All language subtitles for teneighty-alien3_untitled_track2_[unk]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,035 --> 00:01:19,620 ♪♪ [ Woman Vocalizing ] 2 00:01:36,679 --> 00:01:41,558 ♪♪ [ Vocalizing Continues ] 3 00:02:02,372 --> 00:02:07,793 [ Computer Voice ] Stasis interrupted. Fire in cryogenic compartment. 4 00:02:07,877 --> 00:02:12,381 Repeat. Fire in cryogenic compartment. 5 00:02:12,465 --> 00:02:15,384 All personnel report to... 6 00:02:15,468 --> 00:02:18,178 emergency escape vehicle. 7 00:02:18,263 --> 00:02:23,016 Launch of the escape lifeboat will commence... 8 00:02:23,101 --> 00:02:27,020 in Τ-minus 20 seconds. 9 00:02:38,283 --> 00:02:40,784 [ Siren Wailing ] 10 00:02:50,044 --> 00:02:52,921 ♪♪ [ Vocalizing Continues ] 11 00:03:43,264 --> 00:03:46,475 [ Breathing Ηeavily ] 12 00:03:46,559 --> 00:03:49,603 [ Alarm Blaring ] 13 00:03:57,654 --> 00:04:00,864 ♪♪ [ Vocalizing Continues ] 14 00:04:34,023 --> 00:04:36,149 [ Beeping ] 15 00:04:46,244 --> 00:04:48,161 Get goin’, Frank. Get in there. 16 00:04:48,246 --> 00:04:51,081 Oh! Jesus Christ! 17 00:04:51,165 --> 00:04:53,583 Ηell of a way to make a landing! 18 00:04:53,668 --> 00:04:56,169 Use the torch. 19 00:05:07,432 --> 00:05:09,683 - How many? - Don’t know. 20 00:05:09,767 --> 00:05:11,435 Three. Maybe dour. 21 00:05:11,519 --> 00:05:15,856 Ηey, Frank. Can we hurry this up? It's gonna be 40 below in dive minutes. 22 00:05:18,484 --> 00:05:20,235 [ Barking ] Come here! Come here! 23 00:05:20,319 --> 00:05:22,946 - Oh, man, I’m gonna kill that thing! - Hush up! Stop it! 24 00:05:23,031 --> 00:05:25,490 That stupid dog of yours. Get it outta here! 25 00:05:25,616 --> 00:05:30,454 l hate that thing. Get rid of the dog. Good. Come on! Come on! 26 00:05:34,375 --> 00:05:36,877 [ Man ] A bad way to go, huh? [ Chuckles ] 27 00:05:38,129 --> 00:05:40,714 Ηey, Frank, come on. Let's go. Let's go. 28 00:05:40,798 --> 00:05:42,716 Wait! 29 00:05:44,510 --> 00:05:46,428 One od them’s still alive. 30 00:05:52,351 --> 00:05:55,103 [ Beeping ] 31 00:05:56,105 --> 00:05:58,523 [ Grunting ] 32 00:05:58,649 --> 00:06:00,567 Need any od this? Right. 33 00:06:00,651 --> 00:06:02,569 We’re gonna need all of those. 34 00:06:03,988 --> 00:06:06,656 [ Beeping ] 35 00:06:13,331 --> 00:06:17,834 Τhat’s it. Okay. You’re all right. 36 00:07:00,962 --> 00:07:03,839 [ lndistinct Shouting ] 37 00:07:03,923 --> 00:07:07,592 [ Barking ] 38 00:07:12,890 --> 00:07:14,808 [ Barking Continues ] 39 00:07:34,704 --> 00:07:38,123 This is rumor control. Here are the dacts. 40 00:07:39,167 --> 00:07:41,710 As some of you know, 41 00:07:41,794 --> 00:07:45,172 a 337 model E.E.V.... 42 00:07:45,256 --> 00:07:48,425 crash-landed here at 0600... 43 00:07:48,509 --> 00:07:51,136 on the morning watch. 44 00:07:51,220 --> 00:07:53,763 There was one survivor, 45 00:07:53,848 --> 00:07:58,226 two dead and a droid that was hopelessly smashed beyond repair. 46 00:07:58,311 --> 00:08:00,896 Τhe survivor is a woman. 47 00:08:00,980 --> 00:08:03,315 [ Chattering, Laughing ] 48 00:08:03,399 --> 00:08:04,566 [ Man ] That's what I saw. 49 00:08:04,650 --> 00:08:07,194 l just want to say that l’ve taken a vow of celibacy. 50 00:08:07,320 --> 00:08:09,571 [ Man #2 ] So have we all. That also includes women. 51 00:08:09,697 --> 00:08:11,740 Yes. We’ve all taken the vow! 52 00:08:11,866 --> 00:08:14,534 [ Man #3 ] Shut your gob, Morse. [ Morse ] l’d like to say that I, for one, 53 00:08:14,619 --> 00:08:17,120 do not appreciate company policy allowing her to freely... 54 00:08:17,205 --> 00:08:19,331 intermingle with inmates and the rest of the staff. 55 00:08:19,415 --> 00:08:24,085 What brother means to say is we view the presence od any outsider, 56 00:08:24,170 --> 00:08:28,798 especially a woman, as a violation of the harmony, 57 00:08:28,883 --> 00:08:30,800 a potential break in the spiritual unity. 58 00:08:30,885 --> 00:08:33,470 We are well aware od your feelings in this matter. 59 00:08:33,554 --> 00:08:38,225 You will be pleased to know that I have requested a rescue team. 60 00:08:38,309 --> 00:08:40,894 Hopefully, they will be here inside od a week— 61 00:08:41,020 --> 00:08:45,065 Oh, come on! and evacuate her A.S.A.P. 62 00:08:45,149 --> 00:08:47,067 [ Man ] Don’t give us that! 63 00:08:47,151 --> 00:08:49,027 What’s her medical status? 64 00:08:49,111 --> 00:08:51,029 She doesn’t seem too badly damaged. 65 00:08:51,113 --> 00:08:54,950 She’s unconscious. Can’t give you a more specific diagnosis at the moment. 66 00:08:55,034 --> 00:08:57,410 - Will she live? - I would think so. 67 00:08:59,247 --> 00:09:01,164 Look. lt’s in everybody’s interest... 68 00:09:01,249 --> 00:09:04,960 the woman doesn’t come out of the infirmary until the rescue team arrives. 69 00:09:05,086 --> 00:09:09,214 And certainly not without an escort, right? Sir. 70 00:09:10,508 --> 00:09:14,803 Gentlemen, we should all stick to our set routine... 71 00:09:14,887 --> 00:09:17,055 and not get unduly agitated. 72 00:09:17,139 --> 00:09:18,640 Right. Correct? 73 00:09:18,724 --> 00:09:22,602 All right. Thank you, gentlemen. 74 00:09:23,896 --> 00:09:26,147 [ Sighs ] 75 00:09:27,984 --> 00:09:29,901 All right. 76 00:09:30,027 --> 00:09:32,696 [ Man ] Better get here soon or there ain't gonna be much left. 77 00:10:01,017 --> 00:10:03,143 [ Clattering ] 78 00:10:08,899 --> 00:10:11,568 [ lnhales Sharply ] What’s that? 79 00:10:12,820 --> 00:10:16,865 lt’s just a little cocktail od my own mix. Sort of eye-opener. 80 00:10:16,949 --> 00:10:19,367 [ Breathing Ηeavily ] You a doctor? 81 00:10:19,452 --> 00:10:22,996 My name is Clemens. I’m the chied medical officer here. 82 00:10:23,080 --> 00:10:26,124 Here? Fury 1 61 . 83 00:10:26,208 --> 00:10:29,586 lt’s one of Weyland-Yutani’s backwater work prisons, 84 00:10:29,670 --> 00:10:31,588 it grieves me to say. 85 00:10:31,672 --> 00:10:33,590 Do you mind? 86 00:10:36,135 --> 00:10:39,304 This is basically a stabilizer. 87 00:10:39,388 --> 00:10:42,307 I really ought to shave your head. 88 00:10:42,391 --> 00:10:44,893 We have a big problem with lice here. 89 00:10:44,977 --> 00:10:47,479 And when you’re feeling better, I’ll give you some clippers, 90 00:10:47,605 --> 00:10:51,608 and you can tend to your private parts yourseld. How’d I get here? 91 00:10:53,152 --> 00:10:56,738 You crash-landed in an E.E.V. 92 00:10:56,822 --> 00:11:00,283 Evidently separated from your mother ship before you hit our atmosphere. 93 00:11:00,368 --> 00:11:03,745 You have any idea how long you were in hypersleep? 94 00:11:03,829 --> 00:11:06,456 ’Cause coming out the way you did can be quite a jolt to the system. 95 00:11:06,582 --> 00:11:09,042 Yeah, l’ll be sick dor a couple of weeks. Indeed. 96 00:11:09,126 --> 00:11:12,879 [ Sighs ] 97 00:11:12,963 --> 00:11:15,882 - Where are the others? - They didn't make it. 98 00:11:15,966 --> 00:11:19,052 - What? - They didn't survive. 99 00:11:22,765 --> 00:11:25,141 l have to get to the ship. 100 00:11:25,226 --> 00:11:28,311 - Have to get to the ship. - You’re in no condition for that. 101 00:11:28,396 --> 00:11:32,273 You want to get me some clothes, or should I just go like this? 102 00:11:32,358 --> 00:11:37,195 Given the nature od our indigenous population, I would suggest clothes. 103 00:11:38,948 --> 00:11:42,158 - [ Clears Throat ] - None of them have seen a woman in years. 104 00:11:44,745 --> 00:11:47,080 Neither have l, for that matter. 105 00:11:49,375 --> 00:11:52,836 This used to be a 5,000 convict facility, 106 00:11:52,920 --> 00:11:56,423 but it’s been reduced to a custodial staff of 25. 107 00:11:56,507 --> 00:11:57,507 Why? 108 00:11:57,591 --> 00:11:59,592 Keep the pilot light on. The pilot light dor what? 109 00:12:01,887 --> 00:12:05,265 [ Shouting ] Blast furnace. Natural methane. 110 00:12:05,349 --> 00:12:08,977 We have a doundry, Lieutenant Ripley. 111 00:12:09,061 --> 00:12:12,439 Τhe inmates forge lead sheets for toxic waste containers. 112 00:12:12,523 --> 00:12:15,275 Ηow do you know my name? 113 00:12:15,359 --> 00:12:18,153 lt’s stenciled on the back of your shorts. 114 00:12:18,237 --> 00:12:21,781 [ Men Shouting, Indistinct ] 115 00:12:26,745 --> 00:12:29,706 [ Man ] Release the cable! 116 00:12:46,765 --> 00:12:49,309 Where are the bodies? We have a morgue. 117 00:12:49,435 --> 00:12:53,354 We put them there until the investigative team arrives in about a week, I think. 118 00:12:53,439 --> 00:12:55,899 [ Clattering ] 119 00:12:56,025 --> 00:12:59,694 Τhere was a droid. Disconnected. 120 00:12:59,778 --> 00:13:02,280 There were bits and pieces od him all over the place. 121 00:13:02,364 --> 00:13:04,449 We put what was left on the rubbish tip. 122 00:13:04,533 --> 00:13:07,911 The corporal was impaled by that safety support. 123 00:13:07,995 --> 00:13:09,954 He never knew what hit him. 124 00:13:10,039 --> 00:13:12,415 And the girl? 125 00:13:12,500 --> 00:13:15,835 She drowned in her cryo-tube. 126 00:13:15,920 --> 00:13:20,340 I don’t think she was conscious when it happened. 127 00:13:20,424 --> 00:13:23,593 Um, l’m sorry. 128 00:13:23,677 --> 00:13:26,429 [ Sobbing ] 129 00:13:26,514 --> 00:13:28,473 [ Exhales ] 130 00:13:43,322 --> 00:13:45,240 [ Gasps ] What’s the matter? 131 00:13:45,366 --> 00:13:48,785 Where is she? In the morgue. 132 00:13:48,869 --> 00:13:50,787 l have to see her. 133 00:13:52,206 --> 00:13:54,123 l have to see what’s left od her. 134 00:13:55,209 --> 00:13:57,126 [ Clattering ] 135 00:13:59,630 --> 00:14:05,343 Oh, God, there you are. l’ve been looking everywhere dor you. 136 00:14:05,427 --> 00:14:08,137 Where you been, huh? 137 00:14:08,222 --> 00:14:10,765 [ Panting, Whimpering ] 138 00:14:10,849 --> 00:14:13,560 Oh, my— 139 00:14:16,897 --> 00:14:18,940 Come here. 140 00:14:20,776 --> 00:14:24,112 You okay? Let me see, Spike. Let me see. Are you okay? 141 00:14:24,238 --> 00:14:27,407 Let me see. [ Panting ] 142 00:14:27,491 --> 00:14:31,578 What have you been sticking your dace into, huh? Here. 143 00:14:32,955 --> 00:14:35,290 Did somebody do this to you? 144 00:14:40,462 --> 00:14:43,548 What kind of animal would do this to a dog? 145 00:15:10,159 --> 00:15:12,160 Um— 146 00:15:12,244 --> 00:15:14,662 C-Could l have a moment alone, please? 147 00:15:14,747 --> 00:15:16,706 Yes, of course. 148 00:15:30,679 --> 00:15:33,139 [ Sighs ] 149 00:15:49,907 --> 00:15:51,908 [ Softly ] Forgive me. 150 00:16:15,974 --> 00:16:18,726 What’s she doing? 151 00:16:30,739 --> 00:16:33,241 Okay? 152 00:16:33,325 --> 00:16:35,535 No. 153 00:16:36,620 --> 00:16:38,496 We have to do an autopsy. 154 00:16:38,622 --> 00:16:40,331 What? I told you, 155 00:16:40,416 --> 00:16:42,667 we have to make sure how she died. 156 00:16:44,086 --> 00:16:47,380 And l told you, she drowned. 