All language subtitles for pj01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,080 --> 00:00:27,029 When I was little 2 00:00:27,081 --> 00:00:29,250 my dad called me his "painkiller Jane". 3 00:00:29,834 --> 00:00:32,337 Whenever I got hurt, I made the pain go away. 4 00:00:33,963 --> 00:00:35,465 Only I didn't just bury it. 5 00:00:36,049 --> 00:00:37,091 Or push it aside... 6 00:00:40,887 --> 00:00:42,514 I pretty much murdered it. 7 00:01:00,573 --> 00:01:03,368 Afterwards, I'd go to a peaceful place in my mind. 8 00:01:06,412 --> 00:01:07,997 I called it the emerald city. 9 00:01:08,706 --> 00:01:10,250 Partly because it was green. 10 00:01:10,542 --> 00:01:12,710 Mostly because I could only dream about 11 00:01:12,961 --> 00:01:14,420 what magic must be inside. 12 00:01:16,589 --> 00:01:18,591 It was my way of controlling a world 13 00:01:19,008 --> 00:01:20,343 that was out of control. 14 00:01:37,735 --> 00:01:38,476 Hello. 15 00:01:38,528 --> 00:01:41,823 Report to security on floor 1-14 take the express elevator. 16 00:01:43,575 --> 00:01:45,577 Control can be a dangerous illusion. 17 00:01:46,035 --> 00:01:49,247 There are some things you have absolutely no control over. 18 00:01:56,796 --> 00:01:58,673 Gravity being one of the big ones. 19 00:03:02,520 --> 00:03:04,897 If you thought I was having a bad day then, 20 00:03:05,022 --> 00:03:06,857 four days earlier was even worse. 21 00:03:08,067 --> 00:03:09,068 Confused? 22 00:03:10,069 --> 00:03:11,070 So was I. 23 00:03:20,204 --> 00:03:21,956 A new designer drug had started circulating 24 00:03:22,008 --> 00:03:22,957 through the clubs. 25 00:03:23,124 --> 00:03:25,209 Maureen and I were hoping we'd score that night. 26 00:03:25,261 --> 00:03:26,377 Maureen's my partner. 27 00:03:26,752 --> 00:03:27,753 As D.E.A. Agents, 28 00:03:28,087 --> 00:03:30,214 we'd been working this case for three weeks. 29 00:03:30,266 --> 00:03:31,288 If we'd done it my way, 30 00:03:31,340 --> 00:03:32,967 we'd made the bust two weeks ago. 31 00:03:33,019 --> 00:03:34,510 Only we didn't do it my way. 32 00:03:34,718 --> 00:03:37,221 We've got enough on those two guys to ask some serious questions. 33 00:03:37,273 --> 00:03:38,431 No buy, no bust, Jane. 34 00:03:40,015 --> 00:03:42,184 And one more day in her borrowed heels, 35 00:03:42,236 --> 00:03:43,686 I'd be limping permanently. 36 00:03:45,396 --> 00:03:46,564 We play by the rules. 37 00:04:31,189 --> 00:04:33,232 I got samples, you brought the money? 38 00:04:35,109 --> 00:04:36,110 Be ready. 39 00:04:36,736 --> 00:04:37,737 What do you think? 40 00:04:46,746 --> 00:04:49,040 You said you wanted to play by the rules. 41 00:04:49,916 --> 00:04:51,417 Looks like they've just been broken. 42 00:04:51,469 --> 00:04:52,418 Take the ugly one. 43 00:04:52,502 --> 00:04:53,503 Wait... 44 00:05:01,427 --> 00:05:02,428 come back later 45 00:05:02,887 --> 00:05:03,930 D.E.A. Hands up! 46 00:05:27,704 --> 00:05:28,705 Don't move! 47 00:05:29,330 --> 00:05:31,582 Usually, they like it when I do, darlin'. 48 00:05:31,958 --> 00:05:33,668 You're not going anywhere, pal! 49 00:05:34,377 --> 00:05:35,378 D.e. a. Freeze! 50 00:05:37,005 --> 00:05:38,006 Hands up! 51 00:05:38,298 --> 00:05:39,299 Hands up! 52 00:05:42,135 --> 00:05:43,136 Hands up! 53 00:05:53,396 --> 00:05:54,772 What the hell is this? 54 00:05:56,607 --> 00:05:57,608 Listen to me. 55 00:05:58,318 --> 00:05:59,590 My name is Andre Mcbride. 56 00:05:59,642 --> 00:06:00,862 I'm a government agent. 57 00:06:00,945 --> 00:06:02,196 We're on the same team. 58 00:06:02,947 --> 00:06:03,948 I'm sure. 59 00:06:04,574 --> 00:06:06,993 I don't think you're sure of anything right now. 60 00:06:07,045 --> 00:06:07,994 And a bad shooting... 61 00:06:08,046 --> 00:06:08,995 Shut up! 62 00:06:09,078 --> 00:06:11,456 The man beside me is producing a hallucination. 63 00:06:11,508 --> 00:06:12,915 You cannot trust what you're seeing. 64 00:06:12,957 --> 00:06:14,709 You sure you can believe what you're hearing 65 00:06:14,751 --> 00:06:16,377 any more than what you're seeing? 66 00:06:16,461 --> 00:06:17,879 He's a genetic aberration. 67 00:06:19,255 --> 00:06:20,496 We've all got our problems. 68 00:06:20,548 --> 00:06:22,081 Right now, this is your problem. 69 00:06:22,133 --> 00:06:23,801 He's doing this to gain time and confuse you. 70 00:06:23,853 --> 00:06:25,595 Well he's doing a damn good job. 71 00:06:25,887 --> 00:06:28,056 The man beside me is going to kill you. 72 00:06:32,935 --> 00:06:33,936 He's lying. 73 00:06:55,583 --> 00:06:56,584 No. 74 00:06:58,127 --> 00:06:59,128 Easy. 75 00:06:59,671 --> 00:07:01,172 I want you to explain this. 76 00:07:02,131 --> 00:07:03,132 You first. 77 00:07:04,008 --> 00:07:06,260 How did you know I was telling the truth? 