,360 --> 00:04:09,640
But in 2011, those
ambitious plans for the future
67
00:04:09,680 --> 00:04:12,000
were suddenly put on hold
68
00:04:12,040 --> 00:04:14,640
and the buildings have
remained empty ever since.
69
00:04:16,000 --> 00:04:18,400
Hanging on the wall
is a stark reminder
70
00:04:18,440 --> 00:04:20,640
of the exact moment
tragedy struck.
71
00:04:23,920 --> 00:04:26,920
Translation: "Look, this
clock on the school building
72
00:04:26,960 --> 00:04:28,800
"it stopped at 2:46.
73
00:04:30,200 --> 00:04:32,080
"The time on the
clock hasn't changed
74
00:04:32,120 --> 00:04:35,000
"since march 11, 2011."
75
00:04:38,400 --> 00:04:41,480
On that day at 2:46pm
76
00:04:41,520 --> 00:04:45,560
a magnitude nine earthquake
struck the east coast of Japan.
77
00:04:47,440 --> 00:04:50,760
This was one of the most
intense earthquakes ever recorded.
78
00:04:50,800 --> 00:04:53,680
It lasted for three minutes,
79
00:04:53,720 --> 00:04:56,760
usually earthquakes
just last for a few seconds.
80
00:04:56,800 --> 00:04:59,080
The earthquake was so powerful
81
00:04:59,120 --> 00:05:04,800
that it supposedly moved the entire
country of Japan east by eight feet,
82
00:05:04,840 --> 00:05:07,240
I can't even fathom that.
83
00:05:08,440 --> 00:05:11,280
But while the earthquake
caused an evacuation
84
00:05:11,320 --> 00:05:14,920
it was another reason why
no-one was allowed back.
85
00:05:14,960 --> 00:05:19,600
Well, here's what's amazing
about the earthquake itself
86
00:05:19,640 --> 00:05:23,280
is that it didn't do as much
as damage as you'd expect.
87
00:05:23,320 --> 00:05:26,720
Japan leads the world in
earthquake preparedness
88
00:05:26,760 --> 00:05:30,240
and they really plan
and build accordingly
89
00:05:30,280 --> 00:05:31,760
so when this earthquake hit
90
00:05:31,800 --> 00:05:34,080
it didn't knock down
lots of buildings
91
00:05:34,120 --> 00:05:36,160
the way it might have in
other parts of the world.
92
00:05:37,160 --> 00:05:39,160
The earthquake though
was just the beginning,
93
00:05:39,200 --> 00:05:41,760
this area was to be
hit by not just one
94
00:05:41,800 --> 00:05:43,880
but two more deadly events.
95
00:05:43,920 --> 00:05:47,240
The epicentre of the earthquake
was 80 miles to the east
96
00:05:47,280 --> 00:05:51,280
in the pacific ocean
and that set a second
97
00:05:51,320 --> 00:05:53,320
devastating event in motion.
98
00:05:55,720 --> 00:05:59,200
When an earthquake happens
and its epicentre is at sea
99
00:05:59,240 --> 00:06:04,880
the land shifts, yeah, and of course
it causes the water above to move
100
00:06:04,920 --> 00:06:06,440
and where is that going to go?
101
00:06:08,000 --> 00:06:12,760
The low lying lands near the
coast were now in the firing line.
102
00:06:12,800 --> 00:06:14,960
A Tsunami that at its fastest
103
00:06:15,000 --> 00:06:17,640
was travelling at
500 miles per hour.
104
00:06:18,920 --> 00:06:22,360
It first made landfall at around
15 minutes after the earthquake.
105
00:06:24,640 --> 00:06:27,560
Even though they
have very high sea walls
106
00:06:27,600 --> 00:06:29,960
along this coast these
waves were high enough
107
00:06:30,000 --> 00:06:32,920
to crest those walls and
flood the coastal plain.
108
00:06:34,240 --> 00:06:37,920
A lot of us imagined a
big towering breaking wave
109
00:06:37,960 --> 00:06:40,680
but it's really not like
that, it's not a single wave,
110
00:06:40,720 --> 00:06:45,360
it's more like a flood of
water that flows inland
111
00:06:45,400 --> 00:06:48,320
and just submerges everything.
112
00:06:48,360 --> 00:06:50,080
When you see the
pictures of the water
113
00:06:50,120 --> 00:06:51,960
tearing through that landscape,
114
00:06:52,000 --> 00:06:55,800
tearing through people's
homes and lives it doesn't matter
115
00:06:55,840 --> 00:06:58,440
whether you live 100 miles away
116
00:06:58,480 --> 00:07:00,016
or you're on the
other side of the globe
117
00:07:00,040 --> 00:07:03,760
on a very human scale
you can actually imagine
118
00:07:03,800 --> 00:07:05,440
how terrifying that would be.
119
00:07:06,840 --> 00:07:10,920
In the end the Tsunami
reached as far as six miles inland,
120
00:07:10,960 --> 00:07:14,800
effecting around 200
square miles of the east coast.
121
00:07:16,160 --> 00:07:19,680
The Tsunami was devastating,
it wiped out the coastal towns,
122
00:07:19,720 --> 00:07:24,280
it tore up the infrastructure
and some 19,000 people
123
00:07:24,320 --> 00:07:25,920
were killed or missing.
124
00:07:27,400 --> 00:07:29,040
I trained as a civil engineer
125
00:07:29,080 --> 00:07:32,200
and I'm really aware
of how you know,
126
00:07:32,240 --> 00:07:34,360
we build our buildings
and our structures
127
00:07:34,400 --> 00:07:38,240
to withstand failure
but in the face of er,
128
00:07:38,280 --> 00:07:43,160
natural event like that
how can we possibly design
129
00:07:43,200 --> 00:07:44,800
to take that in to account
130
00:07:44,840 --> 00:07:48,320
it's phenomenal the amount
of power that nature has.
131
00:07:49,600 --> 00:07:54,400
Nearby new efforts to shore up
the coastal defences are evident
132
00:07:54,440 --> 00:07:57,560
but while these areas
are slowly being reclaimed
133
00:07:57,600 --> 00:08:01,280
other sites remain off limits.
134
00:08:01,320 --> 00:08:04,160
So, you've got some
areas that it's clear
135
00:08:04,200 --> 00:08:06,280
there was devastation
and destruction
136
00:08:06,320 --> 00:08:08,880
but there are other areas
that are just abandoned
137
00:08:08,920 --> 00:08:11,320
that look completely normal.
138
00:08:11,360 --> 00:08:13,480
There's just no-one
there and the only people
139
00:08:13,520 --> 00:08:15,240
you can see are security guards.
140
00:08:17,040 --> 00:08:18,800
The fact that there's
still security here
141
00:08:18,840 --> 00:08:20,800
and guards patrolling the area
142
00:08:20,840 --> 00:08:23,120
means there's still
some kind of threat.
143
00:08:24,760 --> 00:08:29,560
So why is this area off
limits all these years later?
144
00:08:29,600 --> 00:08:32,080
On 11 march 2011,
145
00:08:32,120 --> 00:08:34,720
a massive earthquake
had triggered a Tsunami.
146
00:08:34,760 --> 00:08:37,520
Sitting directly in
the Tsunami's path
147
00:08:37,560 --> 00:08:40,480
was the fukushima
daiichi nuclear power plant.