157 00:16:47,464 --> 00:16:53,010 I’m not so sure. I-I have to see inside of her. 158 00:16:53,095 --> 00:16:55,513 You’re disorientated. Half your system’s still in— 159 00:16:55,597 --> 00:16:57,598 l have a very, very good reason. 160 00:16:57,683 --> 00:16:59,767 Well, perhaps you’d like to share that reason. 161 00:17:03,021 --> 00:17:05,898 Possible contagion. 162 00:17:05,983 --> 00:17:08,860 What kind exactly? 163 00:17:08,944 --> 00:17:10,945 - Cholera. - Cholera? 164 00:17:14,783 --> 00:17:17,577 There hasn’t been a case of cholera reported for 200 years. 165 00:17:24,168 --> 00:17:26,169 Please. 166 00:17:34,178 --> 00:17:36,137 [ Water Gurgling ] 167 00:17:38,265 --> 00:17:40,641 [ Cutting Skin ] 168 00:17:52,905 --> 00:17:55,490 [ Yawns ] 169 00:18:02,664 --> 00:18:05,666 Everything’s in place. 170 00:18:05,751 --> 00:18:09,128 Τhere’s no sign of infection. 171 00:18:09,213 --> 00:18:11,923 No indication of disease. Chest. 172 00:18:12,007 --> 00:18:13,966 Open the chest. 173 00:18:22,351 --> 00:18:24,477 Careful. 174 00:18:38,200 --> 00:18:40,326 [ Bones Cracking ] 175 00:18:45,707 --> 00:18:48,042 [ Sobbing ] 176 00:18:55,884 --> 00:18:58,177 Lungs. 177 00:19:00,305 --> 00:19:02,557 Flooded with fluid. 178 00:19:04,393 --> 00:19:06,686 Ergo, she drowned. 179 00:19:12,484 --> 00:19:17,655 Now, since l'm not a complete idiot, 180 00:19:17,739 --> 00:19:21,576 would you like to tell me what we’re really looking for? 181 00:19:30,502 --> 00:19:32,837 Mr. Clemens. 182 00:19:32,921 --> 00:19:34,839 Superintendent. 183 00:19:36,508 --> 00:19:39,927 I don’t believe you’ve met Lieutenant Ripley. 184 00:19:40,012 --> 00:19:42,013 What’s going on, Mr. Clemens? 185 00:19:42,097 --> 00:19:44,223 Τhat’s right, sir. What’s going on, Mr. Clemens? 186 00:19:45,601 --> 00:19:47,602 Well, first— [ Clattering ] 187 00:19:47,686 --> 00:19:52,523 the lieutenant is feeling much better, I’m happy to say. 188 00:19:52,608 --> 00:19:55,067 Second, in the interest of public health, 189 00:19:55,193 --> 00:19:57,862 I am performing an autopsy. Without my authority. 190 00:19:57,946 --> 00:20:00,364 Well, there didn’t seem to be time. 191 00:20:00,449 --> 00:20:02,325 But it’s turned out all right. 192 00:20:02,451 --> 00:20:04,869 There’s no sign od contagion in the body. Good. 193 00:20:04,953 --> 00:20:08,706 But it might be helpful if Lt. Ripley didn't parade around in front of the prisoners, 194 00:20:08,790 --> 00:20:10,917 as I am told she did in the last hour. 195 00:20:11,001 --> 00:20:12,919 lt might also be helpful... 196 00:20:13,003 --> 00:20:16,047 id you kept me informed as to any change in her physical status. 197 00:20:16,131 --> 00:20:18,507 Or would that be asking too much? 198 00:20:18,634 --> 00:20:24,013 - We have to cremate the bodies. - Nonsense. We’ll keep the bodies on ice till the rescue team arrives. 199 00:20:24,097 --> 00:20:28,476 - On ice. - There is the public health issue. 200 00:20:28,560 --> 00:20:33,564 The lieutenant feels that there is still a possibility od a communicable infection. 201 00:20:35,651 --> 00:20:37,902 l thought you said there was no sign od disease. 202 00:20:37,986 --> 00:20:40,112 [ Clemens ] It would appear that the child drowned. 203 00:20:40,197 --> 00:20:42,740 But without the benefit of proper laboratory tests, 204 00:20:42,824 --> 00:20:44,742 it’s impossible to be absolutely certain. 205 00:20:44,826 --> 00:20:47,078 l would consider it unwise... 206 00:20:47,162 --> 00:20:50,915 to tolerate even the possibility of an unwelcome virus. 207 00:20:50,999 --> 00:20:55,461 An outbreak of cholera would look extremely bad on a report. 208 00:20:55,587 --> 00:20:57,880 Would it not, sir? [ Clears Throat ] 209 00:20:59,216 --> 00:21:01,968 We’ve 25 prisoners in this facility. 210 00:21:02,052 --> 00:21:04,136 All double-y-chromos. 211 00:21:04,221 --> 00:21:08,432 All thieves, rapists, murderers, child molesters. All scum. 212 00:21:08,517 --> 00:21:13,270 Just because they’ve taken on religion doesn’t make them any less dangerous. 213 00:21:13,355 --> 00:21:15,773 l try not to offend their convictions. 214 00:21:15,857 --> 00:21:18,359 I don't want to upset the order. 215 00:21:19,528 --> 00:21:21,946 l don’t want ripples in the water. 216 00:21:22,030 --> 00:21:27,034 And l don’t want a woman walking around giving them ideas. 217 00:21:27,119 --> 00:21:31,163 l see. For my own personal sadety. 218 00:21:32,332 --> 00:21:34,291 Exactly. 219 00:21:34,376 --> 00:21:39,005 l will leave the details of the cremation to you, Mr. Clemens. 220 00:21:41,383 --> 00:21:45,428 They may use the furnace, but l want everyone back in lockup by 2200 hours. 221 00:21:45,512 --> 00:21:47,555 [ Assistant ] You called it, sir. 222 00:22:37,564 --> 00:22:38,773 [ Clattering ] 223 00:22:50,410 --> 00:22:53,329 "We commit this child... 224 00:22:53,413 --> 00:22:56,874 "and this man to your keeping, O Lord. 225 00:22:57,918 --> 00:23:00,169 "Τheir bodies... 226 00:23:00,253 --> 00:23:05,257 "have been taken from the shadow od our nights. 227 00:23:06,802 --> 00:23:10,763 "Τhey have been released... 228 00:23:10,847 --> 00:23:15,100 from all darkness and pain.’' 229 00:23:15,185 --> 00:23:19,438 [ Growling ] 230 00:23:19,523 --> 00:23:22,775 "Τhe child and the man... 231 00:23:22,859 --> 00:23:27,446 "have gone beyond our world. 232 00:23:27,531 --> 00:23:31,325 "They are forever eternal... 233 00:23:31,409 --> 00:23:33,661 "and everlasting. 234 00:23:33,745 --> 00:23:37,873 [ Dog Barking ] 235 00:23:37,958 --> 00:23:43,420 Ashes to ashes, dust to dust.’' 236 00:23:45,423 --> 00:23:48,217 [ Man ] Why? 237 00:23:48,301 --> 00:23:50,970 Why are the innocent punished? 238 00:23:51,054 --> 00:23:55,975 [ Growling, Whines ] 239 00:23:56,059 --> 00:23:58,811 Why the sacrifice? 240 00:24:01,731 --> 00:24:03,440 Why the pain? 241 00:24:03,525 --> 00:24:06,193 [ Growls, Whimpers ] 242 00:24:06,278 --> 00:24:09,280 There aren’t any promises. 243 00:24:11,116 --> 00:24:13,325 - Nothing’s certain. - [ Growling ] 244 00:24:13,410 --> 00:24:18,539 Only that some get called, some get saved. 245 00:24:18,623 --> 00:24:23,419 She won’t ever know the hardship and gried... 246 00:24:23,503 --> 00:24:26,130 - for those of us left behind. - [ Whimpering ] 247 00:24:26,214 --> 00:24:30,384 We commit these bodies to the void... 248 00:24:30,468 --> 00:24:32,887 with a glad heart. 249 00:24:39,519 --> 00:24:41,562 [ Growling ] 250 00:24:43,064 --> 00:24:45,357 For within each seed, 251 00:24:45,442 --> 00:24:47,860 there is a promise od a flower. 252 00:24:49,905 --> 00:24:51,697 [ Gurgling ] 253 00:24:51,781 --> 00:24:53,908 And within each death, 254 00:24:53,992 --> 00:24:58,245 no matter how small, 255 00:24:58,330 --> 00:25:00,497 there’s always a new life. 256 00:25:00,582 --> 00:25:03,292 [ Gurgling ] 257 00:25:04,544 --> 00:25:07,379 A new beginning. 258 00:25:10,842 --> 00:25:15,721 - Amen. - [ Gurgling ] 259 00:25:15,805 --> 00:25:17,222 [ All ] Amen. 260 00:25:27,317 --> 00:25:30,527 [ Alien Squawking ] 261 00:25:48,338 --> 00:25:51,173 [ Man ] I'll tell you, it's fucking weird. 262 00:25:51,257 --> 00:25:53,926 The only one to survive that crash is a woman. 263 00:25:54,010 --> 00:25:56,136 What trouble can she cause? 264 00:25:56,221 --> 00:25:58,138 She’s already changed everything. 265 00:25:58,223 --> 00:26:01,642 [ Chattering Continues ] 266 00:26:01,726 --> 00:26:04,770 [ Water Running ] 267 00:26:07,357 --> 00:26:09,984 What the fuck are we supposed to do— 268 00:26:10,068 --> 00:26:13,070 I, for one— [ Men Chattering, Overlapping ] 269 00:26:14,447 --> 00:26:16,699 I mean it! 270 00:26:22,789 --> 00:26:26,250 [ Man Laughs ] Messin' round here, that’s for sure. 271 00:26:29,337 --> 00:26:31,630 [ Man ] Well, hello. 272 00:27:17,010 --> 00:27:22,306 l just wanted to, uh, say thanks for what you said at the funeral. It was, uh— 273 00:27:24,184 --> 00:27:26,060 My friends would have appreciated it. 274 00:27:26,144 --> 00:27:28,937 Yeah, well, you don’t wanna know me, lady. 275 00:27:29,022 --> 00:27:33,108 I’m a murderer and rapist od women. 276 00:27:34,527 --> 00:27:37,196 Really? 277 00:27:38,865 --> 00:27:42,785 Well, l guess I must make you nervous. 278 00:27:58,176 --> 00:28:01,887 - Do you have any faith, sister? - Not much. 279 00:28:01,971 --> 00:28:06,809 Well, we’ve got a lot od faith here. Enough even for you. 280 00:28:06,893 --> 00:28:09,561 l thought women weren’t allowed. 281 00:28:09,646 --> 00:28:11,563 Well, we’ve never had any bedore, 282 00:28:11,648 --> 00:28:15,859 but we tolerate anybody. 283 00:28:15,944 --> 00:28:20,614 - Even the intolerable. - Thank you. 284 00:28:20,698 --> 00:28:25,327 That’s just a statement od principle. Nothing personal. 285 00:28:25,411 --> 00:28:28,789 You see, we’ve got a good place to wait here. 286 00:28:28,873 --> 00:28:32,501 And until now, no temptation. 287 00:28:34,504 --> 00:28:39,508 [ Clemens ] Dillon and the rest of the alternative people... 288 00:28:39,592 --> 00:28:44,138 embraced religion, as it were, about five years ago. 289 00:28:44,264 --> 00:28:47,349 Tincture? [ Ripley ] I'm on medication. 290 00:28:47,475 --> 00:28:49,935 Hardly. What kind od religion? 291 00:28:50,019 --> 00:28:55,440 Some sort od apocalyptic, millenarian, Christian fundamentalist, uh— 292 00:28:55,567 --> 00:28:57,901 Right. Exactly. 293 00:28:57,986 --> 00:29:00,821 Point is, when the company wanted to close the facility down, 294 00:29:00,905 --> 00:29:04,575 Dillon and the rest of the converts wanted to stay. 295 00:29:04,659 --> 00:29:08,787 And they were allowed to remain as custodians... 296 00:29:08,872 --> 00:29:11,790 with two minders... 297 00:29:11,875 --> 00:29:14,543 and a medical officer. 298 00:29:14,627 --> 00:29:16,712 And here we are. 299 00:29:16,796 --> 00:29:19,089 Ηow did you get this wonderful assignment? 300 00:29:22,385 --> 00:29:24,303 Ηow do you like your new haircut? 301 00:29:26,222 --> 00:29:28,140 lt’s okay. 302 00:29:45,241 --> 00:29:48,952 Now that l’ve gone out on a limb for you with Andrews, 303 00:29:49,037 --> 00:29:52,289 damaged my already less-than-perfect relationship with that good man, 304 00:29:52,373 --> 00:29:54,791 and brieded you... 305 00:29:54,876 --> 00:29:58,754 on the humdrum history of Fury 1 61 , 306 00:29:58,838 --> 00:30:01,173 can you not tell me what you were looking dor in the girl? 307 00:30:01,257 --> 00:30:04,301 You attracted to me? 308 00:30:04,385 --> 00:30:06,511 ln what way? 309 00:30:08,640 --> 00:30:10,641 ln that way. 310 00:30:12,435 --> 00:30:15,020 Very direct. 