All language subtitles for (2002) Corto Maltese 1 - Secret Court of the Arcanes - La cour secrète des Arcanes

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,039 --> 00:00:14,837 Corto, what are you doing outside? 2 00:00:16,920 --> 00:00:19,639 I was thinking of leaving. 3 00:00:20,280 --> 00:00:22,669 Venice makes me lazy. 4 00:00:24,120 --> 00:00:26,350 That's what Venice is for. 5 00:00:26,519 --> 00:00:28,829 How about a glass of Rosolio? 6 00:00:30,920 --> 00:00:32,399 Rosolio? 7 00:00:32,679 --> 00:00:35,069 I didn't know it still existed. 8 00:00:35,240 --> 00:00:38,755 Say, Ear Mouth, when did you come to Venice? 9 00:00:39,039 --> 00:00:42,749 I came here in 1300 with the cabalist Mancello Giudeo. 10 00:00:42,920 --> 00:00:44,831 Ah, yes... 11 00:00:46,359 --> 00:00:48,668 ...we were friends with Dante back then. 12 00:00:49,240 --> 00:00:51,310 You only have to open that door 13 00:00:51,479 --> 00:00:53,549 in order to leave or go back in time... 14 00:00:54,359 --> 00:00:56,429 ...like in a fairy tale. 15 00:00:57,880 --> 00:01:00,269 It would be nice to live in a fairy tale. 16 00:01:01,079 --> 00:01:04,674 Your life is a fairy tale, you just don't notice it anymore. 17 00:01:05,280 --> 00:01:07,555 As soon as an adult enters the realm of fairy tales, 18 00:01:07,719 --> 00:01:09,789 he can never leave again. 19 00:01:10,040 --> 00:01:11,632 Did you know that? 20 00:01:13,920 --> 00:01:15,591 We might already be too late. 21 00:01:15,760 --> 00:01:17,954 Today is December 34 22 00:01:18,359 --> 00:01:20,554 and it hasn't been New Year yet. 23 00:01:20,719 --> 00:01:22,870 That's right... 24 00:01:23,719 --> 00:01:25,870 But Christmas was on the 27th. 25 00:01:26,040 --> 00:01:29,077 The years in Venice always last a little longer. 26 00:01:29,560 --> 00:01:31,551 "You first make thieves 27 00:01:31,719 --> 00:01:34,280 and then punish them." 28 00:01:34,439 --> 00:01:36,509 I've never been able to finish that book. 29 00:01:38,040 --> 00:01:40,838 Don't bother, Corto, you can't spare the time. 30 00:01:41,000 --> 00:01:43,957 Your horoscope predicts a long, adventurous journey awaits you. 31 00:01:44,680 --> 00:01:47,274 Indeed... 32 00:01:48,680 --> 00:01:50,432 You're sleeping... 33 00:01:59,560 --> 00:02:01,073 HONG KONG - February 15, 1919 34 00:02:01,239 --> 00:02:04,037 Through transformation the 9 becomes... 35 00:02:04,200 --> 00:02:06,838 ...becomes a moving line. 36 00:02:07,159 --> 00:02:10,596 A strong line can change into a weak line... 37 00:02:11,000 --> 00:02:13,798 ...and then we get... 38 00:02:14,840 --> 00:02:16,909 I can't remember. 39 00:02:17,159 --> 00:02:19,151 I'm getting old. 40 00:02:20,000 --> 00:02:23,878 Oh, yes! The sign of the Nubile Girl. 41 00:02:24,039 --> 00:02:26,189 The Nubile Girl says: 42 00:02:26,360 --> 00:02:28,794 "New acts of heroism bring bad luck". 43 00:02:30,599 --> 00:02:32,271 Hey, Corto Maltese! Are you sleeping? 44 00:02:32,680 --> 00:02:35,399 No... I was thinking about Venice and Ear Mouth. 45 00:02:36,120 --> 00:02:40,112 You said girls don't want to marry adventurers? Too bad... 46 00:02:40,439 --> 00:02:42,829 That means I'll never marry. 47 00:02:43,080 --> 00:02:45,799 Everything is a joke to you, Corto. 48 00:02:45,960 --> 00:02:48,189 But I'm not kidding. 49 00:02:48,520 --> 00:02:50,431 We're living in dangerous times. 50 00:02:50,599 --> 00:02:53,716 The Russians are fighting up north, the Japanese in the east. 51 00:02:53,879 --> 00:02:57,235 Religious sects are becoming political societies. 52 00:02:57,400 --> 00:03:00,358 They unite against the foreigners. The White Lotus with... 53 00:03:00,520 --> 00:03:02,272 And what are you doing, Long Life? 54 00:03:02,439 --> 00:03:05,795 Red Triangle is awaiting Black Diamond's message 55 00:03:05,960 --> 00:03:07,951 to give it to Pink Square, 56 00:03:08,120 --> 00:03:09,950 who'll inform White Rectangle... 57 00:03:10,120 --> 00:03:12,236 Sounds like a geometry class. 58 00:03:12,400 --> 00:03:15,312 Corto, Corto... 59 00:03:15,479 --> 00:03:17,549 ...when are you going to get serious? 60 00:03:17,719 --> 00:03:19,631 But I already am, Long Life. 61 00:03:20,680 --> 00:03:22,909 What do you think of me? - Splendid! 62 00:03:23,080 --> 00:03:26,675 The girls in Hong Kong will love you. 63 00:03:27,639 --> 00:03:30,107 "Brother of the Night" greets and thanks you. 64 00:03:30,280 --> 00:03:33,237 The Triad will watch over you, Corto Maltese. 65 00:04:21,560 --> 00:04:24,437 The war in Europe is over! It's continuing in Siberia, 66 00:04:24,600 --> 00:04:26,670 Mongolia, Manchuria... 67 00:04:27,879 --> 00:04:29,312 The war in Europe is over! 68 00:05:11,959 --> 00:05:14,075 Good evening, Rasputin. 69 00:05:14,519 --> 00:05:16,111 What are you doing in Hong Kong? 70 00:05:16,279 --> 00:05:19,396 As far as I know, Hong Kong isn't reserved for you. 71 00:05:19,800 --> 00:05:21,870 That rain coat makes you look very elegant... 72 00:05:22,040 --> 00:05:23,473 A present. 73 00:05:23,639 --> 00:05:25,231 Do you like her? - Who? 74 00:05:25,399 --> 00:05:26,991 That junk over there... 75 00:05:32,920 --> 00:05:36,754 Are you bored? - I'm never bored, you know that. 76 00:05:41,800 --> 00:05:45,475 Come, let's try to find a drink somewhere. 77 00:05:47,480 --> 00:05:50,278 Still living in a dream I see. 78 00:05:50,439 --> 00:05:52,192 You're probably right. 79 00:05:52,600 --> 00:05:54,750 You know, it's the perfect moment to do some business. 80 00:05:54,920 --> 00:05:57,559 With all those wars between the Bolsheviks, the White - Russians, 81 00:05:57,720 --> 00:06:00,473 the Mongols, the Chinese... there's a way to get rich. 82 00:06:03,240 --> 00:06:05,117 That's something for vultures, Ras. 83 00:06:07,560 --> 00:06:09,754 I could kill you. 84 00:06:10,199 --> 00:06:12,269 Kill me some other time. 85 00:06:28,839 --> 00:06:30,591 There's blood at your feet, sailor! 86 00:06:30,759 --> 00:06:32,954 Where's that man who was with you? Where are you going? 87 00:06:33,120 --> 00:06:35,076 Is this a riddle? 88 00:06:45,720 --> 00:06:47,870 The current situation is far from simple, 89 00:06:48,040 --> 00:06:50,270 it's even utterly confusing. 90 00:06:51,160 --> 00:06:53,628 The city is crawling with Russian refugees... 91 00:06:53,959 --> 00:06:56,269 ...adventurers... pirates... 92 00:06:57,879 --> 00:07:00,519 ...like that person accompanying you... 93 00:07:00,680 --> 00:07:03,069 ...that "captain Rasputin". 94 00:07:03,399 --> 00:07:05,594 We've been trying to find him for months. 95 00:07:06,040 --> 00:07:08,998 Today we finally spotted him again... in your company! 96 00:07:09,160 --> 00:07:10,878 Fate or coincidence? 97 00:07:11,240 --> 00:07:13,879 Probably both, lieutenant Barrow. 98 00:07:16,120 --> 00:07:18,997 I know a lot about you, Corto Maltese. 99 00:07:19,160 --> 00:07:22,118 You've been in China in 1905, in 1913... 100 00:07:22,279 --> 00:07:24,747 You've been a pirate in the South Seas. 101 00:07:24,920 --> 00:07:27,559 You've even joined a secret Chinese society. 102 00:07:27,800 --> 00:07:30,633 I didn't know I was so popular with the police here. 103 00:07:31,720 --> 00:07:34,871 A police officer must suspect everyone, commander Maltese. 104 00:07:35,959 --> 00:07:37,950 Can I go now? 105 00:08:32,279 --> 00:08:34,588 "You first make thieves 106 00:08:34,759 --> 00:08:36,909 and then punish them." 107 00:08:37,080 --> 00:08:39,230 I've never been able to finish that book. 108 00:08:56,120 --> 00:08:58,998 Finally you're back, that's great. 109 00:09:00,200 --> 00:09:02,509 I'm glad you're here. 110 00:09:03,320 --> 00:09:04,992 Me too, Hu. 111 00:09:08,679 --> 00:09:11,274 Did you receive everything I send? - Yes, Corto. 