All language subtitles for 9.1.1.s08e12.disconnected.720p.web.dl.hevc.x265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,050 --> 00:00:04,470 ♪ Something tells me ♪ 2 00:00:04,570 --> 00:00:07,920 ♪ Something's gonna happen tonight ♪ 3 00:00:09,470 --> 00:00:12,680 ♪ I read in the papers that Gemini people ♪ 4 00:00:12,790 --> 00:00:15,130 ♪ Will make it tonight ♪ 5 00:00:16,410 --> 00:00:17,830 ♪ Stars will be shining ♪ 6 00:00:17,930 --> 00:00:21,760 ♪ My sign is aligning with love ♪ 7 00:00:23,760 --> 00:00:25,490 ♪ So come on and make it ♪ 8 00:00:25,590 --> 00:00:29,560 ♪ Let's take everything that we've been dreaming of.♪ 9 00:00:40,640 --> 00:00:42,850 Stay with me. I'm tracing your call. 10 00:00:42,960 --> 00:00:44,920 What's going on? Are you injured? 11 00:00:45,030 --> 00:00:47,200 - She's coming back. - Who's coming back? 12 00:00:47,300 --> 00:00:49,510 She said I can't talk her out of it. 13 00:00:49,620 --> 00:00:51,170 We're gonna get through this, okay? 14 00:00:51,270 --> 00:00:52,240 Can you tell me your name? 15 00:00:52,340 --> 00:00:53,660 Maddie. My name's 16 00:00:53,760 --> 00:00:55,690 Maddie Han. 17 00:00:59,040 --> 00:01:00,900 I'm sorry, could you repeat that? 18 00:01:01,010 --> 00:01:03,420 We talked on the phone, remember? 19 00:01:03,530 --> 00:01:05,390 You were supposed to save those girls. 20 00:01:05,500 --> 00:01:07,390 - Hello? - Oh, God. 21 00:01:07,500 --> 00:01:09,640 She's here. She's gonna kill me. 22 00:01:09,740 --> 00:01:12,160 Oh, God. Don't! 23 00:01:12,260 --> 00:01:13,680 Stop! 24 00:01:13,780 --> 00:01:15,330 Just give me one more chance. 25 00:01:16,440 --> 00:01:18,580 ♪ Something tells me ♪ 26 00:01:18,680 --> 00:01:22,130 ♪ Something's gonna happen to you ♪ 27 00:01:24,170 --> 00:01:25,410 ♪ The smile on my face-- ♪ 28 00:01:39,810 --> 00:01:42,880 Okay, so, we're gonna keep real quiet. 29 00:01:42,980 --> 00:01:44,120 Do you remember why? 30 00:01:44,220 --> 00:01:46,540 'Cause Mama is still sleeping. 31 00:01:46,640 --> 00:01:48,990 That's right, Mama's-- 32 00:01:49,090 --> 00:01:51,510 - Hi. - Mama! 33 00:01:51,610 --> 00:01:52,780 - Hi. - Mama's awake. 34 00:01:52,890 --> 00:01:54,100 Aw. 35 00:01:54,200 --> 00:01:55,480 Can I have a waffle? 36 00:01:55,580 --> 00:01:57,510 Oh, why don't you go get dressed first? 37 00:01:57,620 --> 00:01:59,510 Get out of here, you little rug rat. 38 00:01:59,620 --> 00:02:01,830 - Morning. - Morning. 39 00:02:01,930 --> 00:02:02,970 - I thought I'd get a jump. - Yeah, 40 00:02:03,070 --> 00:02:04,730 and with both feet. 41 00:02:04,830 --> 00:02:06,730 Looks like you're going to work. 42 00:02:06,830 --> 00:02:08,350 I am. 43 00:02:09,390 --> 00:02:11,080 Today? 44 00:02:12,080 --> 00:02:13,250 Yeah. I mean, S-Sue said 45 00:02:13,360 --> 00:02:14,700 that I could come back any time that I wanted. 46 00:02:14,810 --> 00:02:16,050 Yeah, I think she meant 47 00:02:16,150 --> 00:02:18,810 take longer if you want. 48 00:02:18,910 --> 00:02:20,950 Okay. Remember when I said 49 00:02:21,050 --> 00:02:22,780 that I would be open about my mental health? 50 00:02:22,880 --> 00:02:23,920 Yeah. 51 00:02:25,230 --> 00:02:27,440 I have been having night terrors. 52 00:02:28,890 --> 00:02:30,130 What are they about? 53 00:02:30,240 --> 00:02:31,820 Work. 54 00:02:31,930 --> 00:02:33,480 So, you're having night terrors about work 55 00:02:33,580 --> 00:02:34,930 and you want to go back to work? 56 00:02:35,030 --> 00:02:36,970 It's just, in every dream, I'm trying to help a caller. 57 00:02:37,070 --> 00:02:39,900 And then... my neck starts bleeding again. 58 00:02:40,970 --> 00:02:43,460 - How often is that happening? - Every night. 59 00:02:43,560 --> 00:02:45,530 - Ah, I'm so sorry, Maddie. - No, I think that 60 00:02:45,630 --> 00:02:47,360 the dreams are trying to tell me something. 61 00:02:47,460 --> 00:02:49,810 That you nearly died five weeks ago? 62 00:02:49,910 --> 00:02:51,570 No, that it's been five weeks 63 00:02:51,670 --> 00:02:53,400 since I got to do my job. 64 00:02:53,500 --> 00:02:55,540 That's not very long, Maddie. 65 00:02:55,640 --> 00:02:57,190 Okay, but thousands of people every day 66 00:02:57,300 --> 00:02:59,230 are calling 911, and... 67 00:02:59,330 --> 00:03:02,340 you know, because of that... monster, 68 00:03:02,440 --> 00:03:03,680 I am not there to answer the call. 69 00:03:03,790 --> 00:03:06,030 Braeburn? 70 00:03:06,130 --> 00:03:07,550 Feel like she's still calling the shots? 71 00:03:07,650 --> 00:03:08,620 I know that she's gone, 72 00:03:08,720 --> 00:03:10,030 but she's still in my head, 73 00:03:10,140 --> 00:03:12,280 and the faster that I can get rid of her, the better. 74 00:03:14,490 --> 00:03:16,040 Do you think that I've lost my mind? 75 00:03:17,730 --> 00:03:19,040 No. 76 00:03:19,150 --> 00:03:21,630 I think you're brave and great at your work, 77 00:03:21,730 --> 00:03:22,980 and you're just 78 00:03:23,080 --> 00:03:24,430 terrible at taking a day off. 79 00:03:24,530 --> 00:03:26,430 I support whatever helps you 80 00:03:26,530 --> 00:03:28,190 move past what she did to you. 81 00:03:28,290 --> 00:03:30,090 I'm gonna make us proud. 82 00:03:30,190 --> 00:03:32,120 Already am. 83 00:03:44,720 --> 00:03:45,660 Can I help you? 84 00:03:45,760 --> 00:03:47,210 Looking for Captain Morales. 85 00:03:47,310 --> 00:03:49,590 You must be the guy from Hollywood. 86 00:03:49,690 --> 00:03:52,010 More like El Segundo, but yeah. Eddie. 87 00:03:52,110 --> 00:03:53,350 Martinez. 88 00:03:53,460 --> 00:03:55,220 Cap's office is that one. 89 00:03:55,320 --> 00:03:57,110 He said to head on up. 90 00:03:57,220 --> 00:03:59,050 All right, thanks. 91 00:04:19,340 --> 00:04:20,280 - Nervous? - What? 92 00:04:20,380 --> 00:04:21,730 No, uh, sir. Yeah, um... 93 00:04:21,830 --> 00:04:23,070 a little. 94 00:04:23,180 --> 00:04:24,660 Well, don't be. 95 00:04:24,760 --> 00:04:26,110 I just got off the horn with your former captain. 96 00:04:26,210 --> 00:04:27,970 Couldn't have been more glowing. 97 00:04:28,080 --> 00:04:29,800 - Captain Morales. - Edmundo Diaz. 98 00:04:29,910 --> 00:04:30,980 Eddie. 99 00:04:31,080 --> 00:04:32,150 When'd you get to town? 100 00:04:32,250 --> 00:04:33,910 Just about three weeks ago. 101 00:04:34,010 --> 00:04:36,020 And how are you finding Texas? 102 00:04:36,120 --> 00:04:38,290 Like home. I grew up here, actually. 103 00:04:38,400 --> 00:04:40,090 Forgot how hot it can get, though. 104 00:04:40,190 --> 00:04:42,090 That's why we have air conditioning. 105 00:04:42,190 --> 00:04:44,610 Yeah, I'm looking forward to that. 106 00:04:44,710 --> 00:04:47,130 Escrow just closed on my place, so, uh... 107 00:04:47,230 --> 00:04:48,930 it's not exactly turnkey. 108 00:04:58,420 --> 00:04:59,970 I'm fixing it up. 109 00:05:00,070 --> 00:05:01,110 Well, I suspect you're handy. 110 00:05:01,210 --> 00:05:03,150 You're an exceptional candidate with 111 00:05:03,250 --> 00:05:05,870 maybe the most stellar reference I ever checked. 112 00:05:05,980 --> 00:05:08,010 Your Captain Nash loves you so much he said 113 00:05:08,120 --> 00:05:10,430 you'll always have a job waiting for you back at the 118. 