Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,035 --> 00:01:19,620
♪♪ [ Woman Vocalizing ]
2
00:01:36,679 --> 00:01:41,558
♪♪ [ Vocalizing Continues ]
3
00:02:02,372 --> 00:02:07,793
[ Computer Voice ] Stasis interrupted.
Fire in cryogenic compartment.
4
00:02:07,877 --> 00:02:12,381
Repeat.
Fire in cryogenic compartment.
5
00:02:12,465 --> 00:02:15,384
All personnel report to...
6
00:02:15,468 --> 00:02:18,178
emergency escape vehicle.
7
00:02:18,263 --> 00:02:23,016
Launch of the escape lifeboat
will commence...
8
00:02:23,101 --> 00:02:27,020
in Τ-minus 20 seconds.
9
00:02:38,283 --> 00:02:40,784
[ Siren Wailing ]
10
00:02:50,044 --> 00:02:52,921
♪♪ [ Vocalizing Continues ]
11
00:03:43,264 --> 00:03:46,475
[ Breathing Ηeavily ]
12
00:03:46,559 --> 00:03:49,603
[ Alarm Blaring ]
13
00:03:57,654 --> 00:04:00,864
♪♪ [ Vocalizing Continues ]
14
00:04:34,023 --> 00:04:36,149
[ Beeping ]
15
00:04:46,244 --> 00:04:48,161
Get goin’, Frank. Get in there.
16
00:04:48,246 --> 00:04:51,081
Oh! Jesus Christ!
17
00:04:51,165 --> 00:04:53,583
Ηell of a way to make a landing!
18
00:04:53,668 --> 00:04:56,169
Use the torch.
19
00:05:07,432 --> 00:05:09,683
- How many?
- Don’t know.
20
00:05:09,767 --> 00:05:11,435
Three. Maybe dour.
21
00:05:11,519 --> 00:05:15,856
Ηey, Frank. Can we hurry this up?
It's gonna be 40 below in dive minutes.
22
00:05:18,484 --> 00:05:20,235
[ Barking ]
Come here! Come here!
23
00:05:20,319 --> 00:05:22,946
- Oh, man, I’m gonna
kill that thing!
- Hush up! Stop it!
24
00:05:23,031 --> 00:05:25,490
That stupid dog of yours.
Get it outta here!
25
00:05:25,616 --> 00:05:30,454
l hate that thing.
Get rid of the dog. Good.
Come on! Come on!
26
00:05:34,375 --> 00:05:36,877
[ Man ]
A bad way to go, huh?
[ Chuckles ]
27
00:05:38,129 --> 00:05:40,714
Ηey, Frank, come on.
Let's go. Let's go.
28
00:05:40,798 --> 00:05:42,716
Wait!
29
00:05:44,510 --> 00:05:46,428
One od them’s still alive.
30
00:05:52,351 --> 00:05:55,103
[ Beeping ]
31
00:05:56,105 --> 00:05:58,523
[ Grunting ]
32
00:05:58,649 --> 00:06:00,567
Need any od this?
Right.
33
00:06:00,651 --> 00:06:02,569
We’re gonna need
all of those.
34
00:06:03,988 --> 00:06:06,656
[ Beeping ]
35
00:06:13,331 --> 00:06:17,834
Τhat’s it. Okay.
You’re all right.
36
00:07:00,962 --> 00:07:03,839
[ lndistinct Shouting ]
37
00:07:03,923 --> 00:07:07,592
[ Barking ]
38
00:07:12,890 --> 00:07:14,808
[ Barking Continues ]
39
00:07:34,704 --> 00:07:38,123
This is rumor control.
Here are the dacts.
40
00:07:39,167 --> 00:07:41,710
As some of you know,
41
00:07:41,794 --> 00:07:45,172
a 337 model E.E.V....
42
00:07:45,256 --> 00:07:48,425
crash-landed here at 0600...
43
00:07:48,509 --> 00:07:51,136
on the morning watch.
44
00:07:51,220 --> 00:07:53,763
There was one survivor,
45
00:07:53,848 --> 00:07:58,226
two dead and a droid that was
hopelessly smashed beyond repair.
46
00:07:58,311 --> 00:08:00,896
Τhe survivor is a woman.
47
00:08:00,980 --> 00:08:03,315
[ Chattering, Laughing ]
48
00:08:03,399 --> 00:08:04,566
[ Man ]
That's what I saw.
49
00:08:04,650 --> 00:08:07,194
l just want to say that l’ve taken
a vow of celibacy.
50
00:08:07,320 --> 00:08:09,571
[ Man #2 ]
So have we all.
That also includes women.
51
00:08:09,697 --> 00:08:11,740
Yes.
We’ve all taken the vow!
52
00:08:11,866 --> 00:08:14,534
[ Man #3 ] Shut your gob, Morse.
[ Morse ]
l’d like to say that I, for one,
53
00:08:14,619 --> 00:08:17,120
do not appreciate company policy
allowing her to freely...
54
00:08:17,205 --> 00:08:19,331
intermingle with inmates
and the rest of the staff.
55
00:08:19,415 --> 00:08:24,085
What brother means to say is we view
the presence od any outsider,
56
00:08:24,170 --> 00:08:28,798
especially a woman,
as a violation of the harmony,
57
00:08:28,883 --> 00:08:30,800
a potential break
in the spiritual unity.
58
00:08:30,885 --> 00:08:33,470
We are well aware
od your feelings in this matter.
59
00:08:33,554 --> 00:08:38,225
You will be pleased to know
that I have requested a rescue team.
60
00:08:38,309 --> 00:08:40,894
Hopefully, they will be here
inside od a week—
61
00:08:41,020 --> 00:08:45,065
Oh, come on!
and evacuate her A.S.A.P.
62
00:08:45,149 --> 00:08:47,067
[ Man ]
Don’t give us that!
63
00:08:47,151 --> 00:08:49,027
What’s her medical status?
64
00:08:49,111 --> 00:08:51,029
She doesn’t seem
too badly damaged.
65
00:08:51,113 --> 00:08:54,950
She’s unconscious. Can’t give you
a more specific diagnosis at the moment.
66
00:08:55,034 --> 00:08:57,410
- Will she live?
- I would think so.
67
00:08:59,247 --> 00:09:01,164
Look. lt’s in
everybody’s interest...
68
00:09:01,249 --> 00:09:04,960
the woman doesn’t come out of the infirmary
until the rescue team arrives.
69
00:09:05,086 --> 00:09:09,214
And certainly not without
an escort, right?
Sir.
70
00:09:10,508 --> 00:09:14,803
Gentlemen, we should all stick
to our set routine...
71
00:09:14,887 --> 00:09:17,055
and not get unduly agitated.
72
00:09:17,139 --> 00:09:18,640
Right.
Correct?
73
00:09:18,724 --> 00:09:22,602
All right.
Thank you, gentlemen.
74
00:09:23,896 --> 00:09:26,147
[ Sighs ]
75
00:09:27,984 --> 00:09:29,901
All right.
76
00:09:30,027 --> 00:09:32,696
[ Man ]
Better get here soon
or there ain't gonna be much left.
77
00:10:01,017 --> 00:10:03,143
[ Clattering ]
78
00:10:08,899 --> 00:10:11,568
[ lnhales Sharply ]
What’s that?
79
00:10:12,820 --> 00:10:16,865
lt’s just a little cocktail od my own mix.
Sort of eye-opener.
80
00:10:16,949 --> 00:10:19,367
[ Breathing Ηeavily ]
You a doctor?
81
00:10:19,452 --> 00:10:22,996
My name is Clemens.
I’m the chied medical officer here.
82
00:10:23,080 --> 00:10:26,124
Here?
Fury 1 61 .
83
00:10:26,208 --> 00:10:29,586
lt’s one of Weyland-Yutani’s
backwater work prisons,
84
00:10:29,670 --> 00:10:31,588
it grieves me to say.
85
00:10:31,672 --> 00:10:33,590
Do you mind?
86
00:10:36,135 --> 00:10:39,304
This is basically a stabilizer.
87
00:10:39,388 --> 00:10:42,307
I really ought to shave your head.
88
00:10:42,391 --> 00:10:44,893
We have a big problem with lice here.
89
00:10:44,977 --> 00:10:47,479
And when you’re feeling better,
I’ll give you some clippers,
90
00:10:47,605 --> 00:10:51,608
and you can tend to
your private parts yourseld.
How’d I get here?
91
00:10:53,152 --> 00:10:56,738
You crash-landed in an E.E.V.
92
00:10:56,822 --> 00:11:00,283
Evidently separated from your mother ship
before you hit our atmosphere.
93
00:11:00,368 --> 00:11:03,745
You have any idea
how long you were in hypersleep?
94
00:11:03,829 --> 00:11:06,456
’Cause coming out the way you did
can be quite a jolt to the system.
95
00:11:06,582 --> 00:11:09,042
Yeah, l’ll be sick dor a couple of weeks.
Indeed.
96
00:11:09,126 --> 00:11:12,879
[ Sighs ]
97
00:11:12,963 --> 00:11:15,882
- Where are the others?
- They didn't make it.
98
00:11:15,966 --> 00:11:19,052
- What?
- They didn't survive.
99
00:11:22,765 --> 00:11:25,141
l have to get to the ship.
100
00:11:25,226 --> 00:11:28,311
- Have to get to the ship.
- You’re in no condition for that.
101
00:11:28,396 --> 00:11:32,273
You want to get me some clothes,
or should I just go like this?
102
00:11:32,358 --> 00:11:37,195
Given the nature od our indigenous population,
I would suggest clothes.
103
00:11:38,948 --> 00:11:42,158
- [ Clears Throat ]
- None of them
have seen a woman in years.
104
00:11:44,745 --> 00:11:47,080
Neither have l, for that matter.
105
00:11:49,375 --> 00:11:52,836
This used to be
a 5,000 convict facility,
106
00:11:52,920 --> 00:11:56,423
but it’s been reduced
to a custodial staff of 25.
107
00:11:56,507 --> 00:11:57,507
Why?
108
00:11:57,591 --> 00:11:59,592
Keep the pilot light on.
The pilot light dor what?
109
00:12:01,887 --> 00:12:05,265
[ Shouting ]
Blast furnace. Natural methane.
110
00:12:05,349 --> 00:12:08,977
We have a doundry,
Lieutenant Ripley.
111
00:12:09,061 --> 00:12:12,439
Τhe inmates forge lead sheets
for toxic waste containers.
112
00:12:12,523 --> 00:12:15,275
Ηow do you know my name?
113
00:12:15,359 --> 00:12:18,153
lt’s stenciled
on the back of your shorts.
114
00:12:18,237 --> 00:12:21,781
[ Men Shouting, Indistinct ]
115
00:12:26,745 --> 00:12:29,706
[ Man ]
Release the cable!
116
00:12:46,765 --> 00:12:49,309
Where are the bodies?
We have a morgue.
117
00:12:49,435 --> 00:12:53,354
We put them there
until the investigative team arrives
in about a week, I think.
118
00:12:53,439 --> 00:12:55,899
[ Clattering ]
119
00:12:56,025 --> 00:12:59,694
Τhere was a droid.
Disconnected.
120
00:12:59,778 --> 00:13:02,280
There were bits and pieces od him
all over the place.
121
00:13:02,364 --> 00:13:04,449
We put what was left
on the rubbish tip.
122
00:13:04,533 --> 00:13:07,911
The corporal was impaled
by that safety support.
123
00:13:07,995 --> 00:13:09,954
He never knew what hit him.
124
00:13:10,039 --> 00:13:12,415
And the girl?
125
00:13:12,500 --> 00:13:15,835
She drowned in her cryo-tube.
126
00:13:15,920 --> 00:13:20,340
I don’t think she was conscious
when it happened.
127
00:13:20,424 --> 00:13:23,593
Um, l’m sorry.
128
00:13:23,677 --> 00:13:26,429
[ Sobbing ]
129
00:13:26,514 --> 00:13:28,473
[ Exhales ]
130
00:13:43,322 --> 00:13:45,240
[ Gasps ]
What’s the matter?
131
00:13:45,366 --> 00:13:48,785
Where is she?
In the morgue.
132
00:13:48,869 --> 00:13:50,787
l have to see her.
133
00:13:52,206 --> 00:13:54,123
l have to see what’s left od her.
134
00:13:55,209 --> 00:13:57,126
[ Clattering ]
135
00:13:59,630 --> 00:14:05,343
Oh, God, there you are.
l’ve been looking
everywhere dor you.
136
00:14:05,427 --> 00:14:08,137
Where you been, huh?
137
00:14:08,222 --> 00:14:10,765
[ Panting, Whimpering ]
138
00:14:10,849 --> 00:14:13,560
Oh, my—
139
00:14:16,897 --> 00:14:18,940
Come here.
140
00:14:20,776 --> 00:14:24,112
You okay?
Let me see, Spike.
Let me see. Are you okay?
141
00:14:24,238 --> 00:14:27,407
Let me see.
[ Panting ]
142
00:14:27,491 --> 00:14:31,578
What have you been sticking
your dace into, huh? Here.
143
00:14:32,955 --> 00:14:35,290
Did somebody
do this to you?
144
00:14:40,462 --> 00:14:43,548
What kind of animal
would do this to a dog?
145
00:15:10,159 --> 00:15:12,160
Um—
146
00:15:12,244 --> 00:15:14,662
C-Could l have a moment
alone, please?
147
00:15:14,747 --> 00:15:16,706
Yes, of course.
148
00:15:30,679 --> 00:15:33,139
[ Sighs ]
149
00:15:49,907 --> 00:15:51,908
[ Softly ]
Forgive me.
150
00:16:15,974 --> 00:16:18,726
What’s she doing?
151
00:16:30,739 --> 00:16:33,241
Okay?
152
00:16:33,325 --> 00:16:35,535
No.
153
00:16:36,620 --> 00:16:38,496
We have to do an autopsy.
154
00:16:38,622 --> 00:16:40,331
What?
I told you,
155
00:16:40,416 --> 00:16:42,667
we have to make sure
how she died.
156
00:16:44,086 --> 00:16:47,380
And l told you, she drowned.
