Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,050 --> 00:00:04,470
♪ Something tells me ♪
2
00:00:04,570 --> 00:00:07,920
♪ Something's gonna
happen tonight ♪
3
00:00:09,470 --> 00:00:12,680
♪ I read in the papers
that Gemini people ♪
4
00:00:12,790 --> 00:00:15,130
♪ Will make it tonight ♪
5
00:00:16,410 --> 00:00:17,830
♪ Stars will be shining ♪
6
00:00:17,930 --> 00:00:21,760
♪ My sign
is aligning with love ♪
7
00:00:23,760 --> 00:00:25,490
♪ So come on and make it ♪
8
00:00:25,590 --> 00:00:29,560
♪ Let's take everything
that we've been dreaming of.♪
9
00:00:40,640 --> 00:00:42,850
Stay with me.
I'm tracing your call.
10
00:00:42,960 --> 00:00:44,920
What's going on?
Are you injured?
11
00:00:45,030 --> 00:00:47,200
- She's coming back.
- Who's coming back?
12
00:00:47,300 --> 00:00:49,510
She said I can't
talk her out of it.
13
00:00:49,620 --> 00:00:51,170
We're gonna
get through this, okay?
14
00:00:51,270 --> 00:00:52,240
Can you tell me your name?
15
00:00:52,340 --> 00:00:53,660
Maddie. My name's
16
00:00:53,760 --> 00:00:55,690
Maddie Han.
17
00:00:59,040 --> 00:01:00,900
I'm sorry,
could you repeat that?
18
00:01:01,010 --> 00:01:03,420
We talked on the phone,
remember?
19
00:01:03,530 --> 00:01:05,390
You were supposed
to save those girls.
20
00:01:05,500 --> 00:01:07,390
- Hello?
- Oh, God.
21
00:01:07,500 --> 00:01:09,640
She's here.
She's gonna kill me.
22
00:01:09,740 --> 00:01:12,160
Oh, God. Don't!
23
00:01:12,260 --> 00:01:13,680
Stop!
24
00:01:13,780 --> 00:01:15,330
Just give me one more chance.
25
00:01:16,440 --> 00:01:18,580
♪ Something tells me ♪
26
00:01:18,680 --> 00:01:22,130
♪ Something's gonna
happen to you ♪
27
00:01:24,170 --> 00:01:25,410
♪ The smile on my face-- ♪
28
00:01:39,810 --> 00:01:42,880
Okay, so,
we're gonna keep real quiet.
29
00:01:42,980 --> 00:01:44,120
Do you remember why?
30
00:01:44,220 --> 00:01:46,540
'Cause Mama is still sleeping.
31
00:01:46,640 --> 00:01:48,990
That's right, Mama's--
32
00:01:49,090 --> 00:01:51,510
- Hi.
- Mama!
33
00:01:51,610 --> 00:01:52,780
- Hi.
- Mama's awake.
34
00:01:52,890 --> 00:01:54,100
Aw.
35
00:01:54,200 --> 00:01:55,480
Can I have a waffle?
36
00:01:55,580 --> 00:01:57,510
Oh, why don't you
go get dressed first?
37
00:01:57,620 --> 00:01:59,510
Get out of here,
you little rug rat.
38
00:01:59,620 --> 00:02:01,830
- Morning.
- Morning.
39
00:02:01,930 --> 00:02:02,970
- I thought I'd get a jump.
- Yeah,
40
00:02:03,070 --> 00:02:04,730
and with both feet.
41
00:02:04,830 --> 00:02:06,730
Looks like you're going to work.
42
00:02:06,830 --> 00:02:08,350
I am.
43
00:02:09,390 --> 00:02:11,080
Today?
44
00:02:12,080 --> 00:02:13,250
Yeah. I mean, S-Sue said
45
00:02:13,360 --> 00:02:14,700
that I could come back
any time that I wanted.
46
00:02:14,810 --> 00:02:16,050
Yeah, I think she meant
47
00:02:16,150 --> 00:02:18,810
take longer if you want.
48
00:02:18,910 --> 00:02:20,950
Okay. Remember when I said
49
00:02:21,050 --> 00:02:22,780
that I would be open
about my mental health?
50
00:02:22,880 --> 00:02:23,920
Yeah.
51
00:02:25,230 --> 00:02:27,440
I have been having
night terrors.
52
00:02:28,890 --> 00:02:30,130
What are they about?
53
00:02:30,240 --> 00:02:31,820
Work.
54
00:02:31,930 --> 00:02:33,480
So, you're having
night terrors about work
55
00:02:33,580 --> 00:02:34,930
and you want to go back to work?
56
00:02:35,030 --> 00:02:36,970
It's just, in every dream,
I'm trying to help a caller.
57
00:02:37,070 --> 00:02:39,900
And then... my neck
starts bleeding again.
58
00:02:40,970 --> 00:02:43,460
- How often is that happening?
- Every night.
59
00:02:43,560 --> 00:02:45,530
- Ah, I'm so sorry, Maddie.
- No, I think that
60
00:02:45,630 --> 00:02:47,360
the dreams are trying
to tell me something.
61
00:02:47,460 --> 00:02:49,810
That you nearly died
five weeks ago?
62
00:02:49,910 --> 00:02:51,570
No, that it's been five weeks
63
00:02:51,670 --> 00:02:53,400
since I got to do my job.
64
00:02:53,500 --> 00:02:55,540
That's not very long, Maddie.
65
00:02:55,640 --> 00:02:57,190
Okay, but thousands
of people every day
66
00:02:57,300 --> 00:02:59,230
are calling 911, and...
67
00:02:59,330 --> 00:03:02,340
you know,
because of that... monster,
68
00:03:02,440 --> 00:03:03,680
I am not there
to answer the call.
69
00:03:03,790 --> 00:03:06,030
Braeburn?
70
00:03:06,130 --> 00:03:07,550
Feel like she's still
calling the shots?
71
00:03:07,650 --> 00:03:08,620
I know that she's gone,
72
00:03:08,720 --> 00:03:10,030
but she's still in my head,
73
00:03:10,140 --> 00:03:12,280
and the faster that I can
get rid of her, the better.
74
00:03:14,490 --> 00:03:16,040
Do you think
that I've lost my mind?
75
00:03:17,730 --> 00:03:19,040
No.
76
00:03:19,150 --> 00:03:21,630
I think you're brave
and great at your work,
77
00:03:21,730 --> 00:03:22,980
and you're just
78
00:03:23,080 --> 00:03:24,430
terrible at taking a day off.
79
00:03:24,530 --> 00:03:26,430
I support whatever helps you
80
00:03:26,530 --> 00:03:28,190
move past what she did to you.
81
00:03:28,290 --> 00:03:30,090
I'm gonna make us proud.
82
00:03:30,190 --> 00:03:32,120
Already am.
83
00:03:44,720 --> 00:03:45,660
Can I help you?
84
00:03:45,760 --> 00:03:47,210
Looking for Captain Morales.
85
00:03:47,310 --> 00:03:49,590
You must be
the guy from Hollywood.
86
00:03:49,690 --> 00:03:52,010
More like El Segundo, but yeah.
Eddie.
87
00:03:52,110 --> 00:03:53,350
Martinez.
88
00:03:53,460 --> 00:03:55,220
Cap's office is that one.
89
00:03:55,320 --> 00:03:57,110
He said to head on up.
90
00:03:57,220 --> 00:03:59,050
All right, thanks.
91
00:04:19,340 --> 00:04:20,280
- Nervous?
- What?
92
00:04:20,380 --> 00:04:21,730
No, uh, sir. Yeah, um...
93
00:04:21,830 --> 00:04:23,070
a little.
94
00:04:23,180 --> 00:04:24,660
Well, don't be.
95
00:04:24,760 --> 00:04:26,110
I just got off the horn
with your former captain.
96
00:04:26,210 --> 00:04:27,970
Couldn't have been more glowing.
97
00:04:28,080 --> 00:04:29,800
- Captain Morales.
- Edmundo Diaz.
98
00:04:29,910 --> 00:04:30,980
Eddie.
99
00:04:31,080 --> 00:04:32,150
When'd you get to town?
100
00:04:32,250 --> 00:04:33,910
Just about three weeks ago.
101
00:04:34,010 --> 00:04:36,020
And how are you finding Texas?
102
00:04:36,120 --> 00:04:38,290
Like home.
I grew up here, actually.
103
00:04:38,400 --> 00:04:40,090
Forgot how hot
it can get, though.
104
00:04:40,190 --> 00:04:42,090
That's why
we have air conditioning.
105
00:04:42,190 --> 00:04:44,610
Yeah, I'm looking
forward to that.
106
00:04:44,710 --> 00:04:47,130
Escrow just closed on my place,
so, uh...
107
00:04:47,230 --> 00:04:48,930
it's not exactly turnkey.
108
00:04:58,420 --> 00:04:59,970
I'm fixing it up.
109
00:05:00,070 --> 00:05:01,110
Well, I suspect you're handy.
110
00:05:01,210 --> 00:05:03,150
You're an exceptional
candidate with
111
00:05:03,250 --> 00:05:05,870
maybe the most stellar reference
I ever checked.
112
00:05:05,980 --> 00:05:08,010
Your Captain Nash
loves you so much he said
113
00:05:08,120 --> 00:05:10,430
you'll always have a job
waiting for you back at the 118.
114
00:05:10,530 --> 00:05:12,500
Well, that's good news.