114 00:05:10,530 --> 00:05:12,500 Well, that's good news. 115 00:05:14,610 --> 00:05:16,470 Or is it? 116 00:05:17,540 --> 00:05:21,060 I recruited a lieutenant last spring out of Galveston. 117 00:05:21,160 --> 00:05:23,130 Passed over local talent, 118 00:05:23,240 --> 00:05:24,860 poured resources into this fella. 119 00:05:24,960 --> 00:05:26,930 Four months in, bailed on me. 120 00:05:28,100 --> 00:05:29,830 His wife took a job in St. Louis, 121 00:05:29,930 --> 00:05:31,040 he went with her. 122 00:05:31,140 --> 00:05:32,560 You don't have to worry about that with me, sir. 123 00:05:32,660 --> 00:05:34,970 I'm single. I came back here for my son. 124 00:05:35,900 --> 00:05:38,180 He's 14. Special needs, has cerebral palsy. 125 00:05:38,280 --> 00:05:39,980 He's living with my parents right now. 126 00:05:40,080 --> 00:05:42,250 But, you know, once I get my place fixed up, 127 00:05:42,360 --> 00:05:44,840 hopefully, he can live with me again. 128 00:05:44,950 --> 00:05:46,910 I see. 129 00:05:49,640 --> 00:05:51,820 With all due respect... 130 00:05:51,920 --> 00:05:53,990 I need this job, sir. 131 00:05:54,090 --> 00:05:55,610 I have no plan B. 132 00:05:58,410 --> 00:06:00,200 I give you my word, 133 00:06:00,310 --> 00:06:02,650 if you hire me, you will never regret it. 134 00:06:03,690 --> 00:06:05,000 Well... 135 00:06:06,040 --> 00:06:07,520 ...how the hell could anybody say no to that? 136 00:06:10,590 --> 00:06:12,870 Take a look around. 137 00:06:12,970 --> 00:06:14,740 I'll be in touch. 138 00:06:26,850 --> 00:06:28,300 I'm really glad you're here. 139 00:06:28,400 --> 00:06:30,680 And if you need a break, you know where to go. 140 00:06:30,790 --> 00:06:33,340 Yeah, the break room. I am okay, Sue. 141 00:06:33,440 --> 00:06:34,410 - Hey, you. - Hi. 142 00:06:34,510 --> 00:06:35,620 How you holding up? 143 00:06:35,720 --> 00:06:38,030 Just ready for a dose of normalcy. 144 00:06:38,140 --> 00:06:40,450 Then you've definitely come to the wrong place. 145 00:06:40,550 --> 00:06:42,560 They found a squirrel's nest in the drop ceiling. 146 00:06:42,660 --> 00:06:44,420 And that salad shop around the corner-- 147 00:06:44,520 --> 00:06:46,180 like, four of us caught listeria there. 148 00:06:46,280 --> 00:06:47,530 Oh, I love that place. 149 00:06:47,630 --> 00:06:49,250 Oh, I still go. I'm an arugula man 150 00:06:49,360 --> 00:06:50,870 and I will not be intimidated. 151 00:06:53,220 --> 00:06:56,020 Maddie. There's no pressure here. 152 00:06:56,120 --> 00:06:59,440 And there's no shame in resting at home. 153 00:06:59,540 --> 00:07:01,260 This is where I want to be. 154 00:07:06,820 --> 00:07:08,750 It'll fit the same. 155 00:07:08,860 --> 00:07:10,240 I know. 156 00:07:11,240 --> 00:07:13,140 If my last call was 157 00:07:13,240 --> 00:07:14,590 from a serial killer, 158 00:07:14,690 --> 00:07:16,590 I'd be nervous to answer that phone again, too. 159 00:07:16,690 --> 00:07:19,080 It's just first day back jitters. 160 00:07:19,180 --> 00:07:20,420 Maddie, 161 00:07:20,530 --> 00:07:22,560 that sicko thought she could take you down 162 00:07:22,670 --> 00:07:24,810 but she couldn't, 'cause there's not a person 163 00:07:24,910 --> 00:07:26,740 on this planet who can do this job like you. 164 00:07:26,840 --> 00:07:27,910 Trust me, 165 00:07:28,020 --> 00:07:29,220 we've spent the last few weeks trying. 166 00:07:29,330 --> 00:07:31,920 Ah. No pressure, though. 167 00:07:32,020 --> 00:07:33,950 You're the queen of the pressure cooker. 168 00:07:34,060 --> 00:07:35,750 Go get 'em, Maddie. 169 00:07:35,850 --> 00:07:37,090 Thanks. 170 00:07:47,690 --> 00:07:50,070 Okay, I can help you. Is the door locked? 171 00:07:50,180 --> 00:07:52,110 I don't know, but the living room 172 00:07:52,210 --> 00:07:54,320 is full of smoke and my dad won't wake up. 173 00:07:54,420 --> 00:07:55,940 What's your name? 174 00:07:57,320 --> 00:07:59,080 - Chance. - Chance, I'm Maddie. 175 00:07:59,180 --> 00:08:00,430 How old are you? 176 00:08:00,530 --> 00:08:02,570 - Nine and a half. - Do you know your address? 177 00:08:02,670 --> 00:08:04,880 No, it's my dad's new apartment. 178 00:08:04,980 --> 00:08:06,710 He just moved here for his job. 179 00:08:06,810 --> 00:08:08,160 Where does your dad work? 180 00:08:08,260 --> 00:08:09,610 Across the street. 181 00:08:09,710 --> 00:08:12,270 - He writes for L.A. City News. - That helps me 182 00:08:12,370 --> 00:08:14,100 a lot, Chance. Is your apartment 183 00:08:14,200 --> 00:08:17,060 - in a tall building? - Yeah, really tall. 184 00:08:17,170 --> 00:08:18,410 Okay, hang on one sec. 185 00:08:18,510 --> 00:08:20,620 Sue, I've got a potential structure fire 186 00:08:20,720 --> 00:08:22,830 in a high-rise on Wilshire. 187 00:08:22,930 --> 00:08:24,760 - You okay? - Yeah, yeah. 188 00:08:24,870 --> 00:08:26,590 There's a nine-year-old kid and his dad trapped. 189 00:08:26,690 --> 00:08:28,280 If it's real, it's big. 190 00:08:28,390 --> 00:08:31,940 It's real. Lisa just took a call from the seventh floor. 191 00:08:32,040 --> 00:08:33,980 A man was cooking popcorn and started a grease fire. 192 00:08:34,080 --> 00:08:35,460 It's always popcorn. 193 00:08:35,570 --> 00:08:37,390 We're gonna need search and rescue for this kid. 194 00:08:37,500 --> 00:08:39,260 Well, FD's en route. 195 00:08:39,360 --> 00:08:40,570 Uh, do you have an apartment number? 196 00:08:40,670 --> 00:08:42,050 Uh, Chance, do you know 197 00:08:42,160 --> 00:08:44,400 your dad's apartment number or maybe what floor you're on? 198 00:08:44,510 --> 00:08:46,580 I don't know. High up. 199 00:08:46,680 --> 00:08:48,510 You think above the seventh floor? 200 00:08:48,610 --> 00:08:50,410 - I think so. - Above the 12th floor? 201 00:08:50,510 --> 00:08:52,380 I don't know. Maybe? 202 00:08:52,480 --> 00:08:54,690 118, I'm showing you arriving 203 00:08:54,790 --> 00:08:56,690 at 8340 Wilshire. 204 00:08:56,790 --> 00:08:59,240 LAFD. Step back, step back. 205 00:08:59,350 --> 00:09:00,310 118 has landed. 206 00:09:00,420 --> 00:09:02,110 Okay, we need search and rescue 207 00:09:02,210 --> 00:09:03,490 for a nine-year-old named Chance and his dad. 208 00:09:03,590 --> 00:09:04,870 Doesn't know the apartment number, 209 00:09:04,970 --> 00:09:06,530 likely above the fire floor. 210 00:09:06,630 --> 00:09:08,080 Okay, copy that. 211 00:09:08,180 --> 00:09:10,500 Buck, Ravi, head inside. Hen, Chim, 212 00:09:10,600 --> 00:09:12,640 start setting up the triage for these folks. 213 00:09:12,740 --> 00:09:14,050 - Copy that. - Copy that. 214 00:09:14,160 --> 00:09:15,050 Everybody else, 215 00:09:15,160 --> 00:09:16,090 inch and three-quarter lines 216 00:09:16,190 --> 00:09:17,810 on the fire floor. Let's go! 217 00:09:20,580 --> 00:09:22,470 Hey, LAFD! 218 00:09:22,580 --> 00:09:24,480 LAFD! Can you hear us? 219 00:09:24,580 --> 00:09:25,480 Cap, we just landed on eight. 220 00:09:25,580 --> 00:09:27,130 Any signs of life? 221 00:09:27,240 --> 00:09:28,310 Not yet. 222 00:09:28,410 --> 00:09:29,830 All right, keep looking. 223 00:09:29,930 --> 00:09:32,520 Maddie, can you tell if this kid has a visual on us? 224 00:09:32,620 --> 00:09:33,930 Chance, 225 00:09:34,040 --> 00:09:35,180 if you look out the window, do you see fire trucks? 