Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,440 --> 00:00:22,080
Why didn't you tell me
about the meeting?
2
00:00:22,120 --> 00:00:24,560
Because I didn't know
what it was about, so.
3
00:00:24,600 --> 00:00:26,960
Yes, well, but you suspected
something,
4
00:00:27,000 --> 00:00:28,560
otherwise you would've just told me.
5
00:00:28,600 --> 00:00:31,160
Max, what do you want? Because I
didn't know what it was about.
6
00:00:31,200 --> 00:00:35,200
What do I want?
What do you think I want?
7
00:00:35,240 --> 00:00:37,920
To know where I stand,
what to expect.
8
00:00:40,160 --> 00:00:41,560
I'm sorry.
9
00:00:44,640 --> 00:00:47,480
Who were there?
Just the Prime Minister?
10
00:00:50,360 --> 00:00:52,800
Van der Stoel...
11
00:00:55,040 --> 00:00:57,280
And my mother was also there.
12
00:00:58,800 --> 00:01:00,000
Your mother?
13
00:01:01,440 --> 00:01:03,480
Why was your mother there?
14
00:01:08,080 --> 00:01:09,560
OK, what?
15
00:01:13,800 --> 00:01:15,720
Alex, come on, spit it out.
16
00:01:18,440 --> 00:01:22,680
They're saying that your father will
not be allowed to attend our wedding,
17
00:01:22,720 --> 00:01:25,440
or at least,
there will be no consent law.
18
00:01:32,560 --> 00:01:34,520
What is a consent law?
19
00:01:34,560 --> 00:01:37,320
It's all political stuff,
it doesn't matter.
20
00:01:37,360 --> 00:01:38,560
Yes, but, what does it mean?
21
00:01:38,600 --> 00:01:41,440
Everybody involved in the matter just
wants to show their balls, it's...
22
00:01:41,480 --> 00:01:45,720
Why is my father not allowed
to be at my wedding?!
23
00:01:45,760 --> 00:01:47,160
What does that report say?
24
00:01:47,200 --> 00:01:48,640
I don't know exactly.
25
00:01:48,680 --> 00:01:50,880
And I promise you we're going to do
everything to fix this.
26
00:01:50,920 --> 00:01:53,800
How can you be so sure
if you don't know what's in it?!
27
00:01:53,840 --> 00:01:57,320
- Well...
- Fuck! Unbelievable!
28
00:01:57,360 --> 00:01:59,920
How can you ask this of me?
29
00:01:59,960 --> 00:02:04,280
Me? It's them!
I was blindsided as well.
30
00:02:04,320 --> 00:02:06,880
This is not what I want either,
I was furious.
31
00:02:06,920 --> 00:02:09,400
- Bravo.
- Hey, Max! Wait, please.
32
00:02:09,440 --> 00:02:11,320
Why didn't you tell me sooner?
33
00:02:11,360 --> 00:02:13,720
Because I wanted to wait
for the right time,
34
00:02:13,760 --> 00:02:15,920
I didn't want to turn it into
a big thing.
35
00:02:15,960 --> 00:02:20,360
Not a big thing? So, my father
can't be at our wedding,
36
00:02:20,400 --> 00:02:21,960
and you call this not a big thing?
37
00:02:22,000 --> 00:02:23,480
That's not what I'm...
38
00:02:24,880 --> 00:02:28,160
Max, I didn't want you to worry
unnecessarily.
39
00:02:28,200 --> 00:02:29,760
No, Alex, you're so arrogant
40
00:02:29,800 --> 00:02:32,520
that you think that you can bend
things to your will.
41
00:02:35,760 --> 00:02:38,320
Max, please, can you wait one second
so we can talk?
42
00:02:44,160 --> 00:02:45,760
It's all just politics.
43
00:02:45,800 --> 00:02:49,720
To hell with politics.
You kept me in the dark on this.
44
00:02:51,240 --> 00:02:53,240
- Please, Max.
- (knocking at door)
45
00:02:55,560 --> 00:02:57,000
Max.
46
00:04:44,560 --> 00:04:46,040
Hello?
47
00:05:47,240 --> 00:05:48,800
Hello.
48
00:05:48,840 --> 00:05:52,320
Yes. This is Maxima Zorreguieta,
49
00:05:52,360 --> 00:05:55,920
I wanted to confirm my interview
for tomorrow.