148
00:08:41,480 --> 00:08:44,720
This region got hit really
with a triple disaster,
149
00:08:44,760 --> 00:08:46,920
first the earthquake,
then the Tsunami
150
00:08:46,960 --> 00:08:50,440
but third the
Tsunami knocked out
151
00:08:50,480 --> 00:08:52,960
the local nuclear power plant.
152
00:08:54,720 --> 00:08:56,696
News archive: The nuclear
plant momentarily vanished
153
00:08:56,720 --> 00:08:59,640
behind a cloud of
white smoke Saturday,
154
00:08:59,680 --> 00:09:02,640
it's not clear how much
radiation is leaking from the plant.
155
00:09:03,840 --> 00:09:06,440
The ensuing meltdown
caused explosions
156
00:09:06,480 --> 00:09:10,320
in reactor unit buildings
one, two and three
157
00:09:10,360 --> 00:09:12,520
allowing dangerous
levels of radiation
158
00:09:12,560 --> 00:09:14,320
to leak in to the atmosphere.
159
00:09:14,360 --> 00:09:16,640
And when those nuclear
reactors melted down
160
00:09:16,680 --> 00:09:20,200
that created a
release of radioactivity
161
00:09:20,240 --> 00:09:24,480
that had an enormous
impact on the region.
162
00:09:24,520 --> 00:09:27,080
The government declared
a nuclear emergency
163
00:09:27,120 --> 00:09:29,480
and the evacuation
order was announced.
164
00:09:31,960 --> 00:09:34,720
Initially only those around
a mile away from the plant
165
00:09:34,760 --> 00:09:39,480
were affected but soon
tomioka and it's high school
166
00:09:39,520 --> 00:09:43,200
would be swallowed up by the
rapidly expanding restricted area.
167
00:09:47,400 --> 00:09:50,320
Toshiko (translation): "For people
that time the earthquake was strong
168
00:09:50,360 --> 00:09:54,080
"but the Tsunami only really
affected the area by the sea.
169
00:09:54,120 --> 00:09:58,160
"So, the next morning on march
12th everyone was going to go home
170
00:09:58,200 --> 00:10:01,360
"and tidy up but then
there was an instruction
171
00:10:01,400 --> 00:10:03,440
"to leave the city immediately,
172
00:10:03,480 --> 00:10:05,680
"there was absolutely
no time to prepare,
173
00:10:05,720 --> 00:10:08,120
"people just had to get
in their cars and leave."
174
00:10:15,400 --> 00:10:19,000
By the end of that second
day the evacuation zone
175
00:10:19,040 --> 00:10:23,360
had stretched to a radius of
around 12.5 miles from the plant
176
00:10:23,400 --> 00:10:26,520
but as fears of the
radiation spread increased
177
00:10:26,560 --> 00:10:31,120
other areas up to 34 miles
away were also evacuated.
178
00:10:31,160 --> 00:10:35,840
In total nearly 200,000 people
were removed from their homes.
179
00:10:42,480 --> 00:10:44,160
Translation: "In
reality, from the moment
180
00:10:44,200 --> 00:10:48,120
"we left the city on march
12 until the 31st march
181
00:10:48,160 --> 00:10:51,360
"six years later, the
residents of tomioka
182
00:10:51,400 --> 00:10:52,920
"weren't allowed back home."
183
00:10:55,560 --> 00:10:58,160
North of tomioka cutting through
184
00:10:58,200 --> 00:11:02,640
what remains of the off
limits zone today is route 6.
185
00:11:02,680 --> 00:11:05,680
Route 6 has to be
the weirdest road trip
186
00:11:05,720 --> 00:11:07,320
you could ever undertake,
187
00:11:07,360 --> 00:11:10,720
you're not allowed to go
too many times in one day
188
00:11:10,760 --> 00:11:12,160
and you're not allowed to stop
189
00:11:12,200 --> 00:11:15,240
anywhere along that
particular part of the route.
190
00:11:15,280 --> 00:11:17,120
The radiation levels
are just too high
191
00:11:17,160 --> 00:11:19,480
so you're told to
keep your windows up
192
00:11:19,520 --> 00:11:20,800
and just keep on going.
193
00:11:24,920 --> 00:11:26,576
Toshiko (translation):
"There are houses inside
194
00:11:26,600 --> 00:11:28,320
"but, of course,
nobody lives there.
195
00:11:32,120 --> 00:11:33,520
"There are stores around here
196
00:11:33,560 --> 00:11:36,040
"but they've been left
completely untouched.
197
00:11:36,080 --> 00:11:38,560
"The same as they were
eight or nine years ago."
198
00:11:43,040 --> 00:11:44,760
The nuclear cleanup operation
199
00:11:44,800 --> 00:11:46,960
has been the most
expensive in history.
200
00:11:48,120 --> 00:11:53,120
And gradually more and more
areas including tomioka have reopened
201
00:11:54,160 --> 00:11:58,600
but the consequences of this
tragedy are still plain to see.
202
00:11:58,640 --> 00:12:01,040
Contaminated top soil
has had to be removed
203
00:12:01,080 --> 00:12:04,320
in order to stop the spread and
you can see across the region
204
00:12:04,360 --> 00:12:08,880
large mounds full of this
soil, they're trying to contain it.
205
00:12:09,880 --> 00:12:12,280
Mankind doesn't stand
still after a disaster
206
00:12:12,320 --> 00:12:16,200
and although it's difficult
and expensive to clean up,
207
00:12:16,240 --> 00:12:19,120
that's what's happening and
gradually more and more areas
208
00:12:19,160 --> 00:12:21,400
are opening back up
with a clean bill of health.
209
00:12:26,200 --> 00:12:28,480
Translation: "The reason
there are so many trucks
210
00:12:28,520 --> 00:12:31,440
"is because they are
carrying decontaminated things
211
00:12:31,480 --> 00:12:33,840
"and building
materials, either way
212
00:12:33,880 --> 00:12:36,280
"it's mainly work
vehicles in this area.
213
00:12:40,120 --> 00:12:44,280
"If the radiation level goes down
the evacuation order in this area
214
00:12:44,320 --> 00:12:47,840
"will gradually be cancelled
but at the moment this area
215
00:12:47,880 --> 00:12:49,720
"is still a no go zone."
216
00:12:58,760 --> 00:13:03,160
The Tsunami claimed
thousands of lives but the fallout
217
00:13:03,200 --> 00:13:06,600
from the power plant has left
behind a controversial legacy.
218
00:13:10,280 --> 00:13:11,536
Translation: "The
greatest damage
219
00:13:11,560 --> 00:13:15,160
"from the nuclear accident
is not the spread of radiation
220
00:13:15,200 --> 00:13:17,320
"or the increase
in level of radiation
221
00:13:17,360 --> 00:13:20,680
"but the people's lives that
have been drastically altered.
222
00:13:20,720 --> 00:13:22,480
"I think that what
is really polluted
223
00:13:22,520 --> 00:13:23,520
"is not the air
224
00:13:23,560 --> 00:13:25,040
"but the soul of the people."