112 00:09:11,440 --> 00:09:15,149 But money isn't everything. We must see each other now and then... 113 00:09:15,960 --> 00:09:18,838 This morning a letter was delivered for you. 114 00:09:21,399 --> 00:09:23,708 It's perfumed... 115 00:09:33,720 --> 00:09:37,713 "Remember that morning filled with butterflies and that afternoon filled with wild flowers?" 116 00:09:37,879 --> 00:09:40,110 The Red Lanterns are looking for you. 117 00:09:40,519 --> 00:09:42,987 Who are they? Another secret society? 118 00:09:43,720 --> 00:09:46,757 The Red Lanterns are very brave girls. 119 00:09:46,919 --> 00:09:49,514 They oppose all other secret societies. 120 00:09:49,799 --> 00:09:52,757 If I were you, I would listen to them. 121 00:10:54,440 --> 00:10:55,714 Rasputin! 122 00:10:55,879 --> 00:10:58,110 What now, Ras? You lost the hang of it? 123 00:10:58,279 --> 00:11:00,190 You used to be a great knife thrower. 124 00:11:00,360 --> 00:11:02,590 And I still am. 125 00:11:02,759 --> 00:11:05,399 Otherwise you wouldn't be standing here, but you'd be dead. 126 00:11:07,240 --> 00:11:09,470 Why did you disappear this afternoon? 127 00:11:09,720 --> 00:11:11,233 You were surprised? 128 00:11:11,399 --> 00:11:14,550 And those trails of blood? - I wanted to play a joke on you. 129 00:11:14,720 --> 00:11:16,915 I cut myself while you were talking... 130 00:11:17,080 --> 00:11:20,038 ...to make you believe something had happened to me. 131 00:11:25,240 --> 00:11:27,879 We haven't been on any adventures for years 132 00:11:28,039 --> 00:11:31,076 like the one with that monk or with Fortuna Principesca, 133 00:11:31,240 --> 00:11:34,596 the islands Escondida and Santo... Do you remember? 134 00:11:34,759 --> 00:11:38,593 Ras, you're crazy! - I could kill you. 135 00:11:38,759 --> 00:11:41,149 Don't you get tired of repeating yourself all the time? 136 00:11:56,120 --> 00:11:58,190 Here, take your knife back. 137 00:11:58,360 --> 00:12:00,077 That's not my knife! 138 00:12:02,639 --> 00:12:05,073 Isn't this your friend's knife? 139 00:12:05,240 --> 00:12:06,831 Yes, that's my knife! 140 00:12:11,000 --> 00:12:14,072 Someone tried to kill you?! 141 00:12:20,440 --> 00:12:23,273 The Red Lanterns greet you, Corto Maltese. 142 00:12:24,440 --> 00:12:27,398 The Red Lanterns would like to make you a proposal. 143 00:12:27,559 --> 00:12:29,789 Are you willing to listen to us? 144 00:12:32,200 --> 00:12:33,918 You've saved my life, so... 145 00:12:35,759 --> 00:12:39,069 Ever heard about admiral Kolchak's train in Siberia? 146 00:12:39,240 --> 00:12:41,595 A train full of gold... the tsar's gold! 147 00:12:41,960 --> 00:12:44,758 Last year, after the execution of Nicolas II, 148 00:12:44,919 --> 00:12:47,717 admiral Kolchak took hold of the imperial treasure 149 00:12:47,879 --> 00:12:50,677 in name of the contra revolutionary government. 150 00:12:50,840 --> 00:12:53,229 He transports the gold in his armoured train. 151 00:12:54,039 --> 00:12:57,634 Up until now, no one has succeeded to intercept the train. 152 00:12:58,919 --> 00:13:01,387 The warlords are very interested in the imperial gold, 153 00:13:01,559 --> 00:13:03,470 the Manchurian bandits, the allied forces in Siberia 154 00:13:03,639 --> 00:13:06,790 and the secret societies... - Including yours? 155 00:13:08,279 --> 00:13:11,716 We'll supply the manpower and finance the enterprise. 156 00:13:11,879 --> 00:13:15,235 But we need someone to lead the expedition. 157 00:13:15,399 --> 00:13:17,913 We were thinking of you, Corto Maltese. 158 00:13:23,000 --> 00:13:25,274 Do you know she's here in Hong Kong? 159 00:13:26,600 --> 00:13:28,158 Who? 160 00:13:30,720 --> 00:13:32,676 You know very well. 161 00:13:33,399 --> 00:13:35,629 She's here, but we don't know where. 162 00:13:35,799 --> 00:13:37,915 If you want, we could track her down. 163 00:13:49,240 --> 00:13:51,707 We can use these stupid Lanterns 164 00:13:51,879 --> 00:13:53,870 to get the gold ourselves. 165 00:13:54,200 --> 00:13:56,350 I accept you as a partner. 166 00:13:56,519 --> 00:13:59,477 Have you finished? If we accept... 167 00:13:59,799 --> 00:14:03,793 If we accept, everything east of Moscow will be after us. 168 00:14:13,000 --> 00:14:14,910 You think you can find us a junk? 169 00:14:15,080 --> 00:14:17,230 Finally! I knew it! 170 00:14:17,399 --> 00:14:20,038 This is the Corto I know! The Corto of... 171 00:14:20,200 --> 00:14:22,031 ...all time! 172 00:14:26,279 --> 00:14:28,918 Here are the instructions for the Red Lanterns of Shanghai 173 00:14:29,080 --> 00:14:31,958 who'll help you reach Kharbin in Manchuria. 174 00:14:32,120 --> 00:14:36,113 This envelope contains 1000 gold pounds for the first expenses. 175 00:14:37,080 --> 00:14:39,230 I'll only take the instructions. 176 00:14:40,039 --> 00:14:43,475 If the enterprise succeeds, we'll split the profit and the expenses. 177 00:14:43,639 --> 00:14:48,030 I'm your associate, not your employee. Is that clear? 178 00:14:49,240 --> 00:14:50,673 As you prefer. 179 00:14:50,840 --> 00:14:54,389 Didn't you say one associate was one too many? 180 00:14:55,720 --> 00:14:58,518 I said I didn't like an odd number of associates. 181 00:14:58,919 --> 00:15:00,910 One is not enough 182 00:15:01,080 --> 00:15:03,230 and three is too many. 183 00:15:05,000 --> 00:15:07,070 We must leave. 184 00:15:13,480 --> 00:15:15,947 We'll send someone for the corpse. 185 00:15:50,759 --> 00:15:52,990 Maybe she's still here. 186 00:15:55,559 --> 00:15:57,789 Maybe she's expecting you. 187 00:15:58,120 --> 00:15:59,951 It's an old story... 188 00:16:00,120 --> 00:16:02,839 ...one that shouldn't matter anymore. 189 00:17:02,759 --> 00:17:05,876 You may not know this, but I was in love once too. 190 00:17:07,079 --> 00:17:09,309 A girl from Nikolajevsk 191 00:17:09,880 --> 00:17:12,440 who took care of me when I was little. 192 00:17:13,880 --> 00:17:16,110 I never knew my mother. 193 00:17:18,680 --> 00:17:21,068 She died the day I was born. 194 00:17:22,200 --> 00:17:24,759 Probably died of fear when she saw you! 195 00:17:25,640 --> 00:17:28,028 One more word about my mother and I'll kill you. 196 00:17:28,200 --> 00:17:31,396 Calm down, Ras. I have nothing against your mother, 197 00:17:31,559 --> 00:17:33,789 except her responsibility... 198 00:17:35,720 --> 00:17:39,394 But your boat is fantastic, captain Rasputin! 199 00:17:39,640 --> 00:17:41,551 It's true, I was lucky. 200 00:17:41,799 --> 00:17:44,075 I got this junk for close to nothing. 201 00:17:45,400 --> 00:17:47,470 Your friend was too lucky. 202 00:17:50,480 --> 00:17:53,039 What do you mean? - The crew is on the payroll 203 00:17:53,200 --> 00:17:56,033 of the Red Sunset society. 204 00:17:56,960 --> 00:17:59,837 They must eliminate you before we get to Shanghai. 205 00:18:00,240 --> 00:18:01,991 The Red Sunset? 206 00:18:02,319 --> 00:18:04,150 A secret society. 207 00:18:04,559 --> 00:18:07,518 Their tradition only allows them to be active the first hours before sunset. 208 00:18:08,480 --> 00:18:11,357 Red symbolises blood. - Nice, those traditions... 209 00:18:11,519 --> 00:18:13,750 They've installed a machine gun on the afterdeck. 210 00:18:14,240 --> 00:18:16,959 Leave now, they're watching us. 211 00:18:34,960 --> 00:18:37,348 Weren't you seeking adventure? - What? 212 00:18:37,680 --> 00:18:39,432 The crew... 213 00:18:42,400 --> 00:18:43,992 I'll let you handle the captain. 214 00:19:32,880 --> 00:19:34,359 Ras, where are you?! 215 00:20:22,680 --> 00:20:24,989 Corto Maltese! I'll take the machine gun... 216 00:21:28,000 --> 00:21:29,955 Hey, you! 217 00:21:30,799 --> 00:21:34,076 Were you on that junk? - Are you the only survivor? 