All language subtitles for 9-1-1.S08E12.480p.x264-RUBiK_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,037 --> 00:00:04,452 ♪ Something tells me ♪ 2 00:00:04,556 --> 00:00:07,904 ♪ Something's gonna happen tonight ♪ 3 00:00:09,457 --> 00:00:12,667 ♪ I read in the papers that Gemini people ♪ 4 00:00:12,771 --> 00:00:15,118 ♪ Will make it tonight ♪ 5 00:00:16,395 --> 00:00:17,810 ♪ Stars will be shining ♪ 6 00:00:17,914 --> 00:00:21,745 ♪ My sign is aligning with love ♪ 7 00:00:23,747 --> 00:00:25,473 ♪ So come on and make it ♪ 8 00:00:25,577 --> 00:00:29,546 ♪ Let's take everything that we've been dreaming of.♪ 9 00:00:40,626 --> 00:00:42,835 Stay with me. I'm tracing your call. 10 00:00:42,939 --> 00:00:44,906 What's going on? Are you injured? 11 00:00:45,010 --> 00:00:47,185 - She's coming back. - Who's coming back? 12 00:00:47,288 --> 00:00:49,497 She said I can't talk her out of it. 13 00:00:49,601 --> 00:00:51,154 We're gonna get through this, okay? 14 00:00:51,258 --> 00:00:52,224 Can you tell me your name? 15 00:00:52,328 --> 00:00:53,639 Maddie. My name's 16 00:00:53,743 --> 00:00:55,676 Maddie Han. 17 00:00:59,024 --> 00:01:00,888 I'm sorry, could you repeat that? 18 00:01:00,991 --> 00:01:03,408 We talked on the phone, remember? 19 00:01:03,511 --> 00:01:05,375 You were supposed to save those girls. 20 00:01:05,479 --> 00:01:07,377 - Hello? - Oh, God. 21 00:01:07,481 --> 00:01:09,621 She's here. She's gonna kill me. 22 00:01:09,724 --> 00:01:12,141 Oh, God. Don't! 23 00:01:12,244 --> 00:01:13,659 Stop! 24 00:01:13,763 --> 00:01:15,316 Just give me one more chance. 25 00:01:16,421 --> 00:01:18,561 ♪ Something tells me ♪ 26 00:01:18,664 --> 00:01:22,116 ♪ Something's gonna happen to you ♪ 27 00:01:24,153 --> 00:01:25,395 ♪ The smile on my face-- ♪ 28 00:01:39,789 --> 00:01:42,861 Okay, so, we're gonna keep real quiet. 29 00:01:42,964 --> 00:01:44,104 Do you remember why? 30 00:01:44,207 --> 00:01:46,520 'Cause Mama is still sleeping. 31 00:01:46,623 --> 00:01:48,970 That's right, Mama's-- 32 00:01:49,074 --> 00:01:51,490 - Hi. - Mama! 33 00:01:51,594 --> 00:01:52,767 - Hi. - Mama's awake. 34 00:01:52,871 --> 00:01:54,079 Aw. 35 00:01:54,183 --> 00:01:55,460 Can I have a waffle? 36 00:01:55,563 --> 00:01:57,496 Oh, why don't you go get dressed first? 37 00:01:57,600 --> 00:01:59,498 Get out of here, you little rug rat. 38 00:01:59,602 --> 00:02:01,811 - Morning. - Morning. 39 00:02:01,914 --> 00:02:02,950 - I thought I'd get a jump. - Yeah, 40 00:02:03,053 --> 00:02:04,710 and with both feet. 41 00:02:04,814 --> 00:02:06,712 Looks like you're going to work. 42 00:02:06,816 --> 00:02:08,335 I am. 43 00:02:09,370 --> 00:02:11,061 Today? 44 00:02:12,062 --> 00:02:13,236 Yeah. I mean, S-Sue said 45 00:02:13,340 --> 00:02:14,686 that I could come back any time that I wanted. 46 00:02:14,789 --> 00:02:16,032 Yeah, I think she meant 47 00:02:16,136 --> 00:02:18,793 take longer if you want. 48 00:02:18,897 --> 00:02:20,933 Okay. Remember when I said 49 00:02:21,037 --> 00:02:22,763 that I would be open about my mental health? 50 00:02:22,866 --> 00:02:23,902 Yeah. 51 00:02:25,214 --> 00:02:27,423 I have been having night terrors. 52 00:02:28,872 --> 00:02:30,115 What are they about? 53 00:02:30,219 --> 00:02:31,806 Work. 54 00:02:31,910 --> 00:02:33,463 So, you're having night terrors about work 55 00:02:33,567 --> 00:02:34,913 and you want to go back to work? 56 00:02:35,016 --> 00:02:36,949 It's just, in every dream, I'm trying to help a caller. 57 00:02:37,053 --> 00:02:39,883 And then... my neck starts bleeding again. 58 00:02:40,953 --> 00:02:43,439 - How often is that happening? - Every night. 59 00:02:43,542 --> 00:02:45,510 - Ah, I'm so sorry, Maddie. - No, I think that 60 00:02:45,613 --> 00:02:47,339 the dreams are trying to tell me something. 61 00:02:47,443 --> 00:02:49,790 That you nearly died five weeks ago? 62 00:02:49,893 --> 00:02:51,550 No, that it's been five weeks 63 00:02:51,654 --> 00:02:53,380 since I got to do my job. 64 00:02:53,483 --> 00:02:55,520 That's not very long, Maddie. 65 00:02:55,623 --> 00:02:57,177 Okay, but thousands of people every day 66 00:02:57,280 --> 00:02:59,213 are calling 911, and... 67 00:02:59,317 --> 00:03:02,320 you know, because of that... monster, 68 00:03:02,423 --> 00:03:03,666 I am not there to answer the call. 69 00:03:03,769 --> 00:03:06,013 Braeburn? 70 00:03:06,116 --> 00:03:07,532 Feel like she's still calling the shots? 71 00:03:07,635 --> 00:03:08,602 I know that she's gone, 72 00:03:08,705 --> 00:03:10,017 but she's still in my head, 73 00:03:10,120 --> 00:03:12,261 and the faster that I can get rid of her, the better. 74 00:03:14,470 --> 00:03:16,023 Do you think that I've lost my mind? 75 00:03:17,714 --> 00:03:19,026 No. 76 00:03:19,129 --> 00:03:21,615 I think you're brave and great at your work, 77 00:03:21,718 --> 00:03:22,961 and you're just 78 00:03:23,064 --> 00:03:24,411 terrible at taking a day off. 79 00:03:24,514 --> 00:03:26,413 I support whatever helps you 80 00:03:26,516 --> 00:03:28,173 move past what she did to you. 81 00:03:28,277 --> 00:03:30,071 I'm gonna make us proud. 82 00:03:30,175 --> 00:03:32,108 Already am. 83 00:03:44,707 --> 00:03:45,639 Can I help you? 84 00:03:45,742 --> 00:03:47,192 Looking for Captain Morales. 85 00:03:47,296 --> 00:03:49,574 You must be the guy from Hollywood. 86 00:03:49,677 --> 00:03:51,990 More like El Segundo, but yeah. Eddie. 87 00:03:52,093 --> 00:03:53,336 Martinez. 88 00:03:53,440 --> 00:03:55,200 Cap's office is that one. 89 00:03:55,304 --> 00:03:57,098 He said to head on up. 90 00:03:57,202 --> 00:03:59,031 All right, thanks. 91 00:04:19,328 --> 00:04:20,260 - Nervous? - What? 92 00:04:20,363 --> 00:04:21,709 No, uh, sir. Yeah, um... 93 00:04:21,813 --> 00:04:23,055 a little. 94 00:04:23,159 --> 00:04:24,643 Well, don't be. 95 00:04:24,747 --> 00:04:26,093 I just got off the horn with your former captain. 96 00:04:26,196 --> 00:04:27,957 Couldn't have been more glowing. 97 00:04:28,060 --> 00:04:29,786 - Captain Morales. - Edmundo Diaz. 98 00:04:29,890 --> 00:04:30,960 Eddie. 99 00:04:31,063 --> 00:04:32,133 When'd you get to town? 100 00:04:32,237 --> 00:04:33,894 Just about three weeks ago. 101 00:04:33,997 --> 00:04:35,999 And how are you finding Texas? 102 00:04:36,103 --> 00:04:38,278 Like home. I grew up here, actually. 103 00:04:38,381 --> 00:04:40,072 Forgot how hot it can get, though. 104 00:04:40,176 --> 00:04:42,074 That's why we have air conditioning. 105 00:04:42,178 --> 00:04:44,594 Yeah, I'm looking forward to that. 106 00:04:44,698 --> 00:04:47,114 Escrow just closed on my place, so, uh... 107 00:04:47,217 --> 00:04:48,909 it's not exactly turnkey. 108 00:04:58,401 --> 00:04:59,954 I'm fixing it up. 109 00:05:00,058 --> 00:05:01,093 Well, I suspect you're handy. 110 00:05:01,197 --> 00:05:03,130 You're an exceptional candidate with 111 00:05:03,233 --> 00:05:05,857 maybe the most stellar reference I ever checked. 112 00:05:05,960 --> 00:05:07,997 Your Captain Nash loves you so much he said 113 00:05:08,100 --> 00:05:10,413 you'll always have a job waiting for you back at the 118. 