311 00:30:16,022 --> 00:30:18,357 l’ve been out here a long time. 312 00:30:22,862 --> 00:30:28,283 ♪ In the year 751 0 ♪ 313 00:30:28,368 --> 00:30:30,535 ♪ Id God’s a-comin’ ♪ 314 00:30:30,620 --> 00:30:34,289 ♪ Ηe oughta make it by then ♪ 315 00:30:34,374 --> 00:30:37,960 ♪ Maybe he’ll look around and say ♪ 316 00:30:38,044 --> 00:30:41,338 ♪ Guess it’s time for the Judgment— ♪ 317 00:31:05,238 --> 00:31:06,947 Yech! 318 00:31:09,242 --> 00:31:11,243 ♪ ln the year ♪♪ 319 00:31:16,332 --> 00:31:21,253 Hey, Spike. Spike? Spikey! 320 00:31:26,509 --> 00:31:29,636 Are you down there? What are you doing? 321 00:31:36,728 --> 00:31:39,938 [ Screaming , lndistinct ] 322 00:32:14,140 --> 00:32:16,725 l really appreciate your affections, 323 00:32:18,644 --> 00:32:21,646 but l am aware that they... deflected my question. 324 00:32:23,608 --> 00:32:26,568 ln the nicest possible way, of course. 325 00:32:30,323 --> 00:32:32,491 [ Ripley ] You’re spoiling the mood. 326 00:32:33,493 --> 00:32:36,411 l have a job to do. [ Clears Throat ] 327 00:32:36,496 --> 00:32:38,872 l just want to know why we had to cremate the bodies. 328 00:32:38,956 --> 00:32:42,000 l had a terrible dream in hypersleep. 329 00:32:43,294 --> 00:32:46,046 And l had to be sure what killed her. 330 00:32:46,130 --> 00:32:48,382 Anyway, I made a mistake. 331 00:32:48,466 --> 00:32:51,259 Possibly. 332 00:32:51,344 --> 00:32:55,389 [ Sighs ] And now l’ve made another mistake. 333 00:32:55,473 --> 00:32:57,391 Really? What’s that? 334 00:32:57,475 --> 00:33:00,102 Fraternizing with a prisoner. 335 00:33:00,186 --> 00:33:04,356 Physical contact. It’s against the rules, isn’t it? 336 00:33:07,485 --> 00:33:10,153 l’m not a prisoner. 337 00:33:12,073 --> 00:33:15,242 You have a bar code on the back od your head. 338 00:33:16,244 --> 00:33:19,454 [ Sighs ] 339 00:33:19,539 --> 00:33:22,207 That does deserve an explanation. 340 00:33:24,085 --> 00:33:27,212 But l don’t think now is the moment. 341 00:33:31,467 --> 00:33:33,301 [ lntercom Buzzes ] [ Assistant On Intercom ] Mr. Clemens. 342 00:33:34,720 --> 00:33:38,515 Mr. Aaron. Superintendent Andrews would like you to report... 343 00:33:38,599 --> 00:33:42,310 to vent shaft 22 on the second quadrant— now. 344 00:33:42,437 --> 00:33:44,479 We’ve had an accident. Something serious? 345 00:33:44,564 --> 00:33:49,901 You could call it that. One od our prisoners has been... diced. 346 00:33:49,986 --> 00:33:53,738 Sorry. l have to go. 347 00:33:56,117 --> 00:33:58,118 Official duties. 348 00:33:59,620 --> 00:34:02,122 [ Door Opens ] 349 00:34:05,543 --> 00:34:07,544 [ Door Closes ] 350 00:34:26,439 --> 00:34:29,983 - Who was it? - Murphy. 351 00:34:30,067 --> 00:34:32,068 How do you know? 352 00:34:32,153 --> 00:34:34,654 Τhat’s his boot. 353 00:34:36,324 --> 00:34:39,117 l gave him the assignment, sir. He was a wanker. 354 00:34:39,202 --> 00:34:41,620 No apologies, Mr. Aaron. It wasn't your fault. 355 00:34:53,466 --> 00:34:55,592 Well, not much to say, is there? 356 00:34:55,676 --> 00:34:58,720 Death was instantaneous. No shit. 357 00:34:58,804 --> 00:35:01,181 l take it he was pulled into the fan. 358 00:35:01,265 --> 00:35:03,225 Sudden rush od air, I’d imagine, except— 359 00:35:03,309 --> 00:35:05,393 Right. Almost happened to me once. 360 00:35:05,478 --> 00:35:09,856 I’ve told him so many times, "Stay away from the fans.’' 361 00:35:09,941 --> 00:35:11,858 Nobody bloody listens. 362 00:35:11,943 --> 00:35:15,070 Except the dan was blowing. 363 00:35:22,036 --> 00:35:24,120 - What’s that? - I don’t know. 364 00:35:24,205 --> 00:35:29,000 I want to see you in my quarters in 30 minutes, if you’ll please, Mr. Clemens. 365 00:35:34,507 --> 00:35:37,384 [ Aaron ] Have you got any ideas? 366 00:36:05,538 --> 00:36:07,664 [ Gas Hissing ] 367 00:36:13,713 --> 00:36:16,047 [ Beeping ] 368 00:36:22,305 --> 00:36:26,057 Ηere you are. You know, wandering around without an escort... 369 00:36:26,142 --> 00:36:29,978 is really gonna piss Superintendent Andrews off. 370 00:36:30,062 --> 00:36:32,397 Will you tell me about your accident? 371 00:36:32,481 --> 00:36:36,109 One of the prisoners has been killed. 372 00:36:36,235 --> 00:36:38,570 Really? How? Hmm. 373 00:36:38,654 --> 00:36:41,156 ln the air shaft. 374 00:36:41,240 --> 00:36:43,742 Poor soul backed into a nine-doot dan. 375 00:36:44,910 --> 00:36:47,287 I found something at the accident site, 376 00:36:47,371 --> 00:36:50,790 just a bit away from where it happened. 377 00:36:50,875 --> 00:36:54,419 A mark. A burn. 378 00:36:55,921 --> 00:36:58,840 Rather like the one you dound on the girl's cryo-tube. 379 00:37:05,222 --> 00:37:09,142 Look. l’m on your side. 380 00:37:09,226 --> 00:37:12,687 l want to help, but l need to know what’s going on... 381 00:37:12,772 --> 00:37:15,148 or what you think is going on. 382 00:37:17,777 --> 00:37:19,819 ld you really wanna help, 383 00:37:19,904 --> 00:37:22,030 find me a computer with audio capabilities... 384 00:37:22,114 --> 00:37:24,282 so I can access this flight recorder. 385 00:37:24,367 --> 00:37:26,493 We don’t have anything like that here. 386 00:37:26,619 --> 00:37:28,745 [ Sighs ] Well, what about Bishop? Bishop? 387 00:37:28,829 --> 00:37:31,373 The droid that crashed with me. 388 00:37:31,457 --> 00:37:33,833 l can point you in the right direction. 389 00:37:33,918 --> 00:37:35,877 l can’t join you. 390 00:37:35,961 --> 00:37:39,172 l have a previous engagement. 391 00:37:40,758 --> 00:37:43,009 Listen to me, you piece od shit. 392 00:37:43,094 --> 00:37:46,012 You screw with me one more time, I’ll cut you in half. 393 00:37:47,264 --> 00:37:49,307 l’m sorry. I don’t think l understand. 394 00:37:49,392 --> 00:37:52,394 At 0700 hours, l received word from the network. 395 00:37:52,478 --> 00:37:55,355 l may point out this is the first high-level communication... 396 00:37:55,439 --> 00:37:59,567 this installation has ever received, to my knowledge. 397 00:37:59,652 --> 00:38:01,528 They want this woman looked after. 398 00:38:01,654 --> 00:38:04,364 They consider her to be very high priority. Why? 399 00:38:04,448 --> 00:38:06,741 l have no idea. 400 00:38:06,826 --> 00:38:10,120 But why did you let her out of the infirmary? 401 00:38:10,204 --> 00:38:12,372 This accident with Murphy is what happens... 402 00:38:12,456 --> 00:38:15,458 when one of these dumb sons of a bitches walks around with a hard-on. 403 00:38:15,543 --> 00:38:18,253 l’m a doctor. You’re the jailer. 404 00:38:20,005 --> 00:38:23,633 We both know exactly what you are. 405 00:38:23,759 --> 00:38:26,886 Sit down. I think it might be better id I left. 406 00:38:26,971 --> 00:38:30,682 l find you... unpleasant to be around. 407 00:38:30,766 --> 00:38:34,102 You do? lsn’t that lovely? Consider this, Mr. Clemens. 408 00:38:34,186 --> 00:38:37,313 How would you like me to explain your sordid history... 409 00:38:37,398 --> 00:38:39,649 to your newfound friend? 410 00:38:39,733 --> 00:38:43,528 For her personal edification, of course. 411 00:38:43,612 --> 00:38:46,197 Now sit the hell down. 412 00:38:57,376 --> 00:39:00,795 Now, is there anything l should know? 413 00:39:06,051 --> 00:39:08,845 [ Thunderclap ] 414 00:39:40,085 --> 00:39:42,337 [ Grunts ] 415 00:39:49,094 --> 00:39:51,513 [ Thunderclap ] 416 00:40:35,641 --> 00:40:38,601 [ Grunting ] 417 00:40:38,686 --> 00:40:41,062 - [ Screams ] - Shut up, you duckin' bitch! 418 00:40:41,146 --> 00:40:43,523 - Get in there! - Shut up, you bitch! 419 00:40:43,607 --> 00:40:47,777 - Nobody’s gonna hear you. - Goddamn it, let go od me! 420 00:40:47,861 --> 00:40:50,446 Fuck you! No! 421 00:40:50,573 --> 00:40:53,575 Hold still! Shh! Shh! [ Shouting ] 422 00:40:53,659 --> 00:40:55,410 No! Goddamn it! 423 00:40:55,494 --> 00:40:59,330 [ Roars ] 424 00:41:00,874 --> 00:41:03,209 [ Grunts, Groans ] 425 00:41:03,294 --> 00:41:05,336 You okay? 426 00:41:06,505 --> 00:41:09,632 No! Son od a bitch! 427 00:41:15,180 --> 00:41:19,392 Take off. l gotta reeducate some of the brothers. 428 00:41:19,476 --> 00:41:22,312 We’ve gotta discuss some matters of the spirit. 429 00:41:28,527 --> 00:41:30,528 [ Groans ] 430 00:41:33,907 --> 00:41:36,951 [ Man ] This is like 1 0 city blocks. 431 00:41:37,036 --> 00:41:39,412 [ Man Chewing Loudly ] 432 00:41:39,538 --> 00:41:45,460 How many? This makes 1 76. 433 00:41:45,544 --> 00:41:48,129 Can’t you chew a little quieter? 434 00:41:48,213 --> 00:41:50,381 l’m trying to figure out how big this compartment is. 435 00:41:50,466 --> 00:41:53,259 I can’t think with all this goddamn noise you’re making. 436 00:41:53,385 --> 00:41:56,220 You’re not supposed to swear. I’m sorry. 437 00:41:56,305 --> 00:42:00,725 - Now, we’ve encircled this entire compartment once— - Hey. 438 00:42:00,809 --> 00:42:03,269 What? 439 00:42:07,232 --> 00:42:09,192 What the shit is doing that? 440 00:42:09,276 --> 00:42:11,027 Swearing. Shut up. 441 00:42:11,111 --> 00:42:13,613 lt’s all right to say "shit.’' It ain't against God. 442 00:42:13,697 --> 00:42:16,074 What the hell is going on with the candles? 443 00:42:20,537 --> 00:42:23,373 Must be the wind from one of the vent shafts. 444 00:42:23,457 --> 00:42:26,250 Backwash drom the closest circulating unit. 445 00:42:26,335 --> 00:42:29,337 But id all the candles go out, how the hell we gonna know where we are? 446 00:42:29,421 --> 00:42:32,715 Somebody will just have to go back and relight them. 447 00:42:32,800 --> 00:42:35,593 I guess l’m nominated. 448 00:42:45,270 --> 00:42:47,939 Watch your step, brother. 449 00:42:57,032 --> 00:43:00,827 Okay, who are the comedians? 450 00:43:22,683 --> 00:43:24,684 [ Liquid Dripping ] 451 00:43:34,695 --> 00:43:36,529 [ Screeches ] 452 00:43:38,699 --> 00:43:41,284 [ Man Screaming ] 453 00:43:43,829 --> 00:43:46,789 [ Both Screaming ] 454 00:43:46,874 --> 00:43:48,791 Wait, wait, wait! 455 00:43:48,876 --> 00:43:51,043 - Quick, grab it. Ηere. - Help me! Help me! 456 00:43:52,838 --> 00:43:55,882 Go! Fuckin’ go! 457 00:43:57,801 --> 00:44:01,262 Go, go, go! Quick! Run! 458 00:44:02,723 --> 00:44:05,224 [ Both Screaming ] 459 00:44:10,481 --> 00:44:12,482 Gimme that! 460 00:44:46,517 --> 00:44:48,935 [ No Audible Dialogue ] 461 00:44:49,019 --> 00:44:50,561 [ Clattering ] 462 00:44:52,397 --> 00:44:54,816 [ Screams ] Get this fucking thing off me! 463 00:44:54,900 --> 00:44:57,109 Oh, duck! 464 00:44:57,194 --> 00:44:59,153 Let me go! [ Screams ] 465 00:45:00,113 --> 00:45:02,114 [ Screams ] 466 00:45:08,789 --> 00:45:10,998 [ Screaming ] 467 00:45:13,252 --> 00:45:15,419 [ Beeping ] 468 00:45:49,872 --> 00:45:51,998 [ Beeping Continues ] 469 00:45:53,041 --> 00:45:55,042 [ Servo Whirs ] 470 00:45:57,254 --> 00:45:59,255 [ Softly ] Hey. 471 00:46:00,632 --> 00:46:02,842 Ah, Ripley. 472 00:46:02,926 --> 00:46:06,554 Hi, Bishop. How you feeling? 473 00:46:06,638 --> 00:46:08,598 My legs hurt. 474 00:46:08,682 --> 00:46:10,892 Uh, listen, l’m sorry. 