78 00:07:06,312 --> 00:07:07,971 You're shadow moved, he didn't. 79 00:07:11,641 --> 00:07:12,642 Smart. 80 00:07:13,017 --> 00:07:14,018 Your turn. 81 00:07:15,436 --> 00:07:16,980 What just happened in here?! 82 00:07:30,201 --> 00:07:31,119 Yeah, nothing on him! 83 00:07:31,171 --> 00:07:32,120 I got it. 84 00:07:34,580 --> 00:07:35,581 They cleared you. 85 00:07:36,708 --> 00:07:38,960 Still doesn't say what branch of the government you work for. 86 00:07:39,127 --> 00:07:40,295 It's not supposed to. 87 00:07:40,670 --> 00:07:42,005 Why'd you come after us? 88 00:07:42,422 --> 00:07:43,589 We saw a buy go down. 89 00:07:43,923 --> 00:07:46,175 We've been working this place for three weeks. 90 00:07:46,227 --> 00:07:47,625 Saw you guys hanging around. 91 00:07:47,677 --> 00:07:49,554 Didn't look like your kind of crowd. 92 00:07:49,606 --> 00:07:51,306 I'll take that as a compliment. 93 00:07:51,431 --> 00:07:52,724 It wasn't meant as one. 94 00:07:53,391 --> 00:07:54,674 What happened in there?! 95 00:07:54,726 --> 00:07:56,311 I'm afraid, you'll have to be content with 96 00:07:56,363 --> 00:07:57,645 "thank you" agent Vasco, 97 00:07:57,687 --> 00:07:58,855 and leave it at that. 98 00:07:59,272 --> 00:08:02,442 Hey, you might've checked out with my supervising officer, 99 00:08:02,494 --> 00:08:04,986 but that doesn't mean you checked out with me. 100 00:08:08,614 --> 00:08:10,616 The neuro's tagged and bagged, boss. 101 00:08:12,994 --> 00:08:13,995 Thank you. 102 00:08:19,292 --> 00:08:20,668 You ever hear of a neuro? 103 00:08:22,253 --> 00:08:23,254 What's a neuro? 104 00:08:23,379 --> 00:08:24,339 No idea. 105 00:08:24,839 --> 00:08:27,467 But it's something we're not supposed to know about. 106 00:08:27,519 --> 00:08:28,916 You probably figured out by now 107 00:08:28,968 --> 00:08:31,220 I'm not much of by-the-book kind of gal. 108 00:08:31,679 --> 00:08:34,223 Which is why invited chuck in the I.t. Department 109 00:08:34,275 --> 00:08:36,476 for coffee and a bagel the next morning. 110 00:08:36,601 --> 00:08:38,175 Which is why he agreed to check out 111 00:08:38,227 --> 00:08:41,189 Andre Mcbride and the d. e.a mainframe that afternoon, 112 00:08:42,190 --> 00:08:42,805 which is why 113 00:08:42,857 --> 00:08:46,027 by the time I was called in the deputy director's office... 114 00:08:46,079 --> 00:08:47,028 Have a seat. 115 00:08:47,362 --> 00:08:48,102 I could have sworn 116 00:08:48,154 --> 00:08:50,490 the bagel was still sitting in my stomach. 117 00:08:56,871 --> 00:09:00,375 Your current investigation has been terminated by the director. 118 00:09:02,043 --> 00:09:02,867 Why? 119 00:09:02,919 --> 00:09:05,630 She chose not to share that with me, agent Vasco. 120 00:09:06,714 --> 00:09:09,175 I do know your entire service record has been 121 00:09:09,227 --> 00:09:10,718 red-flagged by the Pentagon. 122 00:09:43,710 --> 00:09:45,461 You tried to hack our database. 123 00:09:45,545 --> 00:09:47,880 I don't do well with unanswered questions. 124 00:09:48,715 --> 00:09:50,174 Well, life's full of them. 125 00:09:52,218 --> 00:09:53,219 What do you want? 126 00:09:53,928 --> 00:09:54,929 You. 127 00:09:56,472 --> 00:09:57,473 Now? 128 00:09:57,640 --> 00:09:58,641 Up here? 129 00:09:59,767 --> 00:10:02,020 Your school records indicated you were suspended 130 00:10:02,072 --> 00:10:03,980 22 times over the four-year period. 131 00:10:04,772 --> 00:10:07,233 That's a lie, it was twenty-three, actually. 132 00:10:09,610 --> 00:10:11,227 Reasons included everything from fighting 133 00:10:11,279 --> 00:10:13,823 and swearing to feigning an epileptic seizure. 134 00:10:14,907 --> 00:10:15,845 Yeah. 135 00:10:15,897 --> 00:10:16,784 My bad. 136 00:10:17,201 --> 00:10:19,662 Hospital records show that when they refused 137 00:10:19,714 --> 00:10:21,487 to let you visit your dying mother, 138 00:10:21,539 --> 00:10:24,792 a nurse found you holding her in the middle of the night... 139 00:10:25,710 --> 00:10:28,713 Somehow you've been living in her room for three days. 140 00:10:29,714 --> 00:10:30,715 I'm done here. 141 00:10:34,218 --> 00:10:36,053 I know what makes you tick, agent Vasco. 142 00:10:36,105 --> 00:10:37,889 And I know you think outside the box. 143 00:10:37,972 --> 00:10:39,974 If you didn't, I wouldn't have survived. 144 00:10:40,026 --> 00:10:41,309 If that's a thank-you... 145 00:10:42,101 --> 00:10:43,102 It is. 146 00:10:44,979 --> 00:10:46,481 I could use you on my team. 147 00:10:47,398 --> 00:10:49,442 Only I don't know what your team does, do I? 148 00:10:49,484 --> 00:10:50,902 Well, that's the catch-22. 149 00:10:52,695 --> 00:10:54,656 Can't tell you until you're aboard. 150 00:10:55,698 --> 00:10:58,993 I'm more the kind of girl you have to take to dinner first. 