114 00:05:10,517 --> 00:05:12,484 Well, that's good news. 115 00:05:14,590 --> 00:05:16,454 Or is it? 116 00:05:17,524 --> 00:05:21,044 I recruited a lieutenant last spring out of Galveston. 117 00:05:21,148 --> 00:05:23,115 Passed over local talent, 118 00:05:23,219 --> 00:05:24,841 poured resources into this fella. 119 00:05:24,945 --> 00:05:26,912 Four months in, bailed on me. 120 00:05:28,086 --> 00:05:29,812 His wife took a job in St. Louis, 121 00:05:29,915 --> 00:05:31,020 he went with her. 122 00:05:31,123 --> 00:05:32,539 You don't have to worry about that with me, sir. 123 00:05:32,642 --> 00:05:34,955 I'm single. I came back here for my son. 124 00:05:35,887 --> 00:05:38,165 He's 14. Special needs, has cerebral palsy. 125 00:05:38,268 --> 00:05:39,960 He's living with my parents right now. 126 00:05:40,063 --> 00:05:42,238 But, you know, once I get my place fixed up, 127 00:05:42,342 --> 00:05:44,827 hopefully, he can live with me again. 128 00:05:44,930 --> 00:05:46,898 I see. 129 00:05:49,625 --> 00:05:51,799 With all due respect... 130 00:05:51,903 --> 00:05:53,974 I need this job, sir. 131 00:05:54,077 --> 00:05:55,596 I have no plan B. 132 00:05:58,392 --> 00:06:00,187 I give you my word, 133 00:06:00,290 --> 00:06:02,638 if you hire me, you will never regret it. 134 00:06:03,673 --> 00:06:04,985 Well... 135 00:06:06,020 --> 00:06:07,505 ...how the hell could anybody say no to that? 136 00:06:10,577 --> 00:06:12,855 Take a look around. 137 00:06:12,958 --> 00:06:14,719 I'll be in touch. 138 00:06:26,834 --> 00:06:28,284 I'm really glad you're here. 139 00:06:28,388 --> 00:06:30,666 And if you need a break, you know where to go. 140 00:06:30,769 --> 00:06:33,323 Yeah, the break room. I am okay, Sue. 141 00:06:33,427 --> 00:06:34,394 - Hey, you. - Hi. 142 00:06:34,497 --> 00:06:35,602 How you holding up? 143 00:06:35,705 --> 00:06:38,018 Just ready for a dose of normalcy. 144 00:06:38,121 --> 00:06:40,434 Then you've definitely come to the wrong place. 145 00:06:40,538 --> 00:06:42,540 They found a squirrel's nest in the drop ceiling. 146 00:06:42,643 --> 00:06:44,404 And that salad shop around the corner-- 147 00:06:44,507 --> 00:06:46,164 like, four of us caught listeria there. 148 00:06:46,267 --> 00:06:47,510 Oh, I love that place. 149 00:06:47,614 --> 00:06:49,236 Oh, I still go. I'm an arugula man 150 00:06:49,339 --> 00:06:50,858 and I will not be intimidated. 151 00:06:53,205 --> 00:06:56,001 Maddie. There's no pressure here. 152 00:06:56,105 --> 00:06:59,419 And there's no shame in resting at home. 153 00:06:59,522 --> 00:07:01,248 This is where I want to be. 154 00:07:06,805 --> 00:07:08,738 It'll fit the same. 155 00:07:08,842 --> 00:07:10,222 I know. 156 00:07:11,223 --> 00:07:13,122 If my last call was 157 00:07:13,225 --> 00:07:14,572 from a serial killer, 158 00:07:14,675 --> 00:07:16,574 I'd be nervous to answer that phone again, too. 159 00:07:16,677 --> 00:07:19,059 It's just first day back jitters. 160 00:07:19,162 --> 00:07:20,405 Maddie, 161 00:07:20,509 --> 00:07:22,545 that sicko thought she could take you down 162 00:07:22,649 --> 00:07:24,789 but she couldn't, 'cause there's not a person 163 00:07:24,892 --> 00:07:26,722 on this planet who can do this job like you. 164 00:07:26,825 --> 00:07:27,895 Trust me, 165 00:07:27,999 --> 00:07:29,207 we've spent the last few weeks trying. 166 00:07:29,310 --> 00:07:31,899 Ah. No pressure, though. 167 00:07:32,003 --> 00:07:33,936 You're the queen of the pressure cooker. 168 00:07:34,039 --> 00:07:35,731 Go get 'em, Maddie. 169 00:07:35,834 --> 00:07:37,077 Thanks. 170 00:07:47,674 --> 00:07:50,055 Okay, I can help you. Is the door locked? 171 00:07:50,159 --> 00:07:52,092 I don't know, but the living room 172 00:07:52,195 --> 00:07:54,301 is full of smoke and my dad won't wake up. 173 00:07:54,404 --> 00:07:55,923 What's your name? 174 00:07:57,304 --> 00:07:59,064 - Chance. - Chance, I'm Maddie. 175 00:07:59,168 --> 00:08:00,410 How old are you? 176 00:08:00,514 --> 00:08:02,551 - Nine and a half. - Do you know your address? 177 00:08:02,654 --> 00:08:04,863 No, it's my dad's new apartment. 178 00:08:04,967 --> 00:08:06,693 He just moved here for his job. 179 00:08:06,796 --> 00:08:08,142 Where does your dad work? 180 00:08:08,246 --> 00:08:09,592 Across the street. 181 00:08:09,696 --> 00:08:12,250 - He writes for L.A. City News. - That helps me 182 00:08:12,353 --> 00:08:14,079 a lot, Chance. Is your apartment 183 00:08:14,183 --> 00:08:17,048 - in a tall building? - Yeah, really tall. 184 00:08:17,151 --> 00:08:18,394 Okay, hang on one sec. 185 00:08:18,498 --> 00:08:20,603 Sue, I've got a potential structure fire 186 00:08:20,707 --> 00:08:22,812 in a high-rise on Wilshire. 187 00:08:22,916 --> 00:08:24,745 - You okay? - Yeah, yeah. 188 00:08:24,849 --> 00:08:26,575 There's a nine-year-old kid and his dad trapped. 189 00:08:26,678 --> 00:08:28,266 If it's real, it's big. 190 00:08:28,369 --> 00:08:31,925 It's real. Lisa just took a call from the seventh floor. 191 00:08:32,028 --> 00:08:33,961 A man was cooking popcorn and started a grease fire. 192 00:08:34,065 --> 00:08:35,445 It's always popcorn. 193 00:08:35,549 --> 00:08:37,378 We're gonna need search and rescue for this kid. 194 00:08:37,482 --> 00:08:39,242 Well, FD's en route. 195 00:08:39,346 --> 00:08:40,554 Uh, do you have an apartment number? 196 00:08:40,658 --> 00:08:42,038 Uh, Chance, do you know 197 00:08:42,142 --> 00:08:44,385 your dad's apartment number or maybe what floor you're on? 198 00:08:44,489 --> 00:08:46,560 I don't know. High up. 199 00:08:46,664 --> 00:08:48,493 You think above the seventh floor? 200 00:08:48,597 --> 00:08:50,391 - I think so. - Above the 12th floor? 201 00:08:50,495 --> 00:08:52,359 I don't know. Maybe? 202 00:08:52,462 --> 00:08:54,672 118, I'm showing you arriving 203 00:08:54,775 --> 00:08:56,674 at 8340 Wilshire. 204 00:08:56,777 --> 00:08:59,228 LAFD. Step back, step back. 205 00:08:59,331 --> 00:09:00,298 118 has landed. 206 00:09:00,401 --> 00:09:02,093 Okay, we need search and rescue 207 00:09:02,196 --> 00:09:03,473 for a nine-year-old named Chance and his dad. 208 00:09:03,577 --> 00:09:04,854 Doesn't know the apartment number, 209 00:09:04,958 --> 00:09:06,511 likely above the fire floor. 210 00:09:06,615 --> 00:09:08,064 Okay, copy that. 211 00:09:08,168 --> 00:09:10,480 Buck, Ravi, head inside. Hen, Chim, 212 00:09:10,584 --> 00:09:12,621 start setting up the triage for these folks. 213 00:09:12,724 --> 00:09:14,036 - Copy that. - Copy that. 214 00:09:14,139 --> 00:09:15,037 Everybody else, 215 00:09:15,140 --> 00:09:16,072 inch and three-quarter lines 216 00:09:16,176 --> 00:09:17,798 on the fire floor. Let's go! 217 00:09:20,560 --> 00:09:22,458 Hey, LAFD! 218 00:09:22,562 --> 00:09:24,460 LAFD! Can you hear us? 219 00:09:24,564 --> 00:09:25,461 Cap, we just landed on eight. 220 00:09:25,565 --> 00:09:27,118 Any signs of life? 221 00:09:27,221 --> 00:09:28,291 Not yet. 222 00:09:28,395 --> 00:09:29,810 All right, keep looking. 223 00:09:29,914 --> 00:09:32,502 Maddie, can you tell if this kid has a visual on us? 224 00:09:32,606 --> 00:09:33,918 Chance, 225 00:09:34,021 --> 00:09:35,160 if you look out the window, do you see fire trucks? 