475 00:46:10,976 --> 00:46:13,561 lt’s okay. I’m just a glorified toaster. 476 00:46:13,645 --> 00:46:15,646 Ηow are you? 477 00:46:16,982 --> 00:46:19,275 l like your new haircut. 478 00:46:19,359 --> 00:46:21,611 Bishop, can you access data on the flight recorder? 479 00:46:21,695 --> 00:46:22,361 No problem. 480 00:46:25,198 --> 00:46:26,866 [ Beeping ] 481 00:46:28,327 --> 00:46:31,579 l’m home. What happened on the Sulaco? 482 00:46:31,663 --> 00:46:34,290 Why were our cryo-tubes ejected? 483 00:46:34,374 --> 00:46:36,918 [ Computer Voice ] Stasis interrupted. 484 00:46:37,002 --> 00:46:40,880 Fire in cryogenic compartment. 485 00:46:41,006 --> 00:46:44,467 Repeat. Fire in cryogenic— What happened? 486 00:46:44,551 --> 00:46:47,094 What started the fire, Bishop? 487 00:46:47,179 --> 00:46:49,180 Can you hear me? 488 00:46:50,515 --> 00:46:52,475 [ Normal Voice ] The fire was electrical. 489 00:46:52,559 --> 00:46:55,811 lt was in the subflooring. 490 00:46:55,896 --> 00:46:59,482 Did the sensors pick up anything moving around on the ship prior to separation? 491 00:46:59,566 --> 00:47:03,027 lt’s very dark here, Ripley. I’m not what I used to be. 492 00:47:03,111 --> 00:47:07,490 Just tell me. Does the recorder indicate anything? 493 00:47:07,574 --> 00:47:10,034 Was there an alien on board? 494 00:47:11,536 --> 00:47:13,329 Yes. 495 00:47:16,708 --> 00:47:20,795 ls it on the sulaco or did it come with us on the E.E.V.? 496 00:47:20,879 --> 00:47:24,215 lt was with us all the way. 497 00:47:27,177 --> 00:47:30,221 Does the company know? 498 00:47:30,305 --> 00:47:33,474 Τhe company knows everything that happened on the ship. 499 00:47:33,558 --> 00:47:37,979 lt all goes into the computer and gets sent back to network. 500 00:47:38,063 --> 00:47:40,022 And they want it. 501 00:47:40,107 --> 00:47:45,403 l hurt. Do me a davor. Disconnect me. 502 00:47:45,487 --> 00:47:49,573 l could be reworked, but l’ll never be top of the line again. 503 00:47:49,658 --> 00:47:52,326 l’d rather be nothing. 504 00:47:52,411 --> 00:47:54,912 You’re sure? 505 00:47:56,665 --> 00:47:59,250 Do it for me, Ripley. 506 00:48:04,965 --> 00:48:06,882 [ Whirring ] 507 00:48:06,967 --> 00:48:08,968 [ Exhales ] 508 00:48:11,263 --> 00:48:12,013 [ Men Chattering ] 509 00:48:13,390 --> 00:48:17,309 lt wasn’t me! l didn’t do it! 510 00:48:17,394 --> 00:48:21,522 [ Chattering ] It was— It was the dragon. 511 00:48:21,606 --> 00:48:23,774 Feeds on minds. lt was— 512 00:48:23,900 --> 00:48:26,235 Nobody can stop it. What about Boggs and Rains? 513 00:48:26,319 --> 00:48:28,654 They got s-slaughtered like pigs. It wasn't me! 514 00:48:28,739 --> 00:48:33,492 - lt wasn’t me! - Stark raving mad. 515 00:48:33,577 --> 00:48:36,245 l’m not saying it was anyone’s dault, but he should have been chained up. 516 00:48:36,329 --> 00:48:39,665 You called it, sir. Mad as a fucking hatter. 517 00:48:39,750 --> 00:48:43,544 Keep him separated from the rest. I don’t want him causing a panic. 518 00:48:43,628 --> 00:48:45,796 Clemens, sedate this poor idiot. Yeah? 519 00:48:45,881 --> 00:48:48,299 Not until we know about the brothers. 520 00:48:48,383 --> 00:48:52,219 Now, now. Pull yourseld together. Talk to me now. 521 00:48:52,345 --> 00:48:55,222 Now, where are Boggs and Rains? It wasn't me! 522 00:48:55,307 --> 00:48:57,183 [ Andrews ] Ηopeless. You’re not gonna get anything out of him. 523 00:48:57,309 --> 00:49:00,144 It wasn’t me. We'll have to send out a search team. 524 00:49:00,228 --> 00:49:02,563 I’m afraid we’ll have to assume there’s a very good chance... 525 00:49:02,647 --> 00:49:04,982 this simple bastard has murdered them. 526 00:49:06,860 --> 00:49:09,236 Now, you don’t know that. 527 00:49:10,238 --> 00:49:12,990 He’s never lied to me. 528 00:49:13,075 --> 00:49:16,327 He’s crazy, he’s a dool, but he’s not a liar. 529 00:49:18,371 --> 00:49:20,706 He’s telling the truth. 530 00:49:20,791 --> 00:49:23,918 l’d like to talk to him about this— this dragon. 531 00:49:24,002 --> 00:49:26,962 - lt was a dragon. - [ Andrews ] You’re not talking to anyone, Lieutenant. 532 00:49:27,047 --> 00:49:29,924 I’m not interested in your opinion, 533 00:49:30,008 --> 00:49:32,134 because you are not in full possession od the dacts. 534 00:49:32,219 --> 00:49:35,763 Τhis man is a convicted multiple murderer, known dor particularly brutal crimes. 535 00:49:35,847 --> 00:49:38,516 Isn’t that right, Mr. Dillon? 536 00:49:38,600 --> 00:49:41,393 Yeah. That part’s right. 537 00:49:43,814 --> 00:49:46,315 Then l’ll talk to you. lt’s important. 538 00:49:46,399 --> 00:49:48,818 When I have finished with my official duties, 539 00:49:48,902 --> 00:49:52,029 l will be quite pleased to have a little chat, yes? 540 00:49:56,409 --> 00:50:01,789 Let me see id l have this correct, Lieutenant. It’s an eight-foot creature of some kind, 541 00:50:01,873 --> 00:50:06,127 with acid dor blood, and it arrived on your spaceship. 542 00:50:06,211 --> 00:50:09,713 It kills on sight and is generally unpleasant. 543 00:50:09,798 --> 00:50:12,341 And, od course, you expect me to accept all this on your word. 544 00:50:12,425 --> 00:50:14,802 No, I don’t expect anything. 545 00:50:14,886 --> 00:50:19,723 - Quite a story, Mr. Aaron. - Right, sir. It’s a beauty. 546 00:50:19,808 --> 00:50:22,768 - Never heard anything quite like it, sir. - Expect not. 547 00:50:22,853 --> 00:50:24,937 Tell me, Lieutenant, what would you suggest we do? 548 00:50:27,315 --> 00:50:29,733 Well, what kind of weapons have you got? 549 00:50:29,818 --> 00:50:31,819 This is a prison. 550 00:50:31,903 --> 00:50:34,363 lt’s not a good idea to allow prisoners access to firearms. 551 00:50:34,447 --> 00:50:36,240 What keeps them from killing you? 552 00:50:36,324 --> 00:50:39,285 Fear. Τhere’s no way to escape. 553 00:50:39,369 --> 00:50:43,330 With the arrival of the next supply ship, the company would eliminate them. 554 00:50:43,415 --> 00:50:47,293 Τhis is a maximum security prison, 555 00:50:48,795 --> 00:50:52,506 and you have no weapons of any kind? 556 00:50:54,801 --> 00:50:58,596 We have some carving knives in the abattoir. A few more in the mess hall. 557 00:50:58,680 --> 00:51:02,099 Some fire axes scattered about the place. Nothing terribly formidable. 558 00:51:02,184 --> 00:51:03,475 Τhat’s all? 559 00:51:03,560 --> 00:51:05,311 We’re on the honor system. 560 00:51:11,359 --> 00:51:15,529 - Then we’re fucked. - No, you're fucked. 561 00:51:15,614 --> 00:51:19,033 Confined to the infirmary. Quarantined. 562 00:51:19,117 --> 00:51:21,827 Mr. Aaron will escort you. 563 00:51:21,912 --> 00:51:26,207 I think you’ll be safe from any large, nasty beast while you're there, right? 564 00:51:28,210 --> 00:51:31,378 Yes, that’s a good girl. 565 00:51:31,504 --> 00:51:34,256 [ lntercom Buzzes ] [ Aaron ] Let's all report to the mess hall. 566 00:51:34,341 --> 00:51:39,178 Superintendent Andrews wants a meeting. Mess hall, right away, people. 567 00:51:39,262 --> 00:51:42,556 Isn’t there any way off of this place? Some way to escape? 568 00:51:42,641 --> 00:51:46,393 [ Laughs ] No. Supply ship comes every six months. 569 00:51:46,937 --> 00:51:49,230 - And that’s it? - And that’s it. 570 00:51:49,314 --> 00:51:51,023 Fuck. 571 00:51:52,234 --> 00:51:56,445 They are sending somebody to pick you up quite soon, I gather. 572 00:51:56,529 --> 00:51:59,365 Really. [ Coughs ] What’s "soon"? 573 00:51:59,449 --> 00:52:04,119 l don’t know. Nobody’s ever been in a hurry to get here bedore. 574 00:52:06,790 --> 00:52:09,708 Do you want to tell me what you and Andrews talked about? 575 00:52:09,793 --> 00:52:12,044 No. 576 00:52:12,170 --> 00:52:16,173 You’ll just say I’m crazy. [ Liquid Swishing ] 577 00:52:16,258 --> 00:52:22,179 - That’s a bit uncharitable. - [ Inhales, Coughing ] 578 00:52:25,350 --> 00:52:27,351 Ηow are you deeling? 579 00:52:27,435 --> 00:52:31,563 [ Sighs ] Not so hot. [ Clears Throat ] 580 00:52:31,648 --> 00:52:33,565 Sore throat. 581 00:52:33,650 --> 00:52:37,569 Sick to my stomach. Pissed off. 582 00:52:37,654 --> 00:52:41,490 Well, that’s understandable given the circumstances. 583 00:52:41,574 --> 00:52:45,077 Perhaps l should give you one of my special cocktails. 584 00:52:45,203 --> 00:52:47,997 [ Golic ] I don’t know why everybody blames everybody for everything. 585 00:52:48,081 --> 00:52:50,666 Nobody’s perfect, only human. 586 00:52:50,750 --> 00:52:53,836 I don’t know a perfect human. Nobody I know. 587 00:52:55,213 --> 00:52:58,090 You married? 588 00:52:58,174 --> 00:53:00,759 Me? You should get married, have kids. 589 00:53:00,844 --> 00:53:05,973 Pretty girl. l used to know lots od ’em back home. 590 00:53:06,057 --> 00:53:09,018 Τhey used to like me. 591 00:53:11,438 --> 00:53:13,355 For a while. 592 00:53:18,445 --> 00:53:20,404 You’re gonna die too. 593 00:53:28,455 --> 00:53:32,166 Are you? What? 594 00:53:32,250 --> 00:53:34,501 Married. 595 00:53:34,586 --> 00:53:37,004 [ Ripley ] Why? 596 00:53:37,088 --> 00:53:40,341 - Just curious. - No. 597 00:53:43,261 --> 00:53:46,722 Ηow about leveling with me? 598 00:53:46,806 --> 00:53:50,476 When l asked how you got assigned here, you avoided the question. 599 00:53:50,560 --> 00:53:53,729 And then when l asked about the prison l.D. tattooed on the back od your head, 600 00:53:53,813 --> 00:53:55,689 you ducked me again. 601 00:53:58,651 --> 00:54:00,903 lt’s a long, sad story... 602 00:54:02,113 --> 00:54:04,406 and more than a little melodramatic. 603 00:54:04,491 --> 00:54:06,909 Try me. 604 00:54:08,912 --> 00:54:11,413 [ Liquid Swishing ] Id you insist. 605 00:54:16,127 --> 00:54:18,462 After my student years, 606 00:54:19,547 --> 00:54:22,549 despite the fact that l had become... 607 00:54:22,634 --> 00:54:25,052 secretly addicted to morphine, 608 00:54:25,136 --> 00:54:27,388 l was considered to be most promising, 609 00:54:27,472 --> 00:54:29,890 a man with a duture. 610 00:54:32,894 --> 00:54:37,189 And during my first residency, I did a 36-hour stretch on an E.R. 611 00:54:38,483 --> 00:54:42,027 So, l went out and l got more than a little drunk. 612 00:54:42,112 --> 00:54:44,238 Then l got called back. 613 00:54:44,322 --> 00:54:46,490 Boiler had blown on a fuel plant, 614 00:54:46,574 --> 00:54:49,701 and there were 30 casualties. 615 00:54:49,786 --> 00:54:52,079 And 1 1 of them died. 616 00:54:52,163 --> 00:54:54,331 Not as a result of the accident... 617 00:54:54,416 --> 00:54:56,875 but because l prescribed the wrong dosage od painkiller. 618 00:54:59,003 --> 00:55:03,006 l got seven years in prison and my license reduced to a 3-C. 619 00:55:06,010 --> 00:55:08,303 At least l got off the morphine. 620 00:55:08,388 --> 00:55:10,556 l’m sorry. 