225
00:13:27,240 --> 00:13:30,760
The results of this
accidents are so paradoxical
226
00:13:30,800 --> 00:13:33,560
we think of it as a
devastating nuclear release
227
00:13:33,600 --> 00:13:35,160
but the total
amounts of radiation
228
00:13:35,200 --> 00:13:38,800
were not large enough according
to the world health organisation
229
00:13:38,840 --> 00:13:42,040
and others who have studied
it to cause mass fatalities
230
00:13:42,080 --> 00:13:44,680
or potentially any fatalities.
231
00:13:44,720 --> 00:13:46,520
But here's the big irony,
232
00:13:46,560 --> 00:13:51,120
in a follow up study they found
out that more than 1600 people
233
00:13:51,160 --> 00:13:53,600
who were evacuated died
234
00:13:53,640 --> 00:13:56,480
partly from the stress
of the evacuation.
235
00:13:58,080 --> 00:13:59,960
Many of those
people were elderly
236
00:14:00,000 --> 00:14:02,520
or suffering from
medical conditions.
237
00:14:02,560 --> 00:14:06,480
And toshiko is now helping
similar people as an advisor
238
00:14:06,520 --> 00:14:08,000
for the local support centre.
239
00:14:14,720 --> 00:14:16,056
Translation: "Since
the evacuation order
240
00:14:16,080 --> 00:14:19,840
"was partially cancelled I moved
my residency documentation back.
241
00:14:20,960 --> 00:14:24,400
"I'm living in tomioka
city now and doing this job
242
00:14:24,440 --> 00:14:26,480
"so for the people of tomioka
243
00:14:26,520 --> 00:14:29,160
"and for me the disaster
changed our lives."
244
00:14:37,920 --> 00:14:40,320
In Columbia county,
Pennsylvania,
245
00:14:40,360 --> 00:14:43,440
a whole town appears to
have been wiped off the map.
246
00:14:49,720 --> 00:14:52,240
In a way it's a ghost
town without the town.
247
00:14:53,600 --> 00:14:56,040
Roads neatly laid out in a grid
248
00:14:56,080 --> 00:14:59,080
suggests this was once
a typical American town.
249
00:15:00,280 --> 00:15:03,600
Author David dekok
remembers this time well.
250
00:15:03,640 --> 00:15:06,520
This shot was taken
in October of 1983
251
00:15:06,560 --> 00:15:09,560
looking up toward the top of
town and you can see there was a,
252
00:15:09,600 --> 00:15:11,640
an entire town there
that's now gone.
253
00:15:13,960 --> 00:15:16,320
A freeway with no cars.
254
00:15:16,360 --> 00:15:19,120
Foundations yet no houses.
255
00:15:19,160 --> 00:15:21,920
A police station
but no police force.
256
00:15:23,600 --> 00:15:25,520
It's the victim of something
257
00:15:25,560 --> 00:15:27,440
that most of us couldn't
believe could happen.
258
00:15:30,240 --> 00:15:32,000
Until the 1970s,
259
00:15:32,040 --> 00:15:35,360
centralia was an
ordinary American town.
260
00:15:35,400 --> 00:15:38,760
But then people started
reporting strange incidents.
261
00:15:41,240 --> 00:15:45,120
Busying fumes, steaming
cracks in the ground
262
00:15:45,160 --> 00:15:48,960
and a local boy narrowly
surviving a fall in to a sinkhole.
263
00:15:51,360 --> 00:15:55,360
You would see steam coming
out of this gigantic highway crack.
264
00:15:55,400 --> 00:15:57,320
People wondered
what was causing this,
265
00:15:57,360 --> 00:15:58,400
they may have thought
266
00:15:58,440 --> 00:16:00,840
it was some kind of
volcano down there maybe.
267
00:16:02,640 --> 00:16:06,520
In fact, the ground beneath
their feet was on fire.
268
00:16:06,560 --> 00:16:09,480
And it's still burning today.
269
00:16:09,520 --> 00:16:13,480
So, this is a borehole
and if we unscrew this cap,
270
00:16:13,520 --> 00:16:16,920
we're going to see what
the fire is like underneath.
271
00:16:21,480 --> 00:16:23,440
Oh, nice and hot.
272
00:16:23,480 --> 00:16:25,640
I can smell the distinctive
273
00:16:25,680 --> 00:16:28,240
kind of sulphur-ish
smell of the fire.
274
00:16:29,320 --> 00:16:33,880
Centralia sits on a vast
network of abandoned coalmines,
275
00:16:33,920 --> 00:16:37,240
it's thought a landfill
fire found its way
276
00:16:37,280 --> 00:16:39,280
in to this
subterranean labyrinth
277
00:16:39,320 --> 00:16:42,120
and began spreading
beneath people's homes.
278
00:16:42,160 --> 00:16:44,600
There were citizen
groups in centralia saying
279
00:16:44,640 --> 00:16:46,200
hey you've got to
get us out of here,
280
00:16:46,240 --> 00:16:48,720
but they still took
almost two years to,
281
00:16:48,760 --> 00:16:50,440
to come up with a solution.
282
00:16:52,160 --> 00:16:53,640
In 1984,
283
00:16:53,680 --> 00:16:56,320
the population of
centralia was relocated
284
00:16:56,360 --> 00:16:58,160
and the houses demolished.
285
00:17:02,760 --> 00:17:06,120
Today there is little evidence
the community of centralia
286
00:17:06,160 --> 00:17:10,120
ever existed but
one question remains.
287
00:17:10,160 --> 00:17:11,640
So, how long could it burn?
288
00:17:11,680 --> 00:17:15,280
I've heard figures like
200 years, 250 years
289
00:17:15,320 --> 00:17:19,080
but in the end nobody really
knows, it'll go until it stops burns,
290
00:17:19,120 --> 00:17:21,360
runs out of fuel,
runs out of air,
291
00:17:21,400 --> 00:17:23,840
neither of those are likely
to happen any time soon.
292
00:17:27,800 --> 00:17:30,240
On the Indonesian
island of java,
293
00:17:30,280 --> 00:17:33,760
a perplexing disaster
reduced an entire community
294
00:17:33,800 --> 00:17:36,320
to a few forsaken structures.
295
00:17:40,920 --> 00:17:43,480
There's homes,
there's factories,
296
00:17:43,520 --> 00:17:46,040
there's religious shrines
but there's nobody around.
297
00:17:47,080 --> 00:17:49,320
It really looks a very
strange environment.
298
00:17:50,640 --> 00:17:53,480
There are roads but they
stop at this strange bank
299
00:17:53,520 --> 00:17:55,360
that just seems to
cut everything off.
300
00:17:57,640 --> 00:17:59,600
It's got warning signs,
301
00:17:59,640 --> 00:18:01,056
it's not clear what's
on the other side
302
00:18:01,080 --> 00:18:04,160
but clearly something
did happen here
303
00:18:04,200 --> 00:18:07,280
that has profoundly
affected this whole area.
304
00:18:08,880 --> 00:18:12,520
Beyond this barrier
further questions are raised.
305
00:18:12,560 --> 00:18:16,520
You can peak over the top
you see the strangest thing,
306
00:18:16,560 --> 00:18:20,240
a vast lake of mud and
some parts are still wet
307
00:18:20,280 --> 00:18:21,520
and running and bubbling,
308
00:18:21,560 --> 00:18:24,480
other parts have dried
and cracked in the sun.