226 00:09:35,264 --> 00:09:36,230 Yeah. 227 00:09:36,334 --> 00:09:38,612 Three of them. 228 00:09:38,716 --> 00:09:40,372 It's really hard to breathe. 229 00:09:40,476 --> 00:09:42,029 Can you open the window? 230 00:09:44,031 --> 00:09:45,446 Just a little. 231 00:09:45,550 --> 00:09:47,725 We'll take it. You're in a bedroom, right? 232 00:09:47,828 --> 00:09:48,795 Is there a bed? 233 00:09:48,898 --> 00:09:49,796 My dad's bed. 234 00:09:49,899 --> 00:09:51,107 He's in it right now. 235 00:09:51,211 --> 00:09:52,730 Okay, you think you can pull a sheet off the bed, 236 00:09:52,833 --> 00:09:54,076 - or a blanket? - Maybe a blanket. 237 00:09:54,179 --> 00:09:56,872 Let me know when you've got it. 238 00:09:56,975 --> 00:09:59,184 Bobby, he can see your rigs. I'm gonna have him wave a blanket 239 00:09:59,288 --> 00:10:00,254 out the window any second. 240 00:10:00,358 --> 00:10:01,739 Okay, I will look for it. 241 00:10:01,842 --> 00:10:04,086 Chance, you there? 242 00:10:04,189 --> 00:10:06,847 I got a blanket. Now what? 243 00:10:08,815 --> 00:10:10,402 Are you there? 244 00:10:10,506 --> 00:10:12,439 - Maddie? - Chance! 245 00:10:12,542 --> 00:10:14,268 - Hello? - Dispatch, 246 00:10:14,372 --> 00:10:15,718 there's no sign of any blanket. 247 00:10:15,822 --> 00:10:17,582 - Okay, something's wrong. - What do I do? 248 00:10:17,686 --> 00:10:19,273 Sue, I'm taking over Maddie's call. 249 00:10:19,377 --> 00:10:21,586 Hey pal, I'm Josh. I work with Maddie. 250 00:10:21,690 --> 00:10:23,208 What happened to Maddie? 251 00:10:23,312 --> 00:10:24,624 Uh, she had to step away, but she wants you 252 00:10:24,727 --> 00:10:26,591 to hang the blanket out the window 253 00:10:26,695 --> 00:10:27,834 so the firefighters can see you, okay? 254 00:10:27,937 --> 00:10:28,973 Okay. 255 00:10:36,152 --> 00:10:37,913 Okay, Josh, I see it. 256 00:10:38,016 --> 00:10:39,639 All right, Buck, I want you 257 00:10:39,742 --> 00:10:40,916 - to go to floor number ten. - We got it! 258 00:10:41,019 --> 00:10:43,021 Ravi, double time! 259 00:10:45,230 --> 00:10:47,198 Middle unit, out the side. 260 00:10:49,027 --> 00:10:50,891 LAFD! 261 00:10:52,721 --> 00:10:54,481 That one! 262 00:10:55,758 --> 00:10:57,864 I need you to scream as loud as you can, okay? 263 00:10:57,967 --> 00:11:00,073 I'll try. 264 00:11:01,764 --> 00:11:03,559 Help. 265 00:11:05,250 --> 00:11:06,942 Help. 266 00:11:07,045 --> 00:11:08,391 Help. 267 00:11:08,495 --> 00:11:11,601 I don't think they're here. 268 00:11:11,705 --> 00:11:13,534 Help. 269 00:11:20,576 --> 00:11:21,646 Hey, Ravi, clear! 270 00:11:23,855 --> 00:11:25,926 All right, you find that bedroom. 271 00:11:26,030 --> 00:11:27,100 Dispatch, we're inside. 272 00:11:30,759 --> 00:11:32,243 Ravi, the dad. 273 00:11:33,347 --> 00:11:34,763 Hey, hey, hey, buddy. 274 00:11:34,866 --> 00:11:36,765 Hey, we're gonna get you out of here, okay? 275 00:11:36,868 --> 00:11:38,387 - Please, help my dad. - Yeah, we got him. 276 00:11:38,490 --> 00:11:40,009 Yeah, we've got him. Come with us. 277 00:11:42,011 --> 00:11:43,806 It's okay, Maddie. He's safe. 278 00:11:43,910 --> 00:11:45,221 Tell me what's wrong. 279 00:11:45,325 --> 00:11:47,568 Is it your heart? Chest pains? 280 00:11:47,672 --> 00:11:49,398 What? 281 00:11:49,501 --> 00:11:51,849 I can't speak. 282 00:11:59,546 --> 00:12:01,203 And the captain seems pretty cool, 283 00:12:01,306 --> 00:12:02,480 even if he does decorate, 284 00:12:02,583 --> 00:12:03,515 you know, with some dead animals. 285 00:12:03,619 --> 00:12:05,379 - Really? - Yeah, he literally has 286 00:12:05,483 --> 00:12:07,071 this, like, stuffed rattlesnake 287 00:12:07,174 --> 00:12:09,211 - in his office. - Oh, that's disgusting. 288 00:12:09,314 --> 00:12:11,144 - Awesome. - So, when do you start? 289 00:12:11,247 --> 00:12:12,801 Ooh. I don't know. 290 00:12:12,904 --> 00:12:14,492 I'm still waiting to hear back, but I hope so soon. 291 00:12:14,595 --> 00:12:15,976 So proud of you. 292 00:12:16,080 --> 00:12:17,184 Edmundo, 293 00:12:17,288 --> 00:12:19,566 this came from Amazon Prime 294 00:12:19,669 --> 00:12:21,637 - about an hour ago. - Oh! 295 00:12:21,741 --> 00:12:23,052 It's addressed to you. 296 00:12:23,156 --> 00:12:26,228 Actually, it's his. 297 00:12:26,331 --> 00:12:28,057 - That got here fast. - Huh. 298 00:12:28,161 --> 00:12:29,507 What is it? 299 00:12:29,610 --> 00:12:31,543 Just a little piece of joy. 300 00:12:34,961 --> 00:12:36,686 A PS5? 301 00:12:36,790 --> 00:12:38,343 Whoa! 302 00:12:38,447 --> 00:12:39,655 Eddie, 303 00:12:39,759 --> 00:12:41,105 honey, you've already gone through 304 00:12:41,208 --> 00:12:43,107 most of your savings with the house. 305 00:12:43,210 --> 00:12:44,556 It's okay. 306 00:12:44,660 --> 00:12:46,041 The new job comes with a signing bonus. 307 00:12:46,144 --> 00:12:47,870 I know, honey, but you haven't signed yet. 308 00:12:47,974 --> 00:12:50,562 Relax. It's just a formality. 309 00:12:50,666 --> 00:12:52,806 This is so cool. Thanks, Dad. 310 00:12:52,910 --> 00:12:54,187 Okay, the real question is 311 00:12:54,290 --> 00:12:55,878 do we set it up here or do we set it up at my place? 312 00:12:55,982 --> 00:12:58,950 Oh, I don't know. 313 00:12:59,054 --> 00:13:01,332 Well, you know, it might-might be hard playing video games 314 00:13:01,435 --> 00:13:03,058 with a leak dripping on your head. 315 00:13:03,161 --> 00:13:04,300 No, I patched that. 316 00:13:04,404 --> 00:13:05,646 Oh, what about the AC? 317 00:13:05,750 --> 00:13:06,820 I'm still getting to it, but-- 318 00:13:06,924 --> 00:13:08,442 Okay, well, he-he runs hot, 319 00:13:08,546 --> 00:13:10,237 you know? Especially at night. 320 00:13:10,341 --> 00:13:12,446 Yeah. 321 00:13:12,550 --> 00:13:14,794 Maybe we just keep it here. 322 00:13:14,897 --> 00:13:18,073 - Sure, Chris. - Yeah, whatever you want. 323 00:13:30,257 --> 00:13:32,087 Do you have homework tonight, sweetie? 324 00:13:32,190 --> 00:13:33,433 Uh, no, just a little math. 325 00:13:34,710 --> 00:13:36,298 You don't need to buy his love, Eddie. 326 00:13:36,401 --> 00:13:37,644 You already have that. 327 00:13:37,747 --> 00:13:39,784 I know. 328 00:13:39,888 --> 00:13:41,924 Just wish he was glad I was here. 329 00:13:42,028 --> 00:13:44,513 Well, I heard him bragging to his friends the other day. 330 00:13:44,616 --> 00:13:46,135 "My dad the firefighter." 331 00:13:47,205 --> 00:13:48,758 - Really? - Yeah, he said you have 332 00:13:48,862 --> 00:13:50,381 the coolest job of any of the dads. 333 00:13:53,453 --> 00:13:55,110 Hmm. Thanks for telling me that. 334 00:13:55,213 --> 00:13:56,594 Means a lot. 335 00:13:57,871 --> 00:13:59,700 Give him time, Eddie. 336 00:13:59,804 --> 00:14:01,495 He'll come around. 337 00:14:01,599 --> 00:14:03,083 You did. 338 00:14:08,606 --> 00:14:10,056 So this is Maddie's 339 00:14:10,159 --> 00:14:11,298 neck CT. 340 00:14:11,402 --> 00:14:13,542 You can see the pharynx, the larynx. 341 00:14:13,645 --> 00:14:14,923 - Her voice box. - Right, 342 00:14:15,026 --> 00:14:17,615 which seems to have stopped functioning entirely. 