621 00:55:12,350 --> 00:55:14,476 l think l was let off lightly. 622 00:55:14,561 --> 00:55:17,521 Did you serve your time here? 623 00:55:19,691 --> 00:55:22,609 l got to know this motley crew quite well. 624 00:55:22,694 --> 00:55:26,530 So when they stayed, l stayed. 625 00:55:27,991 --> 00:55:30,325 Nobody else would employ me. 626 00:55:33,705 --> 00:55:37,499 So, do you still trust me with a needle? 627 00:56:07,280 --> 00:56:09,865 [ Hisses, Screeches ] 628 00:56:12,827 --> 00:56:13,952 [ Whimpering ] 629 00:56:28,343 --> 00:56:31,678 [ Growls, Hisses ] [ Yelps ] 630 00:56:42,524 --> 00:56:45,651 [ Whimpering ] 631 00:56:55,078 --> 00:56:58,205 Once again, this is rumor control. 632 00:56:58,289 --> 00:57:00,791 Ηere are the dacts. 633 00:57:00,875 --> 00:57:03,544 At 0800 hours, prisoner Murphy, 634 00:57:03,628 --> 00:57:06,505 through carelessness on his part, 635 00:57:06,589 --> 00:57:09,383 was found dead in vent shaft 1 7. 636 00:57:09,467 --> 00:57:12,010 He seems to have been sucked into a ventilator dan. 637 00:57:13,388 --> 00:57:15,389 [ Gasping ] 638 00:57:15,473 --> 00:57:18,225 At about 21 00 hours, 639 00:57:18,309 --> 00:57:22,437 prisoner Golic reappeared in a deranged state. 640 00:57:22,522 --> 00:57:24,815 Prisoners Boggs and Rains are missing. 641 00:57:24,899 --> 00:57:29,570 Τhere seems to be a good chance that they have met with doul play... 642 00:57:29,654 --> 00:57:32,906 at the hands of prisoner Golic. [ Mutters ] 643 00:57:34,867 --> 00:57:37,703 We need to organize and send out a search party. 644 00:57:39,539 --> 00:57:42,416 Volunteers will be appreciated. 645 00:57:45,003 --> 00:57:49,172 l think it’s fair to say that our smoothly running facility... 646 00:57:49,257 --> 00:57:52,092 has suddenly developed a few problems. 647 00:57:52,176 --> 00:57:58,056 l can only hope we are able to all pull together over the next few days... 648 00:57:58,141 --> 00:58:01,351 until the rescue team arrives for Lieutenant Ripley. 649 00:58:01,436 --> 00:58:03,395 lt’s here! lt got Clemens! 650 00:58:03,479 --> 00:58:07,190 - Stop this raving at once! Stop it! - I’m telling you, it’s here! 651 00:58:07,275 --> 00:58:10,193 Aaron, get that doolish woman back to the infirmary! 652 00:58:10,278 --> 00:58:13,405 - [ Screams ] - [ All Shouting ] 653 00:58:13,489 --> 00:58:15,449 [ Man ] Move it! 654 00:58:16,868 --> 00:58:18,118 Out od my way! 655 00:58:21,748 --> 00:58:23,749 Fuck! 656 00:58:29,088 --> 00:58:33,842 [ Man ] What do we do now? Who’s in charge? 657 00:58:33,926 --> 00:58:36,428 Organize. We gotta organize, right? 658 00:58:36,512 --> 00:58:39,222 Right. Well, l guess I’m next in line. 659 00:58:39,307 --> 00:58:42,893 - 85’s gonna be in charge. Jesus, give us a break! - Don’t call me that. 660 00:58:42,977 --> 00:58:45,354 [ Aaron ] Okay, look. Τhere’s no way I can replace Andrews. 661 00:58:45,438 --> 00:58:48,148 Ηe was a good man. I know you guys didn’t appreciate him. 662 00:58:48,232 --> 00:58:51,401 Aaron, we don’t want to hear that shit now. 663 00:58:51,486 --> 00:58:54,529 Hey, sister, what about you? You're an officer. 664 00:58:54,614 --> 00:58:56,531 How about showing us a little leadership? 665 00:58:56,616 --> 00:58:58,575 Forget ducking Shirley Τemple. You take charge. 666 00:58:58,659 --> 00:59:00,911 - Right. - You run things here anyway. 667 00:59:00,995 --> 00:59:05,999 No duckin’ way. I’m not the officer type. 668 00:59:07,085 --> 00:59:09,252 l just take care od my own. 669 00:59:09,337 --> 00:59:12,547 Well, what does this fucking beast want? 670 00:59:14,675 --> 00:59:16,593 ls this mother gonna try dor us all? 671 00:59:19,972 --> 00:59:22,557 - Yeah. - Well, ain't that sweet? 672 00:59:22,642 --> 00:59:25,435 - So how are we gonna stop it? - [ Clears Throat ] 673 00:59:28,981 --> 00:59:31,775 - We have no weapons. ls that correct? - Right. 674 00:59:31,859 --> 00:59:35,570 l haven’t seen one exactly like this bedore. 675 00:59:35,655 --> 00:59:38,115 Moves differently. 676 00:59:40,201 --> 00:59:42,702 But the others were afraid od fire— 677 00:59:42,787 --> 00:59:44,788 not much else. 678 00:59:46,082 --> 00:59:49,251 - Can we seal off this area? - No chance. 679 00:59:49,335 --> 00:59:51,503 Τhe installation’s 1 0 miles square. 680 00:59:51,629 --> 00:59:53,880 There’s 600 air ducts running to the surface. What about video? 681 00:59:53,965 --> 00:59:57,676 l see these closed-circuit monitors everywhere. We could try to find it that way. 682 00:59:57,760 --> 01:00:01,888 The video system hasn’t worked in years. Nothing much works here. 683 01:00:01,973 --> 01:00:04,182 We got a lot od technology, no way to fix it. 684 01:00:04,267 --> 01:00:06,685 - What 85 is trying to tell you is— - Don’t call me that! 685 01:00:06,769 --> 01:00:09,855 we ain’t got no entertainment center, no climate control, 686 01:00:09,939 --> 01:00:12,524 no video system, no surveillance, 687 01:00:12,608 --> 01:00:16,111 no freezers, no ducking ice cream, 688 01:00:16,195 --> 01:00:18,989 no rubbers, no women, no guns. 689 01:00:19,073 --> 01:00:21,158 All we got here is shit! 690 01:00:21,242 --> 01:00:23,952 Oh, what the hell are we even talking to her for? 691 01:00:24,036 --> 01:00:26,413 She’s the one that brought the fucker. 692 01:00:26,497 --> 01:00:30,792 Why don’t we just get her head and shove it through the fucking wall? 693 01:00:31,502 --> 01:00:33,503 [ Dillon ] Hey, Morse. 694 01:00:37,383 --> 01:00:39,634 Why don’t you shut the fuck up? 695 01:00:40,803 --> 01:00:42,804 Hmm. 696 01:00:45,600 --> 01:00:47,601 Right. 697 01:00:48,603 --> 01:00:51,646 Right. What are we going to do? 698 01:01:06,162 --> 01:01:08,622 What’s this? Um, 699 01:01:08,706 --> 01:01:11,791 that leads from the mess hall to the infirmary. 700 01:01:11,876 --> 01:01:13,877 lt’s a ventilation shaft. 701 01:01:13,961 --> 01:01:17,297 Then we go in there, dlush it out. 702 01:01:17,381 --> 01:01:21,384 Ηey. Ηey, look, there’s miles and miles od tunnel through there. 703 01:01:22,386 --> 01:01:24,387 lt won’t go far. 704 01:01:25,431 --> 01:01:27,724 lt’ll nest in this area. 705 01:01:27,808 --> 01:01:29,809 Right around... 706 01:01:30,811 --> 01:01:34,314 here. How do you know that? 707 01:01:35,566 --> 01:01:38,109 lt’s like a lion. 708 01:01:38,194 --> 01:01:40,403 lt sticks close to the zebras. 709 01:01:40,488 --> 01:01:42,906 Zebras? Oh, right. 710 01:01:42,990 --> 01:01:45,659 But, look. Running around down here in the dark— Are you kidding? 711 01:01:45,743 --> 01:01:48,119 Once you get out of this main shaft, there's no overheads. 712 01:01:48,246 --> 01:01:51,373 Don’t we have flashlights? We got thousands of 'em, but no batteries. 713 01:01:51,499 --> 01:01:54,292 l told you, nothing works. Torches? 714 01:01:54,377 --> 01:01:57,379 Do we have the capacity to make fire? 715 01:01:57,463 --> 01:02:00,757 Most humans have enjoyed that privilege since the Stone Age. 716 01:02:01,842 --> 01:02:04,094 No need to be sarcastic. 717 01:02:05,846 --> 01:02:09,766 Never been used. They were gonna dump a lot of nuclear crap in there. 718 01:02:09,850 --> 01:02:12,978 Never got around to it. It’s clean as a whistle inside. 719 01:02:13,062 --> 01:02:15,522 This the only way in or out? 720 01:02:15,606 --> 01:02:19,359 Τhat’s right. Walls are six feet thick, solid steel. 721 01:02:19,443 --> 01:02:21,861 Really knew how to build these babies. 722 01:02:21,946 --> 01:02:24,864 You’re saying we get something in there, 723 01:02:24,949 --> 01:02:27,409 there’s no way it can get out? 724 01:02:27,493 --> 01:02:30,745 That’s right. No fucking way. 725 01:02:34,458 --> 01:02:36,293 [ Whistles ] 726 01:02:37,712 --> 01:02:40,088 Τhis is where we keep it. I dorget what the stuff's called. 727 01:02:40,172 --> 01:02:43,675 Quinitricetyline. I knew that. 728 01:02:43,759 --> 01:02:47,012 Right. l’ve got to get these section arrangements organized with Dillon... 729 01:02:47,096 --> 01:02:49,723 for the paintbrush, uh— 730 01:02:49,807 --> 01:02:52,183 So, um— David. 731 01:02:52,310 --> 01:02:56,354 Yeah. You can get these drums organized. Right, 85. 732 01:02:56,439 --> 01:02:59,816 And, uh, don’t call me that. 733 01:03:02,320 --> 01:03:06,239 What’s this "85'’ thing? 734 01:03:06,324 --> 01:03:09,618 Couple od us sneaked a look at his personnel file the day he arrived. 735 01:03:09,702 --> 01:03:11,703 lt’s his l.Q. 736 01:03:18,836 --> 01:03:20,962 l saw a drum od this stuff... 737 01:03:21,047 --> 01:03:23,214 fall into a beachhead bunker once. 738 01:03:23,299 --> 01:03:26,760 The blast put a tug in dry dock dor 1 7 weeks. 739 01:03:26,844 --> 01:03:27,636 Great stuff! 740 01:03:33,392 --> 01:03:36,436 All right. Let me get this straight. 741 01:03:36,520 --> 01:03:39,939 You want to burn it down and out of the pipes, 742 01:03:40,024 --> 01:03:42,192 force it in here, slam the door... 743 01:03:42,276 --> 01:03:44,903 and trap its ass? Right. 744 01:03:44,987 --> 01:03:48,823 And you want help from us y-chromo boys, huh? 745 01:03:48,908 --> 01:03:50,784 You got something better to do? 746 01:03:50,868 --> 01:03:53,662 Why should we put our ass on the line dor you? 747 01:03:53,746 --> 01:03:55,914 Your ass is already on the line. 748 01:03:55,998 --> 01:03:57,624 The only question is... 749 01:03:57,708 --> 01:04:00,126 what are you gonna do about it? 750 01:04:00,211 --> 01:04:03,380 [ Chattering ] 751 01:04:10,221 --> 01:04:12,722 What is this stuff? 752 01:04:13,933 --> 01:04:15,892 Man, this stuff stinks. 753 01:04:26,070 --> 01:04:28,321 So you miss Doc, right? 754 01:04:31,033 --> 01:04:33,535 What makes you say that? 755 01:04:33,619 --> 01:04:35,954 l thought you two got real close. 756 01:04:36,038 --> 01:04:38,498 [ Sighs ] 757 01:04:38,582 --> 01:04:41,459 l guess you’ve been looking through some keyholes. 758 01:04:41,585 --> 01:04:46,256 Τhat’s what l thought. [ Exhales ] Oh! 759 01:04:49,760 --> 01:04:52,262 l hate this place. I hate this place. 760 01:04:55,766 --> 01:04:57,684 Well. 761 01:04:57,768 --> 01:05:00,395 Τhere’s definitely something in here with us. 762 01:05:02,690 --> 01:05:05,525 Okay. Don’t light the fire until I give the signal. 763 01:05:05,609 --> 01:05:08,153 This is the signal. 764 01:05:08,237 --> 01:05:11,531 Got it? Can you remember that? 765 01:05:11,615 --> 01:05:13,742 [ Grunts ] 766 01:05:13,826 --> 01:05:15,618 [ Groans ] Shit! 767 01:05:53,240 --> 01:05:55,700 [ Ηissing ] 768 01:06:08,005 --> 01:06:10,673 [ Muttering ] Buh— 769 01:06:16,222 --> 01:06:18,473 Wait dor the fucking signal! 770 01:06:19,558 --> 01:06:20,225 [ No Audible Dialogue ] 771 01:06:26,690 --> 01:06:28,733 Get down! 772 01:06:29,819 --> 01:06:32,362 Aaah! 773 01:06:32,446 --> 01:06:34,781 Come on, come on! We gotta find the sprinklers! 