226 00:09:35,280 --> 00:09:36,250 Yeah. 227 00:09:36,350 --> 00:09:38,630 Three of them. 228 00:09:38,730 --> 00:09:40,390 It's really hard to breathe. 229 00:09:40,490 --> 00:09:42,050 Can you open the window? 230 00:09:44,050 --> 00:09:45,460 Just a little. 231 00:09:45,570 --> 00:09:47,740 We'll take it. You're in a bedroom, right? 232 00:09:47,840 --> 00:09:48,810 Is there a bed? 233 00:09:48,910 --> 00:09:49,810 My dad's bed. 234 00:09:49,920 --> 00:09:51,120 He's in it right now. 235 00:09:51,230 --> 00:09:52,750 Okay, you think you can pull a sheet off the bed, 236 00:09:52,850 --> 00:09:54,090 - or a blanket? - Maybe a blanket. 237 00:09:54,200 --> 00:09:56,890 Let me know when you've got it. 238 00:09:56,990 --> 00:09:59,200 Bobby, he can see your rigs. I'm gonna have him wave a blanket 239 00:09:59,300 --> 00:10:00,270 out the window any second. 240 00:10:00,370 --> 00:10:01,760 Okay, I will look for it. 241 00:10:01,860 --> 00:10:04,100 Chance, you there? 242 00:10:04,210 --> 00:10:06,860 I got a blanket. Now what? 243 00:10:08,830 --> 00:10:10,420 Are you there? 244 00:10:10,520 --> 00:10:12,460 - Maddie? - Chance! 245 00:10:12,560 --> 00:10:14,280 - Hello? - Dispatch, 246 00:10:14,390 --> 00:10:15,730 there's no sign of any blanket. 247 00:10:15,840 --> 00:10:17,600 - Okay, something's wrong. - What do I do? 248 00:10:17,700 --> 00:10:19,290 Sue, I'm taking over Maddie's call. 249 00:10:19,390 --> 00:10:21,600 Hey pal, I'm Josh. I work with Maddie. 250 00:10:21,710 --> 00:10:23,220 What happened to Maddie? 251 00:10:23,330 --> 00:10:24,640 Uh, she had to step away, but she wants you 252 00:10:24,740 --> 00:10:26,610 to hang the blanket out the window 253 00:10:26,710 --> 00:10:27,850 so the firefighters can see you, okay? 254 00:10:27,950 --> 00:10:28,990 Okay. 255 00:10:36,170 --> 00:10:37,930 Okay, Josh, I see it. 256 00:10:38,030 --> 00:10:39,660 All right, Buck, I want you 257 00:10:39,760 --> 00:10:40,930 - to go to floor number ten. - We got it! 258 00:10:41,040 --> 00:10:43,040 Ravi, double time! 259 00:10:45,250 --> 00:10:47,210 Middle unit, out the side. 260 00:10:49,040 --> 00:10:50,910 LAFD! 261 00:10:52,740 --> 00:10:54,500 That one! 262 00:10:55,770 --> 00:10:57,880 I need you to scream as loud as you can, okay? 263 00:10:57,980 --> 00:11:00,090 I'll try. 264 00:11:01,780 --> 00:11:03,580 Help. 265 00:11:05,270 --> 00:11:06,960 Help. 266 00:11:07,060 --> 00:11:08,410 Help. 267 00:11:08,510 --> 00:11:11,620 I don't think they're here. 268 00:11:11,720 --> 00:11:13,550 Help. 269 00:11:20,590 --> 00:11:21,660 Hey, Ravi, clear! 270 00:11:23,870 --> 00:11:25,940 All right, you find that bedroom. 271 00:11:26,050 --> 00:11:27,120 Dispatch, we're inside. 272 00:11:30,780 --> 00:11:32,260 Ravi, the dad. 273 00:11:33,360 --> 00:11:34,780 Hey, hey, hey, buddy. 274 00:11:34,880 --> 00:11:36,780 Hey, we're gonna get you out of here, okay? 275 00:11:36,880 --> 00:11:38,400 - Please, help my dad. - Yeah, we got him. 276 00:11:38,510 --> 00:11:40,030 Yeah, we've got him. Come with us. 277 00:11:42,030 --> 00:11:43,820 It's okay, Maddie. He's safe. 278 00:11:43,930 --> 00:11:45,240 Tell me what's wrong. 279 00:11:45,340 --> 00:11:47,580 Is it your heart? Chest pains? 280 00:11:47,690 --> 00:11:49,410 What? 281 00:11:49,520 --> 00:11:51,870 I can't speak. 282 00:11:59,560 --> 00:12:01,220 And the captain seems pretty cool, 283 00:12:01,320 --> 00:12:02,500 even if he does decorate, 284 00:12:02,600 --> 00:12:03,530 you know, with some dead animals. 285 00:12:03,640 --> 00:12:05,400 - Really? - Yeah, he literally has 286 00:12:05,500 --> 00:12:07,090 this, like, stuffed rattlesnake 287 00:12:07,190 --> 00:12:09,230 - in his office. - Oh, that's disgusting. 288 00:12:09,330 --> 00:12:11,160 - Awesome. - So, when do you start? 289 00:12:11,260 --> 00:12:12,820 Ooh. I don't know. 290 00:12:12,920 --> 00:12:14,510 I'm still waiting to hear back, but I hope so soon. 291 00:12:14,610 --> 00:12:15,990 So proud of you. 292 00:12:16,100 --> 00:12:17,200 Edmundo, 293 00:12:17,300 --> 00:12:19,580 this came from Amazon Prime 294 00:12:19,690 --> 00:12:21,650 - about an hour ago. - Oh! 295 00:12:21,760 --> 00:12:23,070 It's addressed to you. 296 00:12:23,170 --> 00:12:26,240 Actually, it's his. 297 00:12:26,350 --> 00:12:28,070 - That got here fast. - Huh. 298 00:12:28,180 --> 00:12:29,520 What is it? 299 00:12:29,630 --> 00:12:31,560 Just a little piece of joy. 300 00:12:34,980 --> 00:12:36,700 A PS5? 301 00:12:36,810 --> 00:12:38,360 Whoa! 302 00:12:38,460 --> 00:12:39,670 Eddie, 303 00:12:39,780 --> 00:12:41,120 honey, you've already gone through 304 00:12:41,220 --> 00:12:43,120 most of your savings with the house. 305 00:12:43,230 --> 00:12:44,570 It's okay. 306 00:12:44,680 --> 00:12:46,060 The new job comes with a signing bonus. 307 00:12:46,160 --> 00:12:47,890 I know, honey, but you haven't signed yet. 308 00:12:47,990 --> 00:12:50,580 Relax. It's just a formality. 309 00:12:50,680 --> 00:12:52,820 This is so cool. Thanks, Dad. 310 00:12:52,930 --> 00:12:54,200 Okay, the real question is 311 00:12:54,310 --> 00:12:55,890 do we set it up here or do we set it up at my place? 312 00:12:56,000 --> 00:12:58,970 Oh, I don't know. 313 00:12:59,070 --> 00:13:01,350 Well, you know, it might-might be hard playing video games 314 00:13:01,450 --> 00:13:03,070 with a leak dripping on your head. 315 00:13:03,180 --> 00:13:04,320 No, I patched that. 316 00:13:04,420 --> 00:13:05,660 Oh, what about the AC? 317 00:13:05,770 --> 00:13:06,840 I'm still getting to it, but-- 318 00:13:06,940 --> 00:13:08,460 Okay, well, he-he runs hot, 319 00:13:08,560 --> 00:13:10,250 you know? Especially at night. 320 00:13:10,360 --> 00:13:12,460 Yeah. 321 00:13:12,570 --> 00:13:14,810 Maybe we just keep it here. 322 00:13:14,910 --> 00:13:18,090 - Sure, Chris. - Yeah, whatever you want. 323 00:13:30,270 --> 00:13:32,100 Do you have homework tonight, sweetie? 324 00:13:32,210 --> 00:13:33,450 Uh, no, just a little math. 325 00:13:34,730 --> 00:13:36,310 You don't need to buy his love, Eddie. 326 00:13:36,420 --> 00:13:37,660 You already have that. 327 00:13:37,760 --> 00:13:39,800 I know. 328 00:13:39,900 --> 00:13:41,940 Just wish he was glad I was here. 329 00:13:42,040 --> 00:13:44,530 Well, I heard him bragging to his friends the other day. 330 00:13:44,630 --> 00:13:46,150 "My dad the firefighter." 331 00:13:47,220 --> 00:13:48,770 - Really? - Yeah, he said you have 332 00:13:48,880 --> 00:13:50,400 the coolest job of any of the dads. 333 00:13:53,470 --> 00:13:55,130 Hmm. Thanks for telling me that. 334 00:13:55,230 --> 00:13:56,610 Means a lot. 335 00:13:57,890 --> 00:13:59,720 Give him time, Eddie. 336 00:13:59,820 --> 00:14:01,510 He'll come around. 337 00:14:01,620 --> 00:14:03,100 You did. 338 00:14:08,620 --> 00:14:10,070 So this is Maddie's 339 00:14:10,180 --> 00:14:11,310 neck CT. 340 00:14:11,420 --> 00:14:13,560 You can see the pharynx, the larynx. 341 00:14:13,660 --> 00:14:14,940 - Her voice box. - Right, 342 00:14:15,040 --> 00:14:17,630 which seems to have stopped functioning entirely. 