343 00:14:17,718 --> 00:14:19,824 I'm just a paramedic, but it looks normal to me. 344 00:14:19,928 --> 00:14:20,963 Because it is. 345 00:14:21,067 --> 00:14:22,447 You'll see scarring right here-- 346 00:14:22,551 --> 00:14:23,690 healing beautifully, by the way-- 347 00:14:23,793 --> 00:14:24,691 but nothing that would impact 348 00:14:24,794 --> 00:14:25,865 the vocal cords or the nerves. 349 00:14:25,968 --> 00:14:27,383 So why can't I talk? 350 00:14:27,487 --> 00:14:30,283 That's the million-dollar question. 351 00:14:30,386 --> 00:14:32,492 I don't think it's related to your injury. 352 00:14:32,595 --> 00:14:34,804 My thyroid? 353 00:14:34,908 --> 00:14:35,978 I'm sorry? 354 00:14:36,082 --> 00:14:37,669 Her thyroid. 355 00:14:37,773 --> 00:14:40,362 Uh, she suffered from postpartum thyroiditis 356 00:14:40,465 --> 00:14:41,501 after our daughter, 357 00:14:41,604 --> 00:14:42,951 and she's pregnant with our new baby. 358 00:14:43,054 --> 00:14:45,022 Can't hormones affect your voice? 359 00:14:45,125 --> 00:14:46,195 They can, 360 00:14:46,299 --> 00:14:48,128 but Maddie's blood panel came back normal. 361 00:14:49,198 --> 00:14:51,166 This is definitely not normal. 362 00:14:51,269 --> 00:14:53,893 No, but it is a recognized condition. 363 00:14:53,996 --> 00:14:55,411 Psychogenic aphonia. 364 00:14:55,515 --> 00:14:57,827 Loss of voice from emotional or psychological-- 365 00:14:57,931 --> 00:14:59,588 Psychological? 366 00:14:59,691 --> 00:15:01,383 You're saying this could all be in her head. 367 00:15:01,486 --> 00:15:03,385 I think it's a trauma response 368 00:15:03,488 --> 00:15:05,663 triggered by something specific. 369 00:15:08,666 --> 00:15:11,220 Maddie's a 911 dispatcher 370 00:15:11,324 --> 00:15:13,878 and she lost her voice on a call. 371 00:15:13,982 --> 00:15:16,191 Doesn't seem traumatic, given your line of work. 372 00:15:16,294 --> 00:15:17,330 Yeah. Um, 373 00:15:17,433 --> 00:15:19,746 the last time 374 00:15:19,849 --> 00:15:22,231 she answered that phone, the person on the other end 375 00:15:22,335 --> 00:15:24,682 kidnapped her and cut her throat. 376 00:15:26,201 --> 00:15:28,272 That would qualify. 377 00:15:29,307 --> 00:15:30,826 She took my voice. 378 00:15:30,930 --> 00:15:32,586 No, she didn't. 379 00:15:32,690 --> 00:15:34,416 We're gonna get your voice back, honey. 380 00:15:34,519 --> 00:15:36,383 - My voice is everything. - I really suggest 381 00:15:36,487 --> 00:15:38,696 vocal rest right now, rest in general. 382 00:15:38,799 --> 00:15:41,837 And of course, therapy. Speech therapy and otherwise. 383 00:15:43,839 --> 00:15:45,875 I'm gonna write down a website 384 00:15:45,979 --> 00:15:48,568 with some vocal lessons you can try. 385 00:15:48,671 --> 00:15:51,985 Keep in mind this is treating the symptoms, 386 00:15:52,089 --> 00:15:53,159 not the root. 387 00:15:53,262 --> 00:15:55,920 But with consistency, you may regain your voice 388 00:15:56,024 --> 00:15:57,508 in a few weeks' time. 389 00:15:57,611 --> 00:16:00,580 Whoa, a few-a few weeks? How long can this last? 390 00:16:00,683 --> 00:16:02,168 Sometimes aphonia resolves quickly. 391 00:16:02,271 --> 00:16:04,722 Sometimes it takes years. Sometimes... 392 00:16:04,825 --> 00:16:05,757 What, never? 393 00:16:05,861 --> 00:16:08,450 As I said, this is psychological. 394 00:16:08,553 --> 00:16:10,762 Ultimately, the moment of recovery 395 00:16:10,866 --> 00:16:13,558 has to be determined by the patient. 396 00:16:25,570 --> 00:16:26,813 This is Eddie. 397 00:16:26,916 --> 00:16:29,402 Eddie. Jim Morales with the 270. 398 00:16:29,505 --> 00:16:31,231 Captain. 399 00:16:31,335 --> 00:16:32,577 Did I catch you at a good time? 400 00:16:32,681 --> 00:16:34,338 It's always a good time to talk, Captain. 401 00:16:34,441 --> 00:16:35,718 Hope you have some news for me. 402 00:16:35,822 --> 00:16:36,926 I do. 403 00:16:37,030 --> 00:16:38,963 But I'll warn you, 404 00:16:39,067 --> 00:16:41,172 it's a bit of a curveball. 405 00:16:42,415 --> 00:16:43,588 - A curveball? - More like a fastball 406 00:16:43,692 --> 00:16:45,142 straight to the gut. 407 00:16:45,245 --> 00:16:46,764 Wait, so you didn't get the job? 408 00:16:46,867 --> 00:16:48,524 He said as much as he wanted to make me an offer to me, 409 00:16:48,628 --> 00:16:50,699 department's in the middle of a hiring freeze. 410 00:16:50,802 --> 00:16:53,012 Why the hell didn't he mention that before the interview? 411 00:16:53,115 --> 00:16:55,290 I think things froze up after we talked. 412 00:16:55,393 --> 00:16:57,154 So, how long until they thaw? 413 00:16:57,257 --> 00:16:58,948 Could be anywhere from two months to a year. 414 00:16:59,052 --> 00:17:00,122 A year? 415 00:17:01,330 --> 00:17:04,230 Yeah. 416 00:17:06,232 --> 00:17:07,164 I spent 417 00:17:07,267 --> 00:17:08,268 every penny to my name 418 00:17:08,372 --> 00:17:10,546 on the down payment for this house. 419 00:17:10,650 --> 00:17:12,169 I can't go six weeks, 420 00:17:12,272 --> 00:17:14,688 much less six months without a paycheck. 421 00:17:14,792 --> 00:17:16,311 So, what are you gonna do? 422 00:17:18,347 --> 00:17:19,383 Bobby told this captain 423 00:17:19,486 --> 00:17:21,074 I'd always have a job at the 118. 424 00:17:21,178 --> 00:17:23,766 Think that's true or was he just saying that? 425 00:17:23,870 --> 00:17:26,873 You're thinking of coming back? 426 00:17:26,976 --> 00:17:29,117 Don't worry, you're not getting kicked out of the house. 427 00:17:29,220 --> 00:17:30,290 I may need your couch, though. 428 00:17:30,394 --> 00:17:31,602 But what about Christopher? 429 00:17:31,705 --> 00:17:33,673 I need to support him. 430 00:17:33,776 --> 00:17:35,640 At least when I was there, I could send them some money 431 00:17:35,744 --> 00:17:38,057 and be a firefighter, 432 00:17:38,160 --> 00:17:40,507 which is the only thing I know he's proud of me for. 433 00:17:40,611 --> 00:17:43,131 Hey, come on, that-that's not true. 434 00:17:43,234 --> 00:17:45,616 Oh, man. 435 00:17:48,929 --> 00:17:50,966 I just can't bear the thought of seeing his face 436 00:17:51,070 --> 00:17:52,519 when he finds out I failed. 437 00:17:52,623 --> 00:17:54,901 You didn't fail, Eddie. 438 00:17:55,004 --> 00:17:57,421 I didn't come out here to be an Uber driver, Buck. 439 00:17:57,524 --> 00:17:59,008 Or-or a firefighter. 440 00:17:59,112 --> 00:18:01,218 You went out there to be Christopher's dad. 441 00:18:02,805 --> 00:18:06,257 You can't come back. 442 00:18:06,361 --> 00:18:08,121 What am I gonna do, Buck? 443 00:18:08,225 --> 00:18:10,296 Uh, hey, Eddie, I got to go. 444 00:18:10,399 --> 00:18:11,607 Yeah, no. Go, go. 445 00:18:11,711 --> 00:18:12,712 I'll, uh, I'll call you later. 446 00:18:12,815 --> 00:18:13,954 Bye, bye, bye, b-- 447 00:18:14,058 --> 00:18:15,508 Yeah, I'll talk to you... 448 00:18:16,992 --> 00:18:18,338 ...later. 449 00:18:24,965 --> 00:18:26,622 Deputy Public Defender Rose Bennett 450 00:18:26,726 --> 00:18:28,417 for Mr. Oswald Smith. 451 00:18:28,521 --> 00:18:30,523 And where is Mr. Smith? 452 00:18:30,626 --> 00:18:32,352 He should be logging in momentarily. 453 00:18:32,456 --> 00:18:34,699 Uh, I believe he was having connection issues. 