50
00:05:58,720 --> 00:06:00,880
Yes. OK.
51
00:06:00,920 --> 00:06:02,360
OK, that's perfect.
52
00:06:02,400 --> 00:06:03,960
OK, thank you.
53
00:06:21,480 --> 00:06:23,120
So, you're from Buenos Aires.
54
00:06:23,160 --> 00:06:26,240
Yes. You know my father, right?
55
00:06:26,280 --> 00:06:27,520
Do I?
56
00:06:28,520 --> 00:06:31,400
Or maybe your father
knows my father.
57
00:06:31,440 --> 00:06:35,760
Because I think I met your father
once, on a ski trip to Bariloche.
58
00:06:37,400 --> 00:06:40,400
I'm sorry, time is money,
I know, I know.
59
00:06:40,440 --> 00:06:42,760
Who cares about Bariloche
when you're here in New York, so.
60
00:06:42,800 --> 00:06:46,440
So, tell me, why do you think
you're the right fit for the job?
61
00:06:46,480 --> 00:06:49,920
I'm really good with numbers.
I mean...
62
00:06:49,960 --> 00:06:53,360
No, I'm really good with numbers.
Yes. And I like people
63
00:06:53,400 --> 00:06:56,720
and I'm looking for new challenges
here in New York.
64
00:06:56,760 --> 00:06:58,200
Interesting.
65
00:07:00,880 --> 00:07:02,160
Yes.
66
00:07:04,000 --> 00:07:05,120
Interesting.
67
00:07:07,120 --> 00:07:10,760
We've got your information
from Tim at Merrill Lynch
68
00:07:10,800 --> 00:07:13,080
and Robert at Citicorp.
69
00:07:13,120 --> 00:07:16,080
Looks like you've been making rounds.
70
00:07:16,120 --> 00:07:19,240
And I thought people in finance
were supposed to be discrete.
71
00:07:20,440 --> 00:07:22,400
We're glad they aren't.
72
00:07:22,440 --> 00:07:24,920
We happen to be looking for someone
in sales,
73
00:07:24,960 --> 00:07:27,720
to complete our Latin America team.
74
00:07:27,760 --> 00:07:29,400
Well, that's me.
75
00:07:29,440 --> 00:07:31,200
Well, tell me why.
76
00:07:33,960 --> 00:07:37,800
I don't really like talking
about my accomplishments, but...
77
00:07:37,840 --> 00:07:41,960
I can tell you about the biggest
mistake I've ever made.
78
00:07:42,000 --> 00:07:44,120
When I was working
at the Bank of Boston,
79
00:07:44,160 --> 00:07:47,160
we made a huge misjudgement
regarding the Mexican peso.
80
00:07:47,200 --> 00:07:50,360
Our clients lost a lot of money...
81
00:07:52,440 --> 00:07:53,960
And I felt horrible.
82
00:07:54,000 --> 00:07:57,480
But in the long run,
it made me resilient.
83
00:07:57,520 --> 00:08:00,160
More diligent, meticulous even.
84
00:10:13,280 --> 00:10:15,680
May I introduce you to my friends
from Buenos Aires.
85
00:10:15,720 --> 00:10:18,040
She is Maxima Zorreguieta
and her mom, Maria Pame.
86
00:10:18,080 --> 00:10:19,920
- Hello.
- So, nice to meet you.
87
00:10:19,960 --> 00:10:21,600
- Maria Pame.
- Nice to meet you.
88
00:10:21,640 --> 00:10:25,280
This is Peter, he introduced me
to the art scene here.
89
00:10:26,560 --> 00:10:29,200
Did I hear Tris just say
Zorregueta?
90
00:10:29,240 --> 00:10:30,840
Zorreguieta.
91
00:10:30,880 --> 00:10:33,600
Yes, Zorreguieta.
Are you by any chance related
92
00:10:33,640 --> 00:10:35,600
to Dolores Zorreguieta, the artist?
93
00:10:36,720 --> 00:10:38,920
Yes. Yes, she is my sister.
94
00:10:38,960 --> 00:10:43,400
No way. I just saw her exhibition
the other day, Wounds.
95
00:10:43,440 --> 00:10:44,960
Have you had a chance to see it yet?
96
00:10:45,000 --> 00:10:46,520
No. No, no.