309
00:18:26,960 --> 00:18:30,240
The surface area of the
mud is absolutely vast,
310
00:18:30,280 --> 00:18:33,120
this goes on as far
as the eye can see,
311
00:18:33,160 --> 00:18:36,360
it's mind bendingly large
and the very unnerving thing
312
00:18:36,400 --> 00:18:38,160
that creeps up on
as you're looking at it
313
00:18:38,200 --> 00:18:41,240
is a sense of
questioning is this still live,
314
00:18:41,280 --> 00:18:44,200
is this finished or is there
yet still more to come?
315
00:18:45,560 --> 00:18:48,000
Closer and closer inspection
of this muddy surface
316
00:18:48,040 --> 00:18:50,640
you can actually see things
on it and see structures.
317
00:18:50,680 --> 00:18:53,120
It's clear that there was
something there before
318
00:18:53,160 --> 00:18:56,120
and the mud has now
completely draped over everything.
319
00:18:58,040 --> 00:18:59,160
So, how did this happen?
320
00:18:59,200 --> 00:19:00,760
Was this a natural disaster?
321
00:19:00,800 --> 00:19:02,880
Did this happen in
a man made way?
322
00:19:10,280 --> 00:19:13,280
Turns out in this
case it could be both.
323
00:19:14,480 --> 00:19:19,000
But with the site submerged in mud,
experts would struggle to prove it.
324
00:19:20,560 --> 00:19:24,680
In 2006, porong was
a flourishing rural area.
325
00:19:26,160 --> 00:19:27,920
Muawanah once lived here.
326
00:19:32,480 --> 00:19:35,120
Muawanah (translation):
"This used to be my village...
327
00:19:35,160 --> 00:19:37,080
"Jatirejo village,
328
00:19:37,120 --> 00:19:39,200
"it used to be a
prosperous village
329
00:19:39,240 --> 00:19:41,000
"but now all you can
see is the mud flow.
330
00:19:42,560 --> 00:19:44,680
"We used to live
together as a family
331
00:19:44,720 --> 00:19:47,160
"but now our relatives
are scattered everywhere."
332
00:19:51,840 --> 00:19:55,320
This is the lumpur
sidoarjo mud flow
333
00:19:55,360 --> 00:19:57,280
also known as lusi.
334
00:19:59,120 --> 00:20:02,440
This was a buzzing
thriving agricultural area,
335
00:20:02,480 --> 00:20:05,360
around 60,000 people,
there were fields,
336
00:20:05,400 --> 00:20:07,640
there was work to be
done, it was a fertile area.
337
00:20:09,640 --> 00:20:14,120
The deluge started without
warning on the 29th of may 2006.
338
00:20:17,320 --> 00:20:22,320
Today, the Lucy mudflow
coats nearly six square miles of...
339
00:20:22,360 --> 00:20:23,720
And it's still growing.
340
00:20:26,800 --> 00:20:28,960
Translation: "People
were running for their lives,
341
00:20:29,000 --> 00:20:32,280
"they were shouting
mudflow mudflow mudflow
342
00:20:32,320 --> 00:20:35,080
"and then all of a
sudden it got even bigger."
343
00:20:38,920 --> 00:20:41,440
The mudflow buried 16 villages,
344
00:20:41,480 --> 00:20:44,840
24 factories and
hundreds of paddy fields
345
00:20:44,880 --> 00:20:46,480
and commercial fishponds.
346
00:20:52,040 --> 00:20:54,880
Translation: "Here, down
here was where the houses,
347
00:20:54,920 --> 00:20:57,800
"the cemetery, the school
and the mosque used to be,
348
00:20:57,840 --> 00:20:59,640
"now everything is
buried by the mud."
349
00:21:03,800 --> 00:21:07,320
Muawanah and thousands
more porong residents
350
00:21:07,360 --> 00:21:09,040
have been evacuated ever since.
351
00:21:10,520 --> 00:21:14,400
The impact of all of this
mud was utter carnage,
352
00:21:14,440 --> 00:21:16,880
some 60,000 people
were displaced,
353
00:21:16,920 --> 00:21:19,000
their homes just gone,
the area unliveable.
354
00:21:20,720 --> 00:21:23,440
A gas pipeline was severed
resulting in an explosion
355
00:21:23,480 --> 00:21:25,440
that killed 13 people.
356
00:21:25,480 --> 00:21:30,040
What had been a very
functional agricultural area
357
00:21:30,080 --> 00:21:31,680
was now a complete warzone.
358
00:21:35,880 --> 00:21:37,600
Translation: "I still
remember that day,
359
00:21:37,640 --> 00:21:42,040
"I was running with my children
and now I just don't know.
360
00:21:44,400 --> 00:21:46,080
"I'm worried about
my children's future.
361
00:21:48,680 --> 00:21:50,680
"Will I be able to
put food on the table?
362
00:21:50,720 --> 00:21:52,920
"Will I ever get a
decent job now?
363
00:21:52,960 --> 00:21:54,720
"That's what I
keep thinking about.
364
00:21:54,760 --> 00:21:57,480
"I don't know I'm just
fighting for the children."
365
00:22:06,240 --> 00:22:09,400
Something caused an explosion
of mud out of the ground,
366
00:22:09,440 --> 00:22:12,440
it was jetting up more than
10 metres high in to the sky
367
00:22:12,480 --> 00:22:14,440
and it's measured
to have been erupting
368
00:22:14,480 --> 00:22:18,480
180,000 cubic metres of
muddy material every day.
369
00:22:20,800 --> 00:22:25,400
At first the cause of this deadly
phenomenon was a mystery.
370
00:22:25,440 --> 00:22:28,560
Economically it's been
incredibly destructive,
371
00:22:28,600 --> 00:22:32,080
it's estimated that it's
cost about $3 billion
372
00:22:32,120 --> 00:22:36,280
in terms of lost infrastructure
and all the efforts to contain
373
00:22:36,320 --> 00:22:38,040
this mud lake have failed.
374
00:22:39,960 --> 00:22:44,200
Muawanah lived in the town
until she and all the other residents
375
00:22:44,240 --> 00:22:45,840
were forced to evacuate.
376
00:22:50,080 --> 00:22:51,336
Translation: "So,
this is the mud,
377
00:22:51,360 --> 00:22:54,160
"when it's half dry you
can see all the cracks
378
00:22:54,200 --> 00:22:58,040
"but when it's fully dry
it's soft like desert sand.
379
00:22:58,080 --> 00:23:01,880
"The mud is salty, the
salt content is very high.
380
00:23:01,920 --> 00:23:04,040
"Whoa, yes, that's salty.
381
00:23:04,080 --> 00:23:08,200
"Very salty, this place
used to be full of trees
382
00:23:08,240 --> 00:23:12,400
"but now it's like the desert,
vegetation can't grow here anymore."
383
00:23:13,520 --> 00:23:15,200
The mud that's leaking out
384
00:23:15,240 --> 00:23:17,920
is not like the mud
in your back yard,
385
00:23:17,960 --> 00:23:22,320
it's full of various heavy
metals and gas is coming up
386
00:23:22,360 --> 00:23:25,200
with the carbon
dioxide and methane
387
00:23:25,240 --> 00:23:27,240
which is also very
unhealthy for people
388
00:23:27,280 --> 00:23:29,920
so it's really an environmental
catastrophe for the region.