218 00:21:34,240 --> 00:21:37,516 Apparently... But can you lower that gun? 219 00:21:38,160 --> 00:21:41,675 You're coming to Shanghai! General Tchang will decide your fate! 220 00:22:10,720 --> 00:22:14,155 Come, sailor, general Tchang wants to speak to you. 221 00:22:22,400 --> 00:22:24,868 What were you doing on that junk? 222 00:22:25,519 --> 00:22:27,908 Were you planning to immerge yourself in exoticism? 223 00:22:30,559 --> 00:22:33,518 Most occidentals look down on our junks. 224 00:22:33,680 --> 00:22:37,514 Or didn't you have enough money to sail on a better ship? 225 00:22:38,480 --> 00:22:43,110 Did you know we have a common friend here in Shanghai? 226 00:22:44,160 --> 00:22:46,310 You surprise me, general. 227 00:22:46,480 --> 00:22:49,278 Mister Song, the billionaire. 228 00:22:49,920 --> 00:22:51,557 Mister Song... 229 00:22:51,759 --> 00:22:54,228 Or should I say, his daughter... 230 00:22:54,480 --> 00:22:56,710 ...miss Wee-Lee Song? 231 00:22:57,119 --> 00:23:00,953 They talk a lot about you in Song's house, commander Maltese. 232 00:23:02,960 --> 00:23:05,793 Did you return to China... because of her? 233 00:23:06,799 --> 00:23:08,790 No, rest assured. 234 00:23:08,960 --> 00:23:12,316 Miss Wee-Lee Song is not related to my visit. 235 00:23:12,480 --> 00:23:17,030 If it's not a woman granting us "the honour of your presence"... 236 00:23:17,200 --> 00:23:19,759 ...maybe it's a train. 237 00:23:20,160 --> 00:23:22,720 A Russian train, for example... 238 00:23:22,960 --> 00:23:24,871 ...full of gold? 239 00:23:26,240 --> 00:23:28,070 I don't know what you mean. 240 00:23:30,720 --> 00:23:32,550 How strange... 241 00:23:32,720 --> 00:23:36,508 These days many people die without knowing why. 242 00:23:45,200 --> 00:23:47,030 Ah, tea! 243 00:23:47,519 --> 00:23:49,475 One of the rare pleasures in this world. 244 00:23:49,920 --> 00:23:52,480 And One Ear makes very good tea. 245 00:23:53,359 --> 00:23:55,190 Thank you, One Ear. 246 00:23:55,359 --> 00:23:57,350 One Ear is a Tibetan monk. 247 00:23:57,839 --> 00:24:00,228 He overheard something he shouldn't have 248 00:24:00,400 --> 00:24:02,550 so they cut off one of his ears. 249 00:24:02,880 --> 00:24:06,190 But he makes excellent tea. 250 00:24:07,200 --> 00:24:10,953 I'm blind, deaf and mute, general... 251 00:24:11,119 --> 00:24:13,110 ...just like the three monkeys. 252 00:24:17,759 --> 00:24:21,991 That was someone who didn't know the story of the three monkeys. 253 00:24:23,119 --> 00:24:25,030 You can go, commander Maltese. 254 00:24:35,920 --> 00:24:38,354 Why did you let him go, general? 255 00:24:39,119 --> 00:24:41,758 Because he'll lead me to the train full of gold. 256 00:25:54,319 --> 00:25:57,629 Another victim of this madness I see! The more the merrier! 257 00:25:58,240 --> 00:26:01,755 Do you always come into the sauna with a gun and a cigar? 258 00:26:02,559 --> 00:26:06,313 Yes. Because I'm Jack Tippit... of the American air force. 259 00:26:07,440 --> 00:26:09,431 And my cigar isn't lit, 260 00:26:09,599 --> 00:26:11,954 these fine "Connecticut Cigars" always go out. 261 00:26:13,200 --> 00:26:14,712 And the hat? 262 00:26:14,880 --> 00:26:17,678 I don't know actually. And you? 263 00:26:18,160 --> 00:26:19,752 What about me? 264 00:26:19,920 --> 00:26:20,955 Who are you? 265 00:26:21,200 --> 00:26:23,350 You've asked me two or three questions too many. 266 00:26:23,519 --> 00:26:27,672 Are you an anarchist? Bolshevik? Or one of those romantic revolutionists? 267 00:26:28,720 --> 00:26:30,950 You ask too many questions yourself. I can only tell you 268 00:26:31,119 --> 00:26:33,349 a good knife stab always goes from the bottom to the top. 269 00:26:33,599 --> 00:26:36,875 Calm down, I'm not looking for a fight. 270 00:26:37,039 --> 00:26:39,873 I'm just tired, very tired even. 271 00:26:40,559 --> 00:26:42,231 Then rest. 272 00:26:42,400 --> 00:26:44,152 I can't. 273 00:26:44,319 --> 00:26:48,073 I keep thinking about that woman, with her train full of cossacks and murderers. 274 00:26:48,240 --> 00:26:50,595 If you knew the duchess... 275 00:26:51,680 --> 00:26:55,275 You've probably noticed this war couldn't exist without the trains. 276 00:26:57,039 --> 00:27:01,192 Incredible! The only thing they know, is that in the shelter of their wagons 277 00:27:01,359 --> 00:27:04,157 some hope to escape the conflict, others hope to control it. 278 00:27:05,039 --> 00:27:08,236 They transport everything in their trains, even their country! 279 00:27:08,400 --> 00:27:10,630 Even the gold of the sacred Russia! 280 00:27:11,519 --> 00:27:14,397 You still haven't told me what you're doing in Shanghai. 281 00:27:15,759 --> 00:27:17,829 I'm just passing through. 282 00:27:18,000 --> 00:27:20,194 I have to get to Kharbin in Manchuria. 283 00:27:21,279 --> 00:27:24,875 That's were I'm going too. If you want, there's a spare seat in my plane. 284 00:27:26,559 --> 00:27:28,356 You've never flown before? 285 00:27:29,200 --> 00:27:32,158 No! And I don't feel like trying it either. 286 00:27:58,400 --> 00:28:02,028 That helmet suits you. You look like my aunt. 287 00:28:02,400 --> 00:28:04,709 I won't say what you look like! 288 00:28:06,880 --> 00:28:11,112 Only two more days to go, including stops. 289 00:28:11,279 --> 00:28:13,031 Oh shut up! 290 00:29:01,759 --> 00:29:04,148 There's a plain following us. 291 00:29:04,319 --> 00:29:05,957 Why do you think it's following us? 292 00:29:23,440 --> 00:29:27,274 I'm bored, Spatzetov... I'm bored to death. 293 00:29:30,880 --> 00:29:32,632 Give me the newspapers. 294 00:29:33,359 --> 00:29:35,634 Unfortunately they're already a week old. 295 00:29:35,799 --> 00:29:37,711 Impossible to find any others. 296 00:29:38,720 --> 00:29:40,118 That's major Tippit. 297 00:29:40,400 --> 00:29:41,992 Tippit? 298 00:29:42,160 --> 00:29:44,435 Be nice and shoot him down! 299 00:30:56,640 --> 00:30:58,392 Are you alright? 300 00:31:02,079 --> 00:31:06,311 Corto, let me introduce you to one of the biggest sons of bitches in the world... 301 00:31:06,480 --> 00:31:09,870 ...major Spatzetov, of the Ussuri cossacks. 302 00:31:10,720 --> 00:31:12,711 I'm sorry, major. 303 00:31:12,880 --> 00:31:15,030 We thought it was one of those bolsheviks. 304 00:31:15,359 --> 00:31:17,589 How can I make it up? 305 00:31:17,920 --> 00:31:19,831 Hopefully you're not too upset? 306 00:31:24,160 --> 00:31:26,879 Hope all you want, duchess... but with that US government 307 00:31:27,039 --> 00:31:29,109 you might as well give up. 308 00:31:29,279 --> 00:31:31,918 They don't like their planes being shot down. 309 00:31:34,799 --> 00:31:37,711 Those late afternoons in Siberia seem like nights. 310 00:31:41,759 --> 00:31:44,068 How are you, duchess? 311 00:31:45,839 --> 00:31:47,830 Fine, thank god. 312 00:31:48,000 --> 00:31:50,355 I've thought about you, Tippit. 313 00:31:54,880 --> 00:31:56,359 Your friend is hurt? 314 00:31:56,720 --> 00:31:59,871 Please do me a big favour and keep me out of your affairs. 315 00:32:00,240 --> 00:32:02,548 Your friend has a bad attitude, Tippit. 316 00:32:02,720 --> 00:32:04,596 He likes to act tough. 317 00:32:04,759 --> 00:32:06,590 But he's a brave kid. 318 00:32:06,960 --> 00:32:08,632 What's his name? 319 00:32:08,799 --> 00:32:10,118 Corto Maltese. 320 00:32:15,359 --> 00:32:19,432 The duchess expresses her pleasure to meet you. 321 00:32:33,039 --> 00:32:35,599 In don't believe in that friendship with the allied forces. 322 00:32:35,759 --> 00:32:39,036 If our cause won't benefit them, they'll immediatly run out on us. 323 00:32:41,759 --> 00:32:43,590 You're right. 324 00:32:43,759 --> 00:32:45,829 We'd better follow Von Ungern 325 00:32:46,000 --> 00:32:49,913 and together with him and Semenov organise the battle against the bolsheviks... 326 00:32:50,079 --> 00:32:51,751 ...even though Von Ungern is a madman! 327 00:32:52,720 --> 00:32:54,789 Yes, maybe. 