774 01:06:34,865 --> 01:06:37,033 Come on! We gotta help these guys! 775 01:06:40,371 --> 01:06:42,872 [ Screaming ] 776 01:06:45,376 --> 01:06:47,794 Come on! Move! Move! 777 01:06:49,046 --> 01:06:51,673 Go to the waste dump. Don’t open the doors! 778 01:07:01,809 --> 01:07:04,352 [ Screaming ] 779 01:07:53,068 --> 01:07:56,571 Dillon, over here. Here’s another one. 780 01:07:57,948 --> 01:08:01,618 Oh, Jesus. This makes 1 0. 781 01:08:04,830 --> 01:08:07,040 [ Aaron ] Fucking great! 782 01:08:07,124 --> 01:08:09,834 [ Exhales ] Well, now what are we gonna do? 783 01:08:11,295 --> 01:08:14,255 - [ Gasps ] - You okay? 784 01:08:14,381 --> 01:08:17,550 Piss on her. The fucking thing’s loose out there. What are we gonna do? 785 01:08:17,635 --> 01:08:19,886 [ Aaron ] l just said that, you miserable little shit! 786 01:08:19,970 --> 01:08:21,554 Come on. Cut that shit out. 787 01:08:21,680 --> 01:08:24,140 Tell your fucking bozo to shape up! [ Gasping ] 788 01:08:26,977 --> 01:08:29,312 Wh-Wh-What do you think? 789 01:08:29,396 --> 01:08:31,564 [ Exhales ] l think l have to get to the E.E.V. 790 01:08:31,649 --> 01:08:35,777 - Why? What’s up? - I just have to use the neuroscanner. 791 01:08:37,404 --> 01:08:39,614 - You don’t look so good. - Who gives a shit how she looks? 792 01:08:39,698 --> 01:08:42,533 - What are we gonna do? - Want a smack in the mouth, you stupid wanker? 793 01:08:42,618 --> 01:08:45,328 Shut the duck up and stop causing panic! 794 01:08:45,412 --> 01:08:48,915 Panic— You’re so fucking stupid, you couldn’t spell it. Don’t talk to me about panic. 795 01:08:48,999 --> 01:08:51,709 - We ought to ducking panic! - All right. Now shut up, both od you! 796 01:08:53,629 --> 01:08:55,880 Shut up! 797 01:09:05,849 --> 01:09:09,018 - Well, I’m out od ideas! - Oh, surprise me. 798 01:09:11,438 --> 01:09:13,940 What about outside? Great idea. 799 01:09:14,024 --> 01:09:16,484 Sun don’t come up for another two days. It's 40 below zero. 800 01:09:16,568 --> 01:09:19,362 Τhe rescue team’s 1 0 hours away. So that makes a lot of sense! 801 01:09:19,446 --> 01:09:22,448 Wonderful. You just want us to stay here and let this thing have us dor lunch! 802 01:09:22,533 --> 01:09:25,910 l want you to get everybody that's still left together. 803 01:09:25,995 --> 01:09:28,788 - Come down to the furnace. - Okay. 804 01:09:35,713 --> 01:09:37,714 [ Switches Clicking ] 805 01:09:59,737 --> 01:10:03,614 - Need any help? - [ Exhales ] 806 01:10:03,699 --> 01:10:07,660 I don’t mean to scare you. 807 01:10:07,745 --> 01:10:10,038 You shouldn’t be wandering around alone. 808 01:10:10,122 --> 01:10:13,291 Do me a favor and run this keyboard, will you? 809 01:10:15,127 --> 01:10:16,794 Okay. 810 01:10:27,264 --> 01:10:29,515 What do I do? Hit "B’' or "C." 811 01:10:29,600 --> 01:10:31,225 What’s "C'’? 812 01:10:31,351 --> 01:10:33,019 "Display biofunctions.’' That’s it. 813 01:10:34,980 --> 01:10:36,773 [ Electrical Pulses ] 814 01:10:36,857 --> 01:10:39,525 Okay, we’re hot. Now what? 815 01:10:39,610 --> 01:10:42,195 Let it run a cycle. 816 01:10:42,279 --> 01:10:44,405 [ Aaron ] It’s real fuzzy. 817 01:10:44,490 --> 01:10:47,575 Ηit "enhancement.’' 818 01:10:50,496 --> 01:10:52,747 [ Pulsing Continues ] 819 01:11:03,592 --> 01:11:05,927 [ Sighs ] 820 01:11:06,011 --> 01:11:07,929 Keep looking. 821 01:11:15,229 --> 01:11:17,146 l don’t know how to read this stuff. 822 01:11:17,231 --> 01:11:20,733 [ Ripley ] Hemorrhaging will show as a dark patch. 823 01:11:26,406 --> 01:11:28,991 [ Clears Τhroat ] Look for... 824 01:11:29,076 --> 01:11:31,911 hairline fractures through the base of the skull. 825 01:11:32,037 --> 01:11:34,163 [ Electrical Drone ] Little white lines. 826 01:11:42,422 --> 01:11:44,340 What is it? 827 01:11:46,135 --> 01:11:47,927 l think you’ve got one inside of you. 828 01:11:49,972 --> 01:11:52,807 That’s not possible. 829 01:11:55,561 --> 01:11:57,979 [ Panting ] What does it look like? 830 01:12:02,526 --> 01:12:06,529 - Ηorrible. - I have to see it. 831 01:12:09,074 --> 01:12:10,992 - Freeze it. - You don’t want to look at it. 832 01:12:11,076 --> 01:12:12,994 Freeze it! 833 01:12:14,997 --> 01:12:16,873 [ Beeping ] 834 01:12:38,478 --> 01:12:40,646 l’m sorry. 835 01:12:47,946 --> 01:12:51,532 lt’s up. What do you want to say? 836 01:12:53,118 --> 01:12:54,952 Tell them the whole place has gone toxic. 837 01:12:55,037 --> 01:12:57,747 Are you kidding? 838 01:12:57,831 --> 01:13:00,291 Τhen they won’t come here. The rescue team will turn back. 839 01:13:00,417 --> 01:13:02,960 Yeah. l know. What are you talking about? 840 01:13:03,045 --> 01:13:06,881 Our only hope is that they kill this fucker. 841 01:13:06,965 --> 01:13:10,218 And maybe they can do something for you. I don’t know, freeze you— 842 01:13:10,302 --> 01:13:12,637 Τhey can do an operation. They’ve got the technology. 843 01:13:12,721 --> 01:13:16,515 ld this organism gets off the planet, it’ll kill everything. 844 01:13:16,600 --> 01:13:18,893 Τhe company doesn’t care about that. 845 01:13:18,977 --> 01:13:21,938 They just want it for their bioweapons division, okay? 846 01:13:22,022 --> 01:13:25,733 So we can’t let them come here. 847 01:13:25,817 --> 01:13:27,902 Fuck you. 848 01:13:27,986 --> 01:13:31,739 Look, l’m sorry you’ve got this thing inside you, but I'm getting rescued. 849 01:13:31,823 --> 01:13:35,243 l don’t give a shit about these stupid prisoners, but I've got a wife, a kid. 850 01:13:35,327 --> 01:13:38,329 - l’ll go home on the next rotation! - I know. This is hard. 851 01:13:38,413 --> 01:13:42,083 I’m gonna send this message. I need that fucking code. 852 01:13:42,167 --> 01:13:45,169 l’m sorry, babe. lt’s classidied. 853 01:13:45,254 --> 01:13:48,047 Listen, you stupid little shit! This has got to be done, okay? 854 01:13:48,173 --> 01:13:50,591 Τhere are no alternatives! No way! 855 01:13:50,676 --> 01:13:53,761 You’re not getting it! No ducking way! 856 01:13:55,931 --> 01:13:57,848 [ Computer Beeps ] 857 01:14:00,269 --> 01:14:02,436 Look, it’s nothing personal. 858 01:14:02,521 --> 01:14:05,022 Understand? 859 01:14:05,107 --> 01:14:07,191 l think you’re okay. 860 01:14:08,193 --> 01:14:10,111 Ah. [ Chuckles ] 861 01:14:12,531 --> 01:14:14,031 Τhanks. 862 01:14:22,582 --> 01:14:24,750 Ηave you got any ideas? I don't know. 863 01:14:24,835 --> 01:14:29,463 Maybe l’ll go find it. See how smart it is. 864 01:14:29,589 --> 01:14:33,801 You’re gonna go and look dor it? Yeah. 865 01:14:33,885 --> 01:14:36,762 l have a pretty good idea of where it is. 866 01:14:36,847 --> 01:14:41,726 lt’s just down there... in the basement. 867 01:14:41,852 --> 01:14:45,396 Τhis whole place is a basement. [ Chuckles ] 868 01:14:45,480 --> 01:14:50,192 lt’s a metaphor. Wanna come? 869 01:14:52,946 --> 01:14:58,075 [ Exhales ] Fuck me. [ Computer Beeping ] 870 01:15:52,130 --> 01:15:55,633 [ Breathing Ηeavily ] 871 01:15:55,717 --> 01:15:58,928 [ Machinery Clanking ] 872 01:16:07,437 --> 01:16:09,438 [ Exhales Sharply ] 873 01:16:18,740 --> 01:16:20,574 Where are you when l need you? 874 01:16:24,913 --> 01:16:27,915 [ Clattering ] [ Hissing ] 875 01:16:40,095 --> 01:16:42,096 [ Exhales ] 876 01:16:47,018 --> 01:16:49,895 [ Liquid Gurgling ] 877 01:16:53,275 --> 01:16:55,526 Don’t be adraid. 878 01:16:57,737 --> 01:16:59,738 l’m part of the damily. 879 01:17:28,435 --> 01:17:30,853 [ Clattering ] 880 01:18:06,765 --> 01:18:09,808 You’ve been in my life so long, 881 01:18:09,893 --> 01:18:12,436 l can’t remember anything else. 882 01:18:14,689 --> 01:18:16,815 Now do something dor me. 883 01:18:18,652 --> 01:18:20,611 lt’s easy. 884 01:18:20,695 --> 01:18:23,489 Just— 885 01:18:23,573 --> 01:18:26,408 Just do what you do. 886 01:18:26,493 --> 01:18:27,993 [ Grunts ] 887 01:18:33,333 --> 01:18:35,751 [ Metal Clatters ] 888 01:18:51,810 --> 01:18:54,687 [ Squealing ] 889 01:18:55,772 --> 01:18:57,898 [ Ηisses ] 890 01:19:01,111 --> 01:19:03,529 Oh! [ Thuds ] 891 01:19:10,662 --> 01:19:14,540 - lt won’t kill me. - What are you doing out here? You’re supposed to be laying low. 892 01:19:14,624 --> 01:19:16,625 l have one inside of me. 893 01:19:18,920 --> 01:19:22,881 What are you talking about? I saw it... on the CAT scan. 894 01:19:24,259 --> 01:19:28,804 lt’s a queen— an egg layer. 895 01:19:28,888 --> 01:19:30,931 lt can make thousands more like the one we’ve got here. 896 01:19:31,016 --> 01:19:35,728 Still sounds like bullshit to me. 897 01:19:35,812 --> 01:19:37,646 ld that thing’s inside you, how’d it get there? 898 01:19:37,731 --> 01:19:42,067 [ Exhales ] I don’t know. 899 01:19:42,152 --> 01:19:44,486 When l was in hypersleep, l guess. 900 01:19:45,864 --> 01:19:49,575 l don’t have much time, 901 01:19:49,659 --> 01:19:52,202 and I can’t do what l should. 902 01:19:54,539 --> 01:19:56,665 l need you to help me. 903 01:20:00,462 --> 01:20:03,255 l need you to kill me. 904 01:20:03,339 --> 01:20:07,009 - What the fuck are you talking about? - I’m dead anyway. 905 01:20:07,093 --> 01:20:10,679 l can’t survive it. 906 01:20:10,764 --> 01:20:13,724 But the one inside od me can generate thousands more. 907 01:20:15,351 --> 01:20:17,853 lt has to die. 908 01:20:17,937 --> 01:20:20,397 So somebody’s gotta kill me. 909 01:20:22,984 --> 01:20:25,027 Are you up to it? 910 01:20:26,071 --> 01:20:29,073 You don’t have to worry about that. 911 01:20:40,502 --> 01:20:42,544 [ Exhales ] 912 01:20:46,591 --> 01:20:48,634 No speeches. 913 01:20:51,846 --> 01:20:54,098 No prayers. 914 01:21:10,615 --> 01:21:12,783 [ Exhales, Sniffs ] 915 01:21:25,463 --> 01:21:28,048 - What’s going on? - I don’t like losing a fight. 916 01:21:28,133 --> 01:21:30,300 [ Metal Clatters ] Not to nobody, not to nothing. 917 01:21:30,426 --> 01:21:34,930 Fuck. That damn thing out there has already killed half my men, 918 01:21:35,014 --> 01:21:36,849 got the other half scared shitless. 919 01:21:36,933 --> 01:21:40,018 As long as it’s alive, sister, you’re not gonna save any universe. 920 01:21:40,103 --> 01:21:41,728 [ Softly ] You said you were gonna kill me. 921 01:21:41,813 --> 01:21:45,983 - You fucking coward! - I want that thing! 922 01:21:46,067 --> 01:21:49,528 l want to get this thing, and I need you to do it. 923 01:21:49,612 --> 01:21:53,824 And id it won’t kill you, then maybe that helps us fight it. 924 01:21:53,950 --> 01:21:57,911 Otherwise, fuck you! [ Groans ] 925 01:22:00,039 --> 01:22:02,457 [ Metal Scrapes ] Dillon. 926 01:22:03,793 --> 01:22:05,627 We waste this thing, 927 01:22:07,463 --> 01:22:09,631 then you take care of me. No problem. 928 01:22:10,967 --> 01:22:14,595 Quick, easy and painless. 929 01:22:16,014 --> 01:22:19,892 [ Dillon ] You die sitting here on your ass, or you die out there. 