389
00:23:31,400 --> 00:23:34,440
From above there is
little evidence to explain
390
00:23:34,480 --> 00:23:38,160
where all this noxious
mud is coming from.
391
00:23:38,200 --> 00:23:41,960
So, why did this catastrophic
mud flow start so abruptly.
392
00:23:42,960 --> 00:23:46,080
What's clearly happened
here is something extraordinary.
393
00:23:47,360 --> 00:23:49,880
People don't just build
buildings in and around places
394
00:23:49,920 --> 00:23:51,840
where mud's going
to spew out of the land.
395
00:23:54,480 --> 00:23:57,800
The mud that drowns
this site is bubbling hot,
396
00:23:57,840 --> 00:23:59,800
this points towards its source.
397
00:24:00,880 --> 00:24:03,040
The complex ever
shifting tectonics
398
00:24:03,080 --> 00:24:06,680
below the 17,000
islands of Indonesia
399
00:24:06,720 --> 00:24:10,720
mean that this island chain
sits on top of a violent geology.
400
00:24:15,040 --> 00:24:19,360
Indonesia's a, a lively place
geologically there's earthquakes,
401
00:24:19,400 --> 00:24:21,920
there's volcanoes but
people have been living there
402
00:24:21,960 --> 00:24:23,520
for thousands of years.
403
00:24:23,560 --> 00:24:28,040
This area itself it not necessarily
directly affected by volcanoes.
404
00:24:29,720 --> 00:24:31,360
But below porong,
405
00:24:31,400 --> 00:24:34,680
geothermal heat is pushing
a mix of underground water
406
00:24:34,720 --> 00:24:39,800
and mud up to the surface
where it erupts as a mud volcano.
407
00:24:41,720 --> 00:24:43,320
But the amount of mud coming out
408
00:24:43,360 --> 00:24:47,160
of the lusi mud volcano
confounded experts
409
00:24:47,200 --> 00:24:49,720
because it could only
come from one place.
410
00:24:52,200 --> 00:24:53,640
The lusi mud volcano
411
00:24:53,680 --> 00:24:57,320
is tapping in to a much
larger geological phenomenon.
412
00:24:59,640 --> 00:25:02,680
The gases emitted
with the Lucy mudflow
413
00:25:02,720 --> 00:25:06,920
link it to a large active
volcano system 10 miles away.
414
00:25:07,920 --> 00:25:11,840
This system can produce an
endless supply of mud that powers
415
00:25:11,880 --> 00:25:14,000
through a network
of natural tunnels.
416
00:25:15,240 --> 00:25:16,560
But this still doesn't explain
417
00:25:16,600 --> 00:25:19,760
why the lusi mud flow
suddenly started here.
418
00:25:21,840 --> 00:25:23,000
There's the real question
419
00:25:23,040 --> 00:25:26,720
as to whether this is entirely
a natural phenomenon,
420
00:25:26,760 --> 00:25:29,360
natural disaster or is
there something else
421
00:25:29,400 --> 00:25:32,960
that's gone on, something
maybe from a human perspective
422
00:25:33,000 --> 00:25:34,560
that's helped to trigger this.
423
00:25:35,920 --> 00:25:36,960
There were suspicions
424
00:25:37,000 --> 00:25:39,520
that an oil and gas
exploration company
425
00:25:39,560 --> 00:25:41,800
drilling in porong
were to blame.
426
00:25:44,040 --> 00:25:45,840
The process of
drilling for natural gas
427
00:25:45,880 --> 00:25:47,720
is really very tricky,
428
00:25:47,760 --> 00:25:49,560
when you drill
down into the earth
429
00:25:49,600 --> 00:25:51,320
you go through layers of rock
430
00:25:51,360 --> 00:25:52,760
that keep everything sealed in,
431
00:25:52,800 --> 00:25:54,480
you're punching a
hole through that rock
432
00:25:54,520 --> 00:25:57,400
and the gas wants to
squirt up out of that hole
433
00:25:57,440 --> 00:26:02,200
and anything that's mixed with
the gas, water, oil, muck, mud
434
00:26:02,240 --> 00:26:04,880
that will come
squirting up as well.
435
00:26:04,920 --> 00:26:07,200
The gas itself is
under huge pressure,
436
00:26:07,240 --> 00:26:09,400
it's like opening a
soda bottle you know,
437
00:26:09,440 --> 00:26:11,120
and the way it all
comes foaming out.
438
00:26:12,320 --> 00:26:17,400
Some claim that in 2006
below the district of porong,
439
00:26:17,440 --> 00:26:18,920
the unthinkable happened.
440
00:26:22,880 --> 00:26:27,200
A company drilling an
exploratory well for natural gas
441
00:26:27,240 --> 00:26:29,440
basically bungled
the drilling operation
442
00:26:29,480 --> 00:26:35,160
and that allowed pressurised water
and mud to flow up to the surface
443
00:26:35,200 --> 00:26:36,400
from deep underground.
444
00:26:40,560 --> 00:26:44,200
The theory is that this
drilling just 200 yards away
445
00:26:44,240 --> 00:26:46,120
from the lusi mud eruption
446
00:26:46,160 --> 00:26:49,240
fractured an old fault
system that links porong
447
00:26:49,280 --> 00:26:50,800
to the active volcano.
448
00:26:54,680 --> 00:26:58,480
Now, there was no way to
stop the deadly flow of mud.
449
00:27:00,120 --> 00:27:03,840
But the drilling company
pointed to yet another cause.
450
00:27:03,880 --> 00:27:06,400
An earthquake a couple
of hundred miles away
451
00:27:06,440 --> 00:27:09,280
two days before might
have opened up a fault
452
00:27:09,320 --> 00:27:13,440
or somehow set
off this flow of mud.
453
00:27:13,480 --> 00:27:15,760
The drilling company
claim the earthquake
454
00:27:15,800 --> 00:27:19,480
created the pressure to
reactive the fault system.
455
00:27:19,520 --> 00:27:22,320
Many scientists
dispute this possibility.
456
00:27:23,360 --> 00:27:26,960
But those whose homes lay
buried in mud are in no doubt.
457
00:27:29,880 --> 00:27:31,616
Translation: "Why did
they have to do the drilling
458
00:27:31,640 --> 00:27:32,640
"in a residential area?
459
00:27:36,080 --> 00:27:37,656
"Couldn't they have
done it somewhere else
460
00:27:37,680 --> 00:27:41,120
"in the forest or something
where there are no houses?"
461
00:27:41,160 --> 00:27:43,160
Muawanah and her
neighbours have received
462
00:27:43,200 --> 00:27:46,240
a small amount of compensation
from the drilling company.
463
00:27:48,600 --> 00:27:51,480
Translation: "They gave us
20% and then they said at first
464
00:27:51,520 --> 00:27:54,480
"that they were going to pay
the remaining 80% in cash
465
00:27:54,520 --> 00:27:55,600
"but they didn't."
466
00:28:00,800 --> 00:28:05,440
Today, the volcano is still erupting
further coating the surrounding area
467
00:28:05,480 --> 00:28:07,560
in mud from the
depths of the earth.
468
00:28:11,040 --> 00:28:14,160
The landscape has been
fundamentally radically altered
469
00:28:14,200 --> 00:28:17,080
but actually at heart this
is a tragic human story
470
00:28:17,120 --> 00:28:19,320
there are people still
fighting for compensation.