157
00:16:47,464 --> 00:16:53,010
I’m not so sure.
I-I have to see inside of her.
158
00:16:53,095 --> 00:16:55,513
You’re disorientated.
Half your system’s still in—
159
00:16:55,597 --> 00:16:57,598
l have a very,
very good reason.
160
00:16:57,683 --> 00:16:59,767
Well, perhaps you’d like to
share that reason.
161
00:17:03,021 --> 00:17:05,898
Possible contagion.
162
00:17:05,983 --> 00:17:08,860
What kind exactly?
163
00:17:08,944 --> 00:17:10,945
- Cholera.
- Cholera?
164
00:17:14,783 --> 00:17:17,577
There hasn’t been a case of cholera
reported for 200 years.
165
00:17:24,168 --> 00:17:26,169
Please.
166
00:17:34,178 --> 00:17:36,137
[ Water Gurgling ]
167
00:17:38,265 --> 00:17:40,641
[ Cutting Skin ]
168
00:17:52,905 --> 00:17:55,490
[ Yawns ]
169
00:18:02,664 --> 00:18:05,666
Everything’s in place.
170
00:18:05,751 --> 00:18:09,128
Τhere’s no sign of infection.
171
00:18:09,213 --> 00:18:11,923
No indication of disease.
Chest.
172
00:18:12,007 --> 00:18:13,966
Open the chest.
173
00:18:22,351 --> 00:18:24,477
Careful.
174
00:18:38,200 --> 00:18:40,326
[ Bones Cracking ]
175
00:18:45,707 --> 00:18:48,042
[ Sobbing ]
176
00:18:55,884 --> 00:18:58,177
Lungs.
177
00:19:00,305 --> 00:19:02,557
Flooded with fluid.
178
00:19:04,393 --> 00:19:06,686
Ergo, she drowned.
179
00:19:12,484 --> 00:19:17,655
Now, since l'm not
a complete idiot,
180
00:19:17,739 --> 00:19:21,576
would you like to tell me
what we’re really looking for?
181
00:19:30,502 --> 00:19:32,837
Mr. Clemens.
182
00:19:32,921 --> 00:19:34,839
Superintendent.
183
00:19:36,508 --> 00:19:39,927
I don’t believe you’ve met
Lieutenant Ripley.
184
00:19:40,012 --> 00:19:42,013
What’s going on, Mr. Clemens?
185
00:19:42,097 --> 00:19:44,223
Τhat’s right, sir.
What’s going on, Mr. Clemens?
186
00:19:45,601 --> 00:19:47,602
Well, first—
[ Clattering ]
187
00:19:47,686 --> 00:19:52,523
the lieutenant is feeling much better,
I’m happy to say.
188
00:19:52,608 --> 00:19:55,067
Second, in the interest
of public health,
189
00:19:55,193 --> 00:19:57,862
I am performing an autopsy.
Without my authority.
190
00:19:57,946 --> 00:20:00,364
Well, there didn’t
seem to be time.
191
00:20:00,449 --> 00:20:02,325
But it’s turned out all right.
192
00:20:02,451 --> 00:20:04,869
There’s no sign od contagion in the body.
Good.
193
00:20:04,953 --> 00:20:08,706
But it might be helpful if Lt. Ripley
didn't parade around in front of the prisoners,
194
00:20:08,790 --> 00:20:10,917
as I am told she did in the last hour.
195
00:20:11,001 --> 00:20:12,919
lt might also be helpful...
196
00:20:13,003 --> 00:20:16,047
id you kept me informed as to
any change in her physical status.
197
00:20:16,131 --> 00:20:18,507
Or would that be asking too much?
198
00:20:18,634 --> 00:20:24,013
- We have to cremate the bodies.
- Nonsense. We’ll keep the bodies on ice
till the rescue team arrives.
199
00:20:24,097 --> 00:20:28,476
- On ice.
- There is the public health issue.
200
00:20:28,560 --> 00:20:33,564
The lieutenant feels that there is still
a possibility od a communicable infection.
201
00:20:35,651 --> 00:20:37,902
l thought you said
there was no sign od disease.
202
00:20:37,986 --> 00:20:40,112
[ Clemens ]
It would appear that the child drowned.
203
00:20:40,197 --> 00:20:42,740
But without the benefit
of proper laboratory tests,
204
00:20:42,824 --> 00:20:44,742
it’s impossible
to be absolutely certain.
205
00:20:44,826 --> 00:20:47,078
l would consider it unwise...
206
00:20:47,162 --> 00:20:50,915
to tolerate even the possibility
of an unwelcome virus.
207
00:20:50,999 --> 00:20:55,461
An outbreak of cholera
would look extremely bad on a report.
208
00:20:55,587 --> 00:20:57,880
Would it not, sir?
[ Clears Throat ]
209
00:20:59,216 --> 00:21:01,968
We’ve 25 prisoners in this facility.
210
00:21:02,052 --> 00:21:04,136
All double-y-chromos.
211
00:21:04,221 --> 00:21:08,432
All thieves, rapists,
murderers, child molesters. All scum.
212
00:21:08,517 --> 00:21:13,270
Just because they’ve taken on religion
doesn’t make them any less dangerous.
213
00:21:13,355 --> 00:21:15,773
l try not to offend their convictions.
214
00:21:15,857 --> 00:21:18,359
I don't want to upset the order.
215
00:21:19,528 --> 00:21:21,946
l don’t want ripples in the water.
216
00:21:22,030 --> 00:21:27,034
And l don’t want a woman walking around
giving them ideas.
217
00:21:27,119 --> 00:21:31,163
l see. For my own personal sadety.
218
00:21:32,332 --> 00:21:34,291
Exactly.
219
00:21:34,376 --> 00:21:39,005
l will leave the details of the cremation
to you, Mr. Clemens.
220
00:21:41,383 --> 00:21:45,428
They may use the furnace, but l want
everyone back in lockup by 2200 hours.
221
00:21:45,512 --> 00:21:47,555
[ Assistant ]
You called it, sir.
222
00:22:37,564 --> 00:22:38,773
[ Clattering ]
223
00:22:50,410 --> 00:22:53,329
"We commit this child...
224
00:22:53,413 --> 00:22:56,874
"and this man
to your keeping, O Lord.
225
00:22:57,918 --> 00:23:00,169
"Τheir bodies...
226
00:23:00,253 --> 00:23:05,257
"have been taken
from the shadow od our nights.
227
00:23:06,802 --> 00:23:10,763
"Τhey have been released...
228
00:23:10,847 --> 00:23:15,100
from all darkness and pain.’'
229
00:23:15,185 --> 00:23:19,438
[ Growling ]
230
00:23:19,523 --> 00:23:22,775
"Τhe child and the man...
231
00:23:22,859 --> 00:23:27,446
"have gone beyond our world.
232
00:23:27,531 --> 00:23:31,325
"They are forever eternal...
233
00:23:31,409 --> 00:23:33,661
"and everlasting.
234
00:23:33,745 --> 00:23:37,873
[ Dog Barking ]
235
00:23:37,958 --> 00:23:43,420
Ashes to ashes, dust to dust.’'
236
00:23:45,423 --> 00:23:48,217
[ Man ]
Why?
237
00:23:48,301 --> 00:23:50,970
Why are the innocent punished?
238
00:23:51,054 --> 00:23:55,975
[ Growling, Whines ]
239
00:23:56,059 --> 00:23:58,811
Why the sacrifice?
240
00:24:01,731 --> 00:24:03,440
Why the pain?
241
00:24:03,525 --> 00:24:06,193
[ Growls, Whimpers ]
242
00:24:06,278 --> 00:24:09,280
There aren’t any promises.
243
00:24:11,116 --> 00:24:13,325
- Nothing’s certain.
- [ Growling ]
244
00:24:13,410 --> 00:24:18,539
Only that some get called,
some get saved.
245
00:24:18,623 --> 00:24:23,419
She won’t ever know
the hardship and gried...
246
00:24:23,503 --> 00:24:26,130
- for those of us left behind.
- [ Whimpering ]
247
00:24:26,214 --> 00:24:30,384
We commit these bodies
to the void...
248
00:24:30,468 --> 00:24:32,887
with a glad heart.
249
00:24:39,519 --> 00:24:41,562
[ Growling ]
250
00:24:43,064 --> 00:24:45,357
For within each seed,
251
00:24:45,442 --> 00:24:47,860
there is a promise od a flower.
252
00:24:49,905 --> 00:24:51,697
[ Gurgling ]
253
00:24:51,781 --> 00:24:53,908
And within each death,
254
00:24:53,992 --> 00:24:58,245
no matter how small,
255
00:24:58,330 --> 00:25:00,497
there’s always a new life.
256
00:25:00,582 --> 00:25:03,292
[ Gurgling ]
257
00:25:04,544 --> 00:25:07,379
A new beginning.
258
00:25:10,842 --> 00:25:15,721
- Amen.
- [ Gurgling ]
259
00:25:15,805 --> 00:25:17,222
[ All ]
Amen.
260
00:25:27,317 --> 00:25:30,527
[ Alien Squawking ]
261
00:25:48,338 --> 00:25:51,173
[ Man ]
I'll tell you, it's fucking weird.
262
00:25:51,257 --> 00:25:53,926
The only one to survive
that crash is a woman.
263
00:25:54,010 --> 00:25:56,136
What trouble can she cause?
264
00:25:56,221 --> 00:25:58,138
She’s already changed everything.
265
00:25:58,223 --> 00:26:01,642
[ Chattering Continues ]
266
00:26:01,726 --> 00:26:04,770
[ Water Running ]
267
00:26:07,357 --> 00:26:09,984
What the fuck are we supposed to do—
268
00:26:10,068 --> 00:26:13,070
I, for one—
[ Men Chattering, Overlapping ]
269
00:26:14,447 --> 00:26:16,699
I mean it!
270
00:26:22,789 --> 00:26:26,250
[ Man Laughs ]
Messin' round here,
that’s for sure.
271
00:26:29,337 --> 00:26:31,630
[ Man ]
Well, hello.
272
00:27:17,010 --> 00:27:22,306
l just wanted to, uh, say thanks
for what you said at the funeral.
It was, uh—
273
00:27:24,184 --> 00:27:26,060
My friends would have
appreciated it.
274
00:27:26,144 --> 00:27:28,937
Yeah, well, you don’t
wanna know me, lady.
275
00:27:29,022 --> 00:27:33,108
I’m a murderer
and rapist od women.
276
00:27:34,527 --> 00:27:37,196
Really?
277
00:27:38,865 --> 00:27:42,785
Well, l guess
I must make you nervous.
278
00:27:58,176 --> 00:28:01,887
- Do you have any faith, sister?
- Not much.
279
00:28:01,971 --> 00:28:06,809
Well, we’ve got a lot od faith here.
Enough even for you.
280
00:28:06,893 --> 00:28:09,561
l thought women weren’t allowed.
281
00:28:09,646 --> 00:28:11,563
Well, we’ve never had any bedore,
282
00:28:11,648 --> 00:28:15,859
but we tolerate anybody.
283
00:28:15,944 --> 00:28:20,614
- Even the intolerable.
- Thank you.
284
00:28:20,698 --> 00:28:25,327
That’s just a statement od principle.
Nothing personal.
285
00:28:25,411 --> 00:28:28,789
You see, we’ve got
a good place to wait here.
286
00:28:28,873 --> 00:28:32,501
And until now, no temptation.
287
00:28:34,504 --> 00:28:39,508
[ Clemens ]
Dillon and the rest
of the alternative people...
288
00:28:39,592 --> 00:28:44,138
embraced religion, as it were,
about five years ago.
289
00:28:44,264 --> 00:28:47,349
Tincture?
[ Ripley ]
I'm on medication.
290
00:28:47,475 --> 00:28:49,935
Hardly.
What kind od religion?
291
00:28:50,019 --> 00:28:55,440
Some sort od apocalyptic, millenarian,
Christian fundamentalist, uh—
292
00:28:55,567 --> 00:28:57,901
Right.
Exactly.
293
00:28:57,986 --> 00:29:00,821
Point is, when the company
wanted to close the facility down,
294
00:29:00,905 --> 00:29:04,575
Dillon and the rest of the converts
wanted to stay.
295
00:29:04,659 --> 00:29:08,787
And they were allowed
to remain as custodians...
296
00:29:08,872 --> 00:29:11,790
with two minders...
297
00:29:11,875 --> 00:29:14,543
and a medical officer.
298
00:29:14,627 --> 00:29:16,712
And here we are.
299
00:29:16,796 --> 00:29:19,089
Ηow did you get
this wonderful assignment?
300
00:29:22,385 --> 00:29:24,303
Ηow do you like
your new haircut?
301
00:29:26,222 --> 00:29:28,140
lt’s okay.
302
00:29:45,241 --> 00:29:48,952
Now that l’ve gone out on a limb
for you with Andrews,
303
00:29:49,037 --> 00:29:52,289
damaged my already less-than-perfect
relationship with that good man,
304
00:29:52,373 --> 00:29:54,791
and brieded you...
305
00:29:54,876 --> 00:29:58,754
on the humdrum history
of Fury 1 61 ,
306
00:29:58,838 --> 00:30:01,173
can you not tell me
what you were looking dor in the girl?
307
00:30:01,257 --> 00:30:04,301
You attracted to me?
308
00:30:04,385 --> 00:30:06,511
ln what way?
309
00:30:08,640 --> 00:30:10,641
ln that way.
310
00:30:12,435 --> 00:30:15,020
Very direct.
311
00:30:16,022 --> 00:30:18,357
l’ve been out here a long time.
312
00:30:22,862 --> 00:30:28,283
♪ In the year 751 0 ♪
313
00:30:28,368 --> 00:30:30,535
♪ Id God’s a-comin’ ♪
314
00:30:30,620 --> 00:30:34,289
♪ Ηe oughta make it by then ♪
315
00:30:34,374 --> 00:30:37,960
♪ Maybe he’ll look around and say ♪
316
00:30:38,044 --> 00:30:41,338
♪ Guess it’s time for the Judgment— ♪
317
00:31:05,238 --> 00:31:06,947
Yech!