115
00:05:14,610 --> 00:05:16,470
Or is it?
116
00:05:17,540 --> 00:05:21,060
I recruited a lieutenant
last spring out of Galveston.
117
00:05:21,160 --> 00:05:23,130
Passed over local talent,
118
00:05:23,240 --> 00:05:24,860
poured resources
into this fella.
119
00:05:24,960 --> 00:05:26,930
Four months in, bailed on me.
120
00:05:28,100 --> 00:05:29,830
His wife took
a job in St. Louis,
121
00:05:29,930 --> 00:05:31,040
he went with her.
122
00:05:31,140 --> 00:05:32,560
You don't have to worry
about that with me, sir.
123
00:05:32,660 --> 00:05:34,970
I'm single.
I came back here for my son.
124
00:05:35,900 --> 00:05:38,180
He's 14. Special needs,
has cerebral palsy.
125
00:05:38,280 --> 00:05:39,980
He's living
with my parents right now.
126
00:05:40,080 --> 00:05:42,250
But, you know,
once I get my place fixed up,
127
00:05:42,360 --> 00:05:44,840
hopefully, he can
live with me again.
128
00:05:44,950 --> 00:05:46,910
I see.
129
00:05:49,640 --> 00:05:51,820
With all due respect...
130
00:05:51,920 --> 00:05:53,990
I need this job, sir.
131
00:05:54,090 --> 00:05:55,610
I have no plan B.
132
00:05:58,410 --> 00:06:00,200
I give you my word,
133
00:06:00,310 --> 00:06:02,650
if you hire me,
you will never regret it.
134
00:06:03,690 --> 00:06:05,000
Well...
135
00:06:06,040 --> 00:06:07,520
...how the hell could
anybody say no to that?
136
00:06:10,590 --> 00:06:12,870
Take a look around.
137
00:06:12,970 --> 00:06:14,740
I'll be in touch.
138
00:06:26,850 --> 00:06:28,300
I'm really glad you're here.
139
00:06:28,400 --> 00:06:30,680
And if you need a break,
you know where to go.
140
00:06:30,790 --> 00:06:33,340
Yeah, the break room.
I am okay, Sue.
141
00:06:33,440 --> 00:06:34,410
- Hey, you.
- Hi.
142
00:06:34,510 --> 00:06:35,620
How you holding up?
143
00:06:35,720 --> 00:06:38,030
Just ready
for a dose of normalcy.
144
00:06:38,140 --> 00:06:40,450
Then you've definitely
come to the wrong place.
145
00:06:40,550 --> 00:06:42,560
They found a squirrel's nest
in the drop ceiling.
146
00:06:42,660 --> 00:06:44,420
And that salad shop
around the corner--
147
00:06:44,520 --> 00:06:46,180
like, four of us
caught listeria there.
148
00:06:46,280 --> 00:06:47,530
Oh, I love that place.
149
00:06:47,630 --> 00:06:49,250
Oh, I still go.
I'm an arugula man
150
00:06:49,360 --> 00:06:50,870
and I will not be intimidated.
151
00:06:53,220 --> 00:06:56,020
Maddie.
There's no pressure here.
152
00:06:56,120 --> 00:06:59,440
And there's no shame
in resting at home.
153
00:06:59,540 --> 00:07:01,260
This is where I want to be.
154
00:07:06,820 --> 00:07:08,750
It'll fit the same.
155
00:07:08,860 --> 00:07:10,240
I know.
156
00:07:11,240 --> 00:07:13,140
If my last call was
157
00:07:13,240 --> 00:07:14,590
from a serial killer,
158
00:07:14,690 --> 00:07:16,590
I'd be nervous
to answer that phone again, too.
159
00:07:16,690 --> 00:07:19,080
It's just
first day back jitters.
160
00:07:19,180 --> 00:07:20,420
Maddie,
161
00:07:20,530 --> 00:07:22,560
that sicko thought
she could take you down
162
00:07:22,670 --> 00:07:24,810
but she couldn't,
'cause there's not a person
163
00:07:24,910 --> 00:07:26,740
on this planet who
can do this job like you.
164
00:07:26,840 --> 00:07:27,910
Trust me,
165
00:07:28,020 --> 00:07:29,220
we've spent
the last few weeks trying.
166
00:07:29,330 --> 00:07:31,920
Ah.
No pressure, though.
167
00:07:32,020 --> 00:07:33,950
You're the queen
of the pressure cooker.
168
00:07:34,060 --> 00:07:35,750
Go get 'em, Maddie.
169
00:07:35,850 --> 00:07:37,090
Thanks.
170
00:07:47,690 --> 00:07:50,070
Okay, I can help you.
Is the door locked?
171
00:07:50,180 --> 00:07:52,110
I don't know,
but the living room
172
00:07:52,210 --> 00:07:54,320
is full of smoke
and my dad won't wake up.
173
00:07:54,420 --> 00:07:55,940
What's your name?
174
00:07:57,320 --> 00:07:59,080
- Chance.
- Chance, I'm Maddie.
175
00:07:59,180 --> 00:08:00,430
How old are you?
176
00:08:00,530 --> 00:08:02,570
- Nine and a half.
- Do you know your address?
177
00:08:02,670 --> 00:08:04,880
No, it's my dad's
new apartment.
178
00:08:04,980 --> 00:08:06,710
He just moved here for his job.
179
00:08:06,810 --> 00:08:08,160
Where does your dad work?
180
00:08:08,260 --> 00:08:09,610
Across the street.
181
00:08:09,710 --> 00:08:12,270
- He writes for L.A. City News.
- That helps me
182
00:08:12,370 --> 00:08:14,100
a lot, Chance.
Is your apartment
183
00:08:14,200 --> 00:08:17,060
- in a tall building?
- Yeah, really tall.
184
00:08:17,170 --> 00:08:18,410
Okay, hang on one sec.
185
00:08:18,510 --> 00:08:20,620
Sue, I've got
a potential structure fire
186
00:08:20,720 --> 00:08:22,830
in a high-rise on Wilshire.
187
00:08:22,930 --> 00:08:24,760
- You okay?
- Yeah, yeah.
188
00:08:24,870 --> 00:08:26,590
There's a nine-year-old kid
and his dad trapped.
189
00:08:26,690 --> 00:08:28,280
If it's real, it's big.
190
00:08:28,390 --> 00:08:31,940
It's real. Lisa just took
a call from the seventh floor.
191
00:08:32,040 --> 00:08:33,980
A man was cooking popcorn
and started a grease fire.
192
00:08:34,080 --> 00:08:35,460
It's always popcorn.
193
00:08:35,570 --> 00:08:37,390
We're gonna need
search and rescue for this kid.
194
00:08:37,500 --> 00:08:39,260
Well, FD's en route.
195
00:08:39,360 --> 00:08:40,570
Uh, do you have
an apartment number?
196
00:08:40,670 --> 00:08:42,050
Uh, Chance, do you know
197
00:08:42,160 --> 00:08:44,400
your dad's apartment number
or maybe what floor you're on?
198
00:08:44,510 --> 00:08:46,580
I don't know.
High up.
199
00:08:46,680 --> 00:08:48,510
You think above
the seventh floor?
200
00:08:48,610 --> 00:08:50,410
- I think so.
- Above the 12th floor?
201
00:08:50,510 --> 00:08:52,380
I don't know. Maybe?
202
00:08:52,480 --> 00:08:54,690
118, I'm showing you arriving
203
00:08:54,790 --> 00:08:56,690
at 8340 Wilshire.
204
00:08:56,790 --> 00:08:59,240
LAFD. Step back, step back.
205
00:08:59,350 --> 00:09:00,310
118 has landed.
206
00:09:00,420 --> 00:09:02,110
Okay, we need search and rescue
207
00:09:02,210 --> 00:09:03,490
for a nine-year-old
named Chance and his dad.
208
00:09:03,590 --> 00:09:04,870
Doesn't know
the apartment number,
209
00:09:04,970 --> 00:09:06,530
likely above the fire floor.
210
00:09:06,630 --> 00:09:08,080
Okay, copy that.
211
00:09:08,180 --> 00:09:10,500
Buck, Ravi, head inside.
Hen, Chim,
212
00:09:10,600 --> 00:09:12,640
start setting up
the triage for these folks.
213
00:09:12,740 --> 00:09:14,050
- Copy that.
- Copy that.
214
00:09:14,160 --> 00:09:15,050
Everybody else,
215
00:09:15,160 --> 00:09:16,090
inch and three-quarter lines
216
00:09:16,190 --> 00:09:17,810
on the fire floor.
Let's go!
217
00:09:20,580 --> 00:09:22,470
Hey, LAFD!
218
00:09:22,580 --> 00:09:24,480
LAFD!
Can you hear us?
219
00:09:24,580 --> 00:09:25,480
Cap, we just landed on eight.
220
00:09:25,580 --> 00:09:27,130
Any signs of life?
221
00:09:27,240 --> 00:09:28,310
Not yet.
222
00:09:28,410 --> 00:09:29,830
All right, keep looking.
223
00:09:29,930 --> 00:09:32,520
Maddie, can you tell
if this kid has a visual on us?
224
00:09:32,620 --> 00:09:33,930
Chance,
225
00:09:34,040 --> 00:09:35,180
if you look out the window,
do you see fire trucks?
226
00:09:35,280 --> 00:09:36,250
Yeah.
227
00:09:36,350 --> 00:09:38,630
Three of them.
228
00:09:38,730 --> 00:09:40,390
It's really hard to breathe.