151 00:10:59,410 --> 00:11:02,288 The work is unlike anything you've ever done before. 152 00:11:02,455 --> 00:11:03,915 And we call our own shots. 153 00:11:05,291 --> 00:11:07,168 Everyone's accountable to someone. 154 00:11:07,543 --> 00:11:09,295 You'd only be accountable to me. 155 00:11:11,881 --> 00:11:12,882 Military. 156 00:11:13,841 --> 00:11:16,219 You have that "I love the chain of command" 157 00:11:16,970 --> 00:11:17,971 charm about you. 158 00:11:19,764 --> 00:11:21,557 Seven years with special forces. 159 00:11:21,891 --> 00:11:23,518 Well, I appreciate the offer. 160 00:11:26,604 --> 00:11:27,939 Whatever the hell it is. 161 00:11:38,533 --> 00:11:39,534 Careful. 162 00:11:39,951 --> 00:11:42,036 Even in my own shoes, I can't put one foot 163 00:11:42,088 --> 00:11:43,246 in front of the other. 164 00:11:46,708 --> 00:11:48,209 One request, agent Vasco... 165 00:11:48,251 --> 00:11:51,129 Since you've now decided to stay out of our business, 166 00:11:51,181 --> 00:11:52,547 stay out of our business. 167 00:13:12,335 --> 00:13:13,336 Doc... Doc... 168 00:13:15,380 --> 00:13:17,131 -Where do you want these? -Just there. 169 00:13:26,015 --> 00:13:28,434 Intruders approaching from the north tunnel! 170 00:13:29,894 --> 00:13:30,895 Go! 171 00:13:31,396 --> 00:13:32,271 Riley, how many?! 172 00:13:32,323 --> 00:13:32,845 Two! 173 00:13:32,897 --> 00:13:33,721 Proximity! 174 00:13:33,773 --> 00:13:34,472 Fifteen meters! 175 00:13:34,524 --> 00:13:35,514 How'd they get through! 176 00:13:35,566 --> 00:13:37,777 I don't know but I think they're armed! 177 00:13:37,819 --> 00:13:39,612 I'll cut 'em off at the subway passage! 178 00:13:39,664 --> 00:13:40,436 Ten meters out! 179 00:13:40,488 --> 00:13:41,948 No time, we set up here! 180 00:13:46,244 --> 00:13:47,245 They're on us! 181 00:13:59,007 --> 00:14:00,008 Stand down! 182 00:14:00,174 --> 00:14:01,342 Put your weapon down! 183 00:14:01,509 --> 00:14:02,677 Don't shoot, it's me! 184 00:14:02,885 --> 00:14:03,845 Show! 185 00:14:07,724 --> 00:14:08,975 Put the gun down now! 186 00:14:09,976 --> 00:14:10,977 All clear. 187 00:14:21,904 --> 00:14:22,905 Riley, all clear! 188 00:14:35,293 --> 00:14:36,628 She caught me coming in. 189 00:14:39,964 --> 00:14:40,965 Nice place. 190 00:14:42,342 --> 00:14:43,843 Do the decorating yourself? 191 00:14:47,597 --> 00:14:48,598 Hope you like it. 192 00:14:48,765 --> 00:14:50,350 Now that you've violated security 193 00:14:50,402 --> 00:14:51,684 and know our location... 194 00:14:52,352 --> 00:14:53,353 It's yours. 195 00:14:56,356 --> 00:14:57,732 No, no, you listen to me, 196 00:14:58,232 --> 00:14:59,567 how can I be reassigned? 197 00:15:05,156 --> 00:15:06,157 Because you can. 198 00:15:07,742 --> 00:15:08,743 What if I say no? 199 00:15:08,868 --> 00:15:11,496 I hear there's an opening at mielo's department store. 200 00:15:11,548 --> 00:15:12,497 Ladies shoes. 201 00:15:15,083 --> 00:15:17,502 I call the shots in my life, agent Mcbride. 202 00:15:20,588 --> 00:15:21,589 Vasco! 203 00:15:24,175 --> 00:15:25,176 How'd you find us? 204 00:15:31,808 --> 00:15:32,809 This! 205 00:15:35,144 --> 00:15:36,312 She tagged you, boss. 206 00:15:38,523 --> 00:15:39,524 Careful. 207 00:15:40,066 --> 00:15:40,973 Even in my own shoes, 208 00:15:41,025 --> 00:15:43,351 I can't put one foot in front of the other. 209 00:15:43,403 --> 00:15:45,989 Looks like I can put one foot in front of the other after all. 210 00:15:46,406 --> 00:15:47,407 Gentlemen. 211 00:16:10,888 --> 00:16:11,848 Hey, mo. 212 00:16:11,889 --> 00:16:14,600 What the hell's going on? I heard you got booted from the agency! 213 00:16:14,642 --> 00:16:15,685 I wish I knew, I... 214 00:16:15,935 --> 00:16:17,562 I have no problem taking first position. 215 00:16:17,614 --> 00:16:18,563 But not this way. 216 00:16:18,896 --> 00:16:19,897 I appreciate that. 217 00:16:20,523 --> 00:16:23,151 And I want to go on record that I think you're getting a bad rap. 218 00:16:23,401 --> 00:16:25,403 You are getting a bad rap, aren't you? 219 00:16:25,455 --> 00:16:26,227 Maureen... 220 00:16:26,279 --> 00:16:27,780 With the way you do things, 221 00:16:27,905 --> 00:16:30,366 I always knew I'd get to say "I told you so." 222 00:16:30,992 --> 00:16:32,744 How come I'm not enjoying it. 223 00:16:32,827 --> 00:16:35,371 -What you're talking about? -Don't screw around with this, Jane. 224 00:16:35,423 --> 00:16:36,372 Get a good lawyer. 225 00:16:36,497 --> 00:16:38,374 When the D.E.A. Files drug possession charges 226 00:16:38,426 --> 00:16:39,334 against one of their own, 227 00:16:39,386 --> 00:16:40,335 it's serious. 228 00:16:42,253 --> 00:16:43,254 Get a good lawyer. 229 00:16:46,924 --> 00:16:48,196 Yeah, yeah, I gotta go. 230 00:16:48,248 --> 00:16:49,469 Thanks for calling, mom. 231 00:17:01,022 --> 00:17:02,940 We both play hardball, agent Vasco. 