318
00:31:09,242 --> 00:31:11,243
♪ ln the year ♪♪
319
00:31:16,332 --> 00:31:21,253
Hey, Spike.
Spike? Spikey!
320
00:31:26,509 --> 00:31:29,636
Are you down there?
What are you doing?
321
00:31:36,728 --> 00:31:39,938
[ Screaming , lndistinct ]
322
00:32:14,140 --> 00:32:16,725
l really appreciate your affections,
323
00:32:18,644 --> 00:32:21,646
but l am aware that they...
deflected my question.
324
00:32:23,608 --> 00:32:26,568
ln the nicest possible way, of course.
325
00:32:30,323 --> 00:32:32,491
[ Ripley ]
You’re spoiling the mood.
326
00:32:33,493 --> 00:32:36,411
l have a job to do.
[ Clears Throat ]
327
00:32:36,496 --> 00:32:38,872
l just want to know why
we had to cremate the bodies.
328
00:32:38,956 --> 00:32:42,000
l had a terrible dream in hypersleep.
329
00:32:43,294 --> 00:32:46,046
And l had to be sure what killed her.
330
00:32:46,130 --> 00:32:48,382
Anyway, I made a mistake.
331
00:32:48,466 --> 00:32:51,259
Possibly.
332
00:32:51,344 --> 00:32:55,389
[ Sighs ]
And now l’ve made
another mistake.
333
00:32:55,473 --> 00:32:57,391
Really? What’s that?
334
00:32:57,475 --> 00:33:00,102
Fraternizing with a prisoner.
335
00:33:00,186 --> 00:33:04,356
Physical contact.
It’s against the rules, isn’t it?
336
00:33:07,485 --> 00:33:10,153
l’m not a prisoner.
337
00:33:12,073 --> 00:33:15,242
You have a bar code
on the back od your head.
338
00:33:16,244 --> 00:33:19,454
[ Sighs ]
339
00:33:19,539 --> 00:33:22,207
That does deserve an explanation.
340
00:33:24,085 --> 00:33:27,212
But l don’t think
now is the moment.
341
00:33:31,467 --> 00:33:33,301
[ lntercom Buzzes ]
[ Assistant On Intercom ]
Mr. Clemens.
342
00:33:34,720 --> 00:33:38,515
Mr. Aaron.
Superintendent Andrews
would like you to report...
343
00:33:38,599 --> 00:33:42,310
to vent shaft 22
on the second quadrant— now.
344
00:33:42,437 --> 00:33:44,479
We’ve had an accident.
Something serious?
345
00:33:44,564 --> 00:33:49,901
You could call it that.
One od our prisoners has been... diced.
346
00:33:49,986 --> 00:33:53,738
Sorry. l have to go.
347
00:33:56,117 --> 00:33:58,118
Official duties.
348
00:33:59,620 --> 00:34:02,122
[ Door Opens ]
349
00:34:05,543 --> 00:34:07,544
[ Door Closes ]
350
00:34:26,439 --> 00:34:29,983
- Who was it?
- Murphy.
351
00:34:30,067 --> 00:34:32,068
How do you know?
352
00:34:32,153 --> 00:34:34,654
Τhat’s his boot.
353
00:34:36,324 --> 00:34:39,117
l gave him the assignment, sir.
He was a wanker.
354
00:34:39,202 --> 00:34:41,620
No apologies, Mr. Aaron.
It wasn't your fault.
355
00:34:53,466 --> 00:34:55,592
Well, not much to say, is there?
356
00:34:55,676 --> 00:34:58,720
Death was instantaneous.
No shit.
357
00:34:58,804 --> 00:35:01,181
l take it he was pulled
into the fan.
358
00:35:01,265 --> 00:35:03,225
Sudden rush od air,
I’d imagine, except—
359
00:35:03,309 --> 00:35:05,393
Right.
Almost happened to me once.
360
00:35:05,478 --> 00:35:09,856
I’ve told him so many times,
"Stay away from the fans.’'
361
00:35:09,941 --> 00:35:11,858
Nobody bloody listens.
362
00:35:11,943 --> 00:35:15,070
Except the dan was blowing.
363
00:35:22,036 --> 00:35:24,120
- What’s that?
- I don’t know.
364
00:35:24,205 --> 00:35:29,000
I want to see you in my quarters
in 30 minutes, if you’ll please, Mr. Clemens.
365
00:35:34,507 --> 00:35:37,384
[ Aaron ]
Have you got any ideas?
366
00:36:05,538 --> 00:36:07,664
[ Gas Hissing ]
367
00:36:13,713 --> 00:36:16,047
[ Beeping ]
368
00:36:22,305 --> 00:36:26,057
Ηere you are. You know,
wandering around without an escort...
369
00:36:26,142 --> 00:36:29,978
is really gonna piss
Superintendent Andrews off.
370
00:36:30,062 --> 00:36:32,397
Will you tell me
about your accident?
371
00:36:32,481 --> 00:36:36,109
One of the prisoners has been killed.
372
00:36:36,235 --> 00:36:38,570
Really? How?
Hmm.
373
00:36:38,654 --> 00:36:41,156
ln the air shaft.
374
00:36:41,240 --> 00:36:43,742
Poor soul backed into a nine-doot dan.
375
00:36:44,910 --> 00:36:47,287
I found something
at the accident site,
376
00:36:47,371 --> 00:36:50,790
just a bit away
from where it happened.
377
00:36:50,875 --> 00:36:54,419
A mark. A burn.
378
00:36:55,921 --> 00:36:58,840
Rather like the one you dound
on the girl's cryo-tube.
379
00:37:05,222 --> 00:37:09,142
Look. l’m on your side.
380
00:37:09,226 --> 00:37:12,687
l want to help, but l need to know
what’s going on...
381
00:37:12,772 --> 00:37:15,148
or what you think is going on.
382
00:37:17,777 --> 00:37:19,819
ld you really wanna help,
383
00:37:19,904 --> 00:37:22,030
find me a computer
with audio capabilities...
384
00:37:22,114 --> 00:37:24,282
so I can access this flight recorder.
385
00:37:24,367 --> 00:37:26,493
We don’t have anything
like that here.
386
00:37:26,619 --> 00:37:28,745
[ Sighs ]
Well, what about Bishop?
Bishop?
387
00:37:28,829 --> 00:37:31,373
The droid that crashed with me.
388
00:37:31,457 --> 00:37:33,833
l can point you in the right direction.
389
00:37:33,918 --> 00:37:35,877
l can’t join you.
390
00:37:35,961 --> 00:37:39,172
l have a previous engagement.
391
00:37:40,758 --> 00:37:43,009
Listen to me, you piece od shit.
392
00:37:43,094 --> 00:37:46,012
You screw with me
one more time, I’ll cut you in half.
393
00:37:47,264 --> 00:37:49,307
l’m sorry.
I don’t think l understand.
394
00:37:49,392 --> 00:37:52,394
At 0700 hours, l received word
from the network.
395
00:37:52,478 --> 00:37:55,355
l may point out this is the first
high-level communication...
396
00:37:55,439 --> 00:37:59,567
this installation has ever received,
to my knowledge.
397
00:37:59,652 --> 00:38:01,528
They want this woman looked after.
398
00:38:01,654 --> 00:38:04,364
They consider her to be
very high priority.
Why?
399
00:38:04,448 --> 00:38:06,741
l have no idea.
400
00:38:06,826 --> 00:38:10,120
But why did you let her
out of the infirmary?
401
00:38:10,204 --> 00:38:12,372
This accident with Murphy
is what happens...
402
00:38:12,456 --> 00:38:15,458
when one of these dumb sons of a bitches
walks around with a hard-on.
403
00:38:15,543 --> 00:38:18,253
l’m a doctor. You’re the jailer.
404
00:38:20,005 --> 00:38:23,633
We both know exactly what you are.
405
00:38:23,759 --> 00:38:26,886
Sit down.
I think it might be better id I left.
406
00:38:26,971 --> 00:38:30,682
l find you...
unpleasant to be around.
407
00:38:30,766 --> 00:38:34,102
You do? lsn’t that lovely?
Consider this, Mr. Clemens.
408
00:38:34,186 --> 00:38:37,313
How would you like me to explain
your sordid history...
409
00:38:37,398 --> 00:38:39,649
to your newfound friend?
410
00:38:39,733 --> 00:38:43,528
For her personal
edification, of course.
411
00:38:43,612 --> 00:38:46,197
Now sit the hell down.
412
00:38:57,376 --> 00:39:00,795
Now, is there anything l should know?
413
00:39:06,051 --> 00:39:08,845
[ Thunderclap ]
414
00:39:40,085 --> 00:39:42,337
[ Grunts ]
415
00:39:49,094 --> 00:39:51,513
[ Thunderclap ]
416
00:40:35,641 --> 00:40:38,601
[ Grunting ]
417
00:40:38,686 --> 00:40:41,062
- [ Screams ]
- Shut up, you duckin' bitch!
418
00:40:41,146 --> 00:40:43,523
- Get in there!
- Shut up, you bitch!
419
00:40:43,607 --> 00:40:47,777
- Nobody’s gonna hear you.
- Goddamn it, let go od me!
420
00:40:47,861 --> 00:40:50,446
Fuck you! No!
421
00:40:50,573 --> 00:40:53,575
Hold still! Shh! Shh!
[ Shouting ]
422
00:40:53,659 --> 00:40:55,410
No! Goddamn it!
423
00:40:55,494 --> 00:40:59,330
[ Roars ]
424
00:41:00,874 --> 00:41:03,209
[ Grunts, Groans ]
425
00:41:03,294 --> 00:41:05,336
You okay?
426
00:41:06,505 --> 00:41:09,632
No! Son od a bitch!
427
00:41:15,180 --> 00:41:19,392
Take off. l gotta reeducate
some of the brothers.
428
00:41:19,476 --> 00:41:22,312
We’ve gotta discuss
some matters of the spirit.
429
00:41:28,527 --> 00:41:30,528
[ Groans ]
430
00:41:33,907 --> 00:41:36,951
[ Man ]
This is like 1 0 city blocks.
431
00:41:37,036 --> 00:41:39,412
[ Man Chewing Loudly ]
432
00:41:39,538 --> 00:41:45,460
How many?
This makes 1 76.
433
00:41:45,544 --> 00:41:48,129
Can’t you chew a little quieter?
434
00:41:48,213 --> 00:41:50,381
l’m trying to figure out
how big this compartment is.
435
00:41:50,466 --> 00:41:53,259
I can’t think with all this
goddamn noise you’re making.
436
00:41:53,385 --> 00:41:56,220
You’re not supposed to swear.
I’m sorry.
437
00:41:56,305 --> 00:42:00,725
- Now, we’ve encircled
this entire compartment once—
- Hey.
438
00:42:00,809 --> 00:42:03,269
What?
439
00:42:07,232 --> 00:42:09,192
What the shit is doing that?
440
00:42:09,276 --> 00:42:11,027
Swearing.
Shut up.
441
00:42:11,111 --> 00:42:13,613
lt’s all right to say "shit.’'
It ain't against God.
442
00:42:13,697 --> 00:42:16,074
What the hell is going on
with the candles?
443
00:42:20,537 --> 00:42:23,373
Must be the wind
from one of the vent shafts.
444
00:42:23,457 --> 00:42:26,250
Backwash drom the closest
circulating unit.
445
00:42:26,335 --> 00:42:29,337
But id all the candles go out,
how the hell we gonna know
where we are?
446
00:42:29,421 --> 00:42:32,715
Somebody will just have to
go back and relight them.
447
00:42:32,800 --> 00:42:35,593
I guess l’m nominated.
448
00:42:45,270 --> 00:42:47,939
Watch your step, brother.
449
00:42:57,032 --> 00:43:00,827
Okay, who are the comedians?
450
00:43:22,683 --> 00:43:24,684
[ Liquid Dripping ]
451
00:43:34,695 --> 00:43:36,529
[ Screeches ]
452
00:43:38,699 --> 00:43:41,284
[ Man Screaming ]
453
00:43:43,829 --> 00:43:46,789
[ Both Screaming ]
454
00:43:46,874 --> 00:43:48,791
Wait, wait, wait!
455
00:43:48,876 --> 00:43:51,043
- Quick, grab it. Ηere.
- Help me! Help me!
456
00:43:52,838 --> 00:43:55,882
Go! Fuckin’ go!
457
00:43:57,801 --> 00:44:01,262
Go, go, go! Quick! Run!
458
00:44:02,723 --> 00:44:05,224
[ Both Screaming ]
459
00:44:10,481 --> 00:44:12,482
Gimme that!
460
00:44:46,517 --> 00:44:48,935
[ No Audible Dialogue ]
461
00:44:49,019 --> 00:44:50,561
[ Clattering ]
462
00:44:52,397 --> 00:44:54,816
[ Screams ]
Get this fucking thing off me!
463
00:44:54,900 --> 00:44:57,109
Oh, duck!
464
00:44:57,194 --> 00:44:59,153
Let me go!
[ Screams ]
465
00:45:00,113 --> 00:45:02,114
[ Screams ]
466
00:45:08,789 --> 00:45:10,998
[ Screaming ]
467
00:45:13,252 --> 00:45:15,419
[ Beeping ]
468
00:45:49,872 --> 00:45:51,998
[ Beeping Continues ]
469
00:45:53,041 --> 00:45:55,042
[ Servo Whirs ]
470
00:45:57,254 --> 00:45:59,255
[ Softly ]
Hey.
471
00:46:00,632 --> 00:46:02,842
Ah, Ripley.
472
00:46:02,926 --> 00:46:06,554
Hi, Bishop.
How you feeling?
473
00:46:06,638 --> 00:46:08,598
My legs hurt.
474
00:46:08,682 --> 00:46:10,892
Uh, listen, l’m sorry.
475
00:46:10,976 --> 00:46:13,561
lt’s okay.
I’m just a glorified toaster.
476
00:46:13,645 --> 00:46:15,646
Ηow are you?
477
00:46:16,982 --> 00:46:19,275
l like your new haircut.