229
00:09:40,490 --> 00:09:42,050
Can you open the window?
230
00:09:44,050 --> 00:09:45,460
Just a little.
231
00:09:45,570 --> 00:09:47,740
We'll take it.
You're in a bedroom, right?
232
00:09:47,840 --> 00:09:48,810
Is there a bed?
233
00:09:48,910 --> 00:09:49,810
My dad's bed.
234
00:09:49,920 --> 00:09:51,120
He's in it right now.
235
00:09:51,230 --> 00:09:52,750
Okay, you think you can
pull a sheet off the bed,
236
00:09:52,850 --> 00:09:54,090
- or a blanket?
- Maybe a blanket.
237
00:09:54,200 --> 00:09:56,890
Let me know when you've got it.
238
00:09:56,990 --> 00:09:59,200
Bobby, he can see your rigs. I'm
gonna have him wave a blanket
239
00:09:59,300 --> 00:10:00,270
out the window any second.
240
00:10:00,370 --> 00:10:01,760
Okay, I will look for it.
241
00:10:01,860 --> 00:10:04,100
Chance, you there?
242
00:10:04,210 --> 00:10:06,860
I got a blanket. Now what?
243
00:10:08,830 --> 00:10:10,420
Are you there?
244
00:10:10,520 --> 00:10:12,460
- Maddie?
- Chance!
245
00:10:12,560 --> 00:10:14,280
- Hello?
- Dispatch,
246
00:10:14,390 --> 00:10:15,730
there's no sign of any blanket.
247
00:10:15,840 --> 00:10:17,600
- Okay, something's wrong.
- What do I do?
248
00:10:17,700 --> 00:10:19,290
Sue, I'm taking over
Maddie's call.
249
00:10:19,390 --> 00:10:21,600
Hey pal, I'm Josh.
I work with Maddie.
250
00:10:21,710 --> 00:10:23,220
What happened to Maddie?
251
00:10:23,330 --> 00:10:24,640
Uh, she had to step away,
but she wants you
252
00:10:24,740 --> 00:10:26,610
to hang the blanket
out the window
253
00:10:26,710 --> 00:10:27,850
so the firefighters
can see you, okay?
254
00:10:27,950 --> 00:10:28,990
Okay.
255
00:10:36,170 --> 00:10:37,930
Okay, Josh, I see it.
256
00:10:38,030 --> 00:10:39,660
All right, Buck, I want you
257
00:10:39,760 --> 00:10:40,930
- to go to floor number ten.
- We got it!
258
00:10:41,040 --> 00:10:43,040
Ravi, double time!
259
00:10:45,250 --> 00:10:47,210
Middle unit, out the side.
260
00:10:49,040 --> 00:10:50,910
LAFD!
261
00:10:52,740 --> 00:10:54,500
That one!
262
00:10:55,770 --> 00:10:57,880
I need you to scream
as loud as you can, okay?
263
00:10:57,980 --> 00:11:00,090
I'll try.
264
00:11:01,780 --> 00:11:03,580
Help.
265
00:11:05,270 --> 00:11:06,960
Help.
266
00:11:07,060 --> 00:11:08,410
Help.
267
00:11:08,510 --> 00:11:11,620
I don't think they're here.
268
00:11:11,720 --> 00:11:13,550
Help.
269
00:11:20,590 --> 00:11:21,660
Hey, Ravi, clear!
270
00:11:23,870 --> 00:11:25,940
All right,
you find that bedroom.
271
00:11:26,050 --> 00:11:27,120
Dispatch, we're inside.
272
00:11:30,780 --> 00:11:32,260
Ravi, the dad.
273
00:11:33,360 --> 00:11:34,780
Hey, hey, hey, buddy.
274
00:11:34,880 --> 00:11:36,780
Hey, we're gonna
get you out of here, okay?
275
00:11:36,880 --> 00:11:38,400
- Please, help my dad.
- Yeah, we got him.
276
00:11:38,510 --> 00:11:40,030
Yeah, we've got him.
Come with us.
277
00:11:42,030 --> 00:11:43,820
It's okay, Maddie. He's safe.
278
00:11:43,930 --> 00:11:45,240
Tell me what's wrong.
279
00:11:45,340 --> 00:11:47,580
Is it your heart? Chest pains?
280
00:11:47,690 --> 00:11:49,410
What?
281
00:11:49,520 --> 00:11:51,870
I can't speak.
282
00:11:59,560 --> 00:12:01,220
And the captain
seems pretty cool,
283
00:12:01,320 --> 00:12:02,500
even if he does decorate,
284
00:12:02,600 --> 00:12:03,530
you know,
with some dead animals.
285
00:12:03,640 --> 00:12:05,400
- Really?
- Yeah, he literally has
286
00:12:05,500 --> 00:12:07,090
this, like, stuffed rattlesnake
287
00:12:07,190 --> 00:12:09,230
- in his office.
- Oh, that's disgusting.
288
00:12:09,330 --> 00:12:11,160
- Awesome.
- So, when do you start?
289
00:12:11,260 --> 00:12:12,820
Ooh. I don't know.
290
00:12:12,920 --> 00:12:14,510
I'm still waiting to hear back,
but I hope so soon.
291
00:12:14,610 --> 00:12:15,990
So proud of you.
292
00:12:16,100 --> 00:12:17,200
Edmundo,
293
00:12:17,300 --> 00:12:19,580
this came from Amazon Prime
294
00:12:19,690 --> 00:12:21,650
- about an hour ago.
- Oh!
295
00:12:21,760 --> 00:12:23,070
It's addressed to you.
296
00:12:23,170 --> 00:12:26,240
Actually, it's his.
297
00:12:26,350 --> 00:12:28,070
- That got here fast.
- Huh.
298
00:12:28,180 --> 00:12:29,520
What is it?
299
00:12:29,630 --> 00:12:31,560
Just a little piece of joy.
300
00:12:34,980 --> 00:12:36,700
A PS5?
301
00:12:36,810 --> 00:12:38,360
Whoa!
302
00:12:38,460 --> 00:12:39,670
Eddie,
303
00:12:39,780 --> 00:12:41,120
honey, you've already
gone through
304
00:12:41,220 --> 00:12:43,120
most of your savings
with the house.
305
00:12:43,230 --> 00:12:44,570
It's okay.
306
00:12:44,680 --> 00:12:46,060
The new job comes
with a signing bonus.
307
00:12:46,160 --> 00:12:47,890
I know, honey,
but you haven't signed yet.
308
00:12:47,990 --> 00:12:50,580
Relax.
It's just a formality.
309
00:12:50,680 --> 00:12:52,820
This is so cool. Thanks, Dad.
310
00:12:52,930 --> 00:12:54,200
Okay, the real question is
311
00:12:54,310 --> 00:12:55,890
do we set it up here
or do we set it up at my place?
312
00:12:56,000 --> 00:12:58,970
Oh, I don't know.
313
00:12:59,070 --> 00:13:01,350
Well, you know, it might-might
be hard playing video games
314
00:13:01,450 --> 00:13:03,070
with a leak
dripping on your head.
315
00:13:03,180 --> 00:13:04,320
No, I patched that.
316
00:13:04,420 --> 00:13:05,660
Oh, what about the AC?
317
00:13:05,770 --> 00:13:06,840
I'm still getting to it, but--
318
00:13:06,940 --> 00:13:08,460
Okay, well, he-he runs hot,
319
00:13:08,560 --> 00:13:10,250
you know?
Especially at night.
320
00:13:10,360 --> 00:13:12,460
Yeah.
321
00:13:12,570 --> 00:13:14,810
Maybe we just keep it here.
322
00:13:14,910 --> 00:13:18,090
- Sure, Chris.
- Yeah, whatever you want.
323
00:13:30,270 --> 00:13:32,100
Do you have homework
tonight, sweetie?
324
00:13:32,210 --> 00:13:33,450
Uh, no, just a little math.
325
00:13:34,730 --> 00:13:36,310
You don't need
to buy his love, Eddie.
326
00:13:36,420 --> 00:13:37,660
You already have that.
327
00:13:37,760 --> 00:13:39,800
I know.
328
00:13:39,900 --> 00:13:41,940
Just wish
he was glad I was here.
329
00:13:42,040 --> 00:13:44,530
Well, I heard him bragging
to his friends the other day.
330
00:13:44,630 --> 00:13:46,150
"My dad the firefighter."
331
00:13:47,220 --> 00:13:48,770
- Really?
- Yeah, he said you have
332
00:13:48,880 --> 00:13:50,400
the coolest job
of any of the dads.
333
00:13:53,470 --> 00:13:55,130
Hmm.
Thanks for telling me that.
334
00:13:55,230 --> 00:13:56,610
Means a lot.
335
00:13:57,890 --> 00:13:59,720
Give him time, Eddie.
336
00:13:59,820 --> 00:14:01,510
He'll come around.
337
00:14:01,620 --> 00:14:03,100
You did.
338
00:14:08,620 --> 00:14:10,070
So this is Maddie's
339
00:14:10,180 --> 00:14:11,310
neck CT.
340
00:14:11,420 --> 00:14:13,560
You can see the pharynx,
the larynx.
341
00:14:13,660 --> 00:14:14,940
- Her voice box.
- Right,
342
00:14:15,040 --> 00:14:17,630
which seems to have
stopped functioning entirely.
343
00:14:17,730 --> 00:14:19,840
I'm just a paramedic,
but it looks normal to me.