328 00:32:55,279 --> 00:32:57,430 He imagines a new horde of elite warriors 329 00:32:57,599 --> 00:33:00,067 will come from Mongolia. He dreams of 330 00:33:00,240 --> 00:33:03,436 establishing an Asian empire to conquer Europe. 331 00:33:04,079 --> 00:33:08,153 He's convinced of being the reincarnation of Genghis Khan! 332 00:33:09,599 --> 00:33:11,954 That's all so wonderfully romantic! 333 00:33:12,880 --> 00:33:15,917 But it's true, we're not organised well enough. 334 00:33:16,559 --> 00:33:18,789 What side are you on, Spatzetov? 335 00:33:18,960 --> 00:33:20,790 Yours, your Excellency. 336 00:33:20,960 --> 00:33:23,598 You're the most amazing woman I've ever met! 337 00:33:46,039 --> 00:33:48,109 How long have you known her? 338 00:33:50,519 --> 00:33:52,828 Since last summer in Vladivostok. 339 00:33:53,559 --> 00:33:56,995 A welcome party for the American troops... all that worldly nonsense... 340 00:33:57,160 --> 00:33:59,230 ...the usual stupidities... 341 00:33:59,720 --> 00:34:02,279 They were generous with caviar, champagne... 342 00:34:02,440 --> 00:34:04,351 ...and duchesses. 343 00:34:12,280 --> 00:34:15,077 I'd like to get off at the Manchurian border. 344 00:34:15,480 --> 00:34:17,391 Manchuria is dangerous. 345 00:34:17,559 --> 00:34:19,072 I have to get to Kharbin. 346 00:34:19,880 --> 00:34:22,030 I'll try to help you, Cortushka... 347 00:34:22,199 --> 00:34:23,712 ...but the Siberian border 348 00:34:23,880 --> 00:34:26,189 is under control of baron Von Ungern-Sternberg. 349 00:34:26,360 --> 00:34:27,394 Who's that? 350 00:34:27,559 --> 00:34:30,199 An immediate descendant of the Teutonic knights. 351 00:34:30,360 --> 00:34:32,999 His family was liquidated during the revolution. 352 00:34:34,920 --> 00:34:36,831 Could you...? 353 00:34:37,000 --> 00:34:38,751 My necklace... 354 00:34:41,719 --> 00:34:43,949 It's feeling warm. 355 00:34:44,280 --> 00:34:46,589 Yes, I've been dancing and drinking with my men. 356 00:34:46,760 --> 00:34:49,228 Sometimes you have to be able to party. 357 00:34:49,400 --> 00:34:51,550 Especially if you can pray afterwards 358 00:34:51,719 --> 00:34:54,358 to seek forgiveness from Our Lord. 359 00:36:16,039 --> 00:36:18,507 There's Semenov, leader of the Baikal cossacks, 360 00:36:18,679 --> 00:36:21,239 general of the Savage Division... 361 00:36:22,840 --> 00:36:25,718 Mostly known by his reputation as a murderer. 362 00:36:32,119 --> 00:36:35,112 My dear Marina, did you have a good journey? 363 00:36:35,880 --> 00:36:37,871 Sergey Semenov, my friend... 364 00:36:38,039 --> 00:36:40,793 ...the passage through Manchuria went fine. 365 00:36:40,960 --> 00:36:42,996 The Chinese and Japanese love you. 366 00:36:43,159 --> 00:36:46,516 They don't like me, they use me... 367 00:36:46,679 --> 00:36:48,510 Why don't you introduce your friends. 368 00:36:48,679 --> 00:36:53,070 Commander Corto Maltese and major Tippit of the American air force. 369 00:36:53,960 --> 00:36:55,757 Semenov... 370 00:36:55,920 --> 00:36:58,036 Who only believes in armoured trains. 371 00:37:00,119 --> 00:37:02,759 You should also believe in them, Marina. 372 00:37:02,920 --> 00:37:06,913 Come see what the Japanese gave me. You too, gentlemen. 373 00:37:07,079 --> 00:37:09,877 I'm sure it will interest you. 374 00:37:13,559 --> 00:37:15,630 Let me introduce my "Destroyer". 375 00:37:15,800 --> 00:37:19,634 I can hold off any bolshevik army with this. 376 00:37:21,159 --> 00:37:23,627 My trains and cannons are powerful... 377 00:37:23,880 --> 00:37:26,110 They are heavy, and slow... 378 00:37:26,920 --> 00:37:30,753 Didn't they ever tell you "Into a closed mouth no fly will enter". 379 00:37:31,000 --> 00:37:32,990 Corto Maltese... 380 00:37:33,880 --> 00:37:36,347 Your name rings a bell. 381 00:37:36,920 --> 00:37:39,309 Or maybe it's your face. 382 00:37:39,800 --> 00:37:42,268 I must have seen it somewhere before. 383 00:37:42,440 --> 00:37:44,271 That's impossible. 384 00:37:45,719 --> 00:37:49,155 My face has never left it's place. I've always got it on me! 385 00:37:49,480 --> 00:37:52,916 Sergey, you know I have to continue my journey. 386 00:37:53,480 --> 00:37:55,471 Kolchak won't wait. 387 00:37:55,639 --> 00:37:59,154 That's true. And you're the only one the admiral still trusts. 388 00:37:59,320 --> 00:38:02,630 Our future will soon be in your hands, Marina. 389 00:38:02,800 --> 00:38:04,677 Major Tippit will travel with me. 390 00:38:04,840 --> 00:38:09,072 Corto Maltese has to get to Kharbin in Manchuria. Can you help him? 391 00:38:09,239 --> 00:38:10,831 I'll take care of it. 392 00:38:11,000 --> 00:38:12,876 How exactly? 393 00:38:13,079 --> 00:38:17,231 Don't worry, Marina, nothing will happen to your sailor. 394 00:38:29,960 --> 00:38:32,996 I hope to see you again... someday. 395 00:38:33,400 --> 00:38:36,472 Me too. - Don't trust Semenov. 396 00:38:37,400 --> 00:38:39,630 See you, Corto. 397 00:38:40,719 --> 00:38:42,516 See you, Jack. 398 00:39:10,280 --> 00:39:14,432 General Semenov ordered me to kill you as soon as you crossed the border. 399 00:39:16,119 --> 00:39:18,030 Corto Maltese... 400 00:39:19,480 --> 00:39:21,117 Welcome to Manchuria! 401 00:39:26,440 --> 00:39:29,079 Semenov thinks you're antipathetic. 402 00:39:30,199 --> 00:39:32,793 I don't think you're sympathetic either. 403 00:40:43,480 --> 00:40:45,516 Welcome, Corto Maltese. 404 00:40:51,480 --> 00:40:53,550 Have we met before? 405 00:40:54,119 --> 00:40:56,429 I've helped you on the junk. 406 00:40:57,079 --> 00:40:59,070 I had a friend on that junk. 407 00:40:59,800 --> 00:41:00,755 A friend? 408 00:41:00,920 --> 00:41:02,592 Do you know something about him? 409 00:41:03,159 --> 00:41:06,435 Maybe. But come, you're expected. 410 00:41:10,119 --> 00:41:12,269 The moment has come, Corto. 411 00:41:13,480 --> 00:41:16,597 I didn't expect to find any Red Lanterns so far up north. 412 00:41:16,760 --> 00:41:19,399 The road of our interests knows no end. 413 00:41:20,280 --> 00:41:21,554 Right. 414 00:41:21,719 --> 00:41:24,995 The wars in China and Manchuria are ruining our people. 415 00:41:25,960 --> 00:41:28,679 We have much to learn from the Russians. 416 00:41:29,880 --> 00:41:31,950 They have electrified the whole country, 417 00:41:32,119 --> 00:41:34,679 and soon they'll be freed of illiteracy. 418 00:41:34,840 --> 00:41:37,957 Nice, but you didn't ask me to educate the people. 419 00:41:39,000 --> 00:41:41,230 Where is that fabulous train? 420 00:41:42,039 --> 00:41:44,110 Were you able to localise it? 421 00:41:46,440 --> 00:41:48,749 Kolchak has sought refuse in Irkoutsk. 422 00:41:48,920 --> 00:41:52,833 But he wants to leave, and Semenov is ready to attack him. 423 00:41:53,239 --> 00:41:54,957 Who's singing? 424 00:41:55,800 --> 00:41:58,836 A Russian officer. His name is Nino. 425 00:42:01,000 --> 00:42:03,719 Welcome, sailor! Do you want a drink? 426 00:42:03,960 --> 00:42:06,349 Not yet. - Why not? 427 00:42:06,519 --> 00:42:08,829 Sooner or later we'll be drinking together anyway. 428 00:42:13,079 --> 00:42:16,072 Destiny wanted us to love the same woman. 429 00:42:16,920 --> 00:42:19,309 A very difficult woman. 430 00:42:19,480 --> 00:42:21,117 She has stolen my soul. 431 00:42:22,280 --> 00:42:23,998 You're telling yourself a story. 432 00:42:24,760 --> 00:42:26,352 Maybe... 433 00:42:26,519 --> 00:42:29,239 ...but a story is all what's left for me. 434 00:42:30,440 --> 00:42:34,228 With this snow even the Russian and Manchurian guards stay inside. 435 00:42:35,480 --> 00:42:37,311 How should I call you? 436 00:42:39,719 --> 00:42:41,072 Call me Changaï-Li. 437 00:42:41,239 --> 00:42:42,228 I'm ready. 438 00:42:42,400 --> 00:42:44,834 Why are you wearing that parade uniform? 439 00:42:45,000 --> 00:42:48,469 Because, my dear friend, I'm still part of the military madness. 