478
00:46:19,359 --> 00:46:21,611
Bishop, can you access data
on the flight recorder?
479
00:46:21,695 --> 00:46:22,361
No problem.
480
00:46:25,198 --> 00:46:26,866
[ Beeping ]
481
00:46:28,327 --> 00:46:31,579
l’m home.
What happened on the Sulaco?
482
00:46:31,663 --> 00:46:34,290
Why were our cryo-tubes ejected?
483
00:46:34,374 --> 00:46:36,918
[ Computer Voice ]
Stasis interrupted.
484
00:46:37,002 --> 00:46:40,880
Fire in cryogenic compartment.
485
00:46:41,006 --> 00:46:44,467
Repeat. Fire in cryogenic—
What happened?
486
00:46:44,551 --> 00:46:47,094
What started the fire, Bishop?
487
00:46:47,179 --> 00:46:49,180
Can you hear me?
488
00:46:50,515 --> 00:46:52,475
[ Normal Voice ]
The fire was electrical.
489
00:46:52,559 --> 00:46:55,811
lt was in the subflooring.
490
00:46:55,896 --> 00:46:59,482
Did the sensors pick up anything
moving around on the ship prior to separation?
491
00:46:59,566 --> 00:47:03,027
lt’s very dark here, Ripley.
I’m not what I used to be.
492
00:47:03,111 --> 00:47:07,490
Just tell me. Does the recorder
indicate anything?
493
00:47:07,574 --> 00:47:10,034
Was there an alien on board?
494
00:47:11,536 --> 00:47:13,329
Yes.
495
00:47:16,708 --> 00:47:20,795
ls it on the sulaco or did it
come with us on the E.E.V.?
496
00:47:20,879 --> 00:47:24,215
lt was with us all the way.
497
00:47:27,177 --> 00:47:30,221
Does the company know?
498
00:47:30,305 --> 00:47:33,474
Τhe company knows everything
that happened on the ship.
499
00:47:33,558 --> 00:47:37,979
lt all goes into the computer
and gets sent back to network.
500
00:47:38,063 --> 00:47:40,022
And they want it.
501
00:47:40,107 --> 00:47:45,403
l hurt. Do me a davor.
Disconnect me.
502
00:47:45,487 --> 00:47:49,573
l could be reworked,
but l’ll never be top of the line again.
503
00:47:49,658 --> 00:47:52,326
l’d rather be nothing.
504
00:47:52,411 --> 00:47:54,912
You’re sure?
505
00:47:56,665 --> 00:47:59,250
Do it for me, Ripley.
506
00:48:04,965 --> 00:48:06,882
[ Whirring ]
507
00:48:06,967 --> 00:48:08,968
[ Exhales ]
508
00:48:11,263 --> 00:48:12,013
[ Men Chattering ]
509
00:48:13,390 --> 00:48:17,309
lt wasn’t me! l didn’t do it!
510
00:48:17,394 --> 00:48:21,522
[ Chattering ]
It was— It was the dragon.
511
00:48:21,606 --> 00:48:23,774
Feeds on minds. lt was—
512
00:48:23,900 --> 00:48:26,235
Nobody can stop it.
What about Boggs and Rains?
513
00:48:26,319 --> 00:48:28,654
They got s-slaughtered like pigs.
It wasn't me!
514
00:48:28,739 --> 00:48:33,492
- lt wasn’t me!
- Stark raving mad.
515
00:48:33,577 --> 00:48:36,245
l’m not saying it was anyone’s dault,
but he should have been chained up.
516
00:48:36,329 --> 00:48:39,665
You called it, sir.
Mad as a fucking hatter.
517
00:48:39,750 --> 00:48:43,544
Keep him separated from the rest.
I don’t want him causing a panic.
518
00:48:43,628 --> 00:48:45,796
Clemens,
sedate this poor idiot.
Yeah?
519
00:48:45,881 --> 00:48:48,299
Not until we know about the brothers.
520
00:48:48,383 --> 00:48:52,219
Now, now. Pull yourseld together.
Talk to me now.
521
00:48:52,345 --> 00:48:55,222
Now, where are Boggs and Rains?
It wasn't me!
522
00:48:55,307 --> 00:48:57,183
[ Andrews ]
Ηopeless. You’re not gonna
get anything out of him.
523
00:48:57,309 --> 00:49:00,144
It wasn’t me.
We'll have to send out
a search team.
524
00:49:00,228 --> 00:49:02,563
I’m afraid we’ll have to assume
there’s a very good chance...
525
00:49:02,647 --> 00:49:04,982
this simple bastard
has murdered them.
526
00:49:06,860 --> 00:49:09,236
Now, you don’t know that.
527
00:49:10,238 --> 00:49:12,990
He’s never lied to me.
528
00:49:13,075 --> 00:49:16,327
He’s crazy, he’s a dool,
but he’s not a liar.
529
00:49:18,371 --> 00:49:20,706
He’s telling the truth.
530
00:49:20,791 --> 00:49:23,918
l’d like to talk to him
about this— this dragon.
531
00:49:24,002 --> 00:49:26,962
- lt was a dragon.
- [ Andrews ] You’re not talking
to anyone, Lieutenant.
532
00:49:27,047 --> 00:49:29,924
I’m not interested in your opinion,
533
00:49:30,008 --> 00:49:32,134
because you are not
in full possession od the dacts.
534
00:49:32,219 --> 00:49:35,763
Τhis man is a convicted multiple murderer,
known dor particularly brutal crimes.
535
00:49:35,847 --> 00:49:38,516
Isn’t that right, Mr. Dillon?
536
00:49:38,600 --> 00:49:41,393
Yeah. That part’s right.
537
00:49:43,814 --> 00:49:46,315
Then l’ll talk to you. lt’s important.
538
00:49:46,399 --> 00:49:48,818
When I have finished
with my official duties,
539
00:49:48,902 --> 00:49:52,029
l will be quite pleased
to have a little chat, yes?
540
00:49:56,409 --> 00:50:01,789
Let me see id l have
this correct, Lieutenant.
It’s an eight-foot creature of some kind,
541
00:50:01,873 --> 00:50:06,127
with acid dor blood,
and it arrived on your spaceship.
542
00:50:06,211 --> 00:50:09,713
It kills on sight
and is generally unpleasant.
543
00:50:09,798 --> 00:50:12,341
And, od course, you expect me to accept
all this on your word.
544
00:50:12,425 --> 00:50:14,802
No, I don’t expect anything.
545
00:50:14,886 --> 00:50:19,723
- Quite a story, Mr. Aaron.
- Right, sir. It’s a beauty.
546
00:50:19,808 --> 00:50:22,768
- Never heard anything quite like it, sir.
- Expect not.
547
00:50:22,853 --> 00:50:24,937
Tell me, Lieutenant,
what would you suggest we do?
548
00:50:27,315 --> 00:50:29,733
Well, what kind
of weapons have you got?
549
00:50:29,818 --> 00:50:31,819
This is a prison.
550
00:50:31,903 --> 00:50:34,363
lt’s not a good idea to allow prisoners
access to firearms.
551
00:50:34,447 --> 00:50:36,240
What keeps them from killing you?
552
00:50:36,324 --> 00:50:39,285
Fear. Τhere’s no way to escape.
553
00:50:39,369 --> 00:50:43,330
With the arrival of the next supply ship,
the company would eliminate them.
554
00:50:43,415 --> 00:50:47,293
Τhis is a maximum security prison,
555
00:50:48,795 --> 00:50:52,506
and you have no weapons of any kind?
556
00:50:54,801 --> 00:50:58,596
We have some carving knives in the abattoir.
A few more in the mess hall.
557
00:50:58,680 --> 00:51:02,099
Some fire axes scattered about the place.
Nothing terribly formidable.
558
00:51:02,184 --> 00:51:03,475
Τhat’s all?
559
00:51:03,560 --> 00:51:05,311
We’re on the honor system.
560
00:51:11,359 --> 00:51:15,529
- Then we’re fucked.
- No, you're fucked.
561
00:51:15,614 --> 00:51:19,033
Confined to the infirmary.
Quarantined.
562
00:51:19,117 --> 00:51:21,827
Mr. Aaron will escort you.
563
00:51:21,912 --> 00:51:26,207
I think you’ll be safe from any large,
nasty beast while you're there, right?
564
00:51:28,210 --> 00:51:31,378
Yes, that’s a good girl.
565
00:51:31,504 --> 00:51:34,256
[ lntercom Buzzes ]
[ Aaron ]
Let's all report to the mess hall.
566
00:51:34,341 --> 00:51:39,178
Superintendent Andrews wants a meeting.
Mess hall, right away, people.
567
00:51:39,262 --> 00:51:42,556
Isn’t there any way off of this place?
Some way to escape?
568
00:51:42,641 --> 00:51:46,393
[ Laughs ]
No. Supply ship comes every six months.
569
00:51:46,937 --> 00:51:49,230
- And that’s it?
- And that’s it.
570
00:51:49,314 --> 00:51:51,023
Fuck.
571
00:51:52,234 --> 00:51:56,445
They are sending somebody
to pick you up quite soon, I gather.
572
00:51:56,529 --> 00:51:59,365
Really.
[ Coughs ]
What’s "soon"?
573
00:51:59,449 --> 00:52:04,119
l don’t know. Nobody’s ever been
in a hurry to get here bedore.
574
00:52:06,790 --> 00:52:09,708
Do you want to tell me
what you and Andrews talked about?
575
00:52:09,793 --> 00:52:12,044
No.
576
00:52:12,170 --> 00:52:16,173
You’ll just say I’m crazy.
[ Liquid Swishing ]
577
00:52:16,258 --> 00:52:22,179
- That’s a bit uncharitable.
- [ Inhales, Coughing ]
578
00:52:25,350 --> 00:52:27,351
Ηow are you deeling?
579
00:52:27,435 --> 00:52:31,563
[ Sighs ]
Not so hot.
[ Clears Throat ]
580
00:52:31,648 --> 00:52:33,565
Sore throat.
581
00:52:33,650 --> 00:52:37,569
Sick to my stomach.
Pissed off.
582
00:52:37,654 --> 00:52:41,490
Well, that’s understandable
given the circumstances.
583
00:52:41,574 --> 00:52:45,077
Perhaps l should give you
one of my special cocktails.
584
00:52:45,203 --> 00:52:47,997
[ Golic ]
I don’t know why everybody
blames everybody for everything.
585
00:52:48,081 --> 00:52:50,666
Nobody’s perfect, only human.
586
00:52:50,750 --> 00:52:53,836
I don’t know a perfect human.
Nobody I know.
587
00:52:55,213 --> 00:52:58,090
You married?
588
00:52:58,174 --> 00:53:00,759
Me?
You should get married,
have kids.
589
00:53:00,844 --> 00:53:05,973
Pretty girl. l used to know
lots od ’em back home.
590
00:53:06,057 --> 00:53:09,018
Τhey used to like me.
591
00:53:11,438 --> 00:53:13,355
For a while.
592
00:53:18,445 --> 00:53:20,404
You’re gonna die too.
593
00:53:28,455 --> 00:53:32,166
Are you?
What?
594
00:53:32,250 --> 00:53:34,501
Married.
595
00:53:34,586 --> 00:53:37,004
[ Ripley ]
Why?
596
00:53:37,088 --> 00:53:40,341
- Just curious.
- No.
597
00:53:43,261 --> 00:53:46,722
Ηow about leveling with me?
598
00:53:46,806 --> 00:53:50,476
When l asked how you got assigned here,
you avoided the question.
599
00:53:50,560 --> 00:53:53,729
And then when l asked about the prison l.D.
tattooed on the back od your head,
600
00:53:53,813 --> 00:53:55,689
you ducked me again.
601
00:53:58,651 --> 00:54:00,903
lt’s a long, sad story...
602
00:54:02,113 --> 00:54:04,406
and more than
a little melodramatic.
603
00:54:04,491 --> 00:54:06,909
Try me.
604
00:54:08,912 --> 00:54:11,413
[ Liquid Swishing ]
Id you insist.
605
00:54:16,127 --> 00:54:18,462
After my student years,
606
00:54:19,547 --> 00:54:22,549
despite the fact that l had become...
607
00:54:22,634 --> 00:54:25,052
secretly addicted to morphine,
608
00:54:25,136 --> 00:54:27,388
l was considered
to be most promising,
609
00:54:27,472 --> 00:54:29,890
a man with a duture.
610
00:54:32,894 --> 00:54:37,189
And during my first residency,
I did a 36-hour stretch on an E.R.
611
00:54:38,483 --> 00:54:42,027
So, l went out and l got
more than a little drunk.
612
00:54:42,112 --> 00:54:44,238
Then l got called back.
613
00:54:44,322 --> 00:54:46,490
Boiler had blown on a fuel plant,
614
00:54:46,574 --> 00:54:49,701
and there were 30 casualties.
615
00:54:49,786 --> 00:54:52,079
And 1 1 of them died.
616
00:54:52,163 --> 00:54:54,331
Not as a result of the accident...
617
00:54:54,416 --> 00:54:56,875
but because l prescribed
the wrong dosage od painkiller.
618
00:54:59,003 --> 00:55:03,006
l got seven years in prison
and my license reduced to a 3-C.
619
00:55:06,010 --> 00:55:08,303
At least l got off the morphine.
620
00:55:08,388 --> 00:55:10,556
l’m sorry.
621
00:55:12,350 --> 00:55:14,476
l think l was let off lightly.
622
00:55:14,561 --> 00:55:17,521
Did you serve your time here?
623
00:55:19,691 --> 00:55:22,609
l got to know
this motley crew quite well.
624
00:55:22,694 --> 00:55:26,530
So when they stayed, l stayed.
625
00:55:27,991 --> 00:55:30,325
Nobody else would employ me.
626
00:55:33,705 --> 00:55:37,499
So, do you still trust me
with a needle?
627
00:56:07,280 --> 00:56:09,865
[ Hisses, Screeches ]
628
00:56:12,827 --> 00:56:13,952
[ Whimpering ]
629
00:56:28,343 --> 00:56:31,678
[ Growls, Hisses ]
[ Yelps ]
630
00:56:42,524 --> 00:56:45,651
[ Whimpering ]
631
00:56:55,078 --> 00:56:58,205
Once again, this is rumor control.