232 00:17:03,274 --> 00:17:04,390 And we both play to win. 233 00:17:04,442 --> 00:17:06,611 Even if it means screwing with someone's life?! 234 00:17:06,653 --> 00:17:09,364 In time, you'll be cleared of the drug charges... 235 00:17:10,698 --> 00:17:11,866 If you join our team. 236 00:17:14,202 --> 00:17:16,120 That's not much of a choice, is it? 237 00:17:16,704 --> 00:17:17,705 That was the idea. 238 00:17:25,713 --> 00:17:27,131 Special agent Steve Ford, 239 00:17:28,591 --> 00:17:30,385 communications tech Riley Jensen, 240 00:17:31,928 --> 00:17:34,305 and you remember special agent Connor King. 241 00:17:35,598 --> 00:17:36,599 The ugly one. 242 00:17:41,104 --> 00:17:43,481 Joe Waterman ran operations for the subway. 243 00:17:44,023 --> 00:17:45,650 Before the city shut it down. 244 00:17:45,775 --> 00:17:47,068 Well most of it anyway. 245 00:17:47,193 --> 00:17:48,695 Hi, I'm dr. Seth Carpenter. 246 00:17:48,778 --> 00:17:51,698 And this is agent Jane Vasco, formerly of the D.E.A., 247 00:17:52,907 --> 00:17:55,326 who's graciously consented to join our team. 248 00:17:55,910 --> 00:17:56,911 Another woman. 249 00:17:57,161 --> 00:17:58,579 She's more than qualified. 250 00:17:58,705 --> 00:18:00,039 If only I knew for what. 251 00:18:04,585 --> 00:18:05,586 We hunt neuros. 252 00:18:05,753 --> 00:18:06,702 Neurological aberrant. 253 00:18:06,754 --> 00:18:09,215 Which is what we were doing in that club the night we met. 254 00:18:13,011 --> 00:18:14,012 Your partner, 255 00:18:14,971 --> 00:18:15,972 is she straight? 256 00:18:17,473 --> 00:18:19,090 Six years ago the government became aware 257 00:18:19,142 --> 00:18:21,686 of a genetic aberration appearing in the population. 258 00:18:21,738 --> 00:18:23,609 Despite their differences, we've discovered 259 00:18:23,661 --> 00:18:25,481 a definable pattern in their gene code. 260 00:18:25,690 --> 00:18:27,191 This aberration seems to affect the 261 00:18:27,243 --> 00:18:28,015 neurological center 262 00:18:28,067 --> 00:18:30,028 of the frontal and cerebral cortex. 263 00:18:30,278 --> 00:18:32,155 What dr. Carpenter's means in english, 264 00:18:32,207 --> 00:18:33,479 those with the aberration, 265 00:18:33,531 --> 00:18:36,034 possess a unique ability to influence others. 266 00:18:36,451 --> 00:18:37,827 Like the one in the club. 267 00:18:37,910 --> 00:18:40,580 The one you experienced had the ability to induce hallucinations. 268 00:18:40,632 --> 00:18:42,498 But we've encountered dozens of variations. 269 00:18:42,550 --> 00:18:43,583 In how many people? 270 00:18:44,083 --> 00:18:45,209 To date, almost 200. 271 00:18:50,757 --> 00:18:51,966 Welcome to the freak show. 272 00:18:52,018 --> 00:18:52,967 What causes it? 273 00:18:56,095 --> 00:18:57,096 Well... Um... 274 00:18:59,891 --> 00:19:00,892 You don't know. 275 00:19:01,517 --> 00:19:02,685 Several possibilities 276 00:19:02,894 --> 00:19:04,760 genetic, environmental, chemical... 277 00:19:04,812 --> 00:19:07,064 We're still working on trying to find the source. 278 00:19:07,116 --> 00:19:09,317 The reasons the neuros use their powers is as varied 279 00:19:09,369 --> 00:19:09,807 as they are. 280 00:19:09,859 --> 00:19:11,486 We think the aberration interferes with 281 00:19:11,538 --> 00:19:12,226 the brain's ability 282 00:19:12,278 --> 00:19:14,072 to distinguish right from wrong. 283 00:19:14,113 --> 00:19:16,324 You really don't know that much, do you? 284 00:19:17,158 --> 00:19:18,983 We know they're a pain in the ass. 285 00:19:19,035 --> 00:19:21,579 Which is why the government has gone to great lengths 286 00:19:21,631 --> 00:19:24,123 to keep the phenomenon secret and not panic the public. 287 00:19:24,175 --> 00:19:26,542 We use intel from law enforcement, and media 288 00:19:26,594 --> 00:19:28,336 first to identify, then contain. 289 00:19:28,920 --> 00:19:29,796 Contain? 290 00:19:29,848 --> 00:19:30,672 We chip 'em. 291 00:19:32,048 --> 00:19:35,051 The micro chip basically short circuits "the problem." 292 00:19:35,343 --> 00:19:37,178 once it penetrates the epidermis, 293 00:19:37,303 --> 00:19:39,931 nano tech propulsion delivers it through the bloodstream 294 00:19:39,983 --> 00:19:40,932 to the brain. 295 00:19:47,647 --> 00:19:50,274 Each method of transmission varies with the op. 296 00:19:50,525 --> 00:19:52,026 Sometimes it's with this... 297 00:19:53,695 --> 00:19:55,613 Sometimes it's less conspicuous... 298 00:20:00,952 --> 00:20:02,537 So much for job orientation. 299 00:20:04,038 --> 00:20:06,958 You're a smart girl, you'll learn the rest as you go. 300 00:20:07,417 --> 00:20:09,794 We've been working this case for some time. 301 00:20:10,086 --> 00:20:12,213 Someone is dealing substandard medications 302 00:20:12,265 --> 00:20:12,964 on the black market. 