344
00:14:19,940 --> 00:14:20,980
Because it is.
345
00:14:21,080 --> 00:14:22,460
You'll see scarring right here--
346
00:14:22,570 --> 00:14:23,710
healing beautifully,
by the way--
347
00:14:23,810 --> 00:14:24,710
but nothing that would impact
348
00:14:24,810 --> 00:14:25,880
the vocal cords or the nerves.
349
00:14:25,980 --> 00:14:27,400
So why can't I talk?
350
00:14:27,500 --> 00:14:30,300
That's
the million-dollar question.
351
00:14:30,400 --> 00:14:32,510
I don't think
it's related to your injury.
352
00:14:32,610 --> 00:14:34,820
My thyroid?
353
00:14:34,920 --> 00:14:35,990
I'm sorry?
354
00:14:36,100 --> 00:14:37,690
Her thyroid.
355
00:14:37,790 --> 00:14:40,380
Uh, she suffered from
postpartum thyroiditis
356
00:14:40,480 --> 00:14:41,520
after our daughter,
357
00:14:41,620 --> 00:14:42,970
and she's pregnant
with our new baby.
358
00:14:43,070 --> 00:14:45,040
Can't hormones
affect your voice?
359
00:14:45,140 --> 00:14:46,210
They can,
360
00:14:46,320 --> 00:14:48,140
but Maddie's blood panel
came back normal.
361
00:14:49,210 --> 00:14:51,180
This is definitely not normal.
362
00:14:51,290 --> 00:14:53,910
No, but it is
a recognized condition.
363
00:14:54,010 --> 00:14:55,430
Psychogenic aphonia.
364
00:14:55,530 --> 00:14:57,840
Loss of voice from
emotional or psychological--
365
00:14:57,950 --> 00:14:59,600
Psychological?
366
00:14:59,710 --> 00:15:01,400
You're saying this could
all be in her head.
367
00:15:01,500 --> 00:15:03,400
I think it's a trauma response
368
00:15:03,500 --> 00:15:05,680
triggered by something specific.
369
00:15:08,680 --> 00:15:11,240
Maddie's a 911 dispatcher
370
00:15:11,340 --> 00:15:13,890
and she lost her voice
on a call.
371
00:15:14,000 --> 00:15:16,210
Doesn't seem traumatic,
given your line of work.
372
00:15:16,310 --> 00:15:17,350
Yeah. Um,
373
00:15:17,450 --> 00:15:19,760
the last time
374
00:15:19,870 --> 00:15:22,250
she answered that phone,
the person on the other end
375
00:15:22,350 --> 00:15:24,700
kidnapped her
and cut her throat.
376
00:15:26,220 --> 00:15:28,290
That would qualify.
377
00:15:29,320 --> 00:15:30,840
She took my voice.
378
00:15:30,950 --> 00:15:32,600
No, she didn't.
379
00:15:32,710 --> 00:15:34,430
We're gonna get
your voice back, honey.
380
00:15:34,540 --> 00:15:36,400
- My voice is everything.
- I really suggest
381
00:15:36,500 --> 00:15:38,710
vocal rest right now,
rest in general.
382
00:15:38,820 --> 00:15:41,850
And of course, therapy.
Speech therapy and otherwise.
383
00:15:43,860 --> 00:15:45,890
I'm gonna write down a website
384
00:15:46,000 --> 00:15:48,580
with some vocal lessons
you can try.
385
00:15:48,690 --> 00:15:52,000
Keep in mind this
is treating the symptoms,
386
00:15:52,110 --> 00:15:53,180
not the root.
387
00:15:53,280 --> 00:15:55,940
But with consistency,
you may regain your voice
388
00:15:56,040 --> 00:15:57,520
in a few weeks' time.
389
00:15:57,630 --> 00:16:00,600
Whoa, a few-a few weeks?
How long can this last?
390
00:16:00,700 --> 00:16:02,180
Sometimes aphonia
resolves quickly.
391
00:16:02,290 --> 00:16:04,740
Sometimes it takes years.
Sometimes...
392
00:16:04,840 --> 00:16:05,770
What, never?
393
00:16:05,880 --> 00:16:08,470
As I said,
this is psychological.
394
00:16:08,570 --> 00:16:10,780
Ultimately, the moment
of recovery
395
00:16:10,880 --> 00:16:13,570
has to be determined
by the patient.
396
00:16:25,590 --> 00:16:26,830
This is Eddie.
397
00:16:26,930 --> 00:16:29,420
Eddie.
Jim Morales with the 270.
398
00:16:29,520 --> 00:16:31,250
Captain.
399
00:16:31,350 --> 00:16:32,590
Did I catch you at a good time?
400
00:16:32,700 --> 00:16:34,350
It's always
a good time to talk, Captain.
401
00:16:34,460 --> 00:16:35,730
Hope you have some news for me.
402
00:16:35,840 --> 00:16:36,940
I do.
403
00:16:37,050 --> 00:16:38,980
But I'll warn you,
404
00:16:39,080 --> 00:16:41,190
it's a bit of a curveball.
405
00:16:42,430 --> 00:16:43,600
- A curveball?
- More like a fastball
406
00:16:43,710 --> 00:16:45,160
straight to the gut.
407
00:16:45,260 --> 00:16:46,780
Wait, so you didn't get the job?
408
00:16:46,880 --> 00:16:48,540
He said as much as he wanted
to make me an offer to me,
409
00:16:48,640 --> 00:16:50,720
department's in the middle
of a hiring freeze.
410
00:16:50,820 --> 00:16:53,030
Why the hell didn't he mention
that before the interview?
411
00:16:53,130 --> 00:16:55,310
I think things froze up
after we talked.
412
00:16:55,410 --> 00:16:57,170
So, how long until they thaw?
413
00:16:57,270 --> 00:16:58,960
Could be anywhere from
two months to a year.
414
00:16:59,070 --> 00:17:00,140
A year?
415
00:17:01,350 --> 00:17:04,250
Yeah.
416
00:17:06,250 --> 00:17:07,180
I spent
417
00:17:07,280 --> 00:17:08,280
every penny to my name
418
00:17:08,390 --> 00:17:10,560
on the down
payment for this house.
419
00:17:10,670 --> 00:17:12,190
I can't go six weeks,
420
00:17:12,290 --> 00:17:14,700
much less six months
without a paycheck.
421
00:17:14,810 --> 00:17:16,330
So, what are you gonna do?
422
00:17:18,360 --> 00:17:19,400
Bobby told this captain
423
00:17:19,500 --> 00:17:21,090
I'd always
have a job at the 118.
424
00:17:21,190 --> 00:17:23,780
Think that's true
or was he just saying that?
425
00:17:23,890 --> 00:17:26,890
You're thinking of coming back?
426
00:17:26,990 --> 00:17:29,130
Don't worry, you're not getting
kicked out of the house.
427
00:17:29,240 --> 00:17:30,310
I may need your couch, though.
428
00:17:30,410 --> 00:17:31,620
But what about Christopher?
429
00:17:31,720 --> 00:17:33,690
I need to support him.
430
00:17:33,790 --> 00:17:35,660
At least when I was there,
I could send them some money
431
00:17:35,760 --> 00:17:38,070
and be a firefighter,
432
00:17:38,180 --> 00:17:40,520
which is the only thing
I know he's proud of me for.
433
00:17:40,630 --> 00:17:43,150
Hey, come on,
that-that's not true.
434
00:17:43,250 --> 00:17:45,630
Oh, man.
435
00:17:48,950 --> 00:17:50,980
I just can't bear the thought
of seeing his face
436
00:17:51,090 --> 00:17:52,540
when he finds out I failed.
437
00:17:52,640 --> 00:17:54,920
You didn't fail, Eddie.
438
00:17:55,020 --> 00:17:57,440
I didn't come out here
to be an Uber driver, Buck.
439
00:17:57,540 --> 00:17:59,020
Or-or a firefighter.
440
00:17:59,130 --> 00:18:01,230
You went out there
to be Christopher's dad.
441
00:18:02,820 --> 00:18:06,270
You can't come back.
442
00:18:06,380 --> 00:18:08,140
What am I gonna do, Buck?
443
00:18:08,240 --> 00:18:10,310
Uh, hey, Eddie, I got to go.
444
00:18:10,420 --> 00:18:11,620
Yeah, no. Go, go.
445
00:18:11,730 --> 00:18:12,730
I'll, uh, I'll call you later.
446
00:18:12,830 --> 00:18:13,970
Bye, bye, bye, b--
447
00:18:14,070 --> 00:18:15,520
Yeah, I'll talk to you...
448
00:18:17,010 --> 00:18:18,350
...later.
449
00:18:24,980 --> 00:18:26,640
Deputy Public Defender
Rose Bennett
450
00:18:26,740 --> 00:18:28,430
for Mr. Oswald Smith.
451
00:18:28,540 --> 00:18:30,540
And where is Mr. Smith?
452
00:18:30,640 --> 00:18:32,370
He should be
logging in momentarily.
453
00:18:32,470 --> 00:18:34,720
Uh, I believe he was
having connection issues.
454
00:18:34,820 --> 00:18:37,650
Hello? Hel--
Hello, can you hear me?
455
00:18:37,750 --> 00:18:40,100
We can hear you, Mr. Smith,
but we can't see you.
456
00:18:40,200 --> 00:18:41,650
Wait, sorry. Hold on.
457
00:18:41,760 --> 00:18:45,380
Just one moment.
Just... a moment.