632
00:56:58,289 --> 00:57:00,791
Ηere are the dacts.
633
00:57:00,875 --> 00:57:03,544
At 0800 hours,
prisoner Murphy,
634
00:57:03,628 --> 00:57:06,505
through carelessness on his part,
635
00:57:06,589 --> 00:57:09,383
was found dead in vent shaft 1 7.
636
00:57:09,467 --> 00:57:12,010
He seems to have been
sucked into a ventilator dan.
637
00:57:13,388 --> 00:57:15,389
[ Gasping ]
638
00:57:15,473 --> 00:57:18,225
At about 21 00 hours,
639
00:57:18,309 --> 00:57:22,437
prisoner Golic reappeared
in a deranged state.
640
00:57:22,522 --> 00:57:24,815
Prisoners Boggs and Rains are missing.
641
00:57:24,899 --> 00:57:29,570
Τhere seems to be a good chance
that they have met with doul play...
642
00:57:29,654 --> 00:57:32,906
at the hands of prisoner Golic.
[ Mutters ]
643
00:57:34,867 --> 00:57:37,703
We need to organize
and send out a search party.
644
00:57:39,539 --> 00:57:42,416
Volunteers will be appreciated.
645
00:57:45,003 --> 00:57:49,172
l think it’s fair to say
that our smoothly running facility...
646
00:57:49,257 --> 00:57:52,092
has suddenly developed
a few problems.
647
00:57:52,176 --> 00:57:58,056
l can only hope we are able to all
pull together over the next few days...
648
00:57:58,141 --> 00:58:01,351
until the rescue team arrives
for Lieutenant Ripley.
649
00:58:01,436 --> 00:58:03,395
lt’s here! lt got Clemens!
650
00:58:03,479 --> 00:58:07,190
- Stop this raving at once! Stop it!
- I’m telling you, it’s here!
651
00:58:07,275 --> 00:58:10,193
Aaron, get that doolish woman
back to the infirmary!
652
00:58:10,278 --> 00:58:13,405
- [ Screams ]
- [ All Shouting ]
653
00:58:13,489 --> 00:58:15,449
[ Man ]
Move it!
654
00:58:16,868 --> 00:58:18,118
Out od my way!
655
00:58:21,748 --> 00:58:23,749
Fuck!
656
00:58:29,088 --> 00:58:33,842
[ Man ]
What do we do now?
Who’s in charge?
657
00:58:33,926 --> 00:58:36,428
Organize. We gotta organize, right?
658
00:58:36,512 --> 00:58:39,222
Right. Well, l guess
I’m next in line.
659
00:58:39,307 --> 00:58:42,893
- 85’s gonna be in charge.
Jesus, give us a break!
- Don’t call me that.
660
00:58:42,977 --> 00:58:45,354
[ Aaron ]
Okay, look. Τhere’s no way
I can replace Andrews.
661
00:58:45,438 --> 00:58:48,148
Ηe was a good man.
I know you guys didn’t appreciate him.
662
00:58:48,232 --> 00:58:51,401
Aaron, we don’t want
to hear that shit now.
663
00:58:51,486 --> 00:58:54,529
Hey, sister, what about you?
You're an officer.
664
00:58:54,614 --> 00:58:56,531
How about showing us
a little leadership?
665
00:58:56,616 --> 00:58:58,575
Forget ducking Shirley Τemple.
You take charge.
666
00:58:58,659 --> 00:59:00,911
- Right.
- You run things here anyway.
667
00:59:00,995 --> 00:59:05,999
No duckin’ way.
I’m not the officer type.
668
00:59:07,085 --> 00:59:09,252
l just take care od my own.
669
00:59:09,337 --> 00:59:12,547
Well, what does
this fucking beast want?
670
00:59:14,675 --> 00:59:16,593
ls this mother
gonna try dor us all?
671
00:59:19,972 --> 00:59:22,557
- Yeah.
- Well, ain't that sweet?
672
00:59:22,642 --> 00:59:25,435
- So how are we gonna stop it?
- [ Clears Throat ]
673
00:59:28,981 --> 00:59:31,775
- We have no weapons.
ls that correct?
- Right.
674
00:59:31,859 --> 00:59:35,570
l haven’t seen one
exactly like this bedore.
675
00:59:35,655 --> 00:59:38,115
Moves differently.
676
00:59:40,201 --> 00:59:42,702
But the others
were afraid od fire—
677
00:59:42,787 --> 00:59:44,788
not much else.
678
00:59:46,082 --> 00:59:49,251
- Can we seal off this area?
- No chance.
679
00:59:49,335 --> 00:59:51,503
Τhe installation’s 1 0 miles square.
680
00:59:51,629 --> 00:59:53,880
There’s 600 air ducts
running to the surface.
What about video?
681
00:59:53,965 --> 00:59:57,676
l see these closed-circuit monitors everywhere.
We could try to find it that way.
682
00:59:57,760 --> 01:00:01,888
The video system hasn’t worked in years.
Nothing much works here.
683
01:00:01,973 --> 01:00:04,182
We got a lot od technology,
no way to fix it.
684
01:00:04,267 --> 01:00:06,685
- What 85 is trying to tell you is—
- Don’t call me that!
685
01:00:06,769 --> 01:00:09,855
we ain’t got no entertainment center,
no climate control,
686
01:00:09,939 --> 01:00:12,524
no video system,
no surveillance,
687
01:00:12,608 --> 01:00:16,111
no freezers, no ducking ice cream,
688
01:00:16,195 --> 01:00:18,989
no rubbers, no women, no guns.
689
01:00:19,073 --> 01:00:21,158
All we got here is shit!
690
01:00:21,242 --> 01:00:23,952
Oh, what the hell are we
even talking to her for?
691
01:00:24,036 --> 01:00:26,413
She’s the one
that brought the fucker.
692
01:00:26,497 --> 01:00:30,792
Why don’t we just get her head
and shove it through the fucking wall?
693
01:00:31,502 --> 01:00:33,503
[ Dillon ]
Hey, Morse.
694
01:00:37,383 --> 01:00:39,634
Why don’t you shut the fuck up?
695
01:00:40,803 --> 01:00:42,804
Hmm.
696
01:00:45,600 --> 01:00:47,601
Right.
697
01:00:48,603 --> 01:00:51,646
Right. What are we going to do?
698
01:01:06,162 --> 01:01:08,622
What’s this?
Um,
699
01:01:08,706 --> 01:01:11,791
that leads from the mess hall
to the infirmary.
700
01:01:11,876 --> 01:01:13,877
lt’s a ventilation shaft.
701
01:01:13,961 --> 01:01:17,297
Then we go in there, dlush it out.
702
01:01:17,381 --> 01:01:21,384
Ηey. Ηey, look, there’s miles and miles
od tunnel through there.
703
01:01:22,386 --> 01:01:24,387
lt won’t go far.
704
01:01:25,431 --> 01:01:27,724
lt’ll nest in this area.
705
01:01:27,808 --> 01:01:29,809
Right around...
706
01:01:30,811 --> 01:01:34,314
here.
How do you know that?
707
01:01:35,566 --> 01:01:38,109
lt’s like a lion.
708
01:01:38,194 --> 01:01:40,403
lt sticks close to the zebras.
709
01:01:40,488 --> 01:01:42,906
Zebras? Oh, right.
710
01:01:42,990 --> 01:01:45,659
But, look. Running around down here
in the dark— Are you kidding?
711
01:01:45,743 --> 01:01:48,119
Once you get out of this main shaft,
there's no overheads.
712
01:01:48,246 --> 01:01:51,373
Don’t we have flashlights?
We got thousands of 'em,
but no batteries.
713
01:01:51,499 --> 01:01:54,292
l told you, nothing works.
Torches?
714
01:01:54,377 --> 01:01:57,379
Do we have the capacity
to make fire?
715
01:01:57,463 --> 01:02:00,757
Most humans have enjoyed that privilege
since the Stone Age.
716
01:02:01,842 --> 01:02:04,094
No need to be sarcastic.
717
01:02:05,846 --> 01:02:09,766
Never been used. They were gonna
dump a lot of nuclear crap in there.
718
01:02:09,850 --> 01:02:12,978
Never got around to it.
It’s clean as a whistle inside.
719
01:02:13,062 --> 01:02:15,522
This the only way in or out?
720
01:02:15,606 --> 01:02:19,359
Τhat’s right. Walls are
six feet thick, solid steel.
721
01:02:19,443 --> 01:02:21,861
Really knew how
to build these babies.
722
01:02:21,946 --> 01:02:24,864
You’re saying we get
something in there,
723
01:02:24,949 --> 01:02:27,409
there’s no way it can get out?
724
01:02:27,493 --> 01:02:30,745
That’s right. No fucking way.
725
01:02:34,458 --> 01:02:36,293
[ Whistles ]
726
01:02:37,712 --> 01:02:40,088
Τhis is where we keep it.
I dorget what the stuff's called.
727
01:02:40,172 --> 01:02:43,675
Quinitricetyline.
I knew that.
728
01:02:43,759 --> 01:02:47,012
Right. l’ve got to get these section
arrangements organized with Dillon...
729
01:02:47,096 --> 01:02:49,723
for the paintbrush, uh—
730
01:02:49,807 --> 01:02:52,183
So, um—
David.
731
01:02:52,310 --> 01:02:56,354
Yeah. You can get
these drums organized.
Right, 85.
732
01:02:56,439 --> 01:02:59,816
And, uh, don’t call me that.
733
01:03:02,320 --> 01:03:06,239
What’s this "85'’ thing?
734
01:03:06,324 --> 01:03:09,618
Couple od us sneaked a look at
his personnel file the day he arrived.
735
01:03:09,702 --> 01:03:11,703
lt’s his l.Q.
736
01:03:18,836 --> 01:03:20,962
l saw a drum od this stuff...
737
01:03:21,047 --> 01:03:23,214
fall into a beachhead bunker once.
738
01:03:23,299 --> 01:03:26,760
The blast put a tug
in dry dock dor 1 7 weeks.
739
01:03:26,844 --> 01:03:27,636
Great stuff!
740
01:03:33,392 --> 01:03:36,436
All right.
Let me get this straight.
741
01:03:36,520 --> 01:03:39,939
You want to burn it down
and out of the pipes,
742
01:03:40,024 --> 01:03:42,192
force it in here,
slam the door...
743
01:03:42,276 --> 01:03:44,903
and trap its ass?
Right.
744
01:03:44,987 --> 01:03:48,823
And you want help
from us y-chromo boys, huh?
745
01:03:48,908 --> 01:03:50,784
You got something better to do?
746
01:03:50,868 --> 01:03:53,662
Why should we put our ass
on the line dor you?
747
01:03:53,746 --> 01:03:55,914
Your ass is already on the line.
748
01:03:55,998 --> 01:03:57,624
The only question is...
749
01:03:57,708 --> 01:04:00,126
what are you gonna do about it?
750
01:04:00,211 --> 01:04:03,380
[ Chattering ]
751
01:04:10,221 --> 01:04:12,722
What is this stuff?
752
01:04:13,933 --> 01:04:15,892
Man, this stuff stinks.
753
01:04:26,070 --> 01:04:28,321
So you miss Doc, right?
754
01:04:31,033 --> 01:04:33,535
What makes you say that?
755
01:04:33,619 --> 01:04:35,954
l thought you two got real close.
756
01:04:36,038 --> 01:04:38,498
[ Sighs ]
757
01:04:38,582 --> 01:04:41,459
l guess you’ve been looking
through some keyholes.
758
01:04:41,585 --> 01:04:46,256
Τhat’s what l thought.
[ Exhales ]
Oh!
759
01:04:49,760 --> 01:04:52,262
l hate this place.
I hate this place.
760
01:04:55,766 --> 01:04:57,684
Well.
761
01:04:57,768 --> 01:05:00,395
Τhere’s definitely
something in here with us.
762
01:05:02,690 --> 01:05:05,525
Okay. Don’t light the fire
until I give the signal.
763
01:05:05,609 --> 01:05:08,153
This is the signal.
764
01:05:08,237 --> 01:05:11,531
Got it?
Can you remember that?
765
01:05:11,615 --> 01:05:13,742
[ Grunts ]
766
01:05:13,826 --> 01:05:15,618
[ Groans ]
Shit!
767
01:05:53,240 --> 01:05:55,700
[ Ηissing ]
768
01:06:08,005 --> 01:06:10,673
[ Muttering ]
Buh—
769
01:06:16,222 --> 01:06:18,473
Wait dor the fucking signal!
770
01:06:19,558 --> 01:06:20,225
[ No Audible Dialogue ]
771
01:06:26,690 --> 01:06:28,733
Get down!
772
01:06:29,819 --> 01:06:32,362
Aaah!
773
01:06:32,446 --> 01:06:34,781
Come on, come on!
We gotta find the sprinklers!
774
01:06:34,865 --> 01:06:37,033
Come on!
We gotta help these guys!
775
01:06:40,371 --> 01:06:42,872
[ Screaming ]
776
01:06:45,376 --> 01:06:47,794
Come on! Move! Move!
777
01:06:49,046 --> 01:06:51,673
Go to the waste dump.
Don’t open the doors!
778
01:07:01,809 --> 01:07:04,352
[ Screaming ]
779
01:07:53,068 --> 01:07:56,571
Dillon, over here.
Here’s another one.
780
01:07:57,948 --> 01:08:01,618
Oh, Jesus.
This makes 1 0.
781
01:08:04,830 --> 01:08:07,040
[ Aaron ]
Fucking great!
782
01:08:07,124 --> 01:08:09,834
[ Exhales ]
Well, now what are we gonna do?
783
01:08:11,295 --> 01:08:14,255
- [ Gasps ]
- You okay?
784
01:08:14,381 --> 01:08:17,550
Piss on her.
The fucking thing’s loose out there.
What are we gonna do?
785
01:08:17,635 --> 01:08:19,886
[ Aaron ]
l just said that,
you miserable little shit!