303 00:20:12,964 --> 00:20:14,590 Sounds like D.E.A. Territory. 304 00:20:14,642 --> 00:20:15,331 It was. 305 00:20:15,383 --> 00:20:16,040 Now, it's ours. 306 00:20:16,092 --> 00:20:18,542 We're convinced there's a neuro behind the operation. 307 00:20:18,594 --> 00:20:21,931 The drugs in question are made and manufactured by vono tek. 308 00:20:24,100 --> 00:20:25,101 The emerald city. 309 00:20:26,602 --> 00:20:28,177 It's hard to believe that the company 310 00:20:28,229 --> 00:20:30,648 would even manufacture sub-standard product? 311 00:20:31,024 --> 00:20:32,025 They don't. 312 00:20:32,150 --> 00:20:34,193 But about one-tenth of one percent of every run 313 00:20:34,235 --> 00:20:35,403 fails quality control. 314 00:20:35,455 --> 00:20:36,352 Contamination. 315 00:20:36,404 --> 00:20:38,406 A snag in the manufacturing process. 316 00:20:38,448 --> 00:20:41,117 Expired ingredients that didn't get scanned properly. 317 00:20:41,169 --> 00:20:43,786 Even that small percentage amounts to millions of drugs. 318 00:20:43,838 --> 00:20:45,913 Any batch that fails to pass qc is locked away 319 00:20:45,965 --> 00:20:47,415 and slated for destruction. 320 00:20:47,540 --> 00:20:49,375 In this case, someone's making an end run 321 00:20:49,427 --> 00:20:51,158 and getting them out, onto the street. 322 00:20:51,210 --> 00:20:54,047 Obviously, the medications look like the real deal. 323 00:20:54,130 --> 00:20:56,716 But any unscrupulous pharmacy, someone trying to cut corners... 324 00:20:56,799 --> 00:20:58,968 There have already been a dozen deaths 325 00:20:59,020 --> 00:21:00,511 traced directly to vono tek. 326 00:21:00,970 --> 00:21:03,723 Why are you convinced there's a neuro behind this? 327 00:21:09,937 --> 00:21:12,106 We lost one of our agents to a "neuro". 328 00:21:17,236 --> 00:21:19,364 Shannon Perry was a member of our team. 329 00:21:20,406 --> 00:21:21,866 I put her inside vono tek. 330 00:21:22,659 --> 00:21:25,203 Her first day on the job she left the building 331 00:21:25,286 --> 00:21:27,830 and calmly stepped in front of a moving truck. 332 00:21:32,835 --> 00:21:35,004 Women don't last very long around here. 333 00:21:35,088 --> 00:21:36,714 Is it the sexual harassment... 334 00:21:36,766 --> 00:21:38,049 or a size deficiency? 335 00:21:38,716 --> 00:21:40,718 Shannon's psych record was spotless. 336 00:21:42,095 --> 00:21:43,085 Someone made her do it. 337 00:21:43,137 --> 00:21:44,472 How'd they break her cover? 338 00:21:44,524 --> 00:21:45,421 We don't know. 339 00:21:45,473 --> 00:21:47,183 She was following Randall Hyde. 340 00:21:51,521 --> 00:21:53,064 Vono tek's head of security. 341 00:21:53,690 --> 00:21:56,442 In order to have free access to vono tek's vaults, 342 00:21:56,494 --> 00:21:57,944 the neuro would have to control Hyde. 343 00:21:57,996 --> 00:21:59,237 Unless he is the neuro. 344 00:21:59,320 --> 00:22:00,321 He's clean. 345 00:22:02,115 --> 00:22:03,616 We've taken tissue samples. 346 00:22:03,700 --> 00:22:07,120 The neuro obviously had to get close enough to control shannon. 347 00:22:07,172 --> 00:22:08,204 How close is close? 348 00:22:08,705 --> 00:22:09,706 Proximity. 349 00:22:09,956 --> 00:22:12,375 It varies but in order to control a subject, 350 00:22:12,500 --> 00:22:14,085 a neuro would have to be nearby. 351 00:22:14,137 --> 00:22:15,128 So we need to go back in. 352 00:22:15,180 --> 00:22:15,910 Yes. 353 00:22:15,962 --> 00:22:16,963 But not solo. 354 00:22:17,130 --> 00:22:18,631 I want you and Jane inside. 355 00:22:19,424 --> 00:22:21,676 You can play tag with Hyde and watch each other's back. 356 00:22:22,677 --> 00:22:25,138 We move quickly here, Vasco, get used to it. 357 00:22:26,806 --> 00:22:28,224 I hacked human resources. 358 00:22:29,309 --> 00:22:30,768 Most are working tomorrow. 359 00:22:37,150 --> 00:22:38,151 Impressive. 360 00:22:40,111 --> 00:22:41,112 You have no idea. 361 00:22:42,989 --> 00:22:45,575 All I can say is be careful what you wish for. 362 00:22:45,742 --> 00:22:47,327 The thing about dreams is... 363 00:22:47,368 --> 00:22:49,078 they can turn into nightmares faster than 364 00:22:49,130 --> 00:22:50,747 you can click your high heels. 365 00:23:05,887 --> 00:23:07,722 Report to security on floor 1-14. 366 00:23:08,431 --> 00:23:09,891 Take the express elevator. 367 00:23:32,401 --> 00:23:34,111 Boss, they've cleared security, 368 00:23:34,152 --> 00:23:35,237 they're in position. 369 00:23:50,252 --> 00:23:51,962 Blue one's Hyde, Jane's on him. 370 00:24:21,617 --> 00:24:23,368 He's on the express elevator to the lobby, 371 00:24:23,420 --> 00:24:25,454 looks like he's leaving the building. 