440 00:42:49,559 --> 00:42:51,311 Remember? 441 00:42:51,480 --> 00:42:53,471 She loved uniforms. 442 00:42:53,639 --> 00:42:55,710 But who knows who she gave my soul too? 443 00:42:55,880 --> 00:42:58,155 Nino, don't start about that again! 444 00:42:59,719 --> 00:43:02,279 We must warn general Tchang. 445 00:43:06,039 --> 00:43:07,951 Corto, you need a disguise. 446 00:43:08,119 --> 00:43:10,110 Or Semenov will recognise you. 447 00:43:10,440 --> 00:43:13,715 Semenov... I've got something to say to him. 448 00:43:14,440 --> 00:43:18,751 Semenov is the worst enemy and the worst friend you can have. 449 00:43:19,239 --> 00:43:21,309 How did you get to know him? 450 00:43:21,480 --> 00:43:24,516 Duchess Marina Seminova introduced me to him. 451 00:43:25,480 --> 00:43:27,231 Is she pretty, the duchess? 452 00:43:27,880 --> 00:43:30,269 Yes... I would say she is. 453 00:43:32,199 --> 00:43:33,951 What did you say? 454 00:43:34,840 --> 00:43:36,159 I said yes. 455 00:43:36,320 --> 00:43:38,197 If you're near her, it's like 456 00:43:38,360 --> 00:43:40,351 you're near something warm, something soft... 457 00:43:48,119 --> 00:43:49,598 Merry Christmas, Corto! 458 00:43:54,519 --> 00:43:57,159 Corto, Corto, my friend... Merry Christmas! 459 00:43:57,480 --> 00:43:59,471 But today is not Christmas? 460 00:43:59,639 --> 00:44:00,867 So what? 461 00:44:01,400 --> 00:44:04,597 Us, adventurers, celebrate Christmas when we feel like it. 462 00:44:04,760 --> 00:44:08,833 I found you again, Corto! How nice to be able to repeat your name... 463 00:44:10,519 --> 00:44:14,034 Rasputin, is that really you? 464 00:44:14,280 --> 00:44:17,238 Yes, who else? Your aunt? 465 00:44:18,119 --> 00:44:22,510 You disappeared near Shanghai... and now I find you again, in Siberia. 466 00:44:22,840 --> 00:44:25,070 You always underestimate me. 467 00:44:25,239 --> 00:44:27,230 That's your mistake. 468 00:44:34,360 --> 00:44:36,271 Caviar and vodka, Corto! 469 00:44:36,440 --> 00:44:38,112 Only things from my country... 470 00:44:38,519 --> 00:44:40,590 ...just like the gold we're going to steal. 471 00:44:40,760 --> 00:44:42,990 To the gold of Russia! 472 00:44:45,079 --> 00:44:48,116 That won't be so easy, with that Semenov... 473 00:44:49,159 --> 00:44:51,719 I had two friends with me. Where are they? 474 00:44:52,280 --> 00:44:55,317 You've got only one friend, and that's me. Understand? 475 00:44:57,199 --> 00:44:59,554 Let's occupy ourselves with that Semenov. 476 00:45:07,559 --> 00:45:11,791 Commander, the Americans are controlling the railway near Tchita. 477 00:45:11,960 --> 00:45:13,791 The Americans? 478 00:45:16,119 --> 00:45:18,429 I thought it were the Japanese. 479 00:45:18,599 --> 00:45:19,748 Either way... 480 00:45:19,920 --> 00:45:22,309 ...what's important for us, is the railway junction of Karymsky. 481 00:45:22,480 --> 00:45:25,472 That's where we'll wait for Kolchak's train. 482 00:45:27,079 --> 00:45:29,639 Check if the railway is clear for our return. 483 00:45:30,360 --> 00:45:31,952 At your orders, commander. 484 00:45:32,440 --> 00:45:34,510 And don't disturb me again! 485 00:45:43,960 --> 00:45:45,472 Why are you looking at me like that? 486 00:45:45,800 --> 00:45:47,791 You're looking at me too! 487 00:45:48,119 --> 00:45:50,554 Hey, you two! Do you belong 488 00:45:50,719 --> 00:45:52,789 with the masks for the theatre? 489 00:45:53,559 --> 00:45:55,072 What masks? 490 00:45:55,239 --> 00:45:57,878 What theatre are you talking about, idiot? 491 00:45:58,119 --> 00:46:01,589 We're officers of the Venetian marine, send as military advisors 492 00:46:01,760 --> 00:46:04,911 for the Siberian and Mongolian cossacks. 493 00:46:05,480 --> 00:46:08,597 And why not Marco Polo and his uncle on his way to Cathay? 494 00:46:09,000 --> 00:46:10,672 Show me your papers! 495 00:46:10,840 --> 00:46:15,960 One moment, captain. I can vouch for these two officers. You can go. 496 00:46:16,119 --> 00:46:17,791 At your orders! 497 00:46:19,880 --> 00:46:22,599 You shouldn't mock him like that. He's not an imbecile. 498 00:46:22,760 --> 00:46:25,149 We didn't know you cossacks lost all sense of humor. 499 00:46:26,199 --> 00:46:29,396 Because of Semenov everyone that still had some left, lost it. 500 00:46:29,800 --> 00:46:31,438 What happened that night? 501 00:46:31,800 --> 00:46:34,109 You disappeared in that blizzard. 502 00:46:34,280 --> 00:46:37,158 I always disappear in blizzards. I can't help myself. 503 00:46:55,480 --> 00:46:57,471 Is that the duchess? - I believe so. 504 00:46:57,639 --> 00:47:00,597 Not a moment too soon. Finally we can get out of here. 505 00:47:00,760 --> 00:47:02,591 To go where? 506 00:47:34,840 --> 00:47:37,957 Your Excellency, the bolsheviks have taken Irkoutsk. 507 00:47:38,119 --> 00:47:39,632 Our regiment was decimated. 508 00:47:39,800 --> 00:47:42,997 We've pulled back, but we can't wait much longer. 509 00:47:43,239 --> 00:47:44,638 And the admiral? 510 00:47:47,400 --> 00:47:51,028 Admiral-baron Kolchak was betrayed by the Czechoslovakian legionnaires. 511 00:47:51,199 --> 00:47:54,828 The bolsheviks have executed him and thrown his body in the Angara river. 512 00:47:55,079 --> 00:47:56,990 We must leave, your Excellency. 513 00:47:57,159 --> 00:47:58,911 Transporting the gold would take too much time. 514 00:47:59,079 --> 00:48:01,230 Ride with your troops in our train. 515 00:48:11,079 --> 00:48:14,355 The honour to get the imperial gold to safety is yours. 516 00:48:14,519 --> 00:48:17,079 His Excellency the admiral-baron would've wanted it that way. 517 00:49:20,119 --> 00:49:23,237 Sergey, how are the Americans? 518 00:49:24,679 --> 00:49:27,557 The Americans? They are Zhids... 519 00:49:27,719 --> 00:49:29,869 ...nothing but jews from Wall Street. 520 00:49:30,039 --> 00:49:34,989 Ungern is right in saying the Zhids want to divide the world. 521 00:49:35,559 --> 00:49:38,438 But not only the bankers are Zhids. 522 00:49:39,559 --> 00:49:43,313 Lenin and Trotsky are Zhids too... 523 00:49:44,519 --> 00:49:47,637 ...subversive and bolshevik jews... 524 00:49:47,800 --> 00:49:50,519 My family is also jewish, Sergey. 525 00:49:51,559 --> 00:49:54,710 I saved your family from a pogrom. Have you forgotten that? 526 00:49:55,320 --> 00:49:59,552 No! I just thought... 527 00:50:01,400 --> 00:50:03,960 You're starting to think, Masha?! 528 00:50:07,719 --> 00:50:09,869 General... - Don't disturb me, I said! 529 00:50:10,039 --> 00:50:11,711 Get me another girl. 530 00:50:16,119 --> 00:50:19,156 When an object wants to become a subject... 531 00:50:19,400 --> 00:50:21,311 ...it becomes useless. 532 00:50:23,400 --> 00:50:25,834 You want to go down the same road? 533 00:50:27,159 --> 00:50:29,957 Are you a freethinker also? 534 00:50:30,440 --> 00:50:34,193 I've just arrived... with one of your officers... 535 00:50:36,760 --> 00:50:38,034 ...captain Jaroslav. 536 00:50:39,639 --> 00:50:41,391 Ah, Nino! 537 00:50:42,119 --> 00:50:44,509 That fool who lost his soul. 538 00:50:44,679 --> 00:50:46,829 Now and then he disappears to go look for it 539 00:50:47,000 --> 00:50:50,275 and then he returns without success. 540 00:50:50,679 --> 00:50:54,036 Someday I'll sew one on his bare skin. 541 00:50:54,280 --> 00:50:56,111 Come here. 542 00:51:02,280 --> 00:51:03,554 Get down. 543 00:51:03,719 --> 00:51:07,155 You're rather far up north for a girl from Shanghai. 544 00:51:07,800 --> 00:51:09,711 What are you looking for here? 545 00:51:10,119 --> 00:51:13,192 Don't you know you die here before finding something? 546 00:51:13,559 --> 00:51:15,675 I'm looking for a golden dragon. 547 00:51:16,360 --> 00:51:18,590 A golden dragon? 548 00:51:19,880 --> 00:51:21,996 You must be really crazy. 