786
01:08:19,970 --> 01:08:21,554
Come on. Cut that shit out.
787
01:08:21,680 --> 01:08:24,140
Tell your fucking bozo to shape up!
[ Gasping ]
788
01:08:26,977 --> 01:08:29,312
Wh-Wh-What do you think?
789
01:08:29,396 --> 01:08:31,564
[ Exhales ]
l think l have
to get to the E.E.V.
790
01:08:31,649 --> 01:08:35,777
- Why? What’s up?
- I just have to use the neuroscanner.
791
01:08:37,404 --> 01:08:39,614
- You don’t look so good.
- Who gives a shit how she looks?
792
01:08:39,698 --> 01:08:42,533
- What are we gonna do?
- Want a smack in the mouth,
you stupid wanker?
793
01:08:42,618 --> 01:08:45,328
Shut the duck up
and stop causing panic!
794
01:08:45,412 --> 01:08:48,915
Panic— You’re so fucking stupid,
you couldn’t spell it.
Don’t talk to me about panic.
795
01:08:48,999 --> 01:08:51,709
- We ought to ducking panic!
- All right.
Now shut up, both od you!
796
01:08:53,629 --> 01:08:55,880
Shut up!
797
01:09:05,849 --> 01:09:09,018
- Well, I’m out od ideas!
- Oh, surprise me.
798
01:09:11,438 --> 01:09:13,940
What about outside?
Great idea.
799
01:09:14,024 --> 01:09:16,484
Sun don’t come up
for another two days.
It's 40 below zero.
800
01:09:16,568 --> 01:09:19,362
Τhe rescue team’s 1 0 hours away.
So that makes a lot of sense!
801
01:09:19,446 --> 01:09:22,448
Wonderful. You just want us to stay here
and let this thing have us dor lunch!
802
01:09:22,533 --> 01:09:25,910
l want you to get everybody
that's still left together.
803
01:09:25,995 --> 01:09:28,788
- Come down to the furnace.
- Okay.
804
01:09:35,713 --> 01:09:37,714
[ Switches Clicking ]
805
01:09:59,737 --> 01:10:03,614
- Need any help?
- [ Exhales ]
806
01:10:03,699 --> 01:10:07,660
I don’t mean to scare you.
807
01:10:07,745 --> 01:10:10,038
You shouldn’t be
wandering around alone.
808
01:10:10,122 --> 01:10:13,291
Do me a favor and run
this keyboard, will you?
809
01:10:15,127 --> 01:10:16,794
Okay.
810
01:10:27,264 --> 01:10:29,515
What do I do?
Hit "B’' or "C."
811
01:10:29,600 --> 01:10:31,225
What’s "C'’?
812
01:10:31,351 --> 01:10:33,019
"Display biofunctions.’'
That’s it.
813
01:10:34,980 --> 01:10:36,773
[ Electrical Pulses ]
814
01:10:36,857 --> 01:10:39,525
Okay, we’re hot. Now what?
815
01:10:39,610 --> 01:10:42,195
Let it run a cycle.
816
01:10:42,279 --> 01:10:44,405
[ Aaron ]
It’s real fuzzy.
817
01:10:44,490 --> 01:10:47,575
Ηit "enhancement.’'
818
01:10:50,496 --> 01:10:52,747
[ Pulsing Continues ]
819
01:11:03,592 --> 01:11:05,927
[ Sighs ]
820
01:11:06,011 --> 01:11:07,929
Keep looking.
821
01:11:15,229 --> 01:11:17,146
l don’t know how to read this stuff.
822
01:11:17,231 --> 01:11:20,733
[ Ripley ]
Hemorrhaging will show as a dark patch.
823
01:11:26,406 --> 01:11:28,991
[ Clears Τhroat ]
Look for...
824
01:11:29,076 --> 01:11:31,911
hairline fractures
through the base of the skull.
825
01:11:32,037 --> 01:11:34,163
[ Electrical Drone ]
Little white lines.
826
01:11:42,422 --> 01:11:44,340
What is it?
827
01:11:46,135 --> 01:11:47,927
l think you’ve got one inside of you.
828
01:11:49,972 --> 01:11:52,807
That’s not possible.
829
01:11:55,561 --> 01:11:57,979
[ Panting ]
What does it look like?
830
01:12:02,526 --> 01:12:06,529
- Ηorrible.
- I have to see it.
831
01:12:09,074 --> 01:12:10,992
- Freeze it.
- You don’t want to look at it.
832
01:12:11,076 --> 01:12:12,994
Freeze it!
833
01:12:14,997 --> 01:12:16,873
[ Beeping ]
834
01:12:38,478 --> 01:12:40,646
l’m sorry.
835
01:12:47,946 --> 01:12:51,532
lt’s up. What do you want to say?
836
01:12:53,118 --> 01:12:54,952
Tell them the whole place
has gone toxic.
837
01:12:55,037 --> 01:12:57,747
Are you kidding?
838
01:12:57,831 --> 01:13:00,291
Τhen they won’t come here.
The rescue team will turn back.
839
01:13:00,417 --> 01:13:02,960
Yeah. l know.
What are you talking about?
840
01:13:03,045 --> 01:13:06,881
Our only hope is that
they kill this fucker.
841
01:13:06,965 --> 01:13:10,218
And maybe they can do something for you.
I don’t know, freeze you—
842
01:13:10,302 --> 01:13:12,637
Τhey can do an operation.
They’ve got the technology.
843
01:13:12,721 --> 01:13:16,515
ld this organism gets off the planet,
it’ll kill everything.
844
01:13:16,600 --> 01:13:18,893
Τhe company doesn’t care about that.
845
01:13:18,977 --> 01:13:21,938
They just want it for
their bioweapons division, okay?
846
01:13:22,022 --> 01:13:25,733
So we can’t let them come here.
847
01:13:25,817 --> 01:13:27,902
Fuck you.
848
01:13:27,986 --> 01:13:31,739
Look, l’m sorry you’ve got this thing
inside you, but I'm getting rescued.
849
01:13:31,823 --> 01:13:35,243
l don’t give a shit about these
stupid prisoners, but I've got a wife, a kid.
850
01:13:35,327 --> 01:13:38,329
- l’ll go home on the next rotation!
- I know. This is hard.
851
01:13:38,413 --> 01:13:42,083
I’m gonna send this message.
I need that fucking code.
852
01:13:42,167 --> 01:13:45,169
l’m sorry, babe. lt’s classidied.
853
01:13:45,254 --> 01:13:48,047
Listen, you stupid little shit!
This has got to be done, okay?
854
01:13:48,173 --> 01:13:50,591
Τhere are no alternatives!
No way!
855
01:13:50,676 --> 01:13:53,761
You’re not getting it!
No ducking way!
856
01:13:55,931 --> 01:13:57,848
[ Computer Beeps ]
857
01:14:00,269 --> 01:14:02,436
Look, it’s nothing personal.
858
01:14:02,521 --> 01:14:05,022
Understand?
859
01:14:05,107 --> 01:14:07,191
l think you’re okay.
860
01:14:08,193 --> 01:14:10,111
Ah.
[ Chuckles ]
861
01:14:12,531 --> 01:14:14,031
Τhanks.
862
01:14:22,582 --> 01:14:24,750
Ηave you got any ideas?
I don't know.
863
01:14:24,835 --> 01:14:29,463
Maybe l’ll go find it.
See how smart it is.
864
01:14:29,589 --> 01:14:33,801
You’re gonna go
and look dor it?
Yeah.
865
01:14:33,885 --> 01:14:36,762
l have a pretty good idea
of where it is.
866
01:14:36,847 --> 01:14:41,726
lt’s just down there... in the basement.
867
01:14:41,852 --> 01:14:45,396
Τhis whole place is a basement.
[ Chuckles ]
868
01:14:45,480 --> 01:14:50,192
lt’s a metaphor. Wanna come?
869
01:14:52,946 --> 01:14:58,075
[ Exhales ]
Fuck me.
[ Computer Beeping ]
870
01:15:52,130 --> 01:15:55,633
[ Breathing Ηeavily ]
871
01:15:55,717 --> 01:15:58,928
[ Machinery Clanking ]
872
01:16:07,437 --> 01:16:09,438
[ Exhales Sharply ]
873
01:16:18,740 --> 01:16:20,574
Where are you when l need you?
874
01:16:24,913 --> 01:16:27,915
[ Clattering ]
[ Hissing ]
875
01:16:40,095 --> 01:16:42,096
[ Exhales ]
876
01:16:47,018 --> 01:16:49,895
[ Liquid Gurgling ]
877
01:16:53,275 --> 01:16:55,526
Don’t be adraid.
878
01:16:57,737 --> 01:16:59,738
l’m part of the damily.
879
01:17:28,435 --> 01:17:30,853
[ Clattering ]
880
01:18:06,765 --> 01:18:09,808
You’ve been in my life so long,
881
01:18:09,893 --> 01:18:12,436
l can’t remember anything else.
882
01:18:14,689 --> 01:18:16,815
Now do something dor me.
883
01:18:18,652 --> 01:18:20,611
lt’s easy.
884
01:18:20,695 --> 01:18:23,489
Just—
885
01:18:23,573 --> 01:18:26,408
Just do what you do.
886
01:18:26,493 --> 01:18:27,993
[ Grunts ]
887
01:18:33,333 --> 01:18:35,751
[ Metal Clatters ]
888
01:18:51,810 --> 01:18:54,687
[ Squealing ]
889
01:18:55,772 --> 01:18:57,898
[ Ηisses ]
890
01:19:01,111 --> 01:19:03,529
Oh!
[ Thuds ]
891
01:19:10,662 --> 01:19:14,540
- lt won’t kill me.
- What are you doing out here?
You’re supposed to be laying low.
892
01:19:14,624 --> 01:19:16,625
l have one inside of me.
893
01:19:18,920 --> 01:19:22,881
What are you talking about?
I saw it... on the CAT scan.
894
01:19:24,259 --> 01:19:28,804
lt’s a queen— an egg layer.
895
01:19:28,888 --> 01:19:30,931
lt can make thousands more
like the one we’ve got here.
896
01:19:31,016 --> 01:19:35,728
Still sounds like bullshit to me.
897
01:19:35,812 --> 01:19:37,646
ld that thing’s inside you,
how’d it get there?
898
01:19:37,731 --> 01:19:42,067
[ Exhales ]
I don’t know.
899
01:19:42,152 --> 01:19:44,486
When l was in hypersleep, l guess.
900
01:19:45,864 --> 01:19:49,575
l don’t have much time,
901
01:19:49,659 --> 01:19:52,202
and I can’t do what l should.
902
01:19:54,539 --> 01:19:56,665
l need you to help me.
903
01:20:00,462 --> 01:20:03,255
l need you to kill me.
904
01:20:03,339 --> 01:20:07,009
- What the fuck are you talking about?
- I’m dead anyway.
905
01:20:07,093 --> 01:20:10,679
l can’t survive it.
906
01:20:10,764 --> 01:20:13,724
But the one inside od me
can generate thousands more.
907
01:20:15,351 --> 01:20:17,853
lt has to die.
908
01:20:17,937 --> 01:20:20,397
So somebody’s gotta kill me.
909
01:20:22,984 --> 01:20:25,027
Are you up to it?
910
01:20:26,071 --> 01:20:29,073
You don’t have to worry about that.
911
01:20:40,502 --> 01:20:42,544
[ Exhales ]
912
01:20:46,591 --> 01:20:48,634
No speeches.
913
01:20:51,846 --> 01:20:54,098
No prayers.
914
01:21:10,615 --> 01:21:12,783
[ Exhales, Sniffs ]
915
01:21:25,463 --> 01:21:28,048
- What’s going on?
- I don’t like losing a fight.
916
01:21:28,133 --> 01:21:30,300
[ Metal Clatters ]
Not to nobody, not to nothing.
917
01:21:30,426 --> 01:21:34,930
Fuck.
That damn thing out there
has already killed half my men,
918
01:21:35,014 --> 01:21:36,849
got the other half scared shitless.
919
01:21:36,933 --> 01:21:40,018
As long as it’s alive, sister,
you’re not gonna save any universe.
920
01:21:40,103 --> 01:21:41,728
[ Softly ]
You said you were gonna kill me.
921
01:21:41,813 --> 01:21:45,983
- You fucking coward!
- I want that thing!
922
01:21:46,067 --> 01:21:49,528
l want to get this thing,
and I need you to do it.
923
01:21:49,612 --> 01:21:53,824
And id it won’t kill you,
then maybe that helps us fight it.
924
01:21:53,950 --> 01:21:57,911
Otherwise, fuck you!
[ Groans ]
925
01:22:00,039 --> 01:22:02,457
[ Metal Scrapes ]
Dillon.
926
01:22:03,793 --> 01:22:05,627
We waste this thing,
927
01:22:07,463 --> 01:22:09,631
then you take care of me.
No problem.
928
01:22:10,967 --> 01:22:14,595
Quick, easy and painless.
929
01:22:16,014 --> 01:22:19,892
[ Dillon ]
You die sitting here on your ass,
or you die out there.
930
01:22:19,976 --> 01:22:22,936
At least we take a shot.
We owe it one.
931
01:22:23,021 --> 01:22:24,980
What the fuck
are you talking about?
932
01:22:25,064 --> 01:22:27,065
I’m talkin’ about killing
that big motherfucker.
933
01:22:27,150 --> 01:22:29,067
[ Morse ]
Still doesn’t mean we should
go out and fight it.
934
01:22:29,152 --> 01:22:33,197
- Jesus Christ! Give us a break!
- You guys have got to be fucking nuts!
935
01:22:33,281 --> 01:22:35,908
- Look, l’ve got a wide and a kid.
- Nobody gives a shit about you, 85.
936
01:22:35,992 --> 01:22:38,493
You’re not one of us.
You're not a believer.
937
01:22:38,578 --> 01:22:41,246
- You’re a ducking company man!
- Yeah, okay.
938
01:22:41,331 --> 01:22:44,124
Okay, I’m a company man
and not a fucking criminal.
939
01:22:44,209 --> 01:22:46,710
You keep telling me how dumb I am.