372 00:24:31,752 --> 00:24:33,629 Entering the express elevator now. 373 00:25:06,620 --> 00:25:07,829 You said "the lobby", right? 374 00:25:07,881 --> 00:25:08,830 Yeah. 375 00:25:08,872 --> 00:25:09,748 Hyde wasn't on it. 376 00:25:09,800 --> 00:25:10,572 Had to be on it. 377 00:25:10,624 --> 00:25:12,459 There's no where else to get off. 378 00:25:12,751 --> 00:25:14,711 He has to be still in the building. 379 00:25:20,801 --> 00:25:22,803 Hyde must be jamming his security tag. 380 00:25:22,855 --> 00:25:23,463 Wherever he went, 381 00:25:23,512 --> 00:25:25,305 he obviously doesn't want anyone watching. 382 00:25:25,357 --> 00:25:26,473 Or the neuro doesn't. 383 00:25:27,891 --> 00:25:28,892 Yeah. 384 00:25:31,520 --> 00:25:32,521 I can beat it. 385 00:25:33,146 --> 00:25:35,941 The only question is how long is it going to take. 386 00:25:50,455 --> 00:25:51,456 Got it. 387 00:25:52,791 --> 00:25:54,533 I'm into their climate control system. 388 00:25:54,585 --> 00:25:57,296 Monitoring Hyde's movement through his heat signature. 389 00:25:57,348 --> 00:25:58,260 I did that by... 390 00:25:58,312 --> 00:25:59,172 Riley, where is he? 391 00:26:00,632 --> 00:26:03,093 I don't know where he's been but I know where he is now. 392 00:26:03,552 --> 00:26:05,178 Just landed on the 46th floor. 393 00:26:05,470 --> 00:26:06,471 Thank you. 394 00:26:58,529 --> 00:26:59,353 Steve! 395 00:26:59,405 --> 00:27:00,573 What are you doing?! 396 00:27:14,837 --> 00:27:15,838 It's me, Jane! 397 00:28:14,814 --> 00:28:16,274 Knew she wouldn't make it. 398 00:29:00,001 --> 00:29:01,002 Stop crying. 399 00:29:06,091 --> 00:29:07,092 Mom's dead. 400 00:29:08,051 --> 00:29:10,053 There's nothing you can do about it. 401 00:29:10,971 --> 00:29:12,764 When they put her in the ground, 402 00:29:13,807 --> 00:29:15,308 say goodbye and let her go. 403 00:29:20,939 --> 00:29:23,024 Don't ever let them see you cry again. 404 00:29:27,779 --> 00:29:30,031 Don't ever let them see you cry again... 405 00:29:36,955 --> 00:29:37,956 He'll kill you. 406 00:29:38,081 --> 00:29:39,155 We all have our problems. 407 00:29:39,207 --> 00:29:40,531 The neuros tagged and bagged, boss. 408 00:29:40,583 --> 00:29:43,461 This work is like any other work you've done before. 409 00:29:43,513 --> 00:29:45,286 I call the shots in my life, agent Mcbride. 410 00:29:45,338 --> 00:29:47,215 Your entire service record has been red-flagged... 411 00:29:47,267 --> 00:29:48,675 What the hell is going on? 412 00:29:49,134 --> 00:29:49,958 We hunt neuros... 413 00:29:50,010 --> 00:29:51,553 Dozen deaths, directly to... 414 00:29:52,971 --> 00:29:54,556 He's on the express elevator. 415 00:30:17,787 --> 00:30:18,788 No freakin' way! 416 00:30:20,957 --> 00:30:23,001 Boss, you better take a look at this. 417 00:31:25,021 --> 00:31:26,022 Why am I not dead? 418 00:31:31,361 --> 00:31:32,779 Another "you don't know"? 419 00:31:36,992 --> 00:31:37,993 You're alive. 420 00:31:38,243 --> 00:31:40,954 That's the only thing that's important right now. 421 00:31:48,003 --> 00:31:49,004 Easy, easy, easy.. 422 00:31:55,468 --> 00:31:57,262 Listen, I want you to stay here, 423 00:31:58,305 --> 00:31:59,431 we'll monitor your vitals, 424 00:31:59,483 --> 00:32:00,557 we'll do more testing. 425 00:32:23,913 --> 00:32:25,582 The neuro was controlling him. 426 00:32:25,790 --> 00:32:26,781 Logical conclusion. 427 00:32:26,833 --> 00:32:28,960 I'm more interested in illogical ones. 428 00:32:29,085 --> 00:32:31,546 Agent Vasco survived a forty-six story fall. 429 00:32:32,339 --> 00:32:34,674 There are freak accidents, there are freak survivals. 430 00:32:34,726 --> 00:32:36,040 Hundreds have been documented. 431 00:32:36,092 --> 00:32:39,095 Plane crashes, suicide attempts, construction workers. 432 00:32:39,179 --> 00:32:40,180 All lived. 433 00:32:40,347 --> 00:32:42,057 Now what aren't you telling me. 434 00:32:44,059 --> 00:32:44,659 Lacerations. 435 00:32:44,684 --> 00:32:45,393 Contusions. 436 00:32:45,435 --> 00:32:46,561 Internal organ damage. 437 00:32:46,613 --> 00:32:47,687 She doesn't have any. 438 00:32:49,648 --> 00:32:50,732 Not even a scratch. 439 00:32:51,399 --> 00:32:52,400 But she... 440 00:32:52,901 --> 00:32:55,153 No, nothing in her blood work, tissue samples or brain scan 441 00:32:55,205 --> 00:32:58,114 indicate anything related to what we're dealing with. 442 00:32:58,406 --> 00:32:59,991 So what is she dealing with? 443 00:33:04,120 --> 00:33:05,872 Where do you think you're going? 444 00:33:08,917 --> 00:33:10,919 I am so over this, you have no idea. 445 00:33:13,129 --> 00:33:14,130 I am going home. 446 00:33:50,125 --> 00:33:51,126 You're... 447 00:33:51,251 --> 00:33:52,377 Supposed to be dead! 448 00:33:58,675 --> 00:33:59,676 That's okay. 449 00:34:01,720 --> 00:34:04,097 The agency told me you fell off a building. 