343 00:14:17,730 --> 00:14:19,840 I'm just a paramedic, but it looks normal to me. 344 00:14:19,940 --> 00:14:20,980 Because it is. 345 00:14:21,080 --> 00:14:22,460 You'll see scarring right here-- 346 00:14:22,570 --> 00:14:23,710 healing beautifully, by the way-- 347 00:14:23,810 --> 00:14:24,710 but nothing that would impact 348 00:14:24,810 --> 00:14:25,880 the vocal cords or the nerves. 349 00:14:25,980 --> 00:14:27,400 So why can't I talk? 350 00:14:27,500 --> 00:14:30,300 That's the million-dollar question. 351 00:14:30,400 --> 00:14:32,510 I don't think it's related to your injury. 352 00:14:32,610 --> 00:14:34,820 My thyroid? 353 00:14:34,920 --> 00:14:35,990 I'm sorry? 354 00:14:36,100 --> 00:14:37,690 Her thyroid. 355 00:14:37,790 --> 00:14:40,380 Uh, she suffered from postpartum thyroiditis 356 00:14:40,480 --> 00:14:41,520 after our daughter, 357 00:14:41,620 --> 00:14:42,970 and she's pregnant with our new baby. 358 00:14:43,070 --> 00:14:45,040 Can't hormones affect your voice? 359 00:14:45,140 --> 00:14:46,210 They can, 360 00:14:46,320 --> 00:14:48,140 but Maddie's blood panel came back normal. 361 00:14:49,210 --> 00:14:51,180 This is definitely not normal. 362 00:14:51,290 --> 00:14:53,910 No, but it is a recognized condition. 363 00:14:54,010 --> 00:14:55,430 Psychogenic aphonia. 364 00:14:55,530 --> 00:14:57,840 Loss of voice from emotional or psychological-- 365 00:14:57,950 --> 00:14:59,600 Psychological? 366 00:14:59,710 --> 00:15:01,400 You're saying this could all be in her head. 367 00:15:01,500 --> 00:15:03,400 I think it's a trauma response 368 00:15:03,500 --> 00:15:05,680 triggered by something specific. 369 00:15:08,680 --> 00:15:11,240 Maddie's a 911 dispatcher 370 00:15:11,340 --> 00:15:13,890 and she lost her voice on a call. 371 00:15:14,000 --> 00:15:16,210 Doesn't seem traumatic, given your line of work. 372 00:15:16,310 --> 00:15:17,350 Yeah. Um, 373 00:15:17,450 --> 00:15:19,760 the last time 374 00:15:19,870 --> 00:15:22,250 she answered that phone, the person on the other end 375 00:15:22,350 --> 00:15:24,700 kidnapped her and cut her throat. 376 00:15:26,220 --> 00:15:28,290 That would qualify. 377 00:15:29,320 --> 00:15:30,840 She took my voice. 378 00:15:30,950 --> 00:15:32,600 No, she didn't. 379 00:15:32,710 --> 00:15:34,430 We're gonna get your voice back, honey. 380 00:15:34,540 --> 00:15:36,400 - My voice is everything. - I really suggest 381 00:15:36,500 --> 00:15:38,710 vocal rest right now, rest in general. 382 00:15:38,820 --> 00:15:41,850 And of course, therapy. Speech therapy and otherwise. 383 00:15:43,860 --> 00:15:45,890 I'm gonna write down a website 384 00:15:46,000 --> 00:15:48,580 with some vocal lessons you can try. 385 00:15:48,690 --> 00:15:52,000 Keep in mind this is treating the symptoms, 386 00:15:52,110 --> 00:15:53,180 not the root. 387 00:15:53,280 --> 00:15:55,940 But with consistency, you may regain your voice 388 00:15:56,040 --> 00:15:57,520 in a few weeks' time. 389 00:15:57,630 --> 00:16:00,600 Whoa, a few-a few weeks? How long can this last? 390 00:16:00,700 --> 00:16:02,180 Sometimes aphonia resolves quickly. 391 00:16:02,290 --> 00:16:04,740 Sometimes it takes years. Sometimes... 392 00:16:04,840 --> 00:16:05,770 What, never? 393 00:16:05,880 --> 00:16:08,470 As I said, this is psychological. 394 00:16:08,570 --> 00:16:10,780 Ultimately, the moment of recovery 395 00:16:10,880 --> 00:16:13,570 has to be determined by the patient. 396 00:16:25,590 --> 00:16:26,830 This is Eddie. 397 00:16:26,930 --> 00:16:29,420 Eddie. Jim Morales with the 270. 398 00:16:29,520 --> 00:16:31,250 Captain. 399 00:16:31,350 --> 00:16:32,590 Did I catch you at a good time? 400 00:16:32,700 --> 00:16:34,350 It's always a good time to talk, Captain. 401 00:16:34,460 --> 00:16:35,730 Hope you have some news for me. 402 00:16:35,840 --> 00:16:36,940 I do. 403 00:16:37,050 --> 00:16:38,980 But I'll warn you, 404 00:16:39,080 --> 00:16:41,190 it's a bit of a curveball. 405 00:16:42,430 --> 00:16:43,600 - A curveball? - More like a fastball 406 00:16:43,710 --> 00:16:45,160 straight to the gut. 407 00:16:45,260 --> 00:16:46,780 Wait, so you didn't get the job? 408 00:16:46,880 --> 00:16:48,540 He said as much as he wanted to make me an offer to me, 409 00:16:48,640 --> 00:16:50,720 department's in the middle of a hiring freeze. 410 00:16:50,820 --> 00:16:53,030 Why the hell didn't he mention that before the interview? 411 00:16:53,130 --> 00:16:55,310 I think things froze up after we talked. 412 00:16:55,410 --> 00:16:57,170 So, how long until they thaw? 413 00:16:57,270 --> 00:16:58,960 Could be anywhere from two months to a year. 414 00:16:59,070 --> 00:17:00,140 A year? 415 00:17:01,350 --> 00:17:04,250 Yeah. 416 00:17:06,250 --> 00:17:07,180 I spent 417 00:17:07,280 --> 00:17:08,280 every penny to my name 418 00:17:08,390 --> 00:17:10,560 on the down payment for this house. 419 00:17:10,670 --> 00:17:12,190 I can't go six weeks, 420 00:17:12,290 --> 00:17:14,700 much less six months without a paycheck. 421 00:17:14,810 --> 00:17:16,330 So, what are you gonna do? 422 00:17:18,360 --> 00:17:19,400 Bobby told this captain 423 00:17:19,500 --> 00:17:21,090 I'd always have a job at the 118. 424 00:17:21,190 --> 00:17:23,780 Think that's true or was he just saying that? 425 00:17:23,890 --> 00:17:26,890 You're thinking of coming back? 426 00:17:26,990 --> 00:17:29,130 Don't worry, you're not getting kicked out of the house. 427 00:17:29,240 --> 00:17:30,310 I may need your couch, though. 428 00:17:30,410 --> 00:17:31,620 But what about Christopher? 429 00:17:31,720 --> 00:17:33,690 I need to support him. 430 00:17:33,790 --> 00:17:35,660 At least when I was there, I could send them some money 431 00:17:35,760 --> 00:17:38,070 and be a firefighter, 432 00:17:38,180 --> 00:17:40,520 which is the only thing I know he's proud of me for. 433 00:17:40,630 --> 00:17:43,150 Hey, come on, that-that's not true. 434 00:17:43,250 --> 00:17:45,630 Oh, man. 435 00:17:48,950 --> 00:17:50,980 I just can't bear the thought of seeing his face 436 00:17:51,090 --> 00:17:52,540 when he finds out I failed. 437 00:17:52,640 --> 00:17:54,920 You didn't fail, Eddie. 438 00:17:55,020 --> 00:17:57,440 I didn't come out here to be an Uber driver, Buck. 439 00:17:57,540 --> 00:17:59,020 Or-or a firefighter. 440 00:17:59,130 --> 00:18:01,230 You went out there to be Christopher's dad. 441 00:18:02,820 --> 00:18:06,270 You can't come back. 442 00:18:06,380 --> 00:18:08,140 What am I gonna do, Buck? 443 00:18:08,240 --> 00:18:10,310 Uh, hey, Eddie, I got to go. 444 00:18:10,420 --> 00:18:11,620 Yeah, no. Go, go. 445 00:18:11,730 --> 00:18:12,730 I'll, uh, I'll call you later. 446 00:18:12,830 --> 00:18:13,970 Bye, bye, bye, b-- 447 00:18:14,070 --> 00:18:15,520 Yeah, I'll talk to you... 448 00:18:17,010 --> 00:18:18,350 ...later. 449 00:18:24,980 --> 00:18:26,640 Deputy Public Defender Rose Bennett 450 00:18:26,740 --> 00:18:28,430 for Mr. Oswald Smith. 451 00:18:28,540 --> 00:18:30,540 And where is Mr. Smith? 452 00:18:30,640 --> 00:18:32,370 He should be logging in momentarily. 453 00:18:32,470 --> 00:18:34,720 Uh, I believe he was having connection issues. 