940
01:22:46,794 --> 01:22:49,004
Well, l’m smart enough not to have
a lide sentence on this rock!
941
01:22:49,088 --> 01:22:50,881
- Fuck you!
- Piss off, 85!
942
01:22:51,007 --> 01:22:55,594
Yeah, and I’m smart enough to wait
for some firepower to show up
before we fight this thing!
943
01:22:55,678 --> 01:22:57,346
Right, Morse?
944
01:22:57,430 --> 01:23:00,140
Right. Okay. Just sit here
on your asses. Fine.
945
01:23:00,225 --> 01:23:03,018
Ηow about id l sit here on my ass?
946
01:23:03,102 --> 01:23:06,563
No problem. Oh, l forgot.
947
01:23:06,648 --> 01:23:08,607
You’re the guy that’s
made a deal with God...
948
01:23:08,691 --> 01:23:11,318
to live forever, huh?
949
01:23:11,402 --> 01:23:15,697
And all the rest of you pussies
can sit it out too.
950
01:23:15,782 --> 01:23:18,867
Me and her’ll do all the dighting.
951
01:23:18,952 --> 01:23:21,954
Okay. But l want
the same thing as you.
952
01:23:22,038 --> 01:23:25,082
l want to see it dead. l hate the fucker!
It killed my mates too!
953
01:23:25,166 --> 01:23:29,711
Why the fuck can’t we wait for the company
and have some guns on our side?
954
01:23:29,796 --> 01:23:33,382
- Why do we have to go
on some fucking suicide run?
- Right.
955
01:23:33,466 --> 01:23:35,050
Because they won’t kill it.
956
01:23:35,134 --> 01:23:38,679
They might kill you just for having seen it.
But they’re not gonna kill it.
957
01:23:38,763 --> 01:23:43,058
Τhat is crazy! That is horseshit!
They will not kill us!
958
01:23:45,561 --> 01:23:48,605
When they first
heard about this thing,
959
01:23:48,690 --> 01:23:50,983
it was "crew expendable.’'
960
01:23:51,067 --> 01:23:55,779
Τhe next time they sent in marines.
They were expendable too.
961
01:23:55,863 --> 01:23:59,700
What makes you think they’re
gonna care about a bunch od liders...
962
01:23:59,784 --> 01:24:03,704
who found God at the ass end of space?
963
01:24:03,788 --> 01:24:06,123
You really think
they’re going to let you...
964
01:24:06,207 --> 01:24:08,458
interfere with their plans for this thing?
965
01:24:09,627 --> 01:24:12,212
They think we’re— we’re crud.
966
01:24:12,297 --> 01:24:15,632
And they don’t give a fuck
about one friend of yours...
967
01:24:15,717 --> 01:24:17,926
that’s— that’s died.
968
01:24:18,011 --> 01:24:19,761
Not one.
969
01:24:23,850 --> 01:24:25,892
Ηave you got some sort od plan?
970
01:24:25,977 --> 01:24:28,770
This is a lead works, isn’t it?
971
01:24:28,855 --> 01:24:32,899
All we got to do is lure
the ducking beast into the mold,
972
01:24:32,984 --> 01:24:35,193
drown it in hot lead.
973
01:24:35,278 --> 01:24:38,405
All right. So how do we do that?
974
01:24:38,489 --> 01:24:41,783
Yeah. What are we gonna use dor bait?
975
01:24:48,124 --> 01:24:53,545
- Oh, fuck!
- You’re all gonna die.
976
01:24:53,629 --> 01:24:56,465
Only question is how you check out.
977
01:24:58,301 --> 01:25:01,261
Do you want it on your deet...
978
01:25:01,346 --> 01:25:05,140
or on your fucking knees, begging?
979
01:25:05,224 --> 01:25:07,726
l ain’t much for begging.
980
01:25:07,810 --> 01:25:10,645
Nobody ever gave me nothin’.
981
01:25:10,730 --> 01:25:14,024
So l say duck that thing!
Let’s fight it!
982
01:25:19,489 --> 01:25:22,491
Fuck it! Let’s go for it!
983
01:25:22,575 --> 01:25:25,869
[ Chattering ]
984
01:25:25,995 --> 01:25:29,748
Let’s kick its ducking ass.
What id it runs at us?
985
01:25:29,832 --> 01:25:32,334
That’s a fucking good idea.
986
01:25:35,922 --> 01:25:39,674
[ Computer Voice ]
Channel "A,’' Door 1 open.
987
01:25:39,759 --> 01:25:42,010
When was the last time
you used this place?
988
01:25:42,095 --> 01:25:44,262
We fired it up five, six years ago.
989
01:25:44,347 --> 01:25:46,264
You sure the piston’s
gonna work?
990
01:25:46,349 --> 01:25:48,683
There’s nothing for sure
in this place.
991
01:25:48,768 --> 01:25:51,103
[ Electricity Crackling ]
992
01:25:53,481 --> 01:25:56,775
We trap it here first,
then you pull the lever, start the piston.
993
01:25:56,859 --> 01:25:59,403
Τhen the piston’s gonna push
the motherfucker right into the mold.
994
01:25:59,487 --> 01:26:03,240
Then one of the guys will pour the lead.
End of his ass. End of story.
995
01:26:03,324 --> 01:26:06,118
- What if somebody screws it up?
- We’re fucked. You got one chance.
996
01:26:06,202 --> 01:26:09,037
One shot at it. That’s all.
997
01:26:09,122 --> 01:26:13,625
We’ll never have time to reset it.
Now remember, when you pull the lever,
998
01:26:13,709 --> 01:26:17,921
for a few seconds you’re gonna be
trapped in here with that fuckin’ thing.
999
01:26:18,005 --> 01:26:20,132
ld you guys
don't drop the ball, I won't.
1000
01:26:20,216 --> 01:26:23,135
Well, you just better be right about
that thing not wanting you.
1001
01:26:23,219 --> 01:26:25,971
Because id it wants out,
that's how it's gonna go.
1002
01:26:26,055 --> 01:26:28,932
Through that alcove, through you.
1003
01:26:29,058 --> 01:26:31,685
Where are you gonna be?
I’ll be around.
1004
01:26:31,769 --> 01:26:35,480
- What about the others?
Where are they?
- Praying.
1005
01:26:38,025 --> 01:26:40,026
I have a problem with this.
What part?
1006
01:26:40,111 --> 01:26:44,281
The part where we’re running
around in a dark fucking maze
with that thing chasing us.
1007
01:26:44,365 --> 01:26:47,325
You’ll lead it down channel "B’'
to the piston chamber.
1008
01:26:47,410 --> 01:26:49,911
l’ll close
the doors behind you.
1009
01:26:49,996 --> 01:26:51,872
[ Computer Voice ]
Channel "J.'’
1010
01:26:51,998 --> 01:26:55,250
Door 8 open.
Hey! What if it
won’t cooperate?
1011
01:26:55,334 --> 01:26:57,794
What if we get lost?
1012
01:27:02,216 --> 01:27:04,259
Τhis was her idea.
1013
01:27:15,062 --> 01:27:18,565
[ Computer Voice ]
Channel "B,'’ Door 7.
1014
01:27:19,567 --> 01:27:22,861
l don’t know about this shit.
1015
01:27:22,945 --> 01:27:28,450
- Ηey, guys! My door ain’t working!
- What the duck’s he saying?
1016
01:27:28,534 --> 01:27:31,786
l think we’d better rethink this thing!
[ Echoing ]
1017
01:27:39,212 --> 01:27:42,422
[ Screaming, Faint ]
1018
01:27:42,507 --> 01:27:45,842
Did anybody hear anything?
1019
01:27:56,604 --> 01:27:59,773
Come on!
Come and get me, you fucker!
1020
01:28:01,150 --> 01:28:03,151
lt’s behind me!
1021
01:28:03,778 --> 01:28:07,864
- lt’s starting.
- Still behind me!
1022
01:28:07,949 --> 01:28:10,575
lt’s in channel "B’’!
1023
01:28:10,660 --> 01:28:14,162
Still coming! Shut the doors!
1024
01:28:14,247 --> 01:28:16,831
Must be heading over to channel "A’’!
1025
01:28:21,712 --> 01:28:24,339
Τhis thing is really pissed off!
1026
01:28:24,423 --> 01:28:26,841
Did you say "B'’?
No, "E'’!
1027
01:28:26,968 --> 01:28:29,177
But you said we should stay here!
Move your fucking ass!
1028
01:28:30,471 --> 01:28:32,138
Morse?
1029
01:28:34,934 --> 01:28:37,185
Kevin!
1030
01:28:39,772 --> 01:28:42,607
[ Breathing Ηeavily ]
1031
01:28:46,696 --> 01:28:49,781
Yoo-hoo! Hey, fuckface!
1032
01:28:49,865 --> 01:28:54,244
Come and get me!
Take your best shot!
1033
01:28:55,288 --> 01:28:59,249
[ Shouting ]
1034
01:28:59,333 --> 01:29:01,459
Kevin, where are you?
1035
01:29:01,544 --> 01:29:03,211
A-7 closed.
1036
01:29:03,296 --> 01:29:06,423
[ Shouting ]
1037
01:29:08,092 --> 01:29:12,721
Open the east wing.
Door B-7 safe!
1038
01:29:18,019 --> 01:29:20,687
[ Screaming ]
1039
01:29:20,771 --> 01:29:22,606
[ Groaning ]
1040
01:29:26,402 --> 01:29:28,695
You cool?
Yeah! Okay.
Over to "E,’' everybody!
1041
01:29:28,779 --> 01:29:30,905
Where the fuck is "E’'?
This way!
1042
01:29:38,372 --> 01:29:41,958
[ Panting ]
1043
01:29:49,133 --> 01:29:52,344
Here. Here, kitty, kitty, kitty.
1044
01:29:52,428 --> 01:29:54,095
Here, kitty, kitty.
1045
01:29:55,806 --> 01:29:58,058
Oh, my God.
1046
01:29:58,142 --> 01:30:02,729
- Oh, my— You bastard!
- [ Hissing ]
1047
01:30:02,813 --> 01:30:07,484
lt’s coming! lt’s coming, Dillon!
Geez, it’s coming!
1048
01:30:07,568 --> 01:30:12,739
lt’s comin’ after us! Shut the ducking doors!
That was the plan!
1049
01:30:12,823 --> 01:30:15,158
Geez, it’s on the fucking ceiling!
1050
01:30:15,242 --> 01:30:19,537
Dillon! Anybody! This is not a drill!
1051
01:30:19,622 --> 01:30:22,415
Kevin! Gregor!
1052
01:30:22,500 --> 01:30:24,292
Where the fuck are you?
1053
01:30:24,377 --> 01:30:26,628
[ Shouting ]
1054
01:30:26,712 --> 01:30:28,963
Now l’m back in "A’’!
1055
01:30:32,176 --> 01:30:35,011
Shut. Come on.
1056
01:30:42,853 --> 01:30:46,731
Door 3, "F’’ Channel closed!
1057
01:30:46,816 --> 01:30:49,317
l hope.
1058
01:30:49,443 --> 01:30:51,778
[ Grunts ]
Fuck!
1059
01:30:51,904 --> 01:30:53,530
What the fuck are you doing?
What?
1060
01:30:53,656 --> 01:30:56,449
Don’t hold it like that.
Ηold it like this.
What the fuck—
1061
01:30:56,575 --> 01:30:58,326
You’ll fucking kill someone,
you fucking moron!
Ow!
1062
01:31:02,540 --> 01:31:04,999
- [ Hissing ]
- [ Screams ]
1063
01:31:05,084 --> 01:31:09,796
- Morse! Kevin!
- [ Screams ]
1064
01:31:09,880 --> 01:31:11,631
Gregor!
1065
01:31:11,716 --> 01:31:15,510
All they have to do
is run down the damn corridor.
1066
01:31:15,594 --> 01:31:17,512
Stay here.
1067
01:31:20,683 --> 01:31:23,184
Where the hell is it?
[ Hisses ]
1068
01:31:24,895 --> 01:31:29,524
[ Men Shouting, Overlapping ]
1069
01:31:56,135 --> 01:31:58,261
- [ Hissing ]
- [ Screams ]
1070
01:32:00,097 --> 01:32:04,225
[ Faint ]
It’s coming. Aw, Jesus!
1071
01:32:08,731 --> 01:32:12,150
[ Screams, Whimpers ]
1072
01:32:12,276 --> 01:32:14,944
[ Ripley ]
No! Don’t start the piston!
[ Cackling ]
1073
01:32:15,029 --> 01:32:17,572
- No! We have to trap it! No!
- [ Grunting ]
1074
01:32:17,698 --> 01:32:22,494
No! What are you doing?
lt’s gone! No! No.
[ Stammering ]
1075
01:32:22,620 --> 01:32:25,413
[ Panting ]
It's gone.
1076
01:32:25,498 --> 01:32:27,415
Okay?
1077
01:32:29,919 --> 01:32:31,920
Okay.
1078
01:32:36,425 --> 01:32:38,468
[ Groans ]
1079
01:33:00,407 --> 01:33:05,203
[ Screaming, Groaning ]
1080
01:33:05,287 --> 01:33:08,081
What the heck?
1081
01:33:08,165 --> 01:33:10,667
All right!
1082
01:33:10,793 --> 01:33:13,336
Kevin! Don’t struggle!
[ Groaning ]
1083
01:33:13,420 --> 01:33:16,130
- Don’t move! No! Don’t struggle!
- [ Grunts ]
1084
01:33:17,925 --> 01:33:19,676
Come on. Come on, Kevin.
Come on!
1085
01:33:19,802 --> 01:33:22,053
Come on! Come on!
Come on.
[ Gagging ]
1086
01:33:22,137 --> 01:33:24,973
- Τhe doors.
- It's coming!
1087
01:33:26,725 --> 01:33:28,685
Take the piston!
1088
01:33:30,187 --> 01:33:32,105
l got ya. lt’s all right.
1089
01:33:32,189 --> 01:33:34,774
It’s okay. I got ya. It’s okay.
1090
01:33:34,900 --> 01:33:36,651
lt’s all right, Kevin.