458
00:18:45,490 --> 00:18:48,140
Let's get on with it.
459
00:18:48,250 --> 00:18:50,940
Uh, Mr. Smith,
I see that you were cited for
460
00:18:51,040 --> 00:18:52,840
driving with
a suspended license.
461
00:18:52,940 --> 00:18:54,630
Your Honor,
my client is requesting
462
00:18:54,740 --> 00:18:56,530
that charge be reduced
from a misdemeanor
463
00:18:56,630 --> 00:18:57,880
to an infraction.
464
00:18:57,980 --> 00:18:59,810
- On what grounds?
- Moral standing.
465
00:18:59,910 --> 00:19:02,710
Oh, there we go.
Yeah. How do I look?
466
00:19:02,810 --> 00:19:05,190
Mr. Smith, are you... driving?
467
00:19:05,300 --> 00:19:08,440
What? Ah, the reception
in this garage is trash.
468
00:19:08,540 --> 00:19:11,480
Just doing the work thang.
469
00:19:11,580 --> 00:19:13,170
Explain something to me.
470
00:19:13,270 --> 00:19:16,650
This man was charged with
driving without a valid license.
471
00:19:16,760 --> 00:19:17,970
That's correct, Your Honor.
472
00:19:18,070 --> 00:19:19,800
But he is currently driving.
473
00:19:19,900 --> 00:19:22,630
Yes, Your Honor.
One could say that he's driving.
474
00:19:22,730 --> 00:19:25,040
I'm not saying it.
Clearly, he's driving.
475
00:19:25,150 --> 00:19:27,420
Uh, my bad.
476
00:19:27,530 --> 00:19:30,120
Um...
Okay, Mr. Smith, the...
477
00:19:30,220 --> 00:19:32,530
the court suspended your license
478
00:19:32,640 --> 00:19:34,500
for many, many unpaid tickets.
479
00:19:34,600 --> 00:19:36,260
I contested those, so...
480
00:19:36,360 --> 00:19:39,300
Uh, and now you are
choosing to do this.
481
00:19:39,400 --> 00:19:40,890
I'm baffled, frankly.
482
00:19:40,990 --> 00:19:42,750
Uh, Your Honor,
my client's livelihood
483
00:19:42,850 --> 00:19:44,160
depends on his mobility.
484
00:19:44,270 --> 00:19:45,610
Yeah. Come on, man.
485
00:19:45,720 --> 00:19:47,270
I don't drive, I lose my career.
486
00:19:47,370 --> 00:19:49,790
Uh, which is,
uh, pizza delivery?
487
00:19:49,890 --> 00:19:52,660
Yeah. So, what, you want me
to sling pies on a bike?
488
00:19:52,760 --> 00:19:54,280
You won't need to.
489
00:19:54,380 --> 00:19:56,800
I'm revoking your bail.
490
00:19:56,900 --> 00:20:00,320
Uh, Mr. Smith, you will report
to the Los Angeles County Jail
491
00:20:00,420 --> 00:20:02,770
by 5:00 this afternoon.
492
00:20:02,870 --> 00:20:04,050
- Oh, damn.
- You will report--
493
00:20:04,150 --> 00:20:05,630
Oh, damn!
494
00:20:06,640 --> 00:20:07,810
Mr. Smith?
495
00:20:15,440 --> 00:20:18,200
Sir, which floor
of the garage are you on?
496
00:20:18,300 --> 00:20:21,170
Uh... well,
that's a good question.
497
00:20:23,270 --> 00:20:24,170
Definitely high,
498
00:20:24,270 --> 00:20:25,830
high-high up.
499
00:20:41,220 --> 00:20:43,740
Oh, Someone's garlic knots
are gonna be late.
500
00:20:43,840 --> 00:20:46,430
Ooh, long way down, Cap.
501
00:20:46,540 --> 00:20:47,710
Rescue cushion?
502
00:20:47,810 --> 00:20:49,190
No, it's not rated
503
00:20:49,300 --> 00:20:50,400
for a four-door sedan.
We need to get up there
504
00:20:50,510 --> 00:20:51,400
and secure that car.
505
00:20:51,510 --> 00:20:53,580
Buck, Chim, harness up, fast.
506
00:20:53,680 --> 00:20:55,200
Copy that, 30 minutes or less.
507
00:20:55,300 --> 00:20:57,310
Bryce's Slices.
Love that place.
508
00:21:01,140 --> 00:21:03,070
All right, Hen, Ravi,
509
00:21:03,170 --> 00:21:04,730
- how much longer?
- Almost there, Cap.
510
00:21:06,250 --> 00:21:07,800
Sir?
511
00:21:07,900 --> 00:21:10,490
Captain Bobby Nash.
LAFD. How you doing?
512
00:21:10,600 --> 00:21:11,870
Ozzie, sir.
513
00:21:11,980 --> 00:21:13,770
How high am I?
514
00:21:13,870 --> 00:21:16,460
Uh, you're about 120 feet up,
but we're gonna get you
515
00:21:16,570 --> 00:21:17,840
out of there, okay?
You just I need to sit tight.
516
00:21:17,950 --> 00:21:18,950
Sit tight, got it.
517
00:21:19,050 --> 00:21:20,230
- Yeah, sit tight.
- All right.
518
00:21:20,330 --> 00:21:22,640
Sit tight.
519
00:21:22,750 --> 00:21:24,330
All right,
axle's on secure, Cap.
520
00:21:24,440 --> 00:21:25,920
So's the anchor.
521
00:21:26,020 --> 00:21:27,030
Rigged and ready, Cap.
522
00:21:32,070 --> 00:21:34,450
Hey, Ozzie, looks like
quite the collision.
523
00:21:34,550 --> 00:21:35,550
Did you hit your head at all?
524
00:21:35,660 --> 00:21:36,660
No, no,
525
00:21:36,760 --> 00:21:38,660
- I hit the gas.
- Hey, do me a favor,
526
00:21:38,760 --> 00:21:40,940
can you wiggle
your fingers and toes for me?
527
00:21:43,010 --> 00:21:44,390
- How's that?
- Yeah, perfect.
528
00:21:45,670 --> 00:21:48,390
Looks like
it's your door that won't budge.
529
00:21:48,500 --> 00:21:49,770
All right, let's try
530
00:21:49,880 --> 00:21:50,910
- the passenger side.
- Yeah.
531
00:21:54,570 --> 00:21:55,810
Open sesame.
532
00:21:55,920 --> 00:21:56,950
It's breezy up here.
533
00:21:57,060 --> 00:21:59,090
Okay, Ozzie.
534
00:21:59,200 --> 00:22:01,160
Now we have an exit.
I need you to
535
00:22:01,270 --> 00:22:02,300
unbuckle your seatbelt
536
00:22:02,410 --> 00:22:03,370
and slide on over to me.
537
00:22:03,480 --> 00:22:06,790
Slide? No, the... the guy
said sit tight.
538
00:22:06,890 --> 00:22:08,620
- What happened to sit tight?
- Uh, he-he did,
539
00:22:08,720 --> 00:22:10,480
and you did a great job.
540
00:22:10,590 --> 00:22:13,240
Now it's just one big step
back to solid ground.
541
00:22:13,350 --> 00:22:16,350
I have a heights thing.
There's a name for it.
542
00:22:16,450 --> 00:22:17,840
Yeah, it's acrophobia.
543
00:22:17,940 --> 00:22:19,220
I got acrophobia.
544
00:22:19,320 --> 00:22:21,180
Well, I'm gonna put this
capture strap on you.
545
00:22:21,290 --> 00:22:22,870
- It's completely safe.
- Uh-uh.
546
00:22:22,980 --> 00:22:24,190
No way.
547
00:22:26,290 --> 00:22:27,950
Uh, Cap, car's moving.
548
00:22:28,050 --> 00:22:29,920
The rope's on tight.
549
00:22:30,020 --> 00:22:31,300
Yeah, but that axle is not.
550
00:22:31,400 --> 00:22:33,370
Buck, we need
to get him out of there.
551
00:22:33,470 --> 00:22:35,300
The rear suspension
is compromised.
Must have hit
552
00:22:35,400 --> 00:22:36,680
a lot of potholes
on that pizza route.
553
00:22:36,790 --> 00:22:38,550
Okay, Ozzie, you heard him.
Time to go.
554
00:22:38,650 --> 00:22:40,650
You know what?
555
00:22:40,750 --> 00:22:42,520
Leave me.
556
00:22:42,620 --> 00:22:44,170
Uh, not really how this works.
557
00:22:44,280 --> 00:22:45,690
No, it's...
558
00:22:45,790 --> 00:22:49,040
it's cool, man.
I deserve it, you know?
559
00:22:49,140 --> 00:22:50,390
For a car accident?
560
00:22:50,490 --> 00:22:52,460
I-I weasel out of everything.
561
00:22:53,490 --> 00:22:55,740
Some speeding tickets,
my marriage.
562
00:22:55,840 --> 00:22:58,010
It's time
to face the music, right?
563
00:22:58,120 --> 00:22:59,220
Okay, listen, Ozzie,
564
00:22:59,320 --> 00:23:01,150
it's just one step, man.
565
00:23:01,260 --> 00:23:02,330
No, it's fate.
566
00:23:02,430 --> 00:23:04,360
Weasel's going down
with the ship.
567
00:23:06,260 --> 00:23:07,780
Uh, Cap,
I'm just gonna grab him.
568
00:23:07,890 --> 00:23:09,850
Do not enter that vehicle, Buck.