454 00:18:34,820 --> 00:18:37,650 Hello? Hel-- Hello, can you hear me? 455 00:18:37,750 --> 00:18:40,100 We can hear you, Mr. Smith, but we can't see you. 456 00:18:40,200 --> 00:18:41,650 Wait, sorry. Hold on. 457 00:18:41,760 --> 00:18:45,380 Just one moment. Just... a moment. 458 00:18:45,490 --> 00:18:48,140 Let's get on with it. 459 00:18:48,250 --> 00:18:50,940 Uh, Mr. Smith, I see that you were cited for 460 00:18:51,040 --> 00:18:52,840 driving with a suspended license. 461 00:18:52,940 --> 00:18:54,630 Your Honor, my client is requesting 462 00:18:54,740 --> 00:18:56,530 that charge be reduced from a misdemeanor 463 00:18:56,630 --> 00:18:57,880 to an infraction. 464 00:18:57,980 --> 00:18:59,810 - On what grounds? - Moral standing. 465 00:18:59,910 --> 00:19:02,710 Oh, there we go. Yeah. How do I look? 466 00:19:02,810 --> 00:19:05,190 Mr. Smith, are you... driving? 467 00:19:05,300 --> 00:19:08,440 What? Ah, the reception in this garage is trash. 468 00:19:08,540 --> 00:19:11,480 Just doing the work thang. 469 00:19:11,580 --> 00:19:13,170 Explain something to me. 470 00:19:13,270 --> 00:19:16,650 This man was charged with driving without a valid license. 471 00:19:16,760 --> 00:19:17,970 That's correct, Your Honor. 472 00:19:18,070 --> 00:19:19,800 But he is currently driving. 473 00:19:19,900 --> 00:19:22,630 Yes, Your Honor. One could say that he's driving. 474 00:19:22,730 --> 00:19:25,040 I'm not saying it. Clearly, he's driving. 475 00:19:25,150 --> 00:19:27,420 Uh, my bad. 476 00:19:27,530 --> 00:19:30,120 Um... Okay, Mr. Smith, the... 477 00:19:30,220 --> 00:19:32,530 the court suspended your license 478 00:19:32,640 --> 00:19:34,500 for many, many unpaid tickets. 479 00:19:34,600 --> 00:19:36,260 I contested those, so... 480 00:19:36,360 --> 00:19:39,300 Uh, and now you are choosing to do this. 481 00:19:39,400 --> 00:19:40,890 I'm baffled, frankly. 482 00:19:40,990 --> 00:19:42,750 Uh, Your Honor, my client's livelihood 483 00:19:42,850 --> 00:19:44,160 depends on his mobility. 484 00:19:44,270 --> 00:19:45,610 Yeah. Come on, man. 485 00:19:45,720 --> 00:19:47,270 I don't drive, I lose my career. 486 00:19:47,370 --> 00:19:49,790 Uh, which is, uh, pizza delivery? 487 00:19:49,890 --> 00:19:52,660 Yeah. So, what, you want me to sling pies on a bike? 488 00:19:52,760 --> 00:19:54,280 You won't need to. 489 00:19:54,380 --> 00:19:56,800 I'm revoking your bail. 490 00:19:56,900 --> 00:20:00,320 Uh, Mr. Smith, you will report to the Los Angeles County Jail 491 00:20:00,420 --> 00:20:02,770 by 5:00 this afternoon. 492 00:20:02,870 --> 00:20:04,050 - Oh, damn. - You will report-- 493 00:20:04,150 --> 00:20:05,630 Oh, damn! 494 00:20:06,640 --> 00:20:07,810 Mr. Smith? 495 00:20:15,440 --> 00:20:18,200 Sir, which floor of the garage are you on? 496 00:20:18,300 --> 00:20:21,170 Uh... well, that's a good question. 497 00:20:23,270 --> 00:20:24,170 Definitely high, 498 00:20:24,270 --> 00:20:25,830 high-high up. 499 00:20:41,220 --> 00:20:43,740 Oh, Someone's garlic knots are gonna be late. 500 00:20:43,840 --> 00:20:46,430 Ooh, long way down, Cap. 501 00:20:46,540 --> 00:20:47,710 Rescue cushion? 502 00:20:47,810 --> 00:20:49,190 No, it's not rated 503 00:20:49,300 --> 00:20:50,400 for a four-door sedan. We need to get up there 504 00:20:50,510 --> 00:20:51,400 and secure that car. 505 00:20:51,510 --> 00:20:53,580 Buck, Chim, harness up, fast. 506 00:20:53,680 --> 00:20:55,200 Copy that, 30 minutes or less. 507 00:20:55,300 --> 00:20:57,310 Bryce's Slices. Love that place. 508 00:21:01,140 --> 00:21:03,070 All right, Hen, Ravi, 509 00:21:03,170 --> 00:21:04,730 - how much longer? - Almost there, Cap. 510 00:21:06,250 --> 00:21:07,800 Sir? 511 00:21:07,900 --> 00:21:10,490 Captain Bobby Nash. LAFD. How you doing? 512 00:21:10,600 --> 00:21:11,870 Ozzie, sir. 513 00:21:11,980 --> 00:21:13,770 How high am I? 514 00:21:13,870 --> 00:21:16,460 Uh, you're about 120 feet up, but we're gonna get you 515 00:21:16,570 --> 00:21:17,840 out of there, okay? You just I need to sit tight. 516 00:21:17,950 --> 00:21:18,950 Sit tight, got it. 517 00:21:19,050 --> 00:21:20,230 - Yeah, sit tight. - All right. 518 00:21:20,330 --> 00:21:22,640 Sit tight. 519 00:21:22,750 --> 00:21:24,330 All right, axle's on secure, Cap. 520 00:21:24,440 --> 00:21:25,920 So's the anchor. 521 00:21:26,020 --> 00:21:27,030 Rigged and ready, Cap. 522 00:21:32,070 --> 00:21:34,450 Hey, Ozzie, looks like quite the collision. 523 00:21:34,550 --> 00:21:35,550 Did you hit your head at all? 524 00:21:35,660 --> 00:21:36,660 No, no, 525 00:21:36,760 --> 00:21:38,660 - I hit the gas. - Hey, do me a favor, 526 00:21:38,760 --> 00:21:40,940 can you wiggle your fingers and toes for me? 527 00:21:43,010 --> 00:21:44,390 - How's that? - Yeah, perfect. 528 00:21:45,670 --> 00:21:48,390 Looks like it's your door that won't budge. 529 00:21:48,500 --> 00:21:49,770 All right, let's try 530 00:21:49,880 --> 00:21:50,910 - the passenger side. - Yeah. 531 00:21:54,570 --> 00:21:55,810 Open sesame. 532 00:21:55,920 --> 00:21:56,950 It's breezy up here. 533 00:21:57,060 --> 00:21:59,090 Okay, Ozzie. 534 00:21:59,200 --> 00:22:01,160 Now we have an exit. I need you to 535 00:22:01,270 --> 00:22:02,300 unbuckle your seatbelt 536 00:22:02,410 --> 00:22:03,370 and slide on over to me. 537 00:22:03,480 --> 00:22:06,790 Slide? No, the... the guy said sit tight. 538 00:22:06,890 --> 00:22:08,620 - What happened to sit tight? - Uh, he-he did, 539 00:22:08,720 --> 00:22:10,480 and you did a great job. 540 00:22:10,590 --> 00:22:13,240 Now it's just one big step back to solid ground. 541 00:22:13,350 --> 00:22:16,350 I have a heights thing. There's a name for it. 542 00:22:16,450 --> 00:22:17,840 Yeah, it's acrophobia. 543 00:22:17,940 --> 00:22:19,220 I got acrophobia. 544 00:22:19,320 --> 00:22:21,180 Well, I'm gonna put this capture strap on you. 545 00:22:21,290 --> 00:22:22,870 - It's completely safe. - Uh-uh. 546 00:22:22,980 --> 00:22:24,190 No way. 547 00:22:26,290 --> 00:22:27,950 Uh, Cap, car's moving. 548 00:22:28,050 --> 00:22:29,920 The rope's on tight. 549 00:22:30,020 --> 00:22:31,300 Yeah, but that axle is not. 550 00:22:31,400 --> 00:22:33,370 Buck, we need to get him out of there. 551 00:22:33,470 --> 00:22:35,300 The rear suspension is compromised. Must have hit 552 00:22:35,400 --> 00:22:36,680 a lot of potholes on that pizza route. 553 00:22:36,790 --> 00:22:38,550 Okay, Ozzie, you heard him. Time to go. 554 00:22:38,650 --> 00:22:40,650 You know what? 555 00:22:40,750 --> 00:22:42,520 Leave me. 556 00:22:42,620 --> 00:22:44,170 Uh, not really how this works. 557 00:22:44,280 --> 00:22:45,690 No, it's... 558 00:22:45,790 --> 00:22:49,040 it's cool, man. I deserve it, you know? 559 00:22:49,140 --> 00:22:50,390 For a car accident? 560 00:22:50,490 --> 00:22:52,460 I-I weasel out of everything. 561 00:22:53,490 --> 00:22:55,740 Some speeding tickets, my marriage. 562 00:22:55,840 --> 00:22:58,010 It's time to face the music, right? 