[ Gurgles ]
1091
01:33:38,279 --> 01:33:39,654
Kevin!
1092
01:33:40,656 --> 01:33:42,282
[ Softly ]
Kevin.
1093
01:33:42,366 --> 01:33:44,951
[ Hissing ]
1094
01:33:48,038 --> 01:33:49,747
Leave him.
1095
01:33:49,832 --> 01:33:52,125
Leave him. Ηe’s dead.
Lure it in.
1096
01:33:54,587 --> 01:33:56,796
[ Ηissing ]
1097
01:34:06,265 --> 01:34:08,433
Shit. How much time?
1098
01:34:08,517 --> 01:34:10,310
[ Dillon ]
I’m not sure.
Four or five minutes.
1099
01:34:10,394 --> 01:34:14,439
But we’ve got to get it back in here
before the piston seals this place off.
1100
01:34:14,523 --> 01:34:18,651
- Now, let’s move it!
- [ Gasps ]
1101
01:34:18,736 --> 01:34:21,029
[ Computer Voice, Indistinct ]
1102
01:34:23,908 --> 01:34:25,450
[ Grunts ]
1103
01:34:25,534 --> 01:34:28,494
[ Panting ]
1104
01:34:28,579 --> 01:34:32,582
[ Shouting, Babbling ]
1105
01:34:44,720 --> 01:34:47,555
- Help me!
- Jude!
1106
01:34:49,808 --> 01:34:53,895
[ Jude Screaming ]
Dillon! Help me, Dillon!
1107
01:34:53,979 --> 01:34:57,357
lt’s coming at me!
1108
01:34:57,441 --> 01:35:00,568
Don’t look back, Jude!
Run as fast as you fucking can!
1109
01:35:00,653 --> 01:35:02,904
[ Shouting ]
Help me!
1110
01:35:02,988 --> 01:35:05,573
God! Please! Help!
1111
01:35:07,117 --> 01:35:08,785
[ Computer Voice, Indistinct ]
1112
01:35:22,341 --> 01:35:27,720
[ Computer Voice ]
Channel "C,’’ Door 3 closed.
[ Panting ]
1113
01:35:27,805 --> 01:35:29,806
[ Door Opens ]
1114
01:35:29,890 --> 01:35:33,393
Jesus Christ!
Thank God you’re here.
1115
01:35:34,979 --> 01:35:37,397
Warder Aaron, sir.
1 -3-7-5-1 -2.
1116
01:35:37,481 --> 01:35:41,359
- Not many od us left, sir.
- Where is Lieutenant Ripley?
1117
01:35:41,443 --> 01:35:45,613
- ls she still alive?
- Id she’s alive, she’s in the furnace.
1118
01:35:46,865 --> 01:35:48,950
She’s in the lead works
with the beast.
1119
01:35:49,034 --> 01:35:51,119
Wouldn’t wait.
1120
01:36:03,382 --> 01:36:05,591
[ Grunting ]
1121
01:36:05,718 --> 01:36:09,137
Jesus Christ. You fucker.
Scared me shitless!
[ Laughing ]
1122
01:36:09,221 --> 01:36:13,433
l thought you were
the fucking beast. You fuck!
1123
01:36:13,517 --> 01:36:15,852
[ Laughing ]
1124
01:36:18,897 --> 01:36:22,650
[ Screams ]
Wanker!
1125
01:36:35,164 --> 01:36:37,999
[ Grunting, Gasping ]
1126
01:36:42,755 --> 01:36:46,466
Move. Come on, you bastard!
1127
01:36:52,639 --> 01:36:56,601
Come on! Come on,
get out od there!
1128
01:36:56,685 --> 01:36:59,020
Come here!
1129
01:37:00,773 --> 01:37:02,899
[ Dillon ]
Ripley, we’re running out of time!
1130
01:37:04,151 --> 01:37:06,694
[ Τail Whipping ]
[ Grunting ]
1131
01:37:09,490 --> 01:37:13,159
- Ripley, where are you?
- [ Grunting ]
1132
01:37:19,374 --> 01:37:23,044
- [ Τail Whipping ]
- [ Grunts, Screams ]
1133
01:37:25,214 --> 01:37:27,548
[ Ripley Grunting, Screaming ]
1134
01:37:30,511 --> 01:37:32,053
No!
1135
01:37:41,605 --> 01:37:44,607
Come on. Get out od there!
1136
01:37:44,691 --> 01:37:46,567
What the duck is wrong with you?
No! No!
1137
01:37:46,652 --> 01:37:48,986
Let it go! Let it go!
1138
01:37:49,071 --> 01:37:51,864
- Yes! It’s working!
- Scream!
1139
01:37:51,990 --> 01:37:54,700
To the piston!
Scream! Let it follow us.
1140
01:37:54,827 --> 01:37:56,911
Come on!
We got to get it
in front od the piston.
1141
01:37:56,995 --> 01:38:00,248
[ Ripley ]
Get back there. It’s dollowing us!
1142
01:38:00,374 --> 01:38:02,875
[ Ripley Screaming ]
[ Dillon ] Motherfucker!
Come on! Come and get us!
1143
01:38:02,960 --> 01:38:04,877
Come on!
1144
01:38:04,962 --> 01:38:07,255
[ Ripley ]
Up to the door! Close it!
1145
01:38:07,339 --> 01:38:10,049
[ Dillon ]
Come on, motherfucker! Come on.
1146
01:38:10,134 --> 01:38:13,302
[ Ripley ]
Come on! Get the door!
1147
01:38:13,387 --> 01:38:16,389
- Get the door!
- Morse!
1148
01:38:16,473 --> 01:38:18,099
Now!
Shut it!
1149
01:38:18,183 --> 01:38:19,433
Shut it, Morse!
[ Gasps ]
1150
01:38:20,394 --> 01:38:24,147
Morse, shut that door!
1151
01:38:24,231 --> 01:38:26,440
- Now!
- Shut the fucking door!
1152
01:38:28,527 --> 01:38:31,612
- [ Hisses ]
- I’m going for the lead!
1153
01:38:42,374 --> 01:38:43,916
[ Ηisses ]
1154
01:38:46,461 --> 01:38:48,296
[ Grunting ]
1155
01:38:59,183 --> 01:39:01,976
[ Screeching ]
1156
01:39:07,691 --> 01:39:10,109
- Go! Now!
- What about you?
1157
01:39:10,194 --> 01:39:13,529
- l’m staying.
- Bullshit! Τhere’s gonna be
1 0 tons od hot lead in there!
1158
01:39:13,655 --> 01:39:16,741
l keep telling you, l want to die!
We got a deal!
1159
01:39:16,825 --> 01:39:19,368
Remember? lt dies first, then you!
1160
01:39:19,453 --> 01:39:22,163
l’m not gonna move without you!
Now get going!
1161
01:39:25,209 --> 01:39:27,627
[ Ηisses ]
1162
01:39:38,013 --> 01:39:40,765
- Dillon!
- I’ve got to hold it here.
1163
01:39:40,849 --> 01:39:43,809
- What about me?
- God will take care of you now, sister!
1164
01:39:43,894 --> 01:39:45,811
No!
1165
01:39:45,896 --> 01:39:47,813
Pour the lead.
1166
01:39:55,113 --> 01:39:57,031
- Fuck you.
- [ Hisses ]
1167
01:39:59,409 --> 01:40:04,914
[ Screaming ]
Go on! Pour it, Ripley! Go on! Damn it!
1168
01:40:04,998 --> 01:40:07,458
Pour that lead, Ripley!
Pour it now!
1169
01:40:07,542 --> 01:40:10,670
Come on! Come on!
That's all you’ve got?
1170
01:40:10,754 --> 01:40:13,047
ls that all that you dight,
motherfucker! Come on!
1171
01:40:13,173 --> 01:40:16,592
Morse! Morse, over here!
[ Screaming Continues ]
1172
01:40:18,512 --> 01:40:21,055
- Ripley!
- Pour the lead!
1173
01:40:22,307 --> 01:40:24,684
- Pour the lead!
- [ Screaming ]
1174
01:40:24,768 --> 01:40:25,851
Pour it!
1175
01:40:34,486 --> 01:40:37,029
- [ Grunting ]
- [ Grunting ]
1176
01:41:18,447 --> 01:41:21,699
[ Laughing ]
1177
01:41:21,783 --> 01:41:23,284
l hate bugs!
1178
01:41:25,120 --> 01:41:27,496
[ Screeches ]
1179
01:41:36,840 --> 01:41:39,091
[ Ηissing ]
1180
01:41:45,891 --> 01:41:48,934
[ Grunting ]
1181
01:41:49,936 --> 01:41:52,730
Ripley! It’s burning hot!
1182
01:41:52,814 --> 01:41:56,275
Hit the sprinklers!
1183
01:41:56,360 --> 01:41:58,819
Douse the fucker!
1184
01:41:58,904 --> 01:42:01,322
[ Gasps ]
1185
01:42:06,953 --> 01:42:09,497
- [ Ηissing ]
- [ Grunts ]
1186
01:42:21,301 --> 01:42:24,678
[ Screeching ]
1187
01:42:31,478 --> 01:42:33,020
Gotcha!
1188
01:42:34,106 --> 01:42:35,773
Yes!
1189
01:42:59,881 --> 01:43:01,549
[ Coughing ]
1190
01:43:05,554 --> 01:43:38,919
[ Gasps ]
1191
01:43:40,922 --> 01:43:44,467
- [ Ripley ] Don’t come any closer.
- Wait. They're here to help.
1192
01:43:44,551 --> 01:43:46,093
Stay where you are!
1193
01:43:49,181 --> 01:43:52,516
- Ripley.
- Bishop.
1194
01:43:52,601 --> 01:43:55,102
l’m here to help you.
No more bullshit.
1195
01:43:55,187 --> 01:43:57,771
l just delt it move.
1196
01:43:57,856 --> 01:44:01,192
- You know who l am?
- You’re a droid.
1197
01:44:01,276 --> 01:44:04,278
Same model as Bishop.
Sent by the fucking company.
1198
01:44:04,362 --> 01:44:08,407
No. I’m not the Bishop android.
1199
01:44:08,492 --> 01:44:10,743
I designed it.
1200
01:44:10,827 --> 01:44:13,329
l’m very human.
1201
01:44:13,413 --> 01:44:15,706
Τhe company sent me here
to show you a friendly dace,
1202
01:44:15,790 --> 01:44:19,543
to demonstrate
how important you are to us,
1203
01:44:19,628 --> 01:44:21,253
to me.
1204
01:44:21,338 --> 01:44:24,590
- You just want to take it back.
- We want to kill it and take you home.
1205
01:44:24,674 --> 01:44:29,178
- Bullshit.
- You’re wrong.
We want to help.
1206
01:44:29,262 --> 01:44:32,181
What does that mean?
1207
01:44:32,307 --> 01:44:36,477
We’re gonna take that out of you.
And keep it.
1208
01:44:36,561 --> 01:44:40,481
Can’t allow it to live.
Everything we know would be in jeopardy.
1209
01:44:42,651 --> 01:44:44,902
You don’t want to take it back?
1210
01:44:44,986 --> 01:44:46,779
Ripley, time is important.
1211
01:44:47,989 --> 01:44:51,784
We’ve got a surgical bay
set up on the rescue ship. Come with me.
1212
01:44:54,162 --> 01:44:59,208
You still can have a life, children—
1213
01:45:00,919 --> 01:45:04,004
And most important,
you’ll know it’s dead.
1214
01:45:04,089 --> 01:45:06,465
Let me help you.
1215
01:45:07,509 --> 01:45:10,010
What guarantee do l have...
1216
01:45:11,972 --> 01:45:16,225
once you’ve taken it out,
you’ll destroy it?
1217
01:45:16,309 --> 01:45:19,144
You have to trust me.
1218
01:45:24,276 --> 01:45:27,528
Please? Trust me?
1219
01:45:32,158 --> 01:45:33,158
No.
1220
01:45:44,254 --> 01:45:46,964
- What’s this gonna achieve?
- [ Screams ]
1221
01:45:47,048 --> 01:45:49,967
- Stop!
- Ow! Oh, Jesus!
1222
01:45:50,051 --> 01:45:53,220
[ Groaning ]
Morse.
1223
01:45:55,682 --> 01:45:59,852
Will you help me?
What do you want me to do?
1224
01:46:02,981 --> 01:46:06,400
It was a mistake!
There was no need for any od it!
1225
01:46:06,484 --> 01:46:07,776
Fucking android!
1226
01:46:25,086 --> 01:46:29,548
Ripley, think of all
we could learn from it.
1227
01:46:29,633 --> 01:46:32,760
It’s the chance od a lifetime!
1228
01:46:32,844 --> 01:46:37,848
You must let me have it!
It's a magnificent specimen!
1229
01:46:57,535 --> 01:47:00,287
What are you doing?
1230
01:47:03,875 --> 01:47:06,251
No!
1231
01:47:17,639 --> 01:47:20,724
[ Screeching ]
1232
01:47:23,019 --> 01:47:24,978
[ Screeching Continues ]
1233
01:48:20,744 --> 01:48:22,369
[ Grunts ]
[ Chuckles ]
1234
01:48:22,495 --> 01:48:25,956
Come on, you. Get going.
Oh, duck you!
1235
01:48:28,418 --> 01:48:32,004
[ Static ]
1236
01:48:32,088 --> 01:48:36,425
[ Ripley’s Voice ]
Ash, Captain Dallas are dead.
1237
01:48:36,509 --> 01:48:40,304
Cargo and ship destroyed.
1238
01:48:40,388 --> 01:48:44,057
I should reach the frontier
in about six weeks.
1239
01:48:44,142 --> 01:48:47,561
With a little luck,
the network will pick me up.
1240
01:48:47,645 --> 01:48:49,813
This is Ripley,
1241
01:48:49,898 --> 01:48:53,400
last survivor of the Nostromo,
signing off.
1242
01:48:54,777 --> 01:48:56,361
[ Beeping ]
1243
01:54:42,041 --> 01:54:43,041
English - US - PSDΗ
89014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.