471
00:28:20,680 --> 00:28:22,600
For the residents of porong
472
00:28:22,640 --> 00:28:25,360
life has completely
changed since the eruption.
473
00:28:27,360 --> 00:28:29,600
It's completely
disrupted people's lives,
474
00:28:29,640 --> 00:28:32,360
people have had
to move from jobs
475
00:28:32,400 --> 00:28:35,000
from their religious
shrines from,
476
00:28:35,040 --> 00:28:37,560
from everyday life
and be relocated.
477
00:28:39,360 --> 00:28:41,520
With the local economy in ruins,
478
00:28:41,560 --> 00:28:43,280
muawanah and her friends
479
00:28:43,320 --> 00:28:46,200
now have precious few
ways to make a living.
480
00:28:46,240 --> 00:28:48,760
Thanks to tourism people
wanted to come and see this,
481
00:28:48,800 --> 00:28:51,680
disaster tourism they're
now able to act as guides,
482
00:28:51,720 --> 00:28:53,336
to talk people through
their experiences,
483
00:28:53,360 --> 00:28:55,440
to tell them the story
and even though it's not
484
00:28:55,480 --> 00:28:57,440
what they would have
chosen actually this is now
485
00:28:57,480 --> 00:28:59,800
become the source
of their new livelihood.
486
00:29:08,400 --> 00:29:10,440
In the heartlands of Argentine,
487
00:29:10,480 --> 00:29:13,920
the remains of a town are
set within a tortured landscape.
488
00:29:18,360 --> 00:29:21,760
A white substance
clings to every surface.
489
00:29:21,800 --> 00:29:25,000
Painting this place in a
bleak monochrome hue.
490
00:29:26,320 --> 00:29:28,280
And while there appears
to be little evidence
491
00:29:28,320 --> 00:29:30,600
of what caused such destruction
492
00:29:30,640 --> 00:29:33,680
it is that bleached layer
that holds the answers.
493
00:29:36,640 --> 00:29:41,360
While most disaster zones
lie deserted, this one does not.
494
00:29:43,000 --> 00:29:44,456
Pablo (translation):
"I'm Pablo novak,
495
00:29:44,480 --> 00:29:46,560
"the only resident
left in the ruins.
496
00:29:47,640 --> 00:29:51,040
"I stayed and I was sure someone
would come back eventually.
497
00:29:53,760 --> 00:29:55,680
"It used to be so famous,
498
00:29:55,720 --> 00:29:58,760
"so many people used to
come here from all over."
499
00:30:00,920 --> 00:30:03,640
These are the ruins
of villa epecuen.
500
00:30:05,280 --> 00:30:07,120
For much of the 20th century
501
00:30:07,160 --> 00:30:10,000
this was a luxurious
lakeside retreat.
502
00:30:14,240 --> 00:30:17,440
Translation: "This was
started as the requio almaza,
503
00:30:17,480 --> 00:30:18,800
"a dance hall
504
00:30:18,840 --> 00:30:22,120
"and because the room was
small and lots of people came
505
00:30:22,160 --> 00:30:24,560
"it also used it for a theatre
506
00:30:24,600 --> 00:30:27,280
"with theatre companies
coming from Buenos Aires."
507
00:30:29,520 --> 00:30:32,800
The town's main attraction
however lay beside it,
508
00:30:32,840 --> 00:30:35,440
the mineral and salt rich lake
509
00:30:35,480 --> 00:30:38,840
famed for its supposed
healing powers
510
00:30:38,880 --> 00:30:42,360
no-one foresaw it's
true destructive potential.
511
00:30:44,720 --> 00:30:50,000
In 1985 an unprecedented
period of rainfall began
512
00:30:50,040 --> 00:30:53,320
and soon the town's flood
defences were overcome.
513
00:30:56,800 --> 00:31:01,680
The flood waters gradually
slowly consumed the entire town
514
00:31:01,720 --> 00:31:06,520
and by 1993 it was submerged
under 30 feet of water
515
00:31:06,560 --> 00:31:09,680
effectively becoming
a modern day Atlantis.
516
00:31:11,400 --> 00:31:14,480
In the decades since
the water has receded,
517
00:31:14,520 --> 00:31:17,520
leaving behind the
evidence of what occurred.
518
00:31:19,600 --> 00:31:21,416
Translation: "Everything
that you can see now
519
00:31:21,440 --> 00:31:23,640
"hadn't been seen for 20 years."
520
00:31:25,480 --> 00:31:28,560
And the twist is this
highly saline water
521
00:31:28,600 --> 00:31:32,320
left the town covered
in a thick layer of salt
522
00:31:32,360 --> 00:31:34,880
giving it this
unique appearance.
523
00:31:38,040 --> 00:31:41,160
For Pablo, the
town's last resident,
524
00:31:41,200 --> 00:31:43,800
the battle to remain continuous.
525
00:31:45,400 --> 00:31:47,520
Translation: "As
long as I can walk talk
526
00:31:47,560 --> 00:31:50,400
"and have a good
memory I will stay here."
527
00:31:59,520 --> 00:32:01,560
From silent cataclysms
528
00:32:01,600 --> 00:32:04,240
to the violent forces
beneath our feet,
529
00:32:04,280 --> 00:32:08,440
mystifying natural events
and man made calamities
530
00:32:08,480 --> 00:32:10,680
it appears that humans
have made a habit
531
00:32:10,720 --> 00:32:13,040
of placing themselves
in the firing line.
532
00:32:20,120 --> 00:32:23,720
Our final sight stands
over 800 miles north
533
00:32:23,760 --> 00:32:27,480
of the arctic circle on
the icy shores of Svalbard.
534
00:32:29,680 --> 00:32:33,160
Here, immediate
peril looms large
535
00:32:33,200 --> 00:32:37,040
but the cause of that danger
threatens the entire planet.
536
00:32:38,120 --> 00:32:41,040
Svalbard feels like it's
on the edge of the earth.
537
00:32:42,560 --> 00:32:45,280
It is a brutal landscape,
538
00:32:45,320 --> 00:32:48,480
cold, barren and fierce.
539
00:32:49,640 --> 00:32:52,280
In winter the place is
completely covered with snow
540
00:32:52,320 --> 00:32:56,080
and in darkness and in
summer you get 24 hours daylight
541
00:32:56,120 --> 00:32:58,920
and so it's a real
area of extremes.
542
00:33:00,240 --> 00:33:03,480
The town itself is the world's
northern most settlement
543
00:33:03,520 --> 00:33:05,360
of 1000 people or more,
544
00:33:05,400 --> 00:33:08,120
you can't live any
further north than this.
545
00:33:09,240 --> 00:33:12,200
As the seasons change
and the snow melts,
546
00:33:12,240 --> 00:33:15,920
crumbling ruins appear on the
mountainside above the town.
547
00:33:17,040 --> 00:33:20,400
But these old wrecks aren't
the only deserted structures here.
548
00:33:22,720 --> 00:33:25,880
Most of the town seems to
be doing fine and it's populated
549
00:33:25,920 --> 00:33:29,360
but then you have these
pockets that are abandoned.
550
00:33:29,400 --> 00:33:31,520
We're used to seeing
old abandoned buildings
551
00:33:31,560 --> 00:33:35,320
on the brink of collapse
but these buildings look fine.