563 00:22:58,120 --> 00:22:59,220 Okay, listen, Ozzie, 564 00:22:59,320 --> 00:23:01,150 it's just one step, man. 565 00:23:01,260 --> 00:23:02,330 No, it's fate. 566 00:23:02,430 --> 00:23:04,360 Weasel's going down with the ship. 567 00:23:06,260 --> 00:23:07,780 Uh, Cap, I'm just gonna grab him. 568 00:23:07,890 --> 00:23:09,850 Do not enter that vehicle, Buck. 569 00:23:09,960 --> 00:23:12,060 We cannot put any more stress on that axle. 570 00:23:12,170 --> 00:23:13,240 Well, he won't come to me, 571 00:23:13,340 --> 00:23:14,370 so what do you want to do? 572 00:23:18,480 --> 00:23:20,040 Weasel our way out. 573 00:23:21,000 --> 00:23:22,450 Hey, Ozzie, looks like 574 00:23:22,560 --> 00:23:23,940 you're about a 32 inch waist, right? 575 00:23:24,040 --> 00:23:26,140 Y-Yeah. 576 00:23:30,220 --> 00:23:31,290 Pop goes the weasel. 577 00:23:31,390 --> 00:23:33,390 Come on. We got you, buddy. There you go. 578 00:23:33,500 --> 00:23:36,850 Oh, thank you, man. Thank you. 579 00:23:36,950 --> 00:23:38,430 Sir, 580 00:23:38,540 --> 00:23:40,570 you should let us check you out at Presbyterian. 581 00:23:40,680 --> 00:23:42,580 Why? I feel incredible. 582 00:23:42,680 --> 00:23:44,060 Just protocol. 583 00:23:44,990 --> 00:23:47,650 Um, there's something I have to do real quick. 584 00:23:57,900 --> 00:24:01,040 Excuse me. Hi. I'm Ozzie. 585 00:24:01,150 --> 00:24:02,730 Can I help you, Ozzie? 586 00:24:02,840 --> 00:24:04,290 Oh, no, I've been helped. 587 00:24:04,390 --> 00:24:06,250 That's my car up there. 588 00:24:06,360 --> 00:24:09,080 - You're Oswald Smith. - Yeah. 589 00:24:09,190 --> 00:24:10,910 I figured you might be looking for me. 590 00:24:25,200 --> 00:24:27,270 - Get back, get back! - Are you okay? 591 00:24:28,240 --> 00:24:31,240 Really? There? 592 00:24:34,520 --> 00:24:36,800 Tell me you have insurance. 593 00:24:48,500 --> 00:24:49,810 There you go. 594 00:24:49,920 --> 00:24:51,400 You know, you are the Mike Tyson of coughing, 595 00:24:51,510 --> 00:24:53,920 and I'm talking pre-face-tattoo Tyson. 596 00:24:54,030 --> 00:24:56,510 All right, next exercise, tongue trills. 597 00:24:57,860 --> 00:24:59,380 What does "glissando" mean? 598 00:25:00,720 --> 00:25:02,100 Right. 599 00:25:02,210 --> 00:25:03,970 Okay. 600 00:25:04,070 --> 00:25:06,000 Maestro, repeat after me. 601 00:25:12,010 --> 00:25:14,460 No problem, let's try it again. 602 00:25:20,360 --> 00:25:21,540 You know what, you're doing great. 603 00:25:21,640 --> 00:25:23,190 It's like the doc said, you just have to get 604 00:25:23,300 --> 00:25:26,160 those first words out, then the dam's gonna burst. 605 00:25:26,260 --> 00:25:28,060 It's getting worse. 606 00:25:28,160 --> 00:25:29,370 Okay, let's just try something else. 607 00:25:29,470 --> 00:25:31,100 Let's see, what do we got? 608 00:25:31,200 --> 00:25:34,130 Ooh, how about blowing bubbles through a straw? 609 00:25:35,310 --> 00:25:36,340 You're right. 610 00:25:36,450 --> 00:25:38,520 Let's take a break. 611 00:25:40,310 --> 00:25:41,520 "What about my job?" 612 00:25:43,490 --> 00:25:45,700 You're gonna get back in that chair, Maddie. 613 00:25:45,800 --> 00:25:47,220 Listen. 614 00:25:47,320 --> 00:25:49,700 What about the therapist that Dr. Turner recommended? 615 00:25:49,810 --> 00:25:52,810 I mean, you did that exposure therapy with Doug, why not now? 616 00:25:54,150 --> 00:25:56,920 Maddie, Braeburn cannot beat you. 617 00:25:57,020 --> 00:25:59,130 She cannot take your job or your voice. 618 00:25:59,230 --> 00:26:00,610 'Cause she's gone. 619 00:26:03,790 --> 00:26:06,100 "How do you kill a monster that's already dead?" 620 00:26:08,270 --> 00:26:10,310 This isn't fair. 621 00:26:17,010 --> 00:26:19,210 6.2-liter engine, brand-new off-road tires. 622 00:26:19,320 --> 00:26:21,770 2019, but she drives like new. 623 00:26:21,870 --> 00:26:23,630 I change the oil myself. 624 00:26:23,740 --> 00:26:25,950 Full synthetic every 5,000 miles. 625 00:26:26,050 --> 00:26:28,050 Handwash only, you see the paint. 626 00:26:28,150 --> 00:26:29,810 Mm, she's a beauty. 627 00:26:29,910 --> 00:26:32,610 And-and you want to trade her in? 628 00:26:32,710 --> 00:26:35,020 - Sure do. - For that. 629 00:26:36,160 --> 00:26:38,060 I mean, it's not even the same Blue Book Value. 630 00:26:38,160 --> 00:26:40,650 I need a car with better gas mileage. 631 00:26:40,750 --> 00:26:43,410 Even though maybe it's not quite as sexy. 632 00:26:45,070 --> 00:26:46,240 Y-You sure about this, sir? 633 00:26:46,340 --> 00:26:47,380 I mean, this ain't California. 634 00:26:47,480 --> 00:26:49,110 There's no cancel law if you 635 00:26:49,210 --> 00:26:51,350 get home and decide you changed your mind. 636 00:26:51,450 --> 00:26:53,590 It'll be an adjustment. 637 00:26:54,970 --> 00:26:56,700 But it's for a good cause. 638 00:26:57,840 --> 00:26:59,190 All right, I'll get the paperwork. 639 00:26:59,290 --> 00:27:00,810 Take your time. 640 00:27:26,700 --> 00:27:29,150 All right, let's do this, buddy. 641 00:27:30,600 --> 00:27:32,770 Here we go. 642 00:27:33,880 --> 00:27:35,120 Edmundo? 643 00:27:35,220 --> 00:27:36,670 Yes, sir. 644 00:27:40,920 --> 00:27:43,230 You can call me Eddie, though. 645 00:27:43,330 --> 00:27:45,580 - County Courthouse, right? - That's right. 646 00:27:47,960 --> 00:27:50,200 Ladies and gentlemen of the jury, 647 00:27:50,310 --> 00:27:51,690 - my client-- - You're a lawyer? 648 00:27:51,790 --> 00:27:54,030 - Huh? - You're a lawyer? 649 00:27:54,140 --> 00:27:56,450 - Yeah. - Cool. 650 00:27:56,550 --> 00:27:57,860 He's the real victim in this case-- 651 00:27:57,970 --> 00:27:59,870 High pressure job, right? 652 00:27:59,970 --> 00:28:01,870 - I know what that's like. - Sorry, what? 653 00:28:01,970 --> 00:28:03,320 I'm not usually a driver. 654 00:28:03,420 --> 00:28:05,800 Today's my first day, in fact. 655 00:28:05,910 --> 00:28:07,220 Cool. 656 00:28:07,320 --> 00:28:08,940 Uh, just let me know if you guys need anything. 657 00:28:09,050 --> 00:28:10,260 Air good? 658 00:28:10,360 --> 00:28:13,050 - Yeah. - You sure you guys aren't too hot? 659 00:28:13,160 --> 00:28:14,810 Forgot how hot Texas could be. 660 00:28:14,920 --> 00:28:16,260 Put some mints back there if you need 'em. 661 00:28:16,370 --> 00:28:18,160 - Hmm? - Mints. 662 00:28:18,260 --> 00:28:20,680 Yeah, no, I'm good on the mints. 663 00:28:20,780 --> 00:28:22,680 - Thanks. - Mm, oh, my son loves 'em. 664 00:28:22,790 --> 00:28:25,370 Especially the sour cherry ones. 665 00:28:25,480 --> 00:28:28,480 Anyway, I was a firefighter by trade. 666 00:28:28,580 --> 00:28:30,000 And I was in the army before that. 667 00:28:30,100 --> 00:28:31,170 No kidding. 668 00:28:31,280 --> 00:28:32,830 Listen, you really don't have to rush. 669 00:28:32,930 --> 00:28:34,140 It's okay if we're a little late. 670 00:28:34,250 --> 00:28:36,040 Nonsense. I'll get you there with time to spare. 671 00:28:36,140 --> 00:28:37,350 I'm just not great with speed. 672 00:28:37,460 --> 00:28:39,080 You don't need speed 673 00:28:39,180 --> 00:28:40,530 when you know the short cuts. 674 00:28:40,630 --> 00:28:42,560 It honestly makes me sick, 675 00:28:42,670 --> 00:28:45,500 how some slimebag lawyers work the system. 676 00:28:45,600 --> 00:28:46,780 Not you, of course. 677 00:28:46,880 --> 00:28:48,290 Right, of course. 678 00:28:49,330 --> 00:28:50,810 These... 