450 00:34:04,889 --> 00:34:06,349 Drunks fall off buildings. 451 00:34:09,352 --> 00:34:10,353 I was pushed. 452 00:34:15,734 --> 00:34:16,735 I need a drink. 453 00:34:18,236 --> 00:34:20,614 Jane, you shouldn't have left the hospital. 454 00:34:22,824 --> 00:34:23,606 I didn't. 455 00:34:23,658 --> 00:34:24,659 I left the morgue. 456 00:34:25,035 --> 00:34:26,661 You know how I hate the cold. 457 00:34:27,329 --> 00:34:28,788 What the hell is going on? 458 00:34:30,206 --> 00:34:31,207 I don't know. 459 00:34:32,083 --> 00:34:33,501 I just fell forty stories 460 00:34:34,794 --> 00:34:36,504 and now I'm looking for a glass 461 00:34:37,297 --> 00:34:38,965 I should've washed a week ago! 462 00:34:39,799 --> 00:34:40,800 Forty? 463 00:34:41,676 --> 00:34:43,219 No, no, they said it was four. 464 00:34:43,271 --> 00:34:44,220 Four is a... 465 00:34:44,262 --> 00:34:45,263 Possibility? 466 00:34:47,724 --> 00:34:49,434 This is about neuros, isn't it? 467 00:34:51,353 --> 00:34:53,229 Neuros, you just stay out of this. 468 00:34:55,106 --> 00:34:56,806 I know you had that dork from I.t. 469 00:34:56,858 --> 00:34:59,945 Running checks on that guy from the club, Andre Mcbride. 470 00:35:00,236 --> 00:35:02,656 I got onto his computer and I ran a check on his check. 471 00:35:02,708 --> 00:35:03,990 Why did you do that for? 472 00:35:04,240 --> 00:35:06,284 Because covering your ass is a habit. 473 00:35:08,536 --> 00:35:09,537 Are you okay? 474 00:35:13,959 --> 00:35:16,711 You have no idea what you just got yourself into, 475 00:35:18,213 --> 00:35:19,214 no idea. 476 00:35:20,215 --> 00:35:22,926 Mcbride recruited Maureen the same say he did me, 477 00:35:23,426 --> 00:35:26,513 I tried talking myself into believing she had it coming. 478 00:35:26,638 --> 00:35:28,431 And it involved caring too much. 479 00:35:29,015 --> 00:35:30,016 Covering my ass. 480 00:35:30,684 --> 00:35:33,436 The truth is, I would have done the same for her, 481 00:35:33,937 --> 00:35:36,940 only I wouldn't have been so damned dramatic about it. 482 00:35:36,992 --> 00:35:38,483 Keep your distance, Maureen. 483 00:35:38,942 --> 00:35:40,110 You said these neuros 484 00:35:40,443 --> 00:35:42,821 need to be in close proximity to the subject 485 00:35:42,873 --> 00:35:44,281 in order to exert control, 486 00:35:45,198 --> 00:35:47,742 is there anyway to find out who would have been close enough 487 00:35:47,794 --> 00:35:49,202 to both shannon and Steve? 488 00:35:49,995 --> 00:35:51,246 Been there, done that. 489 00:35:51,454 --> 00:35:53,581 No one who was within range of shannon when she died 490 00:35:53,633 --> 00:35:55,166 was above the tenth floor of the building 491 00:35:55,208 --> 00:35:56,876 when Steve went through the window. 492 00:35:57,836 --> 00:35:59,879 Then how the hell does a neuro influence people 493 00:35:59,931 --> 00:36:01,506 when they're not within range? 494 00:36:01,558 --> 00:36:02,507 Remote control? 495 00:36:13,518 --> 00:36:14,519 The comm-sets! 496 00:36:18,440 --> 00:36:19,441 Riley? 497 00:36:20,066 --> 00:36:23,570 I suppose transmission through the airwave counts as proximity. 498 00:36:25,196 --> 00:36:26,271 It'd be a first, though. 499 00:36:26,323 --> 00:36:28,158 Everyone uses that communication system. 500 00:36:28,210 --> 00:36:28,982 It could be anybody. 501 00:36:29,034 --> 00:36:31,077 But not everyone is cleared to talk directly 502 00:36:31,129 --> 00:36:32,203 to another employee. 503 00:36:32,537 --> 00:36:35,624 Who would have clear and open access to the comm system? 504 00:36:41,796 --> 00:36:43,590 It's got to be Hyde's assistant! 505 00:36:45,175 --> 00:36:47,010 She runs the central switchboard. 506 00:37:00,899 --> 00:37:01,566 Crap! 507 00:37:01,618 --> 00:37:02,218 What? 508 00:37:02,233 --> 00:37:03,308 She just comm'd Maureen. 509 00:37:03,360 --> 00:37:04,851 How could she make it so quick? 510 00:37:04,903 --> 00:37:07,739 She can monitor the entire operation from her desk. 511 00:37:16,039 --> 00:37:18,667 -Can you intercept the transmission? -I'm trying to get in now! 512 00:37:22,671 --> 00:37:24,193 I can't intercept but I can get in. 513 00:37:24,245 --> 00:37:25,715 Only it won't be a secure connection. 514 00:37:25,767 --> 00:37:26,716 Do it. 515 00:37:27,217 --> 00:37:28,218 Do it. 516 00:37:32,222 --> 00:37:33,223 We're in. 517 00:37:34,557 --> 00:37:36,101 Your name is Maureen bowers. 518 00:37:37,060 --> 00:37:38,770 You were recruited by a government agency 519 00:37:38,812 --> 00:37:40,522 to hunt neurological aberrants. 520 00:37:41,106 --> 00:37:42,357 The thoughts you're having... 521 00:37:42,409 --> 00:37:43,525 They're not your own. 522 00:37:44,025 --> 00:37:46,528 Someone's trying to get you to kill yourself! 