97
00:10:46,560 --> 00:10:48,200
OK. Well, I'm not going to say much
then,
98
00:10:48,240 --> 00:10:50,680
because I don't want to ruin
the experience for you, but...
99
00:10:50,720 --> 00:10:52,760
It was really impressive.
100
00:10:52,800 --> 00:10:58,480
She did an amazing job of capturing
the pain, and the fear
101
00:10:58,520 --> 00:11:01,800
and the violence in her youth
in her art.
102
00:11:01,840 --> 00:11:04,200
- It's a pleasure to meet her mother.
- No.
103
00:11:06,280 --> 00:11:08,200
I'm not her mother.
104
00:11:08,240 --> 00:11:11,400
She's my half sister,
we share the same father.
105
00:11:11,440 --> 00:11:15,480
Yes, her father and mine
are close friends. Small world.
106
00:11:15,520 --> 00:11:17,480
Small world.
107
00:11:17,520 --> 00:11:19,800
OK, I think we need a drink.
108
00:11:19,840 --> 00:11:21,600
Yes, amazing.
109
00:11:21,640 --> 00:11:23,040
Thank you.
110
00:11:23,080 --> 00:11:25,040
So, nice to meet you,
enjoy your evening.
111
00:11:25,080 --> 00:11:26,560
Thank you, you too.
112
00:18:17,560 --> 00:18:18,800
Max.
113
00:18:22,920 --> 00:18:27,440
So, I thought it were my feet at
first, my shoes, but it turns out
114
00:18:27,480 --> 00:18:29,480
it's actually my core.
115
00:18:29,520 --> 00:18:32,040
I've been doing yoga like everyday,
116
00:18:32,080 --> 00:18:35,440
like every morning
to get my hips loose...
117
00:18:35,480 --> 00:18:37,400
(Voice fades, haunting music)
118
00:18:58,200 --> 00:19:00,200
Sorry, can you excuse me
for a minute?
119
00:19:00,240 --> 00:19:01,960
- I'll be right back.
- Alright.
120
00:19:08,280 --> 00:19:10,240
Excuse me.
121
00:19:10,280 --> 00:19:13,040
Hi, Cynthia?
122
00:19:14,520 --> 00:19:17,760
- Hello.
- Maxima.
123
00:19:17,800 --> 00:19:19,440
Zorreguieta.
124
00:19:20,520 --> 00:19:22,040
Northlands.
125
00:19:25,600 --> 00:19:29,240
Maxima Zorreguieta.
Can you excuse me for a minute?
126
00:20:26,320 --> 00:20:27,680
Excuse me.
127
00:20:34,880 --> 00:20:36,520
An old friend.
128
00:20:38,480 --> 00:20:43,200
Yes. You don't have to worry about
that, we'll take care of that.
129
00:20:43,240 --> 00:20:46,840
No way! OK, don't worry about that.
130
00:20:46,880 --> 00:20:49,520
- OK, I will.
- (Phone ringing)
131
00:20:53,880 --> 00:20:55,920
Let me call you later.
132
00:20:55,960 --> 00:20:58,600
OK, yes, I'll send it to you.
133
00:20:58,640 --> 00:21:01,840
OK, thank you, bye.
134
00:21:03,360 --> 00:21:04,640
Hola Cynthia.
135
00:21:31,000 --> 00:21:32,920
- Thank you.
- You're welcome.
136
00:22:21,560 --> 00:22:23,120
Darling.
137
00:22:24,120 --> 00:22:25,840
Meet Philip and Ana.
138
00:22:25,880 --> 00:22:28,560
Phil, Ana, this is Maxima.
139
00:22:28,600 --> 00:22:30,960
- Pleased to meet you.
- Nice to meet you.
140
00:22:31,000 --> 00:22:33,280
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
141
00:22:33,320 --> 00:22:36,520
She is my best friend
from Buenos Aires, so.
142
00:22:36,560 --> 00:22:40,800
Well, Phil and Ana spend about
half of the year in New York
143
00:22:40,840 --> 00:22:43,040
and the other half in Seville.
144
00:22:43,080 --> 00:22:44,480
Best of both worlds.
145
00:22:44,520 --> 00:22:46,720
Well, you have the tango.
146
00:22:46,760 --> 00:22:49,000
You have the flamenco.
147
00:22:49,040 --> 00:22:52,720
Yes, but I have to say, there
is nothing quite like the tango.