569
00:23:09,960 --> 00:23:12,060
We cannot put
any more stress on that axle.
570
00:23:12,170 --> 00:23:13,240
Well, he won't come to me,
571
00:23:13,340 --> 00:23:14,370
so what do you want to do?
572
00:23:18,480 --> 00:23:20,040
Weasel our way out.
573
00:23:21,000 --> 00:23:22,450
Hey, Ozzie, looks like
574
00:23:22,560 --> 00:23:23,940
you're about
a 32 inch waist, right?
575
00:23:24,040 --> 00:23:26,140
Y-Yeah.
576
00:23:30,220 --> 00:23:31,290
Pop goes the weasel.
577
00:23:31,390 --> 00:23:33,390
Come on.
We got you, buddy. There you go.
578
00:23:33,500 --> 00:23:36,850
Oh, thank you, man. Thank you.
579
00:23:36,950 --> 00:23:38,430
Sir,
580
00:23:38,540 --> 00:23:40,570
you should let us
check you out at Presbyterian.
581
00:23:40,680 --> 00:23:42,580
Why? I feel incredible.
582
00:23:42,680 --> 00:23:44,060
Just protocol.
583
00:23:44,990 --> 00:23:47,650
Um, there's something
I have to do real quick.
584
00:23:57,900 --> 00:24:01,040
Excuse me. Hi.
I'm Ozzie.
585
00:24:01,150 --> 00:24:02,730
Can I help you, Ozzie?
586
00:24:02,840 --> 00:24:04,290
Oh, no, I've been helped.
587
00:24:04,390 --> 00:24:06,250
That's my car up there.
588
00:24:06,360 --> 00:24:09,080
- You're Oswald Smith.
- Yeah.
589
00:24:09,190 --> 00:24:10,910
I figured you might be
looking for me.
590
00:24:25,200 --> 00:24:27,270
- Get back, get back!
- Are you okay?
591
00:24:28,240 --> 00:24:31,240
Really? There?
592
00:24:34,520 --> 00:24:36,800
Tell me you have insurance.
593
00:24:48,500 --> 00:24:49,810
There you go.
594
00:24:49,920 --> 00:24:51,400
You know, you are
the Mike Tyson of coughing,
595
00:24:51,510 --> 00:24:53,920
and I'm talking
pre-face-tattoo Tyson.
596
00:24:54,030 --> 00:24:56,510
All right, next exercise,
tongue trills.
597
00:24:57,860 --> 00:24:59,380
What does "glissando" mean?
598
00:25:00,720 --> 00:25:02,100
Right.
599
00:25:02,210 --> 00:25:03,970
Okay.
600
00:25:04,070 --> 00:25:06,000
Maestro, repeat after me.
601
00:25:12,010 --> 00:25:14,460
No problem, let's try it again.
602
00:25:20,360 --> 00:25:21,540
You know what,
you're doing great.
603
00:25:21,640 --> 00:25:23,190
It's like the doc said,
you just have to get
604
00:25:23,300 --> 00:25:26,160
those first words out,
then the dam's gonna burst.
605
00:25:26,260 --> 00:25:28,060
It's getting worse.
606
00:25:28,160 --> 00:25:29,370
Okay, let's
just try something else.
607
00:25:29,470 --> 00:25:31,100
Let's see, what do we got?
608
00:25:31,200 --> 00:25:34,130
Ooh, how about blowing bubbles
through a straw?
609
00:25:35,310 --> 00:25:36,340
You're right.
610
00:25:36,450 --> 00:25:38,520
Let's take a break.
611
00:25:40,310 --> 00:25:41,520
"What about my job?"
612
00:25:43,490 --> 00:25:45,700
You're gonna get back
in that chair, Maddie.
613
00:25:45,800 --> 00:25:47,220
Listen.
614
00:25:47,320 --> 00:25:49,700
What about the therapist
that Dr. Turner recommended?
615
00:25:49,810 --> 00:25:52,810
I mean, you did that exposure
therapy with Doug, why not now?
616
00:25:54,150 --> 00:25:56,920
Maddie,
Braeburn cannot beat you.
617
00:25:57,020 --> 00:25:59,130
She cannot take your job
or your voice.
618
00:25:59,230 --> 00:26:00,610
'Cause she's gone.
619
00:26:03,790 --> 00:26:06,100
"How do you kill a monster
that's already dead?"
620
00:26:08,270 --> 00:26:10,310
This isn't fair.
621
00:26:17,010 --> 00:26:19,210
6.2-liter engine,
brand-new off-road tires.
622
00:26:19,320 --> 00:26:21,770
2019, but she drives like new.
623
00:26:21,870 --> 00:26:23,630
I change the oil myself.
624
00:26:23,740 --> 00:26:25,950
Full synthetic
every 5,000 miles.
625
00:26:26,050 --> 00:26:28,050
Handwash only,
you see the paint.
626
00:26:28,150 --> 00:26:29,810
Mm, she's a beauty.
627
00:26:29,910 --> 00:26:32,610
And-and you want
to trade her in?
628
00:26:32,710 --> 00:26:35,020
- Sure do.
- For that.
629
00:26:36,160 --> 00:26:38,060
I mean, it's not even
the same Blue Book Value.
630
00:26:38,160 --> 00:26:40,650
I need a car
with better gas mileage.
631
00:26:40,750 --> 00:26:43,410
Even though
maybe it's not quite as sexy.
632
00:26:45,070 --> 00:26:46,240
Y-You sure about this, sir?
633
00:26:46,340 --> 00:26:47,380
I mean, this ain't California.
634
00:26:47,480 --> 00:26:49,110
There's no cancel law if you
635
00:26:49,210 --> 00:26:51,350
get home and decide
you changed your mind.
636
00:26:51,450 --> 00:26:53,590
It'll be an adjustment.
637
00:26:54,970 --> 00:26:56,700
But it's for a good cause.
638
00:26:57,840 --> 00:26:59,190
All right,
I'll get the paperwork.
639
00:26:59,290 --> 00:27:00,810
Take your time.
640
00:27:26,700 --> 00:27:29,150
All right, let's do this, buddy.
641
00:27:30,600 --> 00:27:32,770
Here we go.
642
00:27:33,880 --> 00:27:35,120
Edmundo?
643
00:27:35,220 --> 00:27:36,670
Yes, sir.
644
00:27:40,920 --> 00:27:43,230
You can call me Eddie, though.
645
00:27:43,330 --> 00:27:45,580
- County Courthouse, right?
- That's right.
646
00:27:47,960 --> 00:27:50,200
Ladies and gentlemen
of the jury,
647
00:27:50,310 --> 00:27:51,690
- my client--
- You're a lawyer?
648
00:27:51,790 --> 00:27:54,030
- Huh?
- You're a lawyer?
649
00:27:54,140 --> 00:27:56,450
- Yeah.
- Cool.
650
00:27:56,550 --> 00:27:57,860
He's the real victim
in this case--
651
00:27:57,970 --> 00:27:59,870
High pressure job, right?
652
00:27:59,970 --> 00:28:01,870
- I know what that's like.
- Sorry, what?
653
00:28:01,970 --> 00:28:03,320
I'm not usually a driver.
654
00:28:03,420 --> 00:28:05,800
Today's my first day, in fact.
655
00:28:05,910 --> 00:28:07,220
Cool.
656
00:28:07,320 --> 00:28:08,940
Uh, just let me know
if you guys need anything.
657
00:28:09,050 --> 00:28:10,260
Air good?
658
00:28:10,360 --> 00:28:13,050
- Yeah.
- You sure you guys
aren't too hot?
659
00:28:13,160 --> 00:28:14,810
Forgot how hot Texas could be.
660
00:28:14,920 --> 00:28:16,260
Put some mints back there
if you need 'em.
661
00:28:16,370 --> 00:28:18,160
- Hmm?
- Mints.
662
00:28:18,260 --> 00:28:20,680
Yeah, no, I'm good on the mints.
663
00:28:20,780 --> 00:28:22,680
- Thanks.
- Mm, oh, my son loves 'em.
664
00:28:22,790 --> 00:28:25,370
Especially the sour cherry ones.
665
00:28:25,480 --> 00:28:28,480
Anyway, I was
a firefighter by trade.
666
00:28:28,580 --> 00:28:30,000
And I was
in the army before that.
667
00:28:30,100 --> 00:28:31,170
No kidding.
668
00:28:31,280 --> 00:28:32,830
Listen, you really
don't have to rush.
669
00:28:32,930 --> 00:28:34,140
It's okay
if we're a little late.
670
00:28:34,250 --> 00:28:36,040
Nonsense. I'll get you there
with time to spare.
671
00:28:36,140 --> 00:28:37,350
I'm just not great with speed.
672
00:28:37,460 --> 00:28:39,080
You don't need speed
673
00:28:39,180 --> 00:28:40,530
when you know the short cuts.
674
00:28:40,630 --> 00:28:42,560
It honestly makes me sick,
675
00:28:42,670 --> 00:28:45,500
how some slimebag lawyers
work the system.
676
00:28:45,600 --> 00:28:46,780
Not you, of course.
677
00:28:46,880 --> 00:28:48,290
Right, of course.
678
00:28:49,330 --> 00:28:50,810
These...
679
00:28:50,920 --> 00:28:53,750
And I'll throw
an air freshener in there, too.
680
00:28:53,850 --> 00:28:55,510
Care to donate?