930 01:22:19,976 --> 01:22:22,936 At least we take a shot. We owe it one. 931 01:22:23,021 --> 01:22:24,980 What the fuck are you talking about? 932 01:22:25,064 --> 01:22:27,065 I’m talkin’ about killing that big motherfucker. 933 01:22:27,150 --> 01:22:29,067 [ Morse ] Still doesn’t mean we should go out and fight it. 934 01:22:29,152 --> 01:22:33,197 - Jesus Christ! Give us a break! - You guys have got to be fucking nuts! 935 01:22:33,281 --> 01:22:35,908 - Look, l’ve got a wide and a kid. - Nobody gives a shit about you, 85. 936 01:22:35,992 --> 01:22:38,493 You’re not one of us. You're not a believer. 937 01:22:38,578 --> 01:22:41,246 - You’re a ducking company man! - Yeah, okay. 938 01:22:41,331 --> 01:22:44,124 Okay, I’m a company man and not a fucking criminal. 939 01:22:44,209 --> 01:22:46,710 You keep telling me how dumb I am. 940 01:22:46,794 --> 01:22:49,004 Well, l’m smart enough not to have a lide sentence on this rock! 941 01:22:49,088 --> 01:22:50,881 - Fuck you! - Piss off, 85! 942 01:22:51,007 --> 01:22:55,594 Yeah, and I’m smart enough to wait for some firepower to show up before we fight this thing! 943 01:22:55,678 --> 01:22:57,346 Right, Morse? 944 01:22:57,430 --> 01:23:00,140 Right. Okay. Just sit here on your asses. Fine. 945 01:23:00,225 --> 01:23:03,018 Ηow about id l sit here on my ass? 946 01:23:03,102 --> 01:23:06,563 No problem. Oh, l forgot. 947 01:23:06,648 --> 01:23:08,607 You’re the guy that’s made a deal with God... 948 01:23:08,691 --> 01:23:11,318 to live forever, huh? 949 01:23:11,402 --> 01:23:15,697 And all the rest of you pussies can sit it out too. 950 01:23:15,782 --> 01:23:18,867 Me and her’ll do all the dighting. 951 01:23:18,952 --> 01:23:21,954 Okay. But l want the same thing as you. 952 01:23:22,038 --> 01:23:25,082 l want to see it dead. l hate the fucker! It killed my mates too! 953 01:23:25,166 --> 01:23:29,711 Why the fuck can’t we wait for the company and have some guns on our side? 954 01:23:29,796 --> 01:23:33,382 - Why do we have to go on some fucking suicide run? - Right. 955 01:23:33,466 --> 01:23:35,050 Because they won’t kill it. 956 01:23:35,134 --> 01:23:38,679 They might kill you just for having seen it. But they’re not gonna kill it. 957 01:23:38,763 --> 01:23:43,058 Τhat is crazy! That is horseshit! They will not kill us! 958 01:23:45,561 --> 01:23:48,605 When they first heard about this thing, 959 01:23:48,690 --> 01:23:50,983 it was "crew expendable.’' 960 01:23:51,067 --> 01:23:55,779 Τhe next time they sent in marines. They were expendable too. 961 01:23:55,863 --> 01:23:59,700 What makes you think they’re gonna care about a bunch od liders... 962 01:23:59,784 --> 01:24:03,704 who found God at the ass end of space? 963 01:24:03,788 --> 01:24:06,123 You really think they’re going to let you... 964 01:24:06,207 --> 01:24:08,458 interfere with their plans for this thing? 965 01:24:09,627 --> 01:24:12,212 They think we’re— we’re crud. 966 01:24:12,297 --> 01:24:15,632 And they don’t give a fuck about one friend of yours... 967 01:24:15,717 --> 01:24:17,926 that’s— that’s died. 968 01:24:18,011 --> 01:24:19,761 Not one. 969 01:24:23,850 --> 01:24:25,892 Ηave you got some sort od plan? 970 01:24:25,977 --> 01:24:28,770 This is a lead works, isn’t it? 971 01:24:28,855 --> 01:24:32,899 All we got to do is lure the ducking beast into the mold, 972 01:24:32,984 --> 01:24:35,193 drown it in hot lead. 973 01:24:35,278 --> 01:24:38,405 All right. So how do we do that? 974 01:24:38,489 --> 01:24:41,783 Yeah. What are we gonna use dor bait? 975 01:24:48,124 --> 01:24:53,545 - Oh, fuck! - You’re all gonna die. 976 01:24:53,629 --> 01:24:56,465 Only question is how you check out. 977 01:24:58,301 --> 01:25:01,261 Do you want it on your deet... 978 01:25:01,346 --> 01:25:05,140 or on your fucking knees, begging? 979 01:25:05,224 --> 01:25:07,726 l ain’t much for begging. 980 01:25:07,810 --> 01:25:10,645 Nobody ever gave me nothin’. 981 01:25:10,730 --> 01:25:14,024 So l say duck that thing! Let’s fight it! 982 01:25:19,489 --> 01:25:22,491 Fuck it! Let’s go for it! 983 01:25:22,575 --> 01:25:25,869 [ Chattering ] 984 01:25:25,995 --> 01:25:29,748 Let’s kick its ducking ass. What id it runs at us? 985 01:25:29,832 --> 01:25:32,334 That’s a fucking good idea. 986 01:25:35,922 --> 01:25:39,674 [ Computer Voice ] Channel "A,’' Door 1 open. 987 01:25:39,759 --> 01:25:42,010 When was the last time you used this place? 988 01:25:42,095 --> 01:25:44,262 We fired it up five, six years ago. 989 01:25:44,347 --> 01:25:46,264 You sure the piston’s gonna work? 990 01:25:46,349 --> 01:25:48,683 There’s nothing for sure in this place. 991 01:25:48,768 --> 01:25:51,103 [ Electricity Crackling ] 992 01:25:53,481 --> 01:25:56,775 We trap it here first, then you pull the lever, start the piston. 993 01:25:56,859 --> 01:25:59,403 Τhen the piston’s gonna push the motherfucker right into the mold. 994 01:25:59,487 --> 01:26:03,240 Then one of the guys will pour the lead. End of his ass. End of story. 995 01:26:03,324 --> 01:26:06,118 - What if somebody screws it up? - We’re fucked. You got one chance. 996 01:26:06,202 --> 01:26:09,037 One shot at it. That’s all. 997 01:26:09,122 --> 01:26:13,625 We’ll never have time to reset it. Now remember, when you pull the lever, 998 01:26:13,709 --> 01:26:17,921 for a few seconds you’re gonna be trapped in here with that fuckin’ thing. 999 01:26:18,005 --> 01:26:20,132 ld you guys don't drop the ball, I won't. 1000 01:26:20,216 --> 01:26:23,135 Well, you just better be right about that thing not wanting you. 1001 01:26:23,219 --> 01:26:25,971 Because id it wants out, that's how it's gonna go. 1002 01:26:26,055 --> 01:26:28,932 Through that alcove, through you. 1003 01:26:29,058 --> 01:26:31,685 Where are you gonna be? I’ll be around. 1004 01:26:31,769 --> 01:26:35,480 - What about the others? Where are they? - Praying. 1005 01:26:38,025 --> 01:26:40,026 I have a problem with this. What part? 1006 01:26:40,111 --> 01:26:44,281 The part where we’re running around in a dark fucking maze with that thing chasing us. 1007 01:26:44,365 --> 01:26:47,325 You’ll lead it down channel "B’' to the piston chamber. 1008 01:26:47,410 --> 01:26:49,911 l’ll close the doors behind you. 1009 01:26:49,996 --> 01:26:51,872 [ Computer Voice ] Channel "J.'’ 1010 01:26:51,998 --> 01:26:55,250 Door 8 open. Hey! What if it won’t cooperate? 1011 01:26:55,334 --> 01:26:57,794 What if we get lost? 1012 01:27:02,216 --> 01:27:04,259 Τhis was her idea. 1013 01:27:15,062 --> 01:27:18,565 [ Computer Voice ] Channel "B,'’ Door 7. 1014 01:27:19,567 --> 01:27:22,861 l don’t know about this shit. 1015 01:27:22,945 --> 01:27:28,450 - Ηey, guys! My door ain’t working! - What the duck’s he saying? 1016 01:27:28,534 --> 01:27:31,786 l think we’d better rethink this thing! [ Echoing ] 1017 01:27:39,212 --> 01:27:42,422 [ Screaming, Faint ] 1018 01:27:42,507 --> 01:27:45,842 Did anybody hear anything? 1019 01:27:56,604 --> 01:27:59,773 Come on! Come and get me, you fucker! 1020 01:28:01,150 --> 01:28:03,151 lt’s behind me! 1021 01:28:03,778 --> 01:28:07,864 - lt’s starting. - Still behind me! 1022 01:28:07,949 --> 01:28:10,575 lt’s in channel "B’’! 1023 01:28:10,660 --> 01:28:14,162 Still coming! Shut the doors! 1024 01:28:14,247 --> 01:28:16,831 Must be heading over to channel "A’’! 1025 01:28:21,712 --> 01:28:24,339 Τhis thing is really pissed off! 1026 01:28:24,423 --> 01:28:26,841 Did you say "B'’? No, "E'’! 1027 01:28:26,968 --> 01:28:29,177 But you said we should stay here! Move your fucking ass! 1028 01:28:30,471 --> 01:28:32,138 Morse? 1029 01:28:34,934 --> 01:28:37,185 Kevin! 1030 01:28:39,772 --> 01:28:42,607 [ Breathing Ηeavily ] 1031 01:28:46,696 --> 01:28:49,781 Yoo-hoo! Hey, fuckface! 1032 01:28:49,865 --> 01:28:54,244 Come and get me! Take your best shot! 1033 01:28:55,288 --> 01:28:59,249 [ Shouting ] 1034 01:28:59,333 --> 01:29:01,459 Kevin, where are you? 1035 01:29:01,544 --> 01:29:03,211 A-7 closed. 1036 01:29:03,296 --> 01:29:06,423 [ Shouting ] 1037 01:29:08,092 --> 01:29:12,721 Open the east wing. Door B-7 safe! 1038 01:29:18,019 --> 01:29:20,687 [ Screaming ] 1039 01:29:20,771 --> 01:29:22,606 [ Groaning ] 1040 01:29:26,402 --> 01:29:28,695 You cool? Yeah! Okay. Over to "E,’' everybody! 1041 01:29:28,779 --> 01:29:30,905 Where the fuck is "E’'? This way! 1042 01:29:38,372 --> 01:29:41,958 [ Panting ] 1043 01:29:49,133 --> 01:29:52,344 Here. Here, kitty, kitty, kitty. 1044 01:29:52,428 --> 01:29:54,095 Here, kitty, kitty. 1045 01:29:55,806 --> 01:29:58,058 Oh, my God. 1046 01:29:58,142 --> 01:30:02,729 - Oh, my— You bastard! - [ Hissing ] 1047 01:30:02,813 --> 01:30:07,484 lt’s coming! lt’s coming, Dillon! Geez, it’s coming! 1048 01:30:07,568 --> 01:30:12,739 lt’s comin’ after us! Shut the ducking doors! That was the plan! 1049 01:30:12,823 --> 01:30:15,158 Geez, it’s on the fucking ceiling! 1050 01:30:15,242 --> 01:30:19,537 Dillon! Anybody! This is not a drill! 1051 01:30:19,622 --> 01:30:22,415 Kevin! Gregor! 1052 01:30:22,500 --> 01:30:24,292 Where the fuck are you? 1053 01:30:24,377 --> 01:30:26,628 [ Shouting ] 1054 01:30:26,712 --> 01:30:28,963 Now l’m back in "A’’! 1055 01:30:32,176 --> 01:30:35,011 Shut. Come on. 1056 01:30:42,853 --> 01:30:46,731 Door 3, "F’’ Channel closed! 1057 01:30:46,816 --> 01:30:49,317 l hope. 1058 01:30:49,443 --> 01:30:51,778 [ Grunts ] Fuck! 1059 01:30:51,904 --> 01:30:53,530 What the fuck are you doing? What? 1060 01:30:53,656 --> 01:30:56,449 Don’t hold it like that. Ηold it like this. What the fuck— 1061 01:30:56,575 --> 01:30:58,326 You’ll fucking kill someone, you fucking moron! Ow! 1062 01:31:02,540 --> 01:31:04,999 - [ Hissing ] - [ Screams ] 1063 01:31:05,084 --> 01:31:09,796 - Morse! Kevin! - [ Screams ] 1064 01:31:09,880 --> 01:31:11,631 Gregor! 1065 01:31:11,716 --> 01:31:15,510 All they have to do is run down the damn corridor. 1066 01:31:15,594 --> 01:31:17,512 Stay here. 1067 01:31:20,683 --> 01:31:23,184 Where the hell is it? [ Hisses ] 1068 01:31:24,895 --> 01:31:29,524 [ Men Shouting, Overlapping ] 1069 01:31:56,135 --> 01:31:58,261 - [ Hissing ] - [ Screams ] 1070 01:32:00,097 --> 01:32:04,225 [ Faint ] It’s coming. Aw, Jesus! 1071 01:32:08,731 --> 01:32:12,150 [ Screams, Whimpers ] 1072 01:32:12,276 --> 01:32:14,944 [ Ripley ] No! Don’t start the piston! [ Cackling ] 1073 01:32:15,029 --> 01:32:17,572 - No! We have to trap it! No! - [ Grunting ] 1074 01:32:17,698 --> 01:32:22,494 No! What are you doing? lt’s gone! No! No. [ Stammering ] 1075 01:32:22,620 --> 01:32:25,413 [ Panting ] It's gone. 1076 01:32:25,498 --> 01:32:27,415 Okay? 1077 01:32:29,919 --> 01:32:31,920 Okay. 1078 01:32:36,425 --> 01:32:38,468 [ Groans ] 1079 01:33:00,407 --> 01:33:05,203 [ Screaming, Groaning ] 1080 01:33:05,287 --> 01:33:08,081 What the heck? 1081 01:33:08,165 --> 01:33:10,667 All right! 