454 00:18:34,803 --> 00:18:37,633 Hello? Hel-- Hello, can you hear me? 455 00:18:37,737 --> 00:18:40,084 We can hear you, Mr. Smith, but we can't see you. 456 00:18:40,188 --> 00:18:41,637 Wait, sorry. Hold on. 457 00:18:41,741 --> 00:18:45,365 Just one moment. Just... a moment. 458 00:18:45,469 --> 00:18:48,127 Let's get on with it. 459 00:18:48,230 --> 00:18:50,922 Uh, Mr. Smith, I see that you were cited for 460 00:18:51,026 --> 00:18:52,821 driving with a suspended license. 461 00:18:52,924 --> 00:18:54,616 Your Honor, my client is requesting 462 00:18:54,719 --> 00:18:56,514 that charge be reduced from a misdemeanor 463 00:18:56,618 --> 00:18:57,860 to an infraction. 464 00:18:57,964 --> 00:18:59,793 - On what grounds? - Moral standing. 465 00:18:59,897 --> 00:19:02,693 Oh, there we go. Yeah. How do I look? 466 00:19:02,796 --> 00:19:05,178 Mr. Smith, are you... driving? 467 00:19:05,282 --> 00:19:08,423 What? Ah, the reception in this garage is trash. 468 00:19:08,526 --> 00:19:11,460 Just doing the work thang. 469 00:19:11,564 --> 00:19:13,152 Explain something to me. 470 00:19:13,255 --> 00:19:16,638 This man was charged with driving without a valid license. 471 00:19:16,741 --> 00:19:17,949 That's correct, Your Honor. 472 00:19:18,053 --> 00:19:19,779 But he is currently driving. 473 00:19:19,882 --> 00:19:22,609 Yes, Your Honor. One could say that he's driving. 474 00:19:22,713 --> 00:19:25,025 I'm not saying it. Clearly, he's driving. 475 00:19:25,129 --> 00:19:27,407 Uh, my bad. 476 00:19:27,511 --> 00:19:30,099 Um... Okay, Mr. Smith, the... 477 00:19:30,203 --> 00:19:32,516 the court suspended your license 478 00:19:32,619 --> 00:19:34,483 for many, many unpaid tickets. 479 00:19:34,587 --> 00:19:36,244 I contested those, so... 480 00:19:36,347 --> 00:19:39,281 Uh, and now you are choosing to do this. 481 00:19:39,385 --> 00:19:40,869 I'm baffled, frankly. 482 00:19:40,972 --> 00:19:42,733 Uh, Your Honor, my client's livelihood 483 00:19:42,836 --> 00:19:44,148 depends on his mobility. 484 00:19:44,252 --> 00:19:45,598 Yeah. Come on, man. 485 00:19:45,701 --> 00:19:47,255 I don't drive, I lose my career. 486 00:19:47,358 --> 00:19:49,774 Uh, which is, uh, pizza delivery? 487 00:19:49,878 --> 00:19:52,639 Yeah. So, what, you want me to sling pies on a bike? 488 00:19:52,743 --> 00:19:54,262 You won't need to. 489 00:19:54,365 --> 00:19:56,781 I'm revoking your bail. 490 00:19:56,885 --> 00:20:00,302 Uh, Mr. Smith, you will report to the Los Angeles County Jail 491 00:20:00,406 --> 00:20:02,753 by 5:00 this afternoon. 492 00:20:02,856 --> 00:20:04,030 - Oh, damn. - You will report-- 493 00:20:04,133 --> 00:20:05,618 Oh, damn! 494 00:20:06,619 --> 00:20:07,792 Mr. Smith? 495 00:20:15,421 --> 00:20:18,182 Sir, which floor of the garage are you on? 496 00:20:18,286 --> 00:20:21,150 Uh... well, that's a good question. 497 00:20:23,256 --> 00:20:24,153 Definitely high, 498 00:20:24,257 --> 00:20:25,810 high-high up. 499 00:20:41,205 --> 00:20:43,725 Oh, Someone's garlic knots are gonna be late. 500 00:20:43,828 --> 00:20:46,417 Ooh, long way down, Cap. 501 00:20:46,521 --> 00:20:47,694 Rescue cushion? 502 00:20:47,798 --> 00:20:49,178 No, it's not rated 503 00:20:49,282 --> 00:20:50,387 for a four-door sedan. We need to get up there 504 00:20:50,490 --> 00:20:51,388 and secure that car. 505 00:20:51,491 --> 00:20:53,562 Buck, Chim, harness up, fast. 506 00:20:53,666 --> 00:20:55,184 Copy that, 30 minutes or less. 507 00:20:55,288 --> 00:20:57,290 Bryce's Slices. Love that place. 508 00:21:01,121 --> 00:21:03,054 All right, Hen, Ravi, 509 00:21:03,158 --> 00:21:04,711 - how much longer? - Almost there, Cap. 510 00:21:06,230 --> 00:21:07,783 Sir? 511 00:21:07,887 --> 00:21:10,476 Captain Bobby Nash. LAFD. How you doing? 512 00:21:10,579 --> 00:21:11,856 Ozzie, sir. 513 00:21:11,960 --> 00:21:13,755 How high am I? 514 00:21:13,858 --> 00:21:16,447 Uh, you're about 120 feet up, but we're gonna get you 515 00:21:16,551 --> 00:21:17,828 out of there, okay? You just I need to sit tight. 516 00:21:17,931 --> 00:21:18,932 Sit tight, got it. 517 00:21:19,036 --> 00:21:20,209 - Yeah, sit tight. - All right. 518 00:21:20,313 --> 00:21:22,626 Sit tight. 519 00:21:22,729 --> 00:21:24,317 All right, axle's on secure, Cap. 520 00:21:24,421 --> 00:21:25,905 So's the anchor. 521 00:21:26,008 --> 00:21:27,009 Rigged and ready, Cap. 522 00:21:32,049 --> 00:21:34,431 Hey, Ozzie, looks like quite the collision. 523 00:21:34,534 --> 00:21:35,535 Did you hit your head at all? 524 00:21:35,639 --> 00:21:36,640 No, no, 525 00:21:36,743 --> 00:21:38,642 - I hit the gas. - Hey, do me a favor, 526 00:21:38,745 --> 00:21:40,920 can you wiggle your fingers and toes for me? 527 00:21:42,991 --> 00:21:44,372 - How's that? - Yeah, perfect. 528 00:21:45,649 --> 00:21:48,376 Looks like it's your door that won't budge. 529 00:21:48,479 --> 00:21:49,756 All right, let's try 530 00:21:49,860 --> 00:21:50,895 - the passenger side. - Yeah. 531 00:21:54,554 --> 00:21:55,797 Open sesame. 532 00:21:55,900 --> 00:21:56,936 It's breezy up here. 533 00:21:57,039 --> 00:21:59,076 Okay, Ozzie. 534 00:21:59,179 --> 00:22:01,147 Now we have an exit. I need you to 535 00:22:01,250 --> 00:22:02,286 unbuckle your seatbelt 536 00:22:02,390 --> 00:22:03,356 and slide on over to me. 537 00:22:03,460 --> 00:22:06,773 Slide? No, the... the guy said sit tight. 538 00:22:06,877 --> 00:22:08,603 - What happened to sit tight? - Uh, he-he did, 539 00:22:08,706 --> 00:22:10,467 and you did a great job. 540 00:22:10,570 --> 00:22:13,228 Now it's just one big step back to solid ground. 541 00:22:13,332 --> 00:22:16,335 I have a heights thing. There's a name for it. 542 00:22:16,438 --> 00:22:17,819 Yeah, it's acrophobia. 543 00:22:17,922 --> 00:22:19,199 I got acrophobia. 544 00:22:19,303 --> 00:22:21,167 Well, I'm gonna put this capture strap on you. 545 00:22:21,270 --> 00:22:22,858 - It's completely safe. - Uh-uh. 546 00:22:22,962 --> 00:22:24,170 No way. 547 00:22:26,275 --> 00:22:27,932 Uh, Cap, car's moving. 548 00:22:28,036 --> 00:22:29,900 The rope's on tight. 549 00:22:30,003 --> 00:22:31,280 Yeah, but that axle is not. 550 00:22:31,384 --> 00:22:33,352 Buck, we need to get him out of there. 551 00:22:33,455 --> 00:22:35,284 The rear suspension is compromised. Must have hit 552 00:22:35,388 --> 00:22:36,665 a lot of potholes on that pizza route. 553 00:22:36,769 --> 00:22:38,529 Okay, Ozzie, you heard him. Time to go. 554 00:22:38,633 --> 00:22:40,635 You know what? 555 00:22:40,738 --> 00:22:42,499 Leave me. 556 00:22:42,602 --> 00:22:44,155 Uh, not really how this works. 557 00:22:44,259 --> 00:22:45,674 No, it's... 558 00:22:45,778 --> 00:22:49,022 it's cool, man. I deserve it, you know? 559 00:22:49,126 --> 00:22:50,369 For a car accident? 560 00:22:50,472 --> 00:22:52,440 I-I weasel out of everything. 561 00:22:53,475 --> 00:22:55,719 Some speeding tickets, my marriage. 562 00:22:55,822 --> 00:22:57,997 It's time to face the music, right? 