552
00:33:35,360 --> 00:33:38,040
There's nobody there
and it seems very odd
553
00:33:38,080 --> 00:33:41,320
that you've got something
that is clearly relatively modern
554
00:33:41,360 --> 00:33:43,160
it's not, not much
has happened to it
555
00:33:43,200 --> 00:33:45,360
but why is nobody living there?
556
00:33:45,400 --> 00:33:47,800
The first clue to
what's happening here
557
00:33:47,840 --> 00:33:50,720
maybe found in those
collapsing ruins above.
558
00:33:52,080 --> 00:33:55,480
On the edge of town are these
old industrial looking features,
559
00:33:55,520 --> 00:33:58,440
just standing there
forlorn and forgotten.
560
00:33:59,960 --> 00:34:03,840
The way these buildings
have fallen in to this condition
561
00:34:03,880 --> 00:34:06,240
makes you wonder
if the same fate
562
00:34:06,280 --> 00:34:08,720
awaits those modern
buildings in town.
563
00:34:11,200 --> 00:34:14,840
A deadly threat
hovers over this town
564
00:34:14,880 --> 00:34:18,360
and it could yet have far
reaching consequences.
565
00:34:19,680 --> 00:34:22,360
The issues that are facing
this town are quite serious
566
00:34:22,400 --> 00:34:24,720
and in fact potentially deadly.
567
00:34:24,760 --> 00:34:27,440
Already two lives
have been lost.
568
00:34:29,080 --> 00:34:32,320
What's happening
here is terrifying.
569
00:34:32,360 --> 00:34:34,920
What we're seeing here is
the beginnings of something
570
00:34:34,960 --> 00:34:38,000
that could soon be
beyond our control
571
00:34:38,040 --> 00:34:42,960
and the destructive forces
unleashed could be catastrophic.
572
00:34:47,720 --> 00:34:50,480
Svalbard was a distant
and perilous place
573
00:34:50,520 --> 00:34:52,840
to visit in the 19th century,
574
00:34:52,880 --> 00:34:57,560
over 100 years ago this
land held little value for most.
575
00:34:57,600 --> 00:34:58,640
Originally the only people
576
00:34:58,680 --> 00:35:02,240
who would go to this far
northern collection of islands
577
00:35:02,280 --> 00:35:05,360
were whalers and
people hunting seals
578
00:35:05,400 --> 00:35:09,120
but in 1906 an American
named John longyear
579
00:35:09,160 --> 00:35:11,200
came here looking for coal.
580
00:35:12,560 --> 00:35:16,480
Early 20th century, late
19th century the world
581
00:35:16,520 --> 00:35:20,760
is going through changes
which are driven by coal.
582
00:35:20,800 --> 00:35:25,200
So, a resource such as
coal found in an area like this
583
00:35:25,240 --> 00:35:26,960
is potentially
very very valuable.
584
00:35:29,680 --> 00:35:31,360
The town of longyearbyen
585
00:35:31,400 --> 00:35:34,200
grew on the back
of the coal industry
586
00:35:34,240 --> 00:35:36,640
but in the modern
world the lustre of coal
587
00:35:36,680 --> 00:35:40,400
has diminished and structures
like these have paid the price.
588
00:35:41,560 --> 00:35:45,440
More recently coal has become
a, a sort of more of a dirty word
589
00:35:45,480 --> 00:35:49,200
than a something people
want and so the actual
590
00:35:49,240 --> 00:35:52,800
scaling back of coal mining
globally has happened
591
00:35:52,840 --> 00:35:55,280
but it's also happened
in, in Svalbard.
592
00:35:57,080 --> 00:36:01,680
A slump in the market could mean
less demand for housing in the town
593
00:36:01,720 --> 00:36:04,840
but there is more to this
story than first meets the eye.
594
00:36:06,960 --> 00:36:09,600
The apartments that
have been abandoned,
595
00:36:09,640 --> 00:36:11,840
that is not related
to the decline of coal,
596
00:36:11,880 --> 00:36:13,960
there's a completely
different problem there.
597
00:36:15,320 --> 00:36:17,280
These people have
been forced out
598
00:36:17,320 --> 00:36:20,320
because of a deadly
threat to those buildings.
599
00:36:20,360 --> 00:36:23,320
With all that mining in
the area over the years
600
00:36:23,360 --> 00:36:26,240
you've got to wonder if
that's created an issue.
601
00:36:26,280 --> 00:36:28,760
Has it destabilised
the land somehow?
602
00:36:31,000 --> 00:36:32,960
What danger lurks here
603
00:36:33,000 --> 00:36:35,480
and why have virtually
brand new buildings
604
00:36:35,520 --> 00:36:37,520
been abandoned
to the arctic tundra?
605
00:36:40,800 --> 00:36:42,600
This group of
condemned buildings
606
00:36:42,640 --> 00:36:45,200
are deemed unsafe
by the local authorities.
607
00:36:46,720 --> 00:36:48,216
There's nothing
wrong with the building,
608
00:36:48,240 --> 00:36:50,560
it's structurally sound.
609
00:36:50,600 --> 00:36:52,680
The problem is the location.
610
00:36:54,120 --> 00:36:57,000
Something has changed
that makes it more dangerous.
611
00:36:59,400 --> 00:37:02,960
It's a terrible feeling to
see all this empty buildings
612
00:37:03,000 --> 00:37:05,760
standing around and
nobody can use them.
613
00:37:06,960 --> 00:37:08,760
Nobody lives up here anymore.
614
00:37:11,120 --> 00:37:12,360
Until recently,
615
00:37:12,400 --> 00:37:16,080
niels lorensen lived in a
similar apartment near here.
616
00:37:18,200 --> 00:37:22,080
And he's seen more and more
places become off limits to residents.
617
00:37:24,240 --> 00:37:27,520
There are red zones, a
lot of places in this area
618
00:37:27,560 --> 00:37:32,880
yeah, and a lot of people
are affected by this red zones.
619
00:37:32,920 --> 00:37:37,160
And it cost er, the community
and people a lot of money.
620
00:37:40,320 --> 00:37:41,720
We have a kindergarten,
621
00:37:41,760 --> 00:37:46,640
both my kids went there and
that kindergarten is closed now.
622
00:37:46,680 --> 00:37:48,520
It's a sad sad story.
623
00:37:50,880 --> 00:37:54,960
During the summer months
those apartments are not at risk
624
00:37:55,000 --> 00:37:58,240
but when winter comes
the threat level rises.
625
00:38:01,400 --> 00:38:04,800
A few years ago niels
experienced this first hand.
626
00:38:06,960 --> 00:38:08,680
I was just cleaning my house
627
00:38:08,720 --> 00:38:11,680
and suddenly lots of
big bang in the house
628
00:38:11,720 --> 00:38:15,400
and straight away I understood
that this was an avalanche
629
00:38:15,440 --> 00:38:19,920
and it was big, it was er,
enormous and had a lot of speed.
630
00:38:21,800 --> 00:38:24,920
I went in my daughter's
bedroom and er,
631
00:38:24,960 --> 00:38:27,480
I could see
straight out her wall
632
00:38:27,520 --> 00:38:29,960
because of the
building has broke apart.
633
00:38:32,240 --> 00:38:35,000
Niels apartment can be
seen in aerial footage taken
634
00:38:35,040 --> 00:38:37,200
before the avalanche struck
635
00:38:39,000 --> 00:38:41,120
but it wasn't the first victim.