681
00:28:56,580 --> 00:28:57,920
Ah, I wish.
682
00:28:58,030 --> 00:28:59,240
I'm a little strapped.
683
00:28:59,340 --> 00:29:01,580
So how's the new job going?
684
00:29:01,690 --> 00:29:03,720
Good. Um...
685
00:29:03,830 --> 00:29:05,860
just, uh, getting my sea legs.
686
00:29:05,970 --> 00:29:07,490
Yeah, but it's getting better.
687
00:29:16,180 --> 00:29:18,390
Son of a--
688
00:29:18,500 --> 00:29:19,700
Well, it can't be
that different than being
689
00:29:19,810 --> 00:29:21,400
a firefighter in L.A., can it?
690
00:29:21,500 --> 00:29:23,570
No, just some minor adjustments.
691
00:29:23,670 --> 00:29:25,710
You got this, Dad.
692
00:29:25,810 --> 00:29:27,300
Thanks, bud.
693
00:29:27,400 --> 00:29:30,410
Uh, you think you guys could
cover the chess coach this week?
694
00:29:30,510 --> 00:29:32,610
I'm still waiting for payroll
to get their heads together.
695
00:29:32,720 --> 00:29:34,650
Of course.
696
00:29:34,750 --> 00:29:38,170
Hey guys, I'm gonna need you
to keep it PG.
697
00:29:38,280 --> 00:29:40,450
Are you staring at us?
698
00:29:40,550 --> 00:29:44,010
Yeah, because I've scrubbed up
enough stains off that seat
699
00:29:44,110 --> 00:29:47,320
- for one day.
- Just let us out right here.
700
00:29:47,420 --> 00:29:49,840
- It's not your stop.
- We'll walk.
701
00:29:53,080 --> 00:29:54,710
We're here.
702
00:29:54,810 --> 00:29:56,710
Idiot.
703
00:30:00,920 --> 00:30:02,370
Zero tip?
704
00:30:02,470 --> 00:30:04,060
Ouch.
705
00:30:04,160 --> 00:30:05,920
Tell you the truth,
706
00:30:06,030 --> 00:30:08,060
it's been painful.
707
00:30:08,170 --> 00:30:09,650
Mm-hmm.
708
00:30:11,760 --> 00:30:13,760
No tip. Shocker.
709
00:30:17,000 --> 00:30:19,180
Las Cruces? That's like...
710
00:30:19,280 --> 00:30:21,180
50 miles away.
711
00:30:25,910 --> 00:30:27,010
Ride cancelled?
712
00:30:27,120 --> 00:30:28,530
You got to be kidding me.
713
00:30:28,640 --> 00:30:30,290
Your son wants to get burgers
after school
714
00:30:30,400 --> 00:30:31,950
with his friends, but...
715
00:30:32,050 --> 00:30:34,260
We don't know if they're
ready to go by themselves.
716
00:30:34,370 --> 00:30:35,880
I'm ready.
717
00:30:36,890 --> 00:30:38,440
What do you think, Dad?
718
00:30:38,540 --> 00:30:39,960
Dad?
719
00:30:40,060 --> 00:30:41,440
I don't think I've ever been
720
00:30:41,550 --> 00:30:42,650
this drained.
721
00:30:42,750 --> 00:30:45,310
Not just physically,
but... emotionally.
722
00:30:45,410 --> 00:30:47,070
Okay, can I give you
some advice?
723
00:30:47,170 --> 00:30:48,520
- Sure.
- Shut up.
724
00:30:48,620 --> 00:30:49,970
Just shut the hell up.
725
00:30:50,070 --> 00:30:51,350
You're the driver.
726
00:30:51,450 --> 00:30:54,180
Nobody cares about your opinions
or your problems.
727
00:30:54,280 --> 00:30:55,660
It's not about you, dude.
728
00:30:55,770 --> 00:30:57,220
Is that so?
729
00:30:57,320 --> 00:30:58,670
You're doing it all wrong.
730
00:30:58,770 --> 00:31:00,320
And you would know this because?
731
00:31:00,430 --> 00:31:02,430
Driving the apps
got me through undergrad.
732
00:31:03,810 --> 00:31:05,220
You want to make bank?
733
00:31:05,330 --> 00:31:07,230
Stop talking,
make yourself invisible
734
00:31:07,330 --> 00:31:08,780
and read the room.
735
00:31:09,990 --> 00:31:10,990
Evening.
736
00:31:11,090 --> 00:31:12,990
Thank you.
737
00:31:13,090 --> 00:31:15,610
God, do I really have
to give a speech at this thing?
738
00:31:15,720 --> 00:31:16,890
You're the guest of honor.
739
00:31:16,990 --> 00:31:18,130
Claro que
you have to give a speech.
740
00:31:18,240 --> 00:31:20,170
Did you remember to bring it?
741
00:31:20,270 --> 00:31:22,790
Right here.
742
00:31:22,900 --> 00:31:25,000
I'm so nervous I'm sweating.
743
00:31:25,110 --> 00:31:27,000
You'll do fine, amor.
744
00:31:28,760 --> 00:31:31,040
- Thank you, dear.
- Mm-hmm.
745
00:31:31,150 --> 00:31:32,700
Keep my mouth shut. What else?
746
00:31:32,800 --> 00:31:35,360
Rookie mistake,
drinking coffee.
747
00:31:35,460 --> 00:31:36,570
You'll spend half
your earning hours
748
00:31:36,670 --> 00:31:37,950
looking for a place to pee.
749
00:31:38,050 --> 00:31:39,330
So what's better?
750
00:31:39,430 --> 00:31:40,710
Chaos.
751
00:31:40,810 --> 00:31:42,570
Ah.
752
00:31:42,680 --> 00:31:44,500
I'll take one of those.
753
00:31:45,640 --> 00:31:47,540
Here you go.
754
00:31:48,650 --> 00:31:50,230
Donate?
755
00:31:50,340 --> 00:31:52,060
Not tonight, thanks.
756
00:31:59,310 --> 00:32:00,420
That's magic.
757
00:32:00,520 --> 00:32:01,590
No, no, no.
758
00:32:01,690 --> 00:32:03,870
Magic is surge pricing.
759
00:32:03,970 --> 00:32:06,390
Instead of chasing fares
all night who cancel on you,
760
00:32:06,490 --> 00:32:09,180
work a few high-traffic events
like ball games.
761
00:32:09,290 --> 00:32:11,910
Triple the pay, half the time.
762
00:32:12,020 --> 00:32:14,090
I like the sound of that.
763
00:32:14,190 --> 00:32:17,260
And they always tip more if
you're rooting for their team.
764
00:32:17,370 --> 00:32:18,920
Huh.
765
00:32:19,020 --> 00:32:20,370
Let's go, Miners!
766
00:32:22,160 --> 00:32:23,540
It's going down tonight, boys.
767
00:32:23,650 --> 00:32:25,300
Gig 'em, Aggies!
768
00:32:25,410 --> 00:32:26,890
Okay, guys, we're here.
769
00:32:32,660 --> 00:32:34,070
Fancy.
770
00:32:37,040 --> 00:32:39,900
No. Uh...
771
00:32:40,940 --> 00:32:43,010
Excuse me, sir, sorry, uh,
you forgot your phone.
772
00:32:44,430 --> 00:32:46,460
- You're a lifesaver.
- You guys have a good night.
773
00:32:46,570 --> 00:32:47,770
- Thank you.
- Thanks.
774
00:32:51,330 --> 00:32:52,430
Yeah.
775
00:32:54,950 --> 00:32:55,850
Yes!
776
00:32:55,960 --> 00:32:58,300
And this is for the chess coach.
777
00:32:58,410 --> 00:32:59,370
Oh, you don't have to do that.
778
00:32:59,480 --> 00:33:01,240
Yes, I do.
779
00:33:01,340 --> 00:33:03,890
And this is for Chris.
780
00:33:04,000 --> 00:33:05,280
Lock and load, buddy.
781
00:33:05,380 --> 00:33:08,520
Black Ops Six? No way.
782
00:33:08,620 --> 00:33:10,730
I guess payroll
figured it out, huh?
783
00:33:10,830 --> 00:33:12,520
I guess you could say that.
784
00:33:17,110 --> 00:33:19,150
And these three.
785
00:33:19,250 --> 00:33:20,600
There you go.
786
00:33:31,650 --> 00:33:32,960
Duty calls.
787
00:33:34,060 --> 00:33:35,200
All right.
788
00:33:35,310 --> 00:33:36,690
- See you later.
- See you.
789
00:33:40,970 --> 00:33:42,310
Ezra?
790
00:33:42,420 --> 00:33:44,970
- Yep.
- 1406 Canyon?
791
00:33:45,070 --> 00:33:46,420
- Yeah.
- All right.
792
00:33:46,520 --> 00:33:48,010
Just one sec.
My friend's getting in.
793
00:33:48,110 --> 00:33:49,320
Mm-hmm.
794
00:33:50,600 --> 00:33:51,770
No worries.
795
00:33:51,870 --> 00:33:54,050
There's plenty of water
and candy in the--
796
00:33:55,770 --> 00:33:58,910
- Hi.
- Hi...
797
00:33:59,020 --> 00:34:00,230
sir.
798
00:34:02,260 --> 00:34:04,160
Okay, man, we're good.
799
00:34:04,270 --> 00:34:05,890
I said we're good.
800
00:34:05,990 --> 00:34:08,230
- You can go now.
- Yeah, right on.