549 00:51:23,320 --> 00:51:26,039 But who knows what lurks behind your madness? 550 00:51:26,599 --> 00:51:28,237 Now caress my head... 551 00:51:29,639 --> 00:51:31,869 I want to sleep. 552 00:51:34,400 --> 00:51:37,072 I am like I am and I couldn't care less about politics 553 00:51:37,239 --> 00:51:40,117 because I chose a life of money, 554 00:51:40,280 --> 00:51:43,477 beautiful women and other pretty things. 555 00:51:44,280 --> 00:51:46,271 That's why I have to steal. 556 00:51:47,079 --> 00:51:49,309 But... you're a thief. 557 00:51:49,960 --> 00:51:52,190 Of course I'm a thief. 558 00:51:52,599 --> 00:51:55,067 But everything I steal, I immediately spend again. 559 00:51:55,239 --> 00:51:57,309 I let the money roll! 560 00:51:57,719 --> 00:52:00,995 Lots of people owe their lives to the stolen money I spend. 561 00:52:01,159 --> 00:52:04,117 Kolchak's train! It's coming! 562 00:52:05,400 --> 00:52:07,072 Man your stations! Hurry! 563 00:52:07,320 --> 00:52:11,278 That young girl... Changaï-Li... Where is he? 564 00:52:11,880 --> 00:52:14,440 She's on this train too. 565 00:52:14,679 --> 00:52:17,557 And ready for the big moment, just like us! 566 00:54:07,719 --> 00:54:10,358 All things considered, it might be the best way to die, 567 00:54:10,519 --> 00:54:12,750 killed by one of ours... 568 00:55:50,760 --> 00:55:55,197 That Semenov is a magnificent guy! - A butcher, yes! 569 00:55:55,480 --> 00:55:57,072 He's done all the work! 570 00:55:57,239 --> 00:56:00,993 Have someone detach the wagon containing the gold! Quickly! 571 00:56:01,559 --> 00:56:03,277 I'm going, commander! 572 00:56:11,400 --> 00:56:12,719 Traitor! 573 00:56:20,679 --> 00:56:22,670 She was about to kill you! 574 00:56:32,679 --> 00:56:34,989 We'd better keep our minds on the gold. 575 00:56:35,639 --> 00:56:38,107 And stop thinking about that woman! 576 00:56:38,280 --> 00:56:40,191 After the revolution we'll be rich 577 00:56:40,360 --> 00:56:43,557 and the world will be overflowing with Russian duchesses in exile! 578 00:57:39,079 --> 00:57:42,277 Ah it's you, Nino. What's happening? 579 00:57:42,760 --> 00:57:44,671 Got your soul back? 580 00:57:45,159 --> 00:57:48,038 No Semenov, I haven't found my soul yet 581 00:57:48,280 --> 00:57:50,430 but I'm going to kill you. 582 00:57:51,639 --> 00:57:53,152 Not for the gold... 583 00:57:53,320 --> 00:57:55,914 ...but because you're a murderer, 584 00:57:56,079 --> 00:57:57,751 not worthy of the army. 585 00:57:59,400 --> 00:58:00,673 Look out! 586 00:58:36,559 --> 00:58:38,550 They have a black dragon in the palm of their hand. 587 00:58:38,719 --> 00:58:40,516 It must the Triad. 588 00:58:41,000 --> 00:58:43,230 No, it's not the Triad. 589 00:58:43,400 --> 00:58:46,756 The Black Dragon is a sect to which general Tchang belongs. 590 00:58:48,760 --> 00:58:50,512 Where did Semenov go? 591 00:58:50,920 --> 00:58:52,751 To the locomotive. 592 00:59:04,679 --> 00:59:08,433 That leopard skin suited you better, my little Changaï-Li. 593 00:59:14,119 --> 00:59:16,838 I no longer have the leopard's skin... 594 00:59:17,000 --> 00:59:19,070 ...but I still have its claws! 595 00:59:54,000 --> 00:59:55,797 Faster! 596 01:00:02,119 --> 01:00:03,552 I don't understand. 597 01:00:03,719 --> 01:00:06,187 That .45 however is very clear! 598 01:00:06,920 --> 01:00:10,673 The gold in this train will serve the Asian revolution. 599 01:00:11,400 --> 01:00:14,039 Russia has exploited my people for too long. 600 01:00:14,199 --> 01:00:17,077 It's only fair the occidentals have to pay for that. 601 01:00:17,400 --> 01:00:20,597 If you want to stay alive, jump of the train. 602 01:00:20,760 --> 01:00:24,435 Girl, Russia has made a lot of mistakes, that's true. 603 01:00:24,599 --> 01:00:26,078 But I'm a Russian officer 604 01:00:26,239 --> 01:00:29,072 and therefore I have to defend everything belonging to Russia. 605 01:00:29,239 --> 01:00:32,914 As far as I'm concerned, I might as well die. 606 01:00:37,639 --> 01:00:39,471 Girl?! 607 01:00:44,360 --> 01:00:49,070 I've never heard such ridiculous reasoning! 608 01:03:00,280 --> 01:03:02,271 "On the blue summer evenings, 609 01:03:02,440 --> 01:03:04,192 I shall go down the paths, 610 01:03:04,360 --> 01:03:07,477 Getting pricked by the corn, crushing the short grass. 611 01:03:08,599 --> 01:03:12,036 In a dream I shall feel its coolness on my feet. 612 01:03:12,559 --> 01:03:15,027 I shall let the wind bathe my bare head. 613 01:03:15,719 --> 01:03:18,836 I shall not speak, I shall think about nothing. 614 01:03:19,400 --> 01:03:22,197 But endless love will mount in my soul, 615 01:03:22,360 --> 01:03:25,796 And I shall travel far, very far, like a gipsy, 616 01:03:27,880 --> 01:03:30,838 Through the countryside - as happy 617 01:03:32,039 --> 01:03:34,030 as if I were with a woman." 618 01:03:38,840 --> 01:03:40,990 What's on your mind, Corto? 619 01:03:41,559 --> 01:03:44,438 Arthur Rimbaud, a French poet. 620 01:03:45,000 --> 01:03:47,389 On such moments I think about nothing else. 621 01:04:05,239 --> 01:04:07,548 You are prisoners of 622 01:04:07,719 --> 01:04:09,596 Baron Von Ungern-Sternberg's Asian Cavalry! 623 01:04:25,639 --> 01:04:27,471 You have pretty hands... 624 01:04:27,639 --> 01:04:29,391 ...but small. 625 01:04:31,880 --> 01:04:35,236 When you were a child, they must have been chubby and white. 626 01:04:35,800 --> 01:04:38,439 Leave my hands alone and tell me what you see. 627 01:04:38,599 --> 01:04:42,478 Your life will be short, Von Ungern... very short. 628 01:04:42,679 --> 01:04:45,352 Maybe two more years... no more. 629 01:04:46,119 --> 01:04:47,996 And lot's of blood... 630 01:04:48,280 --> 01:04:50,032 Two years... 631 01:04:50,440 --> 01:04:52,829 That's should be enough to complete my task. 632 01:04:53,159 --> 01:04:57,277 What else do you see? - I only see blood... blood. 633 01:04:57,440 --> 01:04:59,396 Shall I triumph? 634 01:04:59,559 --> 01:05:02,313 All I see is that you'll kill a lot... 635 01:05:02,920 --> 01:05:05,309 ...and shed buckets of blood! 636 01:05:31,559 --> 01:05:35,235 We found them in the mountains, near the Three Border Lake. 637 01:05:41,719 --> 01:05:44,187 What were you doing between Mongolia and Manchuria? 638 01:05:44,360 --> 01:05:47,954 You won't believe me, but I'm trying to forget someone. 639 01:05:48,679 --> 01:05:51,797 You look like a gipsy or a sailor, 640 01:05:52,599 --> 01:05:54,829 yet you're wearing an officer's cap. 641 01:05:55,000 --> 01:05:56,990 The cap was a gift. 642 01:05:57,400 --> 01:05:59,630 Well? - Well what? 643 01:05:59,800 --> 01:06:02,268 I'm waiting! - What for? 644 01:06:10,760 --> 01:06:13,877 We came to this beautiful country to steal Kolchak's gold 645 01:06:14,760 --> 01:06:17,399 which also Semenov tried to get himself. 646 01:06:17,559 --> 01:06:19,789 And how does the story end? 647 01:06:20,280 --> 01:06:21,793 No idea. 648 01:06:21,960 --> 01:06:24,918 I can only tell you Semenov failed. 649 01:06:27,400 --> 01:06:28,753 Good! 650 01:06:29,559 --> 01:06:30,913 Good! 651 01:06:31,079 --> 01:06:33,719 Considering this, I'm going to execute you... 652 01:06:35,000 --> 01:06:36,911 ...at least not for the time being. 653 01:06:37,960 --> 01:06:40,190 Concerning that Chinese girl, 654 01:06:40,360 --> 01:06:43,875 tomorrow she can have a look in the military brothel. 655 01:06:44,039 --> 01:06:46,190 She'll provide some distraction for my soldiers. 656 01:06:47,239 --> 01:06:50,356 And you resembling that vile Rasputin... 657 01:06:51,239 --> 01:06:54,914 What's your name? - Rasputin, your Excellency! 658 01:06:56,599 --> 01:06:58,670 You must all be a little crazy. 659 01:06:58,840 --> 01:07:00,831 Pardon me, your Excellency... 660 01:07:01,000 --> 01:07:03,150 ...but the only madman here is Corto Maltese. 