563 00:22:58,100 --> 00:22:59,205 Okay, listen, Ozzie, 564 00:22:59,308 --> 00:23:01,138 it's just one step, man. 565 00:23:01,241 --> 00:23:02,311 No, it's fate. 566 00:23:02,415 --> 00:23:04,348 Weasel's going down with the ship. 567 00:23:06,246 --> 00:23:07,765 Uh, Cap, I'm just gonna grab him. 568 00:23:07,869 --> 00:23:09,836 Do not enter that vehicle, Buck. 569 00:23:09,940 --> 00:23:12,045 We cannot put any more stress on that axle. 570 00:23:12,149 --> 00:23:13,219 Well, he won't come to me, 571 00:23:13,322 --> 00:23:14,358 so what do you want to do? 572 00:23:18,466 --> 00:23:20,019 Weasel our way out. 573 00:23:20,985 --> 00:23:22,435 Hey, Ozzie, looks like 574 00:23:22,539 --> 00:23:23,919 you're about a 32 inch waist, right? 575 00:23:24,023 --> 00:23:26,128 Y-Yeah. 576 00:23:30,201 --> 00:23:31,271 Pop goes the weasel. 577 00:23:31,375 --> 00:23:33,377 Come on. We got you, buddy. There you go. 578 00:23:33,481 --> 00:23:36,829 Oh, thank you, man. Thank you. 579 00:23:36,932 --> 00:23:38,417 Sir, 580 00:23:38,520 --> 00:23:40,557 you should let us check you out at Presbyterian. 581 00:23:40,660 --> 00:23:42,559 Why? I feel incredible. 582 00:23:42,662 --> 00:23:44,043 Just protocol. 583 00:23:44,975 --> 00:23:47,633 Um, there's something I have to do real quick. 584 00:23:57,884 --> 00:24:01,025 Excuse me. Hi. I'm Ozzie. 585 00:24:01,129 --> 00:24:02,717 Can I help you, Ozzie? 586 00:24:02,820 --> 00:24:04,270 Oh, no, I've been helped. 587 00:24:04,373 --> 00:24:06,237 That's my car up there. 588 00:24:06,341 --> 00:24:09,068 - You're Oswald Smith. - Yeah. 589 00:24:09,171 --> 00:24:10,897 I figured you might be looking for me. 590 00:24:25,187 --> 00:24:27,258 - Get back, get back! - Are you okay? 591 00:24:28,225 --> 00:24:31,228 Really? There? 592 00:24:34,507 --> 00:24:36,785 Tell me you have insurance. 593 00:24:48,487 --> 00:24:49,798 There you go. 594 00:24:49,902 --> 00:24:51,386 You know, you are the Mike Tyson of coughing, 595 00:24:51,490 --> 00:24:53,906 and I'm talking pre-face-tattoo Tyson. 596 00:24:54,009 --> 00:24:56,495 All right, next exercise, tongue trills. 597 00:24:57,841 --> 00:24:59,359 What does "glissando" mean? 598 00:25:00,706 --> 00:25:02,086 Right. 599 00:25:02,190 --> 00:25:03,950 Okay. 600 00:25:04,054 --> 00:25:05,987 Maestro, repeat after me. 601 00:25:11,993 --> 00:25:14,443 No problem, let's try it again. 602 00:25:20,346 --> 00:25:21,520 You know what, you're doing great. 603 00:25:21,623 --> 00:25:23,176 It's like the doc said, you just have to get 604 00:25:23,280 --> 00:25:26,145 those first words out, then the dam's gonna burst. 605 00:25:26,248 --> 00:25:28,043 It's getting worse. 606 00:25:28,147 --> 00:25:29,355 Okay, let's just try something else. 607 00:25:29,458 --> 00:25:31,081 Let's see, what do we got? 608 00:25:31,184 --> 00:25:34,118 Ooh, how about blowing bubbles through a straw? 609 00:25:35,292 --> 00:25:36,327 You're right. 610 00:25:36,431 --> 00:25:38,502 Let's take a break. 611 00:25:40,297 --> 00:25:41,505 "What about my job?" 612 00:25:43,472 --> 00:25:45,682 You're gonna get back in that chair, Maddie. 613 00:25:45,785 --> 00:25:47,200 Listen. 614 00:25:47,304 --> 00:25:49,686 What about the therapist that Dr. Turner recommended? 615 00:25:49,789 --> 00:25:52,792 I mean, you did that exposure therapy with Doug, why not now? 616 00:25:54,138 --> 00:25:56,900 Maddie, Braeburn cannot beat you. 617 00:25:57,003 --> 00:25:59,109 She cannot take your job or your voice. 618 00:25:59,212 --> 00:26:00,593 'Cause she's gone. 619 00:26:03,769 --> 00:26:06,081 "How do you kill a monster that's already dead?" 620 00:26:08,256 --> 00:26:10,292 This isn't fair. 621 00:26:16,989 --> 00:26:19,198 6.2-liter engine, brand-new off-road tires. 622 00:26:19,301 --> 00:26:21,752 2019, but she drives like new. 623 00:26:21,856 --> 00:26:23,616 I change the oil myself. 624 00:26:23,720 --> 00:26:25,929 Full synthetic every 5,000 miles. 625 00:26:26,032 --> 00:26:28,034 Handwash only, you see the paint. 626 00:26:28,138 --> 00:26:29,795 Mm, she's a beauty. 627 00:26:29,898 --> 00:26:32,591 And-and you want to trade her in? 628 00:26:32,694 --> 00:26:35,007 - Sure do. - For that. 629 00:26:36,146 --> 00:26:38,044 I mean, it's not even the same Blue Book Value. 630 00:26:38,148 --> 00:26:40,633 I need a car with better gas mileage. 631 00:26:40,737 --> 00:26:43,394 Even though maybe it's not quite as sexy. 632 00:26:45,051 --> 00:26:46,225 Y-You sure about this, sir? 633 00:26:46,328 --> 00:26:47,364 I mean, this ain't California. 634 00:26:47,467 --> 00:26:49,090 There's no cancel law if you 635 00:26:49,193 --> 00:26:51,333 get home and decide you changed your mind. 636 00:26:51,437 --> 00:26:53,577 It'll be an adjustment. 637 00:26:54,958 --> 00:26:56,684 But it's for a good cause. 638 00:26:57,823 --> 00:26:59,169 All right, I'll get the paperwork. 639 00:26:59,272 --> 00:27:00,791 Take your time. 640 00:27:26,679 --> 00:27:29,130 All right, let's do this, buddy. 641 00:27:30,579 --> 00:27:32,754 Here we go. 642 00:27:33,859 --> 00:27:35,101 Edmundo? 643 00:27:35,205 --> 00:27:36,655 Yes, sir. 644 00:27:40,900 --> 00:27:43,213 You can call me Eddie, though. 645 00:27:43,316 --> 00:27:45,560 - County Courthouse, right? - That's right. 646 00:27:47,942 --> 00:27:50,185 Ladies and gentlemen of the jury, 647 00:27:50,289 --> 00:27:51,670 - my client-- - You're a lawyer? 648 00:27:51,773 --> 00:27:54,017 - Huh? - You're a lawyer? 649 00:27:54,120 --> 00:27:56,433 - Yeah. - Cool. 650 00:27:56,536 --> 00:27:57,848 He's the real victim in this case-- 651 00:27:57,952 --> 00:27:59,850 High pressure job, right? 652 00:27:59,954 --> 00:28:01,852 - I know what that's like. - Sorry, what? 653 00:28:01,956 --> 00:28:03,302 I'm not usually a driver. 654 00:28:03,405 --> 00:28:05,787 Today's my first day, in fact. 655 00:28:05,891 --> 00:28:07,202 Cool. 656 00:28:07,306 --> 00:28:08,928 Uh, just let me know if you guys need anything. 657 00:28:09,032 --> 00:28:10,240 Air good? 658 00:28:10,343 --> 00:28:13,036 - Yeah. - You sure you guys aren't too hot? 659 00:28:13,139 --> 00:28:14,796 Forgot how hot Texas could be. 660 00:28:14,900 --> 00:28:16,246 Put some mints back there if you need 'em. 661 00:28:16,349 --> 00:28:18,144 - Hmm? - Mints. 662 00:28:18,248 --> 00:28:20,664 Yeah, no, I'm good on the mints. 663 00:28:20,768 --> 00:28:22,666 - Thanks. - Mm, oh, my son loves 'em. 664 00:28:22,770 --> 00:28:25,358 Especially the sour cherry ones. 665 00:28:25,462 --> 00:28:28,465 Anyway, I was a firefighter by trade. 666 00:28:28,568 --> 00:28:29,984 And I was in the army before that. 667 00:28:30,087 --> 00:28:31,157 No kidding. 668 00:28:31,261 --> 00:28:32,814 Listen, you really don't have to rush. 669 00:28:32,918 --> 00:28:34,126 It's okay if we're a little late. 670 00:28:34,229 --> 00:28:36,024 Nonsense. I'll get you there with time to spare. 671 00:28:36,128 --> 00:28:37,336 I'm just not great with speed. 672 00:28:37,439 --> 00:28:39,062 You don't need speed 673 00:28:39,165 --> 00:28:40,511 when you know the short cuts. 674 00:28:40,615 --> 00:28:42,548 It honestly makes me sick, 675 00:28:42,651 --> 00:28:45,482 how some slimebag lawyers work the system. 676 00:28:45,585 --> 00:28:46,759 Not you, of course. 677 00:28:46,863 --> 00:28:48,278 Right, of course. 678 00:28:49,313 --> 00:28:50,798 These... 