801
00:34:17,590 --> 00:34:18,970
Wow. So, neither of you
802
00:34:19,070 --> 00:34:20,040
so much as acknowledged
the other one's existence?
803
00:34:20,140 --> 00:34:22,040
I mean, we said hi,
but we let on
804
00:34:22,150 --> 00:34:23,700
- like we didn't know each other.
- Okay.
805
00:34:23,800 --> 00:34:25,840
So, how did Christopher look?
806
00:34:25,940 --> 00:34:27,120
Shocked.
807
00:34:27,220 --> 00:34:29,570
Yeah, with a hint
of disappointment and pity.
808
00:34:29,670 --> 00:34:31,460
- Ouch.
- Yeah.
809
00:34:31,570 --> 00:34:33,260
I know I should have
told him the truth.
810
00:34:33,360 --> 00:34:34,570
I just couldn't bring myself
811
00:34:34,670 --> 00:34:36,540
to burst the firefighter bubble.
812
00:34:36,640 --> 00:34:39,540
Well, uh, I would say
it's probably burst now.
813
00:34:39,650 --> 00:34:40,750
Thanks for that, Buck.
814
00:34:40,850 --> 00:34:42,230
Sorry. Uh, okay,
815
00:34:42,340 --> 00:34:43,750
so, so, what did you say
to him after?
816
00:34:43,860 --> 00:34:45,200
Nothing.
We haven't spoken yet.
817
00:34:45,310 --> 00:34:46,510
Eddie.
818
00:34:46,620 --> 00:34:47,720
I dropped him off
at his friend's place
819
00:34:47,830 --> 00:34:48,930
and we didn't have
a chance to debrief.
820
00:34:49,030 --> 00:34:51,550
So his head is probably
still spinning.
821
00:34:51,660 --> 00:34:53,140
I think so.
822
00:34:53,250 --> 00:34:55,450
- I know mine is.
- You got to call him right now.
823
00:34:55,560 --> 00:34:57,460
I just told you he's hanging
out with one of his friends.
824
00:34:57,560 --> 00:34:58,770
He's busy.
825
00:34:58,870 --> 00:35:01,600
So text him.
Kids are never too busy to text.
826
00:35:03,120 --> 00:35:04,330
You're right.
827
00:35:06,050 --> 00:35:08,920
I can't believe I did it again.
828
00:35:11,400 --> 00:35:13,400
Got caught in another lie.
829
00:35:13,510 --> 00:35:16,200
Literally my worst
nightmare come true.
830
00:35:16,300 --> 00:35:18,720
No, hey, hey.
Y-Your worst nightmare
831
00:35:18,820 --> 00:35:20,440
already came true.
832
00:35:20,550 --> 00:35:22,380
Chris left.
833
00:35:22,480 --> 00:35:25,450
This time, at least you have a
chance to face the consequences.
834
00:35:26,490 --> 00:35:28,690
- Good luck.
- Appreciate you, Buck.
835
00:36:04,700 --> 00:36:06,590
Now a good time?
836
00:36:08,800 --> 00:36:10,810
Is the little guy kicking yet?
837
00:36:13,530 --> 00:36:15,470
May was a wild child.
838
00:36:15,570 --> 00:36:17,120
I swear,
I thought she was having
839
00:36:17,230 --> 00:36:19,710
a dance party in there
every night.
840
00:36:20,920 --> 00:36:23,470
Are you getting enough sleep?
841
00:36:25,060 --> 00:36:28,200
Yeah, Chimney told me
that's how this all started.
842
00:36:28,310 --> 00:36:29,550
The nightmares.
843
00:36:30,620 --> 00:36:32,590
He's worried about you.
844
00:36:34,350 --> 00:36:38,320
You know, I can't stop
thinking about Braeburn either.
845
00:36:39,350 --> 00:36:40,870
I missed all the signs.
846
00:36:42,150 --> 00:36:44,050
Baby, Amber Braeburn
847
00:36:44,150 --> 00:36:46,430
took plenty.
848
00:36:46,530 --> 00:36:48,910
But she didn't take your gift.
849
00:36:49,020 --> 00:36:50,330
Fear did.
850
00:36:50,430 --> 00:36:52,990
Fear of all the things
that could go wrong
851
00:36:53,090 --> 00:36:55,260
next time
you pick up that phone.
852
00:37:03,440 --> 00:37:04,580
Well, good for you.
853
00:37:04,690 --> 00:37:07,340
I am.
854
00:37:07,450 --> 00:37:09,420
I am.
855
00:37:09,520 --> 00:37:11,830
I'm scared every day on the job.
856
00:37:11,940 --> 00:37:13,520
Every time I take a door,
857
00:37:13,630 --> 00:37:16,530
I think about all the times
that it went south on me.
858
00:37:16,630 --> 00:37:17,940
Every car I pull over,
859
00:37:18,040 --> 00:37:21,880
I think about all the drivers
who met me with a gun.
860
00:37:22,880 --> 00:37:24,670
But then I think about
all the people
861
00:37:24,780 --> 00:37:26,920
who need my protection.
862
00:37:27,020 --> 00:37:29,710
And I make myself
more afraid for them
863
00:37:29,820 --> 00:37:31,890
than I am for myself.
864
00:37:33,200 --> 00:37:35,410
I have tussled
865
00:37:35,510 --> 00:37:37,440
with a ghost, too, Maddie.
866
00:37:37,550 --> 00:37:39,620
I can't undo
what the monster did,
867
00:37:39,720 --> 00:37:42,280
but that fear?
868
00:37:43,550 --> 00:37:45,520
I can work with that.
869
00:37:51,770 --> 00:37:55,390
Girl, nobody is.
870
00:37:57,050 --> 00:37:59,810
But you are no slouch yourself.
871
00:37:59,910 --> 00:38:01,810
I mean, don't you forget--
872
00:38:01,920 --> 00:38:05,850
we took down
a serial killer together.
873
00:38:11,340 --> 00:38:13,100
You'll get there
when you're ready.
874
00:38:13,200 --> 00:38:17,000
Until then, you know
you can text me anytime.
875
00:38:52,970 --> 00:38:54,970
Jee?
876
00:38:55,970 --> 00:38:57,630
J-Jee? Have you seen...
877
00:38:57,730 --> 00:38:59,350
No, I don-I don't--
878
00:39:04,740 --> 00:39:06,670
Jee?
879
00:39:15,650 --> 00:39:17,200
Jee?
880
00:39:17,300 --> 00:39:19,170
Jee? Jee?
881
00:39:21,310 --> 00:39:22,450
Jee?
882
00:39:22,550 --> 00:39:23,690
Jee!
883
00:39:23,790 --> 00:39:25,790
Mom, I'm over here.
884
00:39:25,900 --> 00:39:29,000
Oh. Oh, you scared me.
885
00:39:32,250 --> 00:39:34,180
Mom, you can talk.
886
00:39:34,280 --> 00:39:36,220
Yeah.
887
00:39:36,320 --> 00:39:38,290
Yeah, I can.
888
00:39:38,390 --> 00:39:40,460
Hi. Oh.
889
00:39:44,290 --> 00:39:46,330
There we go.
890
00:40:28,650 --> 00:40:30,340
Christopher.
891
00:40:30,440 --> 00:40:31,620
Hi.
892
00:40:32,860 --> 00:40:34,620
How'd you get here?
893
00:40:34,720 --> 00:40:36,000
Uber.
894
00:40:36,100 --> 00:40:37,000
Right.
895
00:40:37,110 --> 00:40:39,210
Can you grab this?
896
00:40:40,350 --> 00:40:42,180
PS5?
897
00:40:42,280 --> 00:40:43,490
So...
898
00:40:45,600 --> 00:40:49,260
do you want to...
set it up here?
899
00:40:50,710 --> 00:40:53,920
No.
I want to return it.
900
00:40:55,570 --> 00:40:57,160
Yeah.
901
00:40:57,260 --> 00:40:59,400
That makes sense.
902
00:41:00,990 --> 00:41:02,650
Look, I get it.
903
00:41:02,750 --> 00:41:05,060
I wouldn't want to keep it
after everything I did either.
904
00:41:05,170 --> 00:41:07,030
No, I do want it.
905
00:41:08,210 --> 00:41:09,660
Why don't you keep it?
906
00:41:09,760 --> 00:41:11,240
Because you need
to save your money
907
00:41:11,350 --> 00:41:14,140
if you're gonna stick around.
908
00:41:15,420 --> 00:41:17,150
You still want me to?
909
00:41:17,250 --> 00:41:19,940
Yeah.
You're my dad.
910
00:41:25,910 --> 00:41:27,670
I'm sorry about lying
911
00:41:27,780 --> 00:41:29,740
about being a firefighter.
912
00:41:29,850 --> 00:41:31,510
I...
913
00:41:31,610 --> 00:41:34,090
was just so embarrassed
it fell through, I...
914
00:41:34,200 --> 00:41:36,160
I just...
915
00:41:36,270 --> 00:41:38,240
just wanted you
to be proud of me.
916
00:41:38,340 --> 00:41:41,100
I am proud of you.
917
00:41:42,790 --> 00:41:45,140
- Can I hug you?
- Yeah.
918
00:41:45,240 --> 00:41:46,450
Okay.
919
00:41:48,420 --> 00:41:49,380
I love you, son.
920
00:41:49,490 --> 00:41:50,520
Love you, too, Dad.
921
00:42:22,730 --> 00:42:24,630
911.
What's your emergency?
62487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.