661 01:07:06,360 --> 01:07:09,557 You were lucky. - Stay out of this, Mongol! 662 01:07:09,719 --> 01:07:12,028 Ras, you really are impossible. 663 01:07:12,199 --> 01:07:15,157 Go inside. At least you'll be warm there. 664 01:07:25,559 --> 01:07:27,789 "In Xanadu did Kubla Khan 665 01:07:27,960 --> 01:07:31,077 A stately pleasure-dome decree: 666 01:07:31,239 --> 01:07:33,469 Where Alph, the sacred river, ran 667 01:07:33,639 --> 01:07:36,757 Through caverns measureless to man 668 01:07:36,920 --> 01:07:38,990 Down to a sunless sea. 669 01:07:39,159 --> 01:07:41,434 So twice five miles of fertile ground 670 01:07:41,599 --> 01:07:43,875 With walls and towers were girdled round: 671 01:07:44,039 --> 01:07:46,759 And there were gardens bright with sinuous rills, 672 01:07:46,920 --> 01:07:49,639 Where blossomed many an incense-bearing tree; 673 01:07:49,800 --> 01:07:51,950 And here were forests ancient as the hills, 674 01:07:52,119 --> 01:07:54,998 Enfolding sunny spots of greenery." 675 01:07:55,239 --> 01:07:58,276 I doubt you wanted to discuss Coleridge with me? 676 01:07:59,400 --> 01:08:00,833 Why not? 677 01:08:01,000 --> 01:08:04,594 Poetry and sword often go well together. 678 01:08:06,039 --> 01:08:08,507 Poetry and big cannons... 679 01:08:09,400 --> 01:08:11,311 ...not frequently. 680 01:08:11,480 --> 01:08:12,878 Do sit down! 681 01:08:14,840 --> 01:08:16,989 I have a proposition for you. 682 01:08:17,880 --> 01:08:21,395 In 3 days my division will march to capture Ourga. 683 01:08:21,560 --> 01:08:25,155 From there I'll continue to battle Tchoibalsan and Sukhe Bator. 684 01:08:25,319 --> 01:08:27,072 I know neither. 685 01:08:27,239 --> 01:08:29,230 They are subversives. 686 01:08:29,760 --> 01:08:32,194 I have to stir up a new religious war, 687 01:08:32,359 --> 01:08:34,748 a contra revolution... 688 01:08:35,239 --> 01:08:37,514 ...even more terrible than the revolution. 689 01:08:38,199 --> 01:08:40,509 It's time to fall back on our ancient beliefs. 690 01:08:40,680 --> 01:08:44,355 War ethics and shamanism shall be our only religions. 691 01:08:46,600 --> 01:08:49,478 From the Japanese Sea to the Finnish Gulf, 692 01:08:49,640 --> 01:08:52,837 the yellow sun will fight the red star. 693 01:08:54,439 --> 01:08:56,270 Come with me. 694 01:08:59,000 --> 01:09:01,797 If I admit the need to believe in something, 695 01:09:02,359 --> 01:09:05,078 then why should I choose Mongolia... 696 01:09:05,560 --> 01:09:07,630 ...over a courtyard in Venice, 697 01:09:07,800 --> 01:09:09,916 the "Courtyard of Secrets"? 698 01:09:10,079 --> 01:09:13,310 Because no man is at peace with himself. 699 01:09:13,560 --> 01:09:16,677 I'm offering you a new empire! 700 01:09:16,920 --> 01:09:18,989 I have turned down so many things. 701 01:09:19,479 --> 01:09:21,788 This is first time someone has offered me an empire. 702 01:09:22,920 --> 01:09:24,751 But I refuse. 703 01:09:24,920 --> 01:09:28,469 I don't force anyone to follow me, Corto Maltese. 704 01:09:30,520 --> 01:09:32,795 "No" is such a beautiful word... 705 01:09:33,479 --> 01:09:36,118 ...but only if you say it first, 706 01:09:36,279 --> 01:09:38,349 and you've had the courage. 707 01:09:39,560 --> 01:09:41,471 A toast to our future! 708 01:09:42,920 --> 01:09:45,309 Your Excellency, here's the Mopa. 709 01:09:47,800 --> 01:09:49,711 Homage to Buddha. In the language of the gods, the Naga, 710 01:09:49,880 --> 01:09:51,791 the people and demons I shall read the holy word. 711 01:09:51,960 --> 01:09:53,871 He's a Tibetan fortune-teller. 712 01:09:54,039 --> 01:09:56,837 He'll reveal the secrets of life and death to us. 713 01:11:13,960 --> 01:11:15,712 The "Tree of Destiny" 714 01:11:15,880 --> 01:11:17,074 has millions of leaves 715 01:11:17,239 --> 01:11:19,878 and on each leaf the fate of one person is written. 716 01:11:20,760 --> 01:11:24,195 Each time someone dies, a leaf falls down. 717 01:11:25,560 --> 01:11:27,630 And I saw yours. 718 01:11:34,520 --> 01:11:36,511 There's a black dragon in your life. 719 01:11:36,680 --> 01:11:38,671 A twisting black dragon. 720 01:11:39,960 --> 01:11:42,599 But anyone who knows to live like you, Corto, 721 01:11:42,760 --> 01:11:44,909 would even feel at ease in hell. 722 01:11:48,359 --> 01:11:50,827 And now, goodbye... 723 01:11:51,000 --> 01:11:53,957 Remember Corto, a twisting black dragon. 724 01:11:59,479 --> 01:12:02,676 The Black Dragon? That's a Chinese military sect... 725 01:12:02,920 --> 01:12:06,275 ...however it also symbolises the river Amur. 726 01:12:06,439 --> 01:12:08,669 Maybe he was suggesting you should go there. 727 01:12:08,840 --> 01:12:10,751 To the Amur river? 728 01:12:10,920 --> 01:12:12,114 Too far away. 729 01:12:14,279 --> 01:12:16,840 Leave now... take your friends. 730 01:12:17,000 --> 01:12:18,911 Goodbye, Corto Maltese. 731 01:12:33,079 --> 01:12:35,070 That was a great adventure, don't you agree? 732 01:12:35,239 --> 01:12:37,230 No I don't! 733 01:12:37,399 --> 01:12:40,118 That's not enough for me, I want my share of the gold! 734 01:12:40,279 --> 01:12:43,875 If you want the gold, you'll have to dive into the Three Border Lake yourself. 735 01:12:44,600 --> 01:12:47,557 Stop your childish behaviour, it's no longer amusing! 736 01:12:47,720 --> 01:12:50,472 I don't understand why the baron let us go. 737 01:12:51,079 --> 01:12:53,309 The shaman advised him. 738 01:12:53,720 --> 01:12:57,076 He also said I should watch out for a twisting black dragon. 739 01:13:59,239 --> 01:14:01,548 Ever since his train was immobilised, 740 01:14:01,720 --> 01:14:03,949 his men are dying of hunger and cold 741 01:14:04,119 --> 01:14:06,509 and Kolchak's gold is yours, general. 742 01:14:06,680 --> 01:14:08,750 It's waiting for you... in the Three Border Lake. 743 01:14:08,920 --> 01:14:10,831 It's not that simple. 744 01:14:11,399 --> 01:14:14,072 The Red Lanterns have got a formidable ally now. 745 01:14:14,239 --> 01:14:15,911 That sailor, Corto Maltese? 746 01:14:16,119 --> 01:14:17,791 No, no... 747 01:14:17,960 --> 01:14:21,953 The Red Lanterns will dispose of him now that the gold is where they want it.. 748 01:14:22,119 --> 01:14:24,189 ...in the Three Border Lake. 749 01:14:24,359 --> 01:14:26,668 The region is under control of Sukhe Bator. 750 01:14:26,840 --> 01:14:28,831 He's their main ally. 751 01:14:29,000 --> 01:14:31,115 But general-baron Von Ungern is still around 752 01:14:31,279 --> 01:14:34,032 to fight Sukhe Bator. - Could be... 753 01:14:34,359 --> 01:14:36,429 ...but not at this moment... 754 01:14:37,000 --> 01:14:39,639 ...and not for the gold. 755 01:14:41,159 --> 01:14:44,117 Yes, we'll have deal with Sukhe Bator. 756 01:15:11,399 --> 01:15:14,994 Sukhe Bator, my friend! I'm Changaï-Li. Remember me? 757 01:15:15,159 --> 01:15:17,798 Yes, and I also remember you had another name. 758 01:15:17,960 --> 01:15:20,394 But you probably had a good reason to change it. 759 01:15:20,680 --> 01:15:22,351 Who's that Russian officer? 760 01:15:22,520 --> 01:15:25,956 He's neither an officer, nor Russian. His name is Corto Maltese. 761 01:15:28,520 --> 01:15:30,351 Is he your husband? 762 01:15:31,800 --> 01:15:34,519 No... he's a loner. 763 01:15:36,079 --> 01:15:37,592 General Tchang's train! 764 01:15:38,920 --> 01:15:41,149 He's entering the valley! 765 01:15:45,000 --> 01:15:47,832 The warlord has never ventured this far before. 766 01:15:48,000 --> 01:15:50,036 We must stop him. 767 01:16:00,760 --> 01:16:02,829 We'll soon arrive in Bolkang-Nor, general. 768 01:16:03,000 --> 01:16:05,467 We'll stop for a few hours. The soldiers are in need of some entertainment 769 01:16:05,640 --> 01:16:07,551 before we leave for Mongol. 770 01:16:07,720 --> 01:16:09,869 Let them visit the women. 