679 00:28:50,901 --> 00:28:53,732 And I'll throw an air freshener in there, too. 680 00:28:53,835 --> 00:28:55,492 Care to donate? 681 00:28:56,562 --> 00:28:57,908 Ah, I wish. 682 00:28:58,012 --> 00:28:59,220 I'm a little strapped. 683 00:28:59,323 --> 00:29:01,567 So how's the new job going? 684 00:29:01,670 --> 00:29:03,707 Good. Um... 685 00:29:03,811 --> 00:29:05,847 just, uh, getting my sea legs. 686 00:29:05,951 --> 00:29:07,469 Yeah, but it's getting better. 687 00:29:16,168 --> 00:29:18,377 Son of a-- 688 00:29:18,480 --> 00:29:19,688 Well, it can't be that different than being 689 00:29:19,792 --> 00:29:21,380 a firefighter in L.A., can it? 690 00:29:21,483 --> 00:29:23,554 No, just some minor adjustments. 691 00:29:23,658 --> 00:29:25,694 You got this, Dad. 692 00:29:25,798 --> 00:29:27,282 Thanks, bud. 693 00:29:27,386 --> 00:29:30,389 Uh, you think you guys could cover the chess coach this week? 694 00:29:30,492 --> 00:29:32,598 I'm still waiting for payroll to get their heads together. 695 00:29:32,701 --> 00:29:34,634 Of course. 696 00:29:34,738 --> 00:29:38,155 Hey guys, I'm gonna need you to keep it PG. 697 00:29:38,259 --> 00:29:40,433 Are you staring at us? 698 00:29:40,537 --> 00:29:43,989 Yeah, because I've scrubbed up enough stains off that seat 699 00:29:44,092 --> 00:29:47,302 - for one day. - Just let us out right here. 700 00:29:47,406 --> 00:29:49,822 - It's not your stop. - We'll walk. 701 00:29:53,067 --> 00:29:54,689 We're here. 702 00:29:54,793 --> 00:29:56,691 Idiot. 703 00:30:00,902 --> 00:30:02,352 Zero tip? 704 00:30:02,455 --> 00:30:04,043 Ouch. 705 00:30:04,147 --> 00:30:05,907 Tell you the truth, 706 00:30:06,011 --> 00:30:08,047 it's been painful. 707 00:30:08,151 --> 00:30:09,635 Mm-hmm. 708 00:30:11,740 --> 00:30:13,742 No tip. Shocker. 709 00:30:16,987 --> 00:30:19,162 Las Cruces? That's like... 710 00:30:19,265 --> 00:30:21,164 50 miles away. 711 00:30:25,893 --> 00:30:26,997 Ride cancelled? 712 00:30:27,101 --> 00:30:28,516 You got to be kidding me. 713 00:30:28,619 --> 00:30:30,276 Your son wants to get burgers after school 714 00:30:30,380 --> 00:30:31,933 with his friends, but... 715 00:30:32,037 --> 00:30:34,246 We don't know if they're ready to go by themselves. 716 00:30:34,349 --> 00:30:35,868 I'm ready. 717 00:30:36,869 --> 00:30:38,422 What do you think, Dad? 718 00:30:38,526 --> 00:30:39,941 Dad? 719 00:30:40,045 --> 00:30:41,425 I don't think I've ever been 720 00:30:41,529 --> 00:30:42,633 this drained. 721 00:30:42,737 --> 00:30:45,291 Not just physically, but... emotionally. 722 00:30:45,395 --> 00:30:47,052 Okay, can I give you some advice? 723 00:30:47,155 --> 00:30:48,501 - Sure. - Shut up. 724 00:30:48,605 --> 00:30:49,951 Just shut the hell up. 725 00:30:50,055 --> 00:30:51,332 You're the driver. 726 00:30:51,435 --> 00:30:54,162 Nobody cares about your opinions or your problems. 727 00:30:54,266 --> 00:30:55,646 It's not about you, dude. 728 00:30:55,750 --> 00:30:57,200 Is that so? 729 00:30:57,303 --> 00:30:58,649 You're doing it all wrong. 730 00:30:58,753 --> 00:31:00,306 And you would know this because? 731 00:31:00,410 --> 00:31:02,412 Driving the apps got me through undergrad. 732 00:31:03,792 --> 00:31:05,208 You want to make bank? 733 00:31:05,311 --> 00:31:07,210 Stop talking, make yourself invisible 734 00:31:07,313 --> 00:31:08,763 and read the room. 735 00:31:09,971 --> 00:31:10,972 Evening. 736 00:31:11,076 --> 00:31:12,974 Thank you. 737 00:31:13,078 --> 00:31:15,597 God, do I really have to give a speech at this thing? 738 00:31:15,701 --> 00:31:16,875 You're the guest of honor. 739 00:31:16,978 --> 00:31:18,117 Claro que you have to give a speech. 740 00:31:18,221 --> 00:31:20,154 Did you remember to bring it? 741 00:31:20,257 --> 00:31:22,777 Right here. 742 00:31:22,881 --> 00:31:24,986 I'm so nervous I'm sweating. 743 00:31:25,090 --> 00:31:26,988 You'll do fine, amor. 744 00:31:28,748 --> 00:31:31,027 - Thank you, dear. - Mm-hmm. 745 00:31:31,130 --> 00:31:32,683 Keep my mouth shut. What else? 746 00:31:32,787 --> 00:31:35,341 Rookie mistake, drinking coffee. 747 00:31:35,445 --> 00:31:36,549 You'll spend half your earning hours 748 00:31:36,653 --> 00:31:37,930 looking for a place to pee. 749 00:31:38,034 --> 00:31:39,311 So what's better? 750 00:31:39,414 --> 00:31:40,691 Chaos. 751 00:31:40,795 --> 00:31:42,555 Ah. 752 00:31:42,659 --> 00:31:44,488 I'll take one of those. 753 00:31:45,627 --> 00:31:47,526 Here you go. 754 00:31:48,630 --> 00:31:50,218 Donate? 755 00:31:50,322 --> 00:31:52,048 Not tonight, thanks. 756 00:31:59,296 --> 00:32:00,401 That's magic. 757 00:32:00,504 --> 00:32:01,574 No, no, no. 758 00:32:01,678 --> 00:32:03,852 Magic is surge pricing. 759 00:32:03,956 --> 00:32:06,372 Instead of chasing fares all night who cancel on you, 760 00:32:06,476 --> 00:32:09,168 work a few high-traffic events like ball games. 761 00:32:09,272 --> 00:32:11,895 Triple the pay, half the time. 762 00:32:11,999 --> 00:32:14,070 I like the sound of that. 763 00:32:14,173 --> 00:32:17,245 And they always tip more if you're rooting for their team. 764 00:32:17,349 --> 00:32:18,902 Huh. 765 00:32:19,006 --> 00:32:20,352 Let's go, Miners! 766 00:32:22,147 --> 00:32:23,527 It's going down tonight, boys. 767 00:32:23,631 --> 00:32:25,288 Gig 'em, Aggies! 768 00:32:25,391 --> 00:32:26,875 Okay, guys, we're here. 769 00:32:32,640 --> 00:32:34,055 Fancy. 770 00:32:37,024 --> 00:32:39,888 No. Uh... 771 00:32:40,924 --> 00:32:42,995 Excuse me, sir, sorry, uh, you forgot your phone. 772 00:32:44,410 --> 00:32:46,447 - You're a lifesaver. - You guys have a good night. 773 00:32:46,550 --> 00:32:47,758 - Thank you. - Thanks. 774 00:32:51,314 --> 00:32:52,418 Yeah. 775 00:32:54,938 --> 00:32:55,835 Yes! 776 00:32:55,939 --> 00:32:58,286 And this is for the chess coach. 777 00:32:58,390 --> 00:32:59,356 Oh, you don't have to do that. 778 00:32:59,460 --> 00:33:01,220 Yes, I do. 779 00:33:01,324 --> 00:33:03,878 And this is for Chris. 780 00:33:03,982 --> 00:33:05,259 Lock and load, buddy. 781 00:33:05,362 --> 00:33:08,503 Black Ops Six? No way. 782 00:33:08,607 --> 00:33:10,712 I guess payroll figured it out, huh? 783 00:33:10,816 --> 00:33:12,507 I guess you could say that. 784 00:33:17,098 --> 00:33:19,135 And these three. 785 00:33:19,238 --> 00:33:20,584 There you go. 786 00:33:31,630 --> 00:33:32,941 Duty calls. 787 00:33:34,046 --> 00:33:35,185 All right. 788 00:33:35,289 --> 00:33:36,669 - See you later. - See you. 789 00:33:40,949 --> 00:33:42,296 Ezra? 790 00:33:42,399 --> 00:33:44,953 - Yep. - 1406 Canyon? 791 00:33:45,057 --> 00:33:46,403 - Yeah. - All right. 792 00:33:46,507 --> 00:33:47,991 Just one sec. My friend's getting in. 793 00:33:48,095 --> 00:33:49,303 Mm-hmm. 794 00:33:50,580 --> 00:33:51,753 No worries. 795 00:33:51,857 --> 00:33:54,032 There's plenty of water and candy in the-- 796 00:33:55,757 --> 00:33:58,898 - Hi. - Hi... 797 00:33:59,002 --> 00:34:00,210 sir. 798 00:34:02,247 --> 00:34:04,145 Okay, man, we're good. 799 00:34:04,249 --> 00:34:05,871 I said we're good. 800 00:34:05,974 --> 00:34:08,218 - You can go now. - Yeah, right on. 801 00:34:17,572 --> 00:34:18,953 Wow. So, neither of you 802 00:34:19,057 --> 00:34:20,023 so much as acknowledged the other one's existence? 