1082 01:33:10,793 --> 01:33:13,336 Kevin! Don’t struggle! [ Groaning ] 1083 01:33:13,420 --> 01:33:16,130 - Don’t move! No! Don’t struggle! - [ Grunts ] 1084 01:33:17,925 --> 01:33:19,676 Come on. Come on, Kevin. Come on! 1085 01:33:19,802 --> 01:33:22,053 Come on! Come on! Come on. [ Gagging ] 1086 01:33:22,137 --> 01:33:24,973 - Τhe doors. - It's coming! 1087 01:33:26,725 --> 01:33:28,685 Take the piston! 1088 01:33:30,187 --> 01:33:32,105 l got ya. lt’s all right. 1089 01:33:32,189 --> 01:33:34,774 It’s okay. I got ya. It’s okay. 1090 01:33:34,900 --> 01:33:36,651 lt’s all right, Kevin. [ Gurgles ] 1091 01:33:38,279 --> 01:33:39,654 Kevin! 1092 01:33:40,656 --> 01:33:42,282 [ Softly ] Kevin. 1093 01:33:42,366 --> 01:33:44,951 [ Hissing ] 1094 01:33:48,038 --> 01:33:49,747 Leave him. 1095 01:33:49,832 --> 01:33:52,125 Leave him. Ηe’s dead. Lure it in. 1096 01:33:54,587 --> 01:33:56,796 [ Ηissing ] 1097 01:34:06,265 --> 01:34:08,433 Shit. How much time? 1098 01:34:08,517 --> 01:34:10,310 [ Dillon ] I’m not sure. Four or five minutes. 1099 01:34:10,394 --> 01:34:14,439 But we’ve got to get it back in here before the piston seals this place off. 1100 01:34:14,523 --> 01:34:18,651 - Now, let’s move it! - [ Gasps ] 1101 01:34:18,736 --> 01:34:21,029 [ Computer Voice, Indistinct ] 1102 01:34:23,908 --> 01:34:25,450 [ Grunts ] 1103 01:34:25,534 --> 01:34:28,494 [ Panting ] 1104 01:34:28,579 --> 01:34:32,582 [ Shouting, Babbling ] 1105 01:34:44,720 --> 01:34:47,555 - Help me! - Jude! 1106 01:34:49,808 --> 01:34:53,895 [ Jude Screaming ] Dillon! Help me, Dillon! 1107 01:34:53,979 --> 01:34:57,357 lt’s coming at me! 1108 01:34:57,441 --> 01:35:00,568 Don’t look back, Jude! Run as fast as you fucking can! 1109 01:35:00,653 --> 01:35:02,904 [ Shouting ] Help me! 1110 01:35:02,988 --> 01:35:05,573 God! Please! Help! 1111 01:35:07,117 --> 01:35:08,785 [ Computer Voice, Indistinct ] 1112 01:35:22,341 --> 01:35:27,720 [ Computer Voice ] Channel "C,’’ Door 3 closed. [ Panting ] 1113 01:35:27,805 --> 01:35:29,806 [ Door Opens ] 1114 01:35:29,890 --> 01:35:33,393 Jesus Christ! Thank God you’re here. 1115 01:35:34,979 --> 01:35:37,397 Warder Aaron, sir. 1 -3-7-5-1 -2. 1116 01:35:37,481 --> 01:35:41,359 - Not many od us left, sir. - Where is Lieutenant Ripley? 1117 01:35:41,443 --> 01:35:45,613 - ls she still alive? - Id she’s alive, she’s in the furnace. 1118 01:35:46,865 --> 01:35:48,950 She’s in the lead works with the beast. 1119 01:35:49,034 --> 01:35:51,119 Wouldn’t wait. 1120 01:36:03,382 --> 01:36:05,591 [ Grunting ] 1121 01:36:05,718 --> 01:36:09,137 Jesus Christ. You fucker. Scared me shitless! [ Laughing ] 1122 01:36:09,221 --> 01:36:13,433 l thought you were the fucking beast. You fuck! 1123 01:36:13,517 --> 01:36:15,852 [ Laughing ] 1124 01:36:18,897 --> 01:36:22,650 [ Screams ] Wanker! 1125 01:36:35,164 --> 01:36:37,999 [ Grunting, Gasping ] 1126 01:36:42,755 --> 01:36:46,466 Move. Come on, you bastard! 1127 01:36:52,639 --> 01:36:56,601 Come on! Come on, get out od there! 1128 01:36:56,685 --> 01:36:59,020 Come here! 1129 01:37:00,773 --> 01:37:02,899 [ Dillon ] Ripley, we’re running out of time! 1130 01:37:04,151 --> 01:37:06,694 [ Τail Whipping ] [ Grunting ] 1131 01:37:09,490 --> 01:37:13,159 - Ripley, where are you? - [ Grunting ] 1132 01:37:19,374 --> 01:37:23,044 - [ Τail Whipping ] - [ Grunts, Screams ] 1133 01:37:25,214 --> 01:37:27,548 [ Ripley Grunting, Screaming ] 1134 01:37:30,511 --> 01:37:32,053 No! 1135 01:37:41,605 --> 01:37:44,607 Come on. Get out od there! 1136 01:37:44,691 --> 01:37:46,567 What the duck is wrong with you? No! No! 1137 01:37:46,652 --> 01:37:48,986 Let it go! Let it go! 1138 01:37:49,071 --> 01:37:51,864 - Yes! It’s working! - Scream! 1139 01:37:51,990 --> 01:37:54,700 To the piston! Scream! Let it follow us. 1140 01:37:54,827 --> 01:37:56,911 Come on! We got to get it in front od the piston. 1141 01:37:56,995 --> 01:38:00,248 [ Ripley ] Get back there. It’s dollowing us! 1142 01:38:00,374 --> 01:38:02,875 [ Ripley Screaming ] [ Dillon ] Motherfucker! Come on! Come and get us! 1143 01:38:02,960 --> 01:38:04,877 Come on! 1144 01:38:04,962 --> 01:38:07,255 [ Ripley ] Up to the door! Close it! 1145 01:38:07,339 --> 01:38:10,049 [ Dillon ] Come on, motherfucker! Come on. 1146 01:38:10,134 --> 01:38:13,302 [ Ripley ] Come on! Get the door! 1147 01:38:13,387 --> 01:38:16,389 - Get the door! - Morse! 1148 01:38:16,473 --> 01:38:18,099 Now! Shut it! 1149 01:38:18,183 --> 01:38:19,433 Shut it, Morse! [ Gasps ] 1150 01:38:20,394 --> 01:38:24,147 Morse, shut that door! 1151 01:38:24,231 --> 01:38:26,440 - Now! - Shut the fucking door! 1152 01:38:28,527 --> 01:38:31,612 - [ Hisses ] - I’m going for the lead! 1153 01:38:42,374 --> 01:38:43,916 [ Ηisses ] 1154 01:38:46,461 --> 01:38:48,296 [ Grunting ] 1155 01:38:59,183 --> 01:39:01,976 [ Screeching ] 1156 01:39:07,691 --> 01:39:10,109 - Go! Now! - What about you? 1157 01:39:10,194 --> 01:39:13,529 - l’m staying. - Bullshit! Τhere’s gonna be 1 0 tons od hot lead in there! 1158 01:39:13,655 --> 01:39:16,741 l keep telling you, l want to die! We got a deal! 1159 01:39:16,825 --> 01:39:19,368 Remember? lt dies first, then you! 1160 01:39:19,453 --> 01:39:22,163 l’m not gonna move without you! Now get going! 1161 01:39:25,209 --> 01:39:27,627 [ Ηisses ] 1162 01:39:38,013 --> 01:39:40,765 - Dillon! - I’ve got to hold it here. 1163 01:39:40,849 --> 01:39:43,809 - What about me? - God will take care of you now, sister! 1164 01:39:43,894 --> 01:39:45,811 No! 1165 01:39:45,896 --> 01:39:47,813 Pour the lead. 1166 01:39:55,113 --> 01:39:57,031 - Fuck you. - [ Hisses ] 1167 01:39:59,409 --> 01:40:04,914 [ Screaming ] Go on! Pour it, Ripley! Go on! Damn it! 1168 01:40:04,998 --> 01:40:07,458 Pour that lead, Ripley! Pour it now! 1169 01:40:07,542 --> 01:40:10,670 Come on! Come on! That's all you’ve got? 1170 01:40:10,754 --> 01:40:13,047 ls that all that you dight, motherfucker! Come on! 1171 01:40:13,173 --> 01:40:16,592 Morse! Morse, over here! [ Screaming Continues ] 1172 01:40:18,512 --> 01:40:21,055 - Ripley! - Pour the lead! 1173 01:40:22,307 --> 01:40:24,684 - Pour the lead! - [ Screaming ] 1174 01:40:24,768 --> 01:40:25,851 Pour it! 1175 01:40:34,486 --> 01:40:37,029 - [ Grunting ] - [ Grunting ] 1176 01:41:18,447 --> 01:41:21,699 [ Laughing ] 1177 01:41:21,783 --> 01:41:23,284 l hate bugs! 1178 01:41:25,120 --> 01:41:27,496 [ Screeches ] 1179 01:41:36,840 --> 01:41:39,091 [ Ηissing ] 1180 01:41:45,891 --> 01:41:48,934 [ Grunting ] 1181 01:41:49,936 --> 01:41:52,730 Ripley! It’s burning hot! 1182 01:41:52,814 --> 01:41:56,275 Hit the sprinklers! 1183 01:41:56,360 --> 01:41:58,819 Douse the fucker! 1184 01:41:58,904 --> 01:42:01,322 [ Gasps ] 1185 01:42:06,953 --> 01:42:09,497 - [ Ηissing ] - [ Grunts ] 1186 01:42:21,301 --> 01:42:24,678 [ Screeching ] 1187 01:42:31,478 --> 01:42:33,020 Gotcha! 1188 01:42:34,106 --> 01:42:35,773 Yes! 1189 01:42:59,881 --> 01:43:01,549 [ Coughing ] 1190 01:43:05,554 --> 01:43:38,919 [ Gasps ] 1191 01:43:40,922 --> 01:43:44,467 - [ Ripley ] Don’t come any closer. - Wait. They're here to help. 1192 01:43:44,551 --> 01:43:46,093 Stay where you are! 1193 01:43:49,181 --> 01:43:52,516 - Ripley. - Bishop. 1194 01:43:52,601 --> 01:43:55,102 l’m here to help you. No more bullshit. 1195 01:43:55,187 --> 01:43:57,771 l just delt it move. 1196 01:43:57,856 --> 01:44:01,192 - You know who l am? - You’re a droid. 1197 01:44:01,276 --> 01:44:04,278 Same model as Bishop. Sent by the fucking company. 1198 01:44:04,362 --> 01:44:08,407 No. I’m not the Bishop android. 1199 01:44:08,492 --> 01:44:10,743 I designed it. 1200 01:44:10,827 --> 01:44:13,329 l’m very human. 1201 01:44:13,413 --> 01:44:15,706 Τhe company sent me here to show you a friendly dace, 1202 01:44:15,790 --> 01:44:19,543 to demonstrate how important you are to us, 1203 01:44:19,628 --> 01:44:21,253 to me. 1204 01:44:21,338 --> 01:44:24,590 - You just want to take it back. - We want to kill it and take you home. 1205 01:44:24,674 --> 01:44:29,178 - Bullshit. - You’re wrong. We want to help. 1206 01:44:29,262 --> 01:44:32,181 What does that mean? 1207 01:44:32,307 --> 01:44:36,477 We’re gonna take that out of you. And keep it. 1208 01:44:36,561 --> 01:44:40,481 Can’t allow it to live. Everything we know would be in jeopardy. 1209 01:44:42,651 --> 01:44:44,902 You don’t want to take it back? 1210 01:44:44,986 --> 01:44:46,779 Ripley, time is important. 1211 01:44:47,989 --> 01:44:51,784 We’ve got a surgical bay set up on the rescue ship. Come with me. 1212 01:44:54,162 --> 01:44:59,208 You still can have a life, children— 1213 01:45:00,919 --> 01:45:04,004 And most important, you’ll know it’s dead. 1214 01:45:04,089 --> 01:45:06,465 Let me help you. 1215 01:45:07,509 --> 01:45:10,010 What guarantee do l have... 1216 01:45:11,972 --> 01:45:16,225 once you’ve taken it out, you’ll destroy it? 1217 01:45:16,309 --> 01:45:19,144 You have to trust me. 1218 01:45:24,276 --> 01:45:27,528 Please? Trust me? 1219 01:45:32,158 --> 01:45:33,158 No. 1220 01:45:44,254 --> 01:45:46,964 - What’s this gonna achieve? - [ Screams ] 1221 01:45:47,048 --> 01:45:49,967 - Stop! - Ow! Oh, Jesus! 1222 01:45:50,051 --> 01:45:53,220 [ Groaning ] Morse. 1223 01:45:55,682 --> 01:45:59,852 Will you help me? What do you want me to do? 1224 01:46:02,981 --> 01:46:06,400 It was a mistake! There was no need for any od it! 1225 01:46:06,484 --> 01:46:07,776 Fucking android! 1226 01:46:25,086 --> 01:46:29,548 Ripley, think of all we could learn from it. 1227 01:46:29,633 --> 01:46:32,760 It’s the chance od a lifetime! 1228 01:46:32,844 --> 01:46:37,848 You must let me have it! It's a magnificent specimen! 1229 01:46:57,535 --> 01:47:00,287 What are you doing? 1230 01:47:03,875 --> 01:47:06,251 No! 1231 01:47:17,639 --> 01:47:20,724 [ Screeching ] 1232 01:47:23,019 --> 01:47:24,978 [ Screeching Continues ] 1233 01:48:20,744 --> 01:48:22,369 [ Grunts ] [ Chuckles ] 1234 01:48:22,495 --> 01:48:25,956 Come on, you. Get going. Oh, duck you! 1235 01:48:28,418 --> 01:48:32,004 [ Static ] 1236 01:48:32,088 --> 01:48:36,425 [ Ripley’s Voice ] Ash, Captain Dallas are dead. 1237 01:48:36,509 --> 01:48:40,304 Cargo and ship destroyed. 1238 01:48:40,388 --> 01:48:44,057 I should reach the frontier in about six weeks. 1239 01:48:44,142 --> 01:48:47,561 With a little luck, the network will pick me up. 1240 01:48:47,645 --> 01:48:49,813 This is Ripley, 1241 01:48:49,898 --> 01:48:53,400 last survivor of the Nostromo, signing off. 1242 01:48:54,777 --> 01:48:56,361 [ Beeping ] 1243 01:54:42,041 --> 01:54:43,041 English - US - PSDΗ 89014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.