679 00:28:50,920 --> 00:28:53,750 And I'll throw an air freshener in there, too. 680 00:28:53,850 --> 00:28:55,510 Care to donate? 681 00:28:56,580 --> 00:28:57,920 Ah, I wish. 682 00:28:58,030 --> 00:28:59,240 I'm a little strapped. 683 00:28:59,340 --> 00:29:01,580 So how's the new job going? 684 00:29:01,690 --> 00:29:03,720 Good. Um... 685 00:29:03,830 --> 00:29:05,860 just, uh, getting my sea legs. 686 00:29:05,970 --> 00:29:07,490 Yeah, but it's getting better. 687 00:29:16,180 --> 00:29:18,390 Son of a-- 688 00:29:18,500 --> 00:29:19,700 Well, it can't be that different than being 689 00:29:19,810 --> 00:29:21,400 a firefighter in L.A., can it? 690 00:29:21,500 --> 00:29:23,570 No, just some minor adjustments. 691 00:29:23,670 --> 00:29:25,710 You got this, Dad. 692 00:29:25,810 --> 00:29:27,300 Thanks, bud. 693 00:29:27,400 --> 00:29:30,410 Uh, you think you guys could cover the chess coach this week? 694 00:29:30,510 --> 00:29:32,610 I'm still waiting for payroll to get their heads together. 695 00:29:32,720 --> 00:29:34,650 Of course. 696 00:29:34,750 --> 00:29:38,170 Hey guys, I'm gonna need you to keep it PG. 697 00:29:38,280 --> 00:29:40,450 Are you staring at us? 698 00:29:40,550 --> 00:29:44,010 Yeah, because I've scrubbed up enough stains off that seat 699 00:29:44,110 --> 00:29:47,320 - for one day. - Just let us out right here. 700 00:29:47,420 --> 00:29:49,840 - It's not your stop. - We'll walk. 701 00:29:53,080 --> 00:29:54,710 We're here. 702 00:29:54,810 --> 00:29:56,710 Idiot. 703 00:30:00,920 --> 00:30:02,370 Zero tip? 704 00:30:02,470 --> 00:30:04,060 Ouch. 705 00:30:04,160 --> 00:30:05,920 Tell you the truth, 706 00:30:06,030 --> 00:30:08,060 it's been painful. 707 00:30:08,170 --> 00:30:09,650 Mm-hmm. 708 00:30:11,760 --> 00:30:13,760 No tip. Shocker. 709 00:30:17,000 --> 00:30:19,180 Las Cruces? That's like... 710 00:30:19,280 --> 00:30:21,180 50 miles away. 711 00:30:25,910 --> 00:30:27,010 Ride cancelled? 712 00:30:27,120 --> 00:30:28,530 You got to be kidding me. 713 00:30:28,640 --> 00:30:30,290 Your son wants to get burgers after school 714 00:30:30,400 --> 00:30:31,950 with his friends, but... 715 00:30:32,050 --> 00:30:34,260 We don't know if they're ready to go by themselves. 716 00:30:34,370 --> 00:30:35,880 I'm ready. 717 00:30:36,890 --> 00:30:38,440 What do you think, Dad? 718 00:30:38,540 --> 00:30:39,960 Dad? 719 00:30:40,060 --> 00:30:41,440 I don't think I've ever been 720 00:30:41,550 --> 00:30:42,650 this drained. 721 00:30:42,750 --> 00:30:45,310 Not just physically, but... emotionally. 722 00:30:45,410 --> 00:30:47,070 Okay, can I give you some advice? 723 00:30:47,170 --> 00:30:48,520 - Sure. - Shut up. 724 00:30:48,620 --> 00:30:49,970 Just shut the hell up. 725 00:30:50,070 --> 00:30:51,350 You're the driver. 726 00:30:51,450 --> 00:30:54,180 Nobody cares about your opinions or your problems. 727 00:30:54,280 --> 00:30:55,660 It's not about you, dude. 728 00:30:55,770 --> 00:30:57,220 Is that so? 729 00:30:57,320 --> 00:30:58,670 You're doing it all wrong. 730 00:30:58,770 --> 00:31:00,320 And you would know this because? 731 00:31:00,430 --> 00:31:02,430 Driving the apps got me through undergrad. 732 00:31:03,810 --> 00:31:05,220 You want to make bank? 733 00:31:05,330 --> 00:31:07,230 Stop talking, make yourself invisible 734 00:31:07,330 --> 00:31:08,780 and read the room. 735 00:31:09,990 --> 00:31:10,990 Evening. 736 00:31:11,090 --> 00:31:12,990 Thank you. 737 00:31:13,090 --> 00:31:15,610 God, do I really have to give a speech at this thing? 738 00:31:15,720 --> 00:31:16,890 You're the guest of honor. 739 00:31:16,990 --> 00:31:18,130 Claro que you have to give a speech. 740 00:31:18,240 --> 00:31:20,170 Did you remember to bring it? 741 00:31:20,270 --> 00:31:22,790 Right here. 742 00:31:22,900 --> 00:31:25,000 I'm so nervous I'm sweating. 743 00:31:25,110 --> 00:31:27,000 You'll do fine, amor. 744 00:31:28,760 --> 00:31:31,040 - Thank you, dear. - Mm-hmm. 745 00:31:31,150 --> 00:31:32,700 Keep my mouth shut. What else? 746 00:31:32,800 --> 00:31:35,360 Rookie mistake, drinking coffee. 747 00:31:35,460 --> 00:31:36,570 You'll spend half your earning hours 748 00:31:36,670 --> 00:31:37,950 looking for a place to pee. 749 00:31:38,050 --> 00:31:39,330 So what's better? 750 00:31:39,430 --> 00:31:40,710 Chaos. 751 00:31:40,810 --> 00:31:42,570 Ah. 752 00:31:42,680 --> 00:31:44,500 I'll take one of those. 753 00:31:45,640 --> 00:31:47,540 Here you go. 754 00:31:48,650 --> 00:31:50,230 Donate? 755 00:31:50,340 --> 00:31:52,060 Not tonight, thanks. 756 00:31:59,310 --> 00:32:00,420 That's magic. 757 00:32:00,520 --> 00:32:01,590 No, no, no. 758 00:32:01,690 --> 00:32:03,870 Magic is surge pricing. 759 00:32:03,970 --> 00:32:06,390 Instead of chasing fares all night who cancel on you, 760 00:32:06,490 --> 00:32:09,180 work a few high-traffic events like ball games. 761 00:32:09,290 --> 00:32:11,910 Triple the pay, half the time. 762 00:32:12,020 --> 00:32:14,090 I like the sound of that. 763 00:32:14,190 --> 00:32:17,260 And they always tip more if you're rooting for their team. 764 00:32:17,370 --> 00:32:18,920 Huh. 765 00:32:19,020 --> 00:32:20,370 Let's go, Miners! 766 00:32:22,160 --> 00:32:23,540 It's going down tonight, boys. 767 00:32:23,650 --> 00:32:25,300 Gig 'em, Aggies! 768 00:32:25,410 --> 00:32:26,890 Okay, guys, we're here. 769 00:32:32,660 --> 00:32:34,070 Fancy. 770 00:32:37,040 --> 00:32:39,900 No. Uh... 771 00:32:40,940 --> 00:32:43,010 Excuse me, sir, sorry, uh, you forgot your phone. 772 00:32:44,430 --> 00:32:46,460 - You're a lifesaver. - You guys have a good night. 773 00:32:46,570 --> 00:32:47,770 - Thank you. - Thanks. 774 00:32:51,330 --> 00:32:52,430 Yeah. 775 00:32:54,950 --> 00:32:55,850 Yes! 776 00:32:55,960 --> 00:32:58,300 And this is for the chess coach. 777 00:32:58,410 --> 00:32:59,370 Oh, you don't have to do that. 778 00:32:59,480 --> 00:33:01,240 Yes, I do. 779 00:33:01,340 --> 00:33:03,890 And this is for Chris. 780 00:33:04,000 --> 00:33:05,280 Lock and load, buddy. 781 00:33:05,380 --> 00:33:08,520 Black Ops Six? No way. 782 00:33:08,620 --> 00:33:10,730 I guess payroll figured it out, huh? 783 00:33:10,830 --> 00:33:12,520 I guess you could say that. 784 00:33:17,110 --> 00:33:19,150 And these three. 785 00:33:19,250 --> 00:33:20,600 There you go. 786 00:33:31,650 --> 00:33:32,960 Duty calls. 787 00:33:34,060 --> 00:33:35,200 All right. 788 00:33:35,310 --> 00:33:36,690 - See you later. - See you. 789 00:33:40,970 --> 00:33:42,310 Ezra? 790 00:33:42,420 --> 00:33:44,970 - Yep. - 1406 Canyon? 791 00:33:45,070 --> 00:33:46,420 - Yeah. - All right. 792 00:33:46,520 --> 00:33:48,010 Just one sec. My friend's getting in. 793 00:33:48,110 --> 00:33:49,320 Mm-hmm. 794 00:33:50,600 --> 00:33:51,770 No worries. 795 00:33:51,870 --> 00:33:54,050 There's plenty of water and candy in the-- 796 00:33:55,770 --> 00:33:58,910 - Hi. - Hi... 797 00:33:59,020 --> 00:34:00,230 sir. 798 00:34:02,260 --> 00:34:04,160 Okay, man, we're good. 799 00:34:04,270 --> 00:34:05,890 I said we're good. 800 00:34:05,990 --> 00:34:08,230 - You can go now. - Yeah, right on. 801 00:34:17,590 --> 00:34:18,970 Wow. So, neither of you 802 00:34:19,070 --> 00:34:20,040 so much as acknowledged the other one's existence? 