803 00:34:20,127 --> 00:34:22,025 I mean, we said hi, but we let on 804 00:34:22,129 --> 00:34:23,682 - like we didn't know each other. - Okay. 805 00:34:23,785 --> 00:34:25,822 So, how did Christopher look? 806 00:34:25,925 --> 00:34:27,099 Shocked. 807 00:34:27,203 --> 00:34:29,550 Yeah, with a hint of disappointment and pity. 808 00:34:29,653 --> 00:34:31,448 - Ouch. - Yeah. 809 00:34:31,552 --> 00:34:33,243 I know I should have told him the truth. 810 00:34:33,347 --> 00:34:34,555 I just couldn't bring myself 811 00:34:34,658 --> 00:34:36,522 to burst the firefighter bubble. 812 00:34:36,626 --> 00:34:39,525 Well, uh, I would say it's probably burst now. 813 00:34:39,629 --> 00:34:40,733 Thanks for that, Buck. 814 00:34:40,837 --> 00:34:42,218 Sorry. Uh, okay, 815 00:34:42,321 --> 00:34:43,736 so, so, what did you say to him after? 816 00:34:43,840 --> 00:34:45,186 Nothing. We haven't spoken yet. 817 00:34:45,290 --> 00:34:46,498 Eddie. 818 00:34:46,601 --> 00:34:47,706 I dropped him off at his friend's place 819 00:34:47,809 --> 00:34:48,914 and we didn't have a chance to debrief. 820 00:34:49,017 --> 00:34:51,537 So his head is probably still spinning. 821 00:34:51,641 --> 00:34:53,125 I think so. 822 00:34:53,229 --> 00:34:55,438 - I know mine is. - You got to call him right now. 823 00:34:55,541 --> 00:34:57,440 I just told you he's hanging out with one of his friends. 824 00:34:57,543 --> 00:34:58,751 He's busy. 825 00:34:58,855 --> 00:35:01,582 So text him. Kids are never too busy to text. 826 00:35:03,101 --> 00:35:04,309 You're right. 827 00:35:06,034 --> 00:35:08,899 I can't believe I did it again. 828 00:35:11,385 --> 00:35:13,387 Got caught in another lie. 829 00:35:13,490 --> 00:35:16,183 Literally my worst nightmare come true. 830 00:35:16,286 --> 00:35:18,702 No, hey, hey. Y-Your worst nightmare 831 00:35:18,806 --> 00:35:20,428 already came true. 832 00:35:20,532 --> 00:35:22,361 Chris left. 833 00:35:22,465 --> 00:35:25,433 This time, at least you have a chance to face the consequences. 834 00:35:26,469 --> 00:35:28,678 - Good luck. - Appreciate you, Buck. 835 00:36:04,679 --> 00:36:06,578 Now a good time? 836 00:36:08,787 --> 00:36:10,789 Is the little guy kicking yet? 837 00:36:13,516 --> 00:36:15,449 May was a wild child. 838 00:36:15,552 --> 00:36:17,105 I swear, I thought she was having 839 00:36:17,209 --> 00:36:19,694 a dance party in there every night. 840 00:36:20,902 --> 00:36:23,457 Are you getting enough sleep? 841 00:36:25,044 --> 00:36:28,186 Yeah, Chimney told me that's how this all started. 842 00:36:28,289 --> 00:36:29,532 The nightmares. 843 00:36:30,602 --> 00:36:32,569 He's worried about you. 844 00:36:34,330 --> 00:36:38,299 You know, I can't stop thinking about Braeburn either. 845 00:36:39,335 --> 00:36:40,853 I missed all the signs. 846 00:36:42,130 --> 00:36:44,029 Baby, Amber Braeburn 847 00:36:44,132 --> 00:36:46,411 took plenty. 848 00:36:46,514 --> 00:36:48,896 But she didn't take your gift. 849 00:36:48,999 --> 00:36:50,311 Fear did. 850 00:36:50,415 --> 00:36:52,969 Fear of all the things that could go wrong 851 00:36:53,072 --> 00:36:55,247 next time you pick up that phone. 852 00:37:03,428 --> 00:37:04,567 Well, good for you. 853 00:37:04,670 --> 00:37:07,328 I am. 854 00:37:07,432 --> 00:37:09,399 I am. 855 00:37:09,503 --> 00:37:11,815 I'm scared every day on the job. 856 00:37:11,919 --> 00:37:13,507 Every time I take a door, 857 00:37:13,610 --> 00:37:16,510 I think about all the times that it went south on me. 858 00:37:16,613 --> 00:37:17,925 Every car I pull over, 859 00:37:18,028 --> 00:37:21,860 I think about all the drivers who met me with a gun. 860 00:37:22,861 --> 00:37:24,656 But then I think about all the people 861 00:37:24,759 --> 00:37:26,899 who need my protection. 862 00:37:27,003 --> 00:37:29,695 And I make myself more afraid for them 863 00:37:29,799 --> 00:37:31,870 than I am for myself. 864 00:37:33,181 --> 00:37:35,391 I have tussled 865 00:37:35,494 --> 00:37:37,427 with a ghost, too, Maddie. 866 00:37:37,531 --> 00:37:39,602 I can't undo what the monster did, 867 00:37:39,705 --> 00:37:42,260 but that fear? 868 00:37:43,537 --> 00:37:45,504 I can work with that. 869 00:37:51,752 --> 00:37:55,376 Girl, nobody is. 870 00:37:57,033 --> 00:37:59,794 But you are no slouch yourself. 871 00:37:59,898 --> 00:38:01,796 I mean, don't you forget-- 872 00:38:01,900 --> 00:38:05,835 we took down a serial killer together. 873 00:38:11,323 --> 00:38:13,083 You'll get there when you're ready. 874 00:38:13,187 --> 00:38:16,984 Until then, you know you can text me anytime. 875 00:38:52,951 --> 00:38:54,953 Jee? 876 00:38:55,954 --> 00:38:57,611 J-Jee? Have you seen... 877 00:38:57,714 --> 00:38:59,337 No, I don-I don't-- 878 00:39:04,721 --> 00:39:06,654 Jee? 879 00:39:15,629 --> 00:39:17,182 Jee? 880 00:39:17,285 --> 00:39:19,149 Jee? Jee? 881 00:39:21,289 --> 00:39:22,429 Jee? 882 00:39:22,532 --> 00:39:23,671 Jee! 883 00:39:23,775 --> 00:39:25,777 Mom, I'm over here. 884 00:39:25,880 --> 00:39:28,987 Oh. Oh, you scared me. 885 00:39:32,231 --> 00:39:34,164 Mom, you can talk. 886 00:39:34,268 --> 00:39:36,201 Yeah. 887 00:39:36,304 --> 00:39:38,272 Yeah, I can. 888 00:39:38,376 --> 00:39:40,447 Hi. Oh. 889 00:39:44,278 --> 00:39:46,314 There we go. 890 00:40:28,633 --> 00:40:30,324 Christopher. 891 00:40:30,428 --> 00:40:31,601 Hi. 892 00:40:32,844 --> 00:40:34,604 How'd you get here? 893 00:40:34,708 --> 00:40:35,985 Uber. 894 00:40:36,088 --> 00:40:36,986 Right. 895 00:40:37,089 --> 00:40:39,195 Can you grab this? 896 00:40:40,334 --> 00:40:42,163 PS5? 897 00:40:42,267 --> 00:40:43,475 So... 898 00:40:45,581 --> 00:40:49,239 do you want to... set it up here? 899 00:40:50,689 --> 00:40:53,899 No. I want to return it. 900 00:40:55,556 --> 00:40:57,144 Yeah. 901 00:40:57,247 --> 00:40:59,387 That makes sense. 902 00:41:00,975 --> 00:41:02,632 Look, I get it. 903 00:41:02,736 --> 00:41:05,048 I wouldn't want to keep it after everything I did either. 904 00:41:05,152 --> 00:41:07,016 No, I do want it. 905 00:41:08,189 --> 00:41:09,639 Why don't you keep it? 906 00:41:09,743 --> 00:41:11,227 Because you need to save your money 907 00:41:11,330 --> 00:41:14,126 if you're gonna stick around. 908 00:41:15,403 --> 00:41:17,129 You still want me to? 909 00:41:17,233 --> 00:41:19,925 Yeah. You're my dad. 910 00:41:25,897 --> 00:41:27,657 I'm sorry about lying 911 00:41:27,761 --> 00:41:29,728 about being a firefighter. 912 00:41:29,832 --> 00:41:31,489 I... 913 00:41:31,592 --> 00:41:34,077 was just so embarrassed it fell through, I... 914 00:41:34,181 --> 00:41:36,148 I just... 915 00:41:36,252 --> 00:41:38,219 just wanted you to be proud of me. 916 00:41:38,323 --> 00:41:41,084 I am proud of you. 917 00:41:42,776 --> 00:41:45,123 - Can I hug you? - Yeah. 918 00:41:45,226 --> 00:41:46,434 Okay. 919 00:41:48,402 --> 00:41:49,368 I love you, son. 920 00:41:49,472 --> 00:41:50,508 Love you, too, Dad. 921 00:42:22,712 --> 00:42:24,611 911. What's your emergency? 63495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.