523 00:37:53,368 --> 00:37:54,911 Your name is Maureen bowers. 524 00:37:55,412 --> 00:37:56,871 You were a D.E.A. Agent... 525 00:38:00,166 --> 00:38:01,167 Mo, it's me. 526 00:38:04,170 --> 00:38:05,505 You're being controlled! 527 00:38:09,217 --> 00:38:10,218 Dammit, mo! 528 00:38:10,927 --> 00:38:12,846 For once in your life listen to me! 529 00:38:16,683 --> 00:38:18,685 If you don't stop this second, mo... 530 00:38:21,313 --> 00:38:23,773 who is going to be there to watch my back? 531 00:39:15,725 --> 00:39:16,726 She's alive. 532 00:39:20,230 --> 00:39:22,607 Boss, Hyde's assistant is leaving the building. 533 00:39:22,732 --> 00:39:23,817 Riley, stay on her. 534 00:39:24,025 --> 00:39:25,026 Let's move. 535 00:39:41,715 --> 00:39:42,716 Approaching her... 536 00:39:44,801 --> 00:39:45,802 Now. 537 00:40:05,530 --> 00:40:07,324 She didn't go there to turn herself in. 538 00:40:07,366 --> 00:40:08,575 Neuros control people. 539 00:40:09,159 --> 00:40:11,828 When you're being followed, who better to control than people with guns. 540 00:40:11,880 --> 00:40:12,829 I say we go in anyway. 541 00:40:12,913 --> 00:40:14,831 We badge the badges, when the cop pulls his piece, 542 00:40:14,873 --> 00:40:16,479 we blow him away, chip the bitch, 543 00:40:16,531 --> 00:40:18,033 let the feds straighten it out later. 544 00:40:18,085 --> 00:40:20,462 Sounds like something you came up with in prison, Connor. 545 00:40:20,514 --> 00:40:21,505 Did you say prison? 546 00:40:22,547 --> 00:40:24,299 There were extenuating circumstances. 547 00:40:24,351 --> 00:40:25,300 There always are. 548 00:40:29,471 --> 00:40:31,181 Ma'am, you can't be back here! 549 00:40:32,265 --> 00:40:33,433 They'll be here soon. 550 00:40:38,730 --> 00:40:39,731 Get down! 551 00:40:44,403 --> 00:40:46,697 There are all kinds of decisions in life. 552 00:40:47,030 --> 00:40:48,824 Some more difficult than others. 553 00:40:49,282 --> 00:40:50,482 For the sake of the team, 554 00:40:50,534 --> 00:40:52,411 I knew the one I was about to make 555 00:40:52,536 --> 00:40:53,912 was one I couldn't avoid. 556 00:40:54,204 --> 00:40:56,331 For the record, I knew something else, 557 00:40:57,457 --> 00:40:59,167 it was going to hurt like hell. 558 00:42:39,479 --> 00:42:41,731 Connor, get back through the water here! 559 00:42:46,402 --> 00:42:47,570 Hurry it up, Connor! 560 00:42:51,282 --> 00:42:52,283 Let's go! 561 00:43:13,820 --> 00:43:16,197 What the hell did you think you were doing? 562 00:43:16,249 --> 00:43:17,574 Thinking outside the box? 563 00:43:18,325 --> 00:43:20,201 For future reference, agent Vasco, 564 00:43:20,744 --> 00:43:22,412 I give the orders around here. 565 00:43:23,204 --> 00:43:24,748 We're both alive, aren't we? 566 00:43:25,081 --> 00:43:26,082 You shouldn't be! 567 00:43:32,925 --> 00:43:33,926 Listen to me, 568 00:43:35,302 --> 00:43:37,429 whatever the hell is going on with me, 569 00:43:37,721 --> 00:43:39,890 I really need to know what it is, okay? 570 00:43:41,350 --> 00:43:42,684 I'll find answers, Jane. 571 00:43:42,851 --> 00:43:43,852 You have my word. 572 00:43:52,986 --> 00:43:54,613 When my mother died, it hurt. 573 00:43:54,988 --> 00:43:55,989 It hurt a lot. 574 00:43:56,490 --> 00:43:58,283 And something in me had changed. 575 00:43:58,617 --> 00:44:01,203 I realized that pain was going to be my friend. 576 00:44:01,495 --> 00:44:02,600 That it would sustain me. 577 00:44:02,652 --> 00:44:03,705 And make me stronger. 578 00:44:04,498 --> 00:44:06,667 I just never realized how much stronger 579 00:44:07,000 --> 00:44:08,085 "stronger" would be. 580 00:44:08,544 --> 00:44:10,754 And how changed I would actually become. 581 00:44:12,548 --> 00:44:13,924 I don't know what happened to me. 582 00:44:13,976 --> 00:44:14,846 Or what it means. 583 00:44:14,898 --> 00:44:15,717 No one does yet. 584 00:44:16,343 --> 00:44:16,943 For right now, 585 00:44:16,969 --> 00:44:19,304 I'm just trying to stay focused on the job 586 00:44:19,356 --> 00:44:20,681 taking one day at a time, 587 00:44:23,100 --> 00:44:24,768 putting one foot on the other. 588 00:44:34,361 --> 00:44:37,239 Boss, I know where Hyde went on the express elevator 589 00:44:39,158 --> 00:44:40,159 floor 1-13 590 00:44:40,659 --> 00:44:42,244 only there is no floor 1-13. 591 00:44:42,286 --> 00:44:43,871 How he accessed it? No idea. 592 00:44:44,371 --> 00:44:45,914 For what reason, don't know. 593 00:44:46,290 --> 00:44:47,207 But I will. 594 00:44:47,259 --> 00:44:48,125 No, you won't. 595 00:44:49,126 --> 00:44:52,045 The mandate is to identify and contain neurological aberrants, 596 00:44:52,097 --> 00:44:54,840 whatever happens after that, it's not our problem. 597 00:44:56,097 --> 00:45:00,840 ---oOo--- 41349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.