803 00:34:20,140 --> 00:34:22,040 I mean, we said hi, but we let on 804 00:34:22,150 --> 00:34:23,700 - like we didn't know each other. - Okay. 805 00:34:23,800 --> 00:34:25,840 So, how did Christopher look? 806 00:34:25,940 --> 00:34:27,120 Shocked. 807 00:34:27,220 --> 00:34:29,570 Yeah, with a hint of disappointment and pity. 808 00:34:29,670 --> 00:34:31,460 - Ouch. - Yeah. 809 00:34:31,570 --> 00:34:33,260 I know I should have told him the truth. 810 00:34:33,360 --> 00:34:34,570 I just couldn't bring myself 811 00:34:34,670 --> 00:34:36,540 to burst the firefighter bubble. 812 00:34:36,640 --> 00:34:39,540 Well, uh, I would say it's probably burst now. 813 00:34:39,650 --> 00:34:40,750 Thanks for that, Buck. 814 00:34:40,850 --> 00:34:42,230 Sorry. Uh, okay, 815 00:34:42,340 --> 00:34:43,750 so, so, what did you say to him after? 816 00:34:43,860 --> 00:34:45,200 Nothing. We haven't spoken yet. 817 00:34:45,310 --> 00:34:46,510 Eddie. 818 00:34:46,620 --> 00:34:47,720 I dropped him off at his friend's place 819 00:34:47,830 --> 00:34:48,930 and we didn't have a chance to debrief. 820 00:34:49,030 --> 00:34:51,550 So his head is probably still spinning. 821 00:34:51,660 --> 00:34:53,140 I think so. 822 00:34:53,250 --> 00:34:55,450 - I know mine is. - You got to call him right now. 823 00:34:55,560 --> 00:34:57,460 I just told you he's hanging out with one of his friends. 824 00:34:57,560 --> 00:34:58,770 He's busy. 825 00:34:58,870 --> 00:35:01,600 So text him. Kids are never too busy to text. 826 00:35:03,120 --> 00:35:04,330 You're right. 827 00:35:06,050 --> 00:35:08,920 I can't believe I did it again. 828 00:35:11,400 --> 00:35:13,400 Got caught in another lie. 829 00:35:13,510 --> 00:35:16,200 Literally my worst nightmare come true. 830 00:35:16,300 --> 00:35:18,720 No, hey, hey. Y-Your worst nightmare 831 00:35:18,820 --> 00:35:20,440 already came true. 832 00:35:20,550 --> 00:35:22,380 Chris left. 833 00:35:22,480 --> 00:35:25,450 This time, at least you have a chance to face the consequences. 834 00:35:26,490 --> 00:35:28,690 - Good luck. - Appreciate you, Buck. 835 00:36:04,700 --> 00:36:06,590 Now a good time? 836 00:36:08,800 --> 00:36:10,810 Is the little guy kicking yet? 837 00:36:13,530 --> 00:36:15,470 May was a wild child. 838 00:36:15,570 --> 00:36:17,120 I swear, I thought she was having 839 00:36:17,230 --> 00:36:19,710 a dance party in there every night. 840 00:36:20,920 --> 00:36:23,470 Are you getting enough sleep? 841 00:36:25,060 --> 00:36:28,200 Yeah, Chimney told me that's how this all started. 842 00:36:28,310 --> 00:36:29,550 The nightmares. 843 00:36:30,620 --> 00:36:32,590 He's worried about you. 844 00:36:34,350 --> 00:36:38,320 You know, I can't stop thinking about Braeburn either. 845 00:36:39,350 --> 00:36:40,870 I missed all the signs. 846 00:36:42,150 --> 00:36:44,050 Baby, Amber Braeburn 847 00:36:44,150 --> 00:36:46,430 took plenty. 848 00:36:46,530 --> 00:36:48,910 But she didn't take your gift. 849 00:36:49,020 --> 00:36:50,330 Fear did. 850 00:36:50,430 --> 00:36:52,990 Fear of all the things that could go wrong 851 00:36:53,090 --> 00:36:55,260 next time you pick up that phone. 852 00:37:03,440 --> 00:37:04,580 Well, good for you. 853 00:37:04,690 --> 00:37:07,340 I am. 854 00:37:07,450 --> 00:37:09,420 I am. 855 00:37:09,520 --> 00:37:11,830 I'm scared every day on the job. 856 00:37:11,940 --> 00:37:13,520 Every time I take a door, 857 00:37:13,630 --> 00:37:16,530 I think about all the times that it went south on me. 858 00:37:16,630 --> 00:37:17,940 Every car I pull over, 859 00:37:18,040 --> 00:37:21,880 I think about all the drivers who met me with a gun. 860 00:37:22,880 --> 00:37:24,670 But then I think about all the people 861 00:37:24,780 --> 00:37:26,920 who need my protection. 862 00:37:27,020 --> 00:37:29,710 And I make myself more afraid for them 863 00:37:29,820 --> 00:37:31,890 than I am for myself. 864 00:37:33,200 --> 00:37:35,410 I have tussled 865 00:37:35,510 --> 00:37:37,440 with a ghost, too, Maddie. 866 00:37:37,550 --> 00:37:39,620 I can't undo what the monster did, 867 00:37:39,720 --> 00:37:42,280 but that fear? 868 00:37:43,550 --> 00:37:45,520 I can work with that. 869 00:37:51,770 --> 00:37:55,390 Girl, nobody is. 870 00:37:57,050 --> 00:37:59,810 But you are no slouch yourself. 871 00:37:59,910 --> 00:38:01,810 I mean, don't you forget-- 872 00:38:01,920 --> 00:38:05,850 we took down a serial killer together. 873 00:38:11,340 --> 00:38:13,100 You'll get there when you're ready. 874 00:38:13,200 --> 00:38:17,000 Until then, you know you can text me anytime. 875 00:38:52,970 --> 00:38:54,970 Jee? 876 00:38:55,970 --> 00:38:57,630 J-Jee? Have you seen... 877 00:38:57,730 --> 00:38:59,350 No, I don-I don't-- 878 00:39:04,740 --> 00:39:06,670 Jee? 879 00:39:15,650 --> 00:39:17,200 Jee? 880 00:39:17,300 --> 00:39:19,170 Jee? Jee? 881 00:39:21,310 --> 00:39:22,450 Jee? 882 00:39:22,550 --> 00:39:23,690 Jee! 883 00:39:23,790 --> 00:39:25,790 Mom, I'm over here. 884 00:39:25,900 --> 00:39:29,000 Oh. Oh, you scared me. 885 00:39:32,250 --> 00:39:34,180 Mom, you can talk. 886 00:39:34,280 --> 00:39:36,220 Yeah. 887 00:39:36,320 --> 00:39:38,290 Yeah, I can. 888 00:39:38,390 --> 00:39:40,460 Hi. Oh. 889 00:39:44,290 --> 00:39:46,330 There we go. 890 00:40:28,650 --> 00:40:30,340 Christopher. 891 00:40:30,440 --> 00:40:31,620 Hi. 892 00:40:32,860 --> 00:40:34,620 How'd you get here? 893 00:40:34,720 --> 00:40:36,000 Uber. 894 00:40:36,100 --> 00:40:37,000 Right. 895 00:40:37,110 --> 00:40:39,210 Can you grab this? 896 00:40:40,350 --> 00:40:42,180 PS5? 897 00:40:42,280 --> 00:40:43,490 So... 898 00:40:45,600 --> 00:40:49,260 do you want to... set it up here? 899 00:40:50,710 --> 00:40:53,920 No. I want to return it. 900 00:40:55,570 --> 00:40:57,160 Yeah. 901 00:40:57,260 --> 00:40:59,400 That makes sense. 902 00:41:00,990 --> 00:41:02,650 Look, I get it. 903 00:41:02,750 --> 00:41:05,060 I wouldn't want to keep it after everything I did either. 904 00:41:05,170 --> 00:41:07,030 No, I do want it. 905 00:41:08,210 --> 00:41:09,660 Why don't you keep it? 906 00:41:09,760 --> 00:41:11,240 Because you need to save your money 907 00:41:11,350 --> 00:41:14,140 if you're gonna stick around. 908 00:41:15,420 --> 00:41:17,150 You still want me to? 909 00:41:17,250 --> 00:41:19,940 Yeah. You're my dad. 910 00:41:25,910 --> 00:41:27,670 I'm sorry about lying 911 00:41:27,780 --> 00:41:29,740 about being a firefighter. 912 00:41:29,850 --> 00:41:31,510 I... 913 00:41:31,610 --> 00:41:34,090 was just so embarrassed it fell through, I... 914 00:41:34,200 --> 00:41:36,160 I just... 915 00:41:36,270 --> 00:41:38,240 just wanted you to be proud of me. 916 00:41:38,340 --> 00:41:41,100 I am proud of you. 917 00:41:42,790 --> 00:41:45,140 - Can I hug you? - Yeah. 918 00:41:45,240 --> 00:41:46,450 Okay. 919 00:41:48,420 --> 00:41:49,380 I love you, son. 920 00:41:49,490 --> 00:41:50,520 Love you, too, Dad. 921 00:42:22,730 --> 00:42:24,630 911. What's your emergency? 62487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.