771 01:16:10,520 --> 01:16:12,317 But be on the look-out for deserters. 772 01:17:03,159 --> 01:17:05,627 You there! Are you sure you're in the right wagon? 773 01:17:05,800 --> 01:17:08,189 Are you talking to me? - Yes, you. 774 01:17:08,359 --> 01:17:11,271 I've never seen you before. - I haven't seen you before either. 775 01:17:22,119 --> 01:17:24,110 Corto... - Yes? 776 01:17:24,439 --> 01:17:27,317 Do we have a reason for doing this? 777 01:17:28,279 --> 01:17:31,237 Any moral objections? - No, I'm just asking. 778 01:17:31,399 --> 01:17:33,629 Listen... we've been friends long enough 779 01:17:33,800 --> 01:17:36,997 to ask you for help on this adventure. 780 01:17:37,159 --> 01:17:39,627 Anyhow, it was you who wanted an adventure! 781 01:17:55,800 --> 01:17:59,076 You can also shoot if you want! - What? 782 01:17:59,239 --> 01:18:02,037 What do you really think of me? Be honest! 783 01:18:02,199 --> 01:18:04,997 What do I think of you? What's the catch? 784 01:18:05,159 --> 01:18:07,878 I just want to know. 785 01:18:08,840 --> 01:18:12,594 I'd love to have some friends, but it never works out. 786 01:18:12,760 --> 01:18:14,591 Why is that? 787 01:18:14,760 --> 01:18:16,909 Am I not like everyone else? 788 01:18:17,239 --> 01:18:20,356 Of course you are... actually no... 789 01:18:20,520 --> 01:18:22,988 ...maybe not... stop asking all these questions! 790 01:18:23,159 --> 01:18:25,469 Now you're attacking me, while I'm just explaining myself. 791 01:18:25,640 --> 01:18:27,358 I just want frie... 792 01:18:42,520 --> 01:18:46,069 General, mutiny among the artillerists! They're firing at each other! 793 01:20:08,119 --> 01:20:11,873 Excellent work, comrade Changaï-Li! We're proud of you! 794 01:20:14,760 --> 01:20:16,591 I'm sorry... 795 01:20:17,399 --> 01:20:20,357 ...but we can't check if they've survived. 796 01:20:20,520 --> 01:20:23,956 We have to get back to the Three Border Lake. - I know. 797 01:20:24,119 --> 01:20:27,635 Are you crying? - Me, crying?! 798 01:20:29,319 --> 01:20:31,310 You're mistaken! 799 01:20:31,880 --> 01:20:33,949 Besides, that's my business! 800 01:20:34,119 --> 01:20:36,509 You have a bad attitude, comrade. 801 01:20:37,159 --> 01:20:39,469 But that's your business too. 802 01:21:04,119 --> 01:21:06,997 At that moment I thought I'd never see him again. 803 01:21:07,159 --> 01:21:09,548 Later I learned that Corto had survived... 804 01:21:09,720 --> 01:21:12,439 ...he was one of the few survivors of that disaster. 805 01:21:12,600 --> 01:21:15,160 You'd almost believe a God is watching over sailors! 806 01:21:16,840 --> 01:21:19,957 They had taken him to a military hospital in Kharbin... 807 01:21:21,720 --> 01:21:24,996 ...together with one of his friends, a certain Rasputin. 808 01:21:25,720 --> 01:21:27,472 Corto's eyes were hurt. 809 01:21:27,640 --> 01:21:29,471 A few days later he was doing better 810 01:21:29,640 --> 01:21:32,200 and I could help him leave for Hong Kong. 811 01:21:32,840 --> 01:21:34,909 He absolutely wanted to go there. 812 01:21:36,600 --> 01:21:38,989 When we were talking about the duchess... 813 01:21:40,159 --> 01:21:42,992 ...I got a feeling he was hiding something. 814 01:21:49,640 --> 01:21:53,235 Corto Maltese arrived somewhere during March. 815 01:21:53,399 --> 01:21:55,469 I was happy to see him again. 816 01:21:56,199 --> 01:21:58,110 It were rough times... 817 01:21:58,279 --> 01:22:01,635 ...but apparently he was the only one who didn't realise that. 818 01:22:01,960 --> 01:22:03,712 He knew... 819 01:22:03,880 --> 01:22:07,270 ...Tchang had survived and was hiding in Hong Kong. 820 01:22:07,640 --> 01:22:11,315 The Triad had decided to eliminate the warlord. 821 01:22:11,479 --> 01:22:16,473 So we helped Corto to find him. 822 01:22:17,640 --> 01:22:21,633 It had become a personal affair for him. 823 01:22:23,560 --> 01:22:27,235 But I'll try to be more precise: 824 01:22:31,399 --> 01:22:33,390 A certain night... 825 01:22:55,079 --> 01:22:58,117 I heard from a friend in the Triad that you were still alive. 826 01:23:01,000 --> 01:23:03,069 It was a nice adventure. 827 01:23:07,960 --> 01:23:09,791 What was that girl's name again? 828 01:23:11,319 --> 01:23:13,958 Changaï-Li. - Changaï-Li? 829 01:23:14,840 --> 01:23:17,637 Sounds like the title of an American operetta. 830 01:23:20,680 --> 01:23:22,636 Yes, lieutenant? 831 01:23:23,479 --> 01:23:26,357 In name of His British Majesty I arrest you. 832 01:23:26,520 --> 01:23:28,511 What am I accused of? 833 01:23:28,680 --> 01:23:33,310 Pillaging, armed mutiny, murder, arms trade, treason. 834 01:23:35,640 --> 01:23:37,198 One Ear, you can bring the tea. 835 01:23:37,960 --> 01:23:40,029 Thank you, general, but there's no time. 836 01:23:40,199 --> 01:23:42,997 Major Osborne and colonel Rand are waiting for us. 837 01:23:48,840 --> 01:23:51,797 You're still in Hong Kong? Didn't you leave? 838 01:23:51,960 --> 01:23:54,712 I left... and I came back. 839 01:24:10,760 --> 01:24:13,957 His tea was poisoned. - The servant! 840 01:24:14,119 --> 01:24:16,349 He was just following his master's orders. 841 01:24:16,520 --> 01:24:18,829 Maybe, but it's still murder. 842 01:24:19,000 --> 01:24:22,435 One Ear, you'll need a good lawyer. I'll take care of it. 843 01:24:22,600 --> 01:24:24,511 I thank you. 844 01:24:25,159 --> 01:24:27,229 I thought you were mute. 845 01:24:29,319 --> 01:24:32,516 There. That's all I can tell you. 846 01:24:32,920 --> 01:24:35,877 He left for the Kiang-Si region. 847 01:24:39,319 --> 01:24:41,150 What for... 848 01:24:41,319 --> 01:24:43,230 ...I don't know. 849 01:26:25,880 --> 01:26:27,949 Who are those girls? 850 01:26:28,439 --> 01:26:30,509 Red Lantern apprentices? 851 01:26:30,680 --> 01:26:34,912 Yes, but currently they are taking lessons at Kiang's new school. 852 01:26:35,319 --> 01:26:37,389 I'm their teacher. 853 01:26:44,439 --> 01:26:47,000 You want to know what happened to the gold? 854 01:26:49,199 --> 01:26:52,748 We were able to retrieve from the Three Border Lake. 855 01:26:53,079 --> 01:26:56,117 It'll be used to build a large hydroelectric plant. 856 01:26:56,439 --> 01:26:58,953 Asia and the weak Red Lanterns thank you. 857 01:26:59,479 --> 01:27:01,709 The "weak" Red Lanterns? 858 01:27:16,279 --> 01:27:18,588 How's your friend Rasputin? 859 01:27:19,159 --> 01:27:21,389 He stayed with me for a week in Hong Kong 860 01:27:21,560 --> 01:27:24,279 and then disappeared with my Gauguin painting. 861 01:27:24,439 --> 01:27:27,875 But as compensation he did something he'd never done before. 862 01:27:28,840 --> 01:27:30,909 He wrote me a letter! 863 01:27:33,479 --> 01:27:36,277 That's Ling over there, an agricultural engineer. 864 01:27:37,479 --> 01:27:39,470 Ling is my husband. 865 01:27:44,920 --> 01:27:47,992 I'm was curious to meet you, Mister Corto Maltese. 866 01:27:48,359 --> 01:27:50,270 Second Beauty has told me a lot about you. 867 01:27:50,439 --> 01:27:52,509 "Second Beauty" is my first name. 868 01:27:52,680 --> 01:27:55,399 I know you've met during a revolutionary operation in Manchuria. 869 01:27:55,560 --> 01:27:58,279 She did great! 870 01:27:59,560 --> 01:28:01,789 But you were great too! 871 01:28:02,279 --> 01:28:05,032 Tonight the students and the farmers would like to perform 872 01:28:05,199 --> 01:28:07,952 a theatre play in your honour. 873 01:28:12,920 --> 01:28:15,992 I'll leave you now. You probably have a lot to talk about. 874 01:28:21,560 --> 01:28:24,279 Ling is a great husband. I didn't want... 875 01:28:35,880 --> 01:28:37,393 Where are you going? 876 01:28:39,159 --> 01:28:40,592 I don't know. 877 01:28:44,359 --> 01:28:46,429 Goodbye, Changaï-Li. 878 01:29:37,000 --> 01:29:41,152 English translation: AEN 66478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.