636
00:38:41,160 --> 00:38:44,480
Other buildings have also
been destroyed in recent years.
637
00:38:47,480 --> 00:38:52,840
In 2015 a massive sudden
avalanche hit the town,
638
00:38:52,880 --> 00:38:57,560
imagine a huge sheet of ice snow
639
00:38:57,600 --> 00:39:00,040
and stone crashing
in to these houses
640
00:39:00,080 --> 00:39:02,760
with such force that it
literally lifted them up
641
00:39:02,800 --> 00:39:05,080
and deposited them
across the street.
642
00:39:08,720 --> 00:39:11,120
It soon emerged that eight
people had been injured
643
00:39:11,160 --> 00:39:12,920
and two people had been killed.
644
00:39:16,000 --> 00:39:19,360
Nobody believed
that this could be
645
00:39:19,400 --> 00:39:22,280
so large avalanche
that could hit the houses
646
00:39:22,320 --> 00:39:26,240
and kill people and I think no,
647
00:39:26,280 --> 00:39:29,360
nobody thought
that could happen.
648
00:39:31,040 --> 00:39:34,680
While avalanche barriers
stand above the town today,
649
00:39:34,720 --> 00:39:38,760
for those hollowed out apartments
the risks are just too great.
650
00:39:39,840 --> 00:39:41,336
The danger that
those other apartments
651
00:39:41,360 --> 00:39:43,040
faced in recent years,
652
00:39:43,080 --> 00:39:46,600
this place now faces
that same threat,
653
00:39:46,640 --> 00:39:49,800
come winter they'll
be right in the firing line
654
00:39:49,840 --> 00:39:51,400
and the order has come down
655
00:39:51,440 --> 00:39:55,000
to a completely evacuate
and demolish this place.
656
00:39:57,840 --> 00:40:00,360
Today it's not only
those apartments
657
00:40:00,400 --> 00:40:02,720
that lie inside this red zone,
658
00:40:02,760 --> 00:40:06,400
these structures weren't
built in a dangerous location,
659
00:40:06,440 --> 00:40:09,600
the location has
become dangerous.
660
00:40:09,640 --> 00:40:11,320
So, what caused this?
661
00:40:12,640 --> 00:40:15,800
These collapsing structures
on the outskirts of town
662
00:40:15,840 --> 00:40:17,160
hold the answers.
663
00:40:18,400 --> 00:40:20,800
And there's a startling
conclusion being drawn.
664
00:40:24,400 --> 00:40:27,080
The irony here is
that the very industry
665
00:40:27,120 --> 00:40:30,920
that built this community
also endangers it
666
00:40:30,960 --> 00:40:34,480
and that's the process
of mining and burning coal
667
00:40:34,520 --> 00:40:36,440
which releases so
much carbon dioxide
668
00:40:36,480 --> 00:40:40,960
into the atmosphere that
ultimately it starts to warm the planet.
669
00:40:43,000 --> 00:40:44,600
At the local university,
670
00:40:44,640 --> 00:40:47,600
glaciologist Heidi
sevestre has been studying
671
00:40:47,640 --> 00:40:49,600
the changes effecting Svalbard.
672
00:40:51,360 --> 00:40:54,320
At the black curve is the
changes in temperatures
673
00:40:54,360 --> 00:40:57,320
globally for the past 120 years
674
00:40:57,360 --> 00:40:59,880
and the orange
curve is the changes
675
00:40:59,920 --> 00:41:01,480
in temperatures in Svalbard.
676
00:41:01,520 --> 00:41:04,960
When we look what's happening
for the past two or three decades
677
00:41:05,000 --> 00:41:07,160
there the temperature's
really diverge
678
00:41:07,200 --> 00:41:09,000
and we see the
temperatures in Svalbard
679
00:41:09,040 --> 00:41:12,960
increase twice as fast
as the rest of the world.
680
00:41:14,160 --> 00:41:18,600
Since 1971 on average
temperatures here have risen
681
00:41:18,640 --> 00:41:21,040
by four degrees celsius,
682
00:41:21,080 --> 00:41:23,960
this is the fastest
warming place on earth.
683
00:41:25,240 --> 00:41:28,000
It's like an exaggerated
version of global warming
684
00:41:28,040 --> 00:41:30,760
if you will but it has
deadly consequences
685
00:41:30,800 --> 00:41:33,440
and it's really changing
the local environment
686
00:41:33,480 --> 00:41:35,680
and the people living
there have to dramatically
687
00:41:35,720 --> 00:41:37,800
change their lifestyles
to cope with it.
688
00:41:37,840 --> 00:41:40,560
For the homes that
have been lost already
689
00:41:40,600 --> 00:41:43,040
and for those now
in the firing line
690
00:41:43,080 --> 00:41:46,640
this drastic temperature change
has made large avalanches
691
00:41:46,680 --> 00:41:48,280
a very real threat.
692
00:41:50,240 --> 00:41:54,800
Today we can absolutely draw
a link between climate change
693
00:41:54,840 --> 00:41:56,520
and the 2015 avalanche
694
00:41:56,560 --> 00:41:59,440
and unfortunately
our predictions define
695
00:41:59,480 --> 00:42:02,960
that there will be more and
more events like this in the future.
696
00:42:05,720 --> 00:42:09,160
Today avalanches are
not the only consequence
697
00:42:09,200 --> 00:42:12,480
of climate change
facing Svalbard.
698
00:42:12,520 --> 00:42:16,600
It's glaciers are rapidly
receding and the archipelago seas
699
00:42:16,640 --> 00:42:18,400
no longer freeze in winter.
700
00:42:19,600 --> 00:42:21,960
The location may be remote
701
00:42:22,000 --> 00:42:25,440
but these alarming events
are a warning to us all.
702
00:42:27,000 --> 00:42:29,200
Arctic ridges like this
are kind of like the canary
703
00:42:29,240 --> 00:42:31,640
in the coalmine,
whatever's happening
704
00:42:31,680 --> 00:42:33,536
to the whole planet is
going to happen faster here
705
00:42:33,560 --> 00:42:34,640
because of the weather
706
00:42:34,680 --> 00:42:37,560
there is so extreme
in the first place.
707
00:42:38,680 --> 00:42:42,360
It's human nature not to
appreciate the scale of danger
708
00:42:42,400 --> 00:42:43,616
until it's right in front of us,
709
00:42:43,640 --> 00:42:46,760
until a catastrophe
is actually happening
710
00:42:46,800 --> 00:42:49,960
and if you wait until the snow
and ice is sliding down the mountain
711
00:42:50,000 --> 00:42:52,160
toward you it's
already too late.
712
00:43:01,240 --> 00:43:06,840
From earth's violent tectonic
forces to manmade calamities,
713
00:43:06,880 --> 00:43:12,040
disaster zones across our planet
remind us of natures awesome power
714
00:43:12,080 --> 00:43:14,080
and the perils of
under estimating it.
715
00:43:16,000 --> 00:43:19,000
But they also bear testament
to human kinds ability
716
00:43:19,040 --> 00:43:21,720
to adapt thrive and overcome.
717
00:43:23,960 --> 00:43:26,960
Captioned by
ai-media ai-media. TV
59635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.