148
00:22:52,760 --> 00:22:56,920
It has a unique blend of deep
melancholy and sensuality,
149
00:22:56,960 --> 00:22:58,640
that's just unbeatable.
150
00:23:00,120 --> 00:23:02,880
Si. Yes, I mean...
151
00:23:02,920 --> 00:23:07,200
Tango is the first smile on your face
after crossing a sea of tears.
152
00:23:08,800 --> 00:23:11,080
There you go,
that's exactly what I mean.
153
00:23:13,120 --> 00:23:15,080
Come with me. Sorry, sorry.
154
00:23:15,120 --> 00:23:17,160
('Gold' playing)
155
00:23:51,160 --> 00:23:54,440
So this guy, he bursts into my office
and starts yelling at me,
156
00:23:54,480 --> 00:23:59,640
stuff like "when will it ever end?"
or "will it ever be enough?"
157
00:23:59,680 --> 00:24:04,920
I just look at him and I go like,
it's not a question of enough, pal.
158
00:24:04,960 --> 00:24:09,720
It's a zero sum game, you know
somebody wins, somebody loses.
159
00:24:09,760 --> 00:24:12,280
Money itself isn't lost or made,
160
00:24:12,320 --> 00:24:15,480
it's simply transferred
from one perception to another,
161
00:24:15,520 --> 00:24:18,000
it's like magic.
162
00:24:18,040 --> 00:24:21,080
For example, this painting I bought
10 years ago, for $60,000,
163
00:24:21,120 --> 00:24:25,240
today I could sell
it for $600,000.
164
00:24:25,280 --> 00:24:29,800
So the illusion just became real
and the more real it becomes,
165
00:24:29,840 --> 00:24:33,320
the more desperate they want it.
Now, to me, that is...
166
00:24:33,360 --> 00:24:38,040
Capitalism at its finest.
Gordon Gekko, Wall Street,
167
00:24:38,080 --> 00:24:40,600
I've seen it at least five times.
168
00:24:40,640 --> 00:24:42,800
It's a great movie, right?
169
00:24:44,360 --> 00:24:47,880
It is. So, the painting,
I sold it...
170
00:24:47,920 --> 00:24:49,520
('Gold' playing)
171
00:25:07,960 --> 00:25:10,000
(Phone ringing)
172
00:25:15,720 --> 00:25:19,920
No-one is available to take
your call. Please leave a message.
173
00:27:02,520 --> 00:27:04,000
(Knock at door)
174
00:28:41,200 --> 00:28:42,720
My sister.
175
00:28:45,160 --> 00:28:47,840
Her exhibition
about the Videla regime.
176
00:28:51,080 --> 00:28:54,320
I went to see it back then but...
177
00:28:55,720 --> 00:28:57,280
It was too much.
178
00:29:06,920 --> 00:29:09,640
I never argued with my father.
179
00:29:13,160 --> 00:29:14,720
She did.
180
00:29:17,640 --> 00:29:19,440
She confronted him.
181
00:29:21,240 --> 00:29:23,400
Dared to ask questions.
182
00:29:24,960 --> 00:29:26,360
I didn't.
183
00:29:28,440 --> 00:29:30,080
Such a coward.
184
00:29:32,000 --> 00:29:34,000
You are not a coward.
185
00:29:38,160 --> 00:29:41,440
Have you ever just asked him
186
00:29:42,840 --> 00:29:44,720
whether he knew about it?
187
00:29:56,000 --> 00:29:57,440
Why not?
188
00:29:58,920 --> 00:30:01,160
What's the worst thing
that could happen?
189
00:31:39,560 --> 00:31:41,960
- Where to, miss?
- To the Hamptons.
190
00:31:48,240 --> 00:31:51,000
This is Valeria Delger,
not available at the moment.
191
00:31:51,040 --> 00:31:52,560
Please leave a...
192
00:32:46,040 --> 00:32:47,760
(Phone ringing)
193
00:34:11,560 --> 00:34:14,200
"This is New York, get over it."
194
00:40:04,120 --> 00:40:07,960
Hey.
195
00:42:33,080 --> 00:42:34,360
- Mm.
- Mmmm.
196
00:42:34,400 --> 00:42:35,400
Wow.
197
00:43:12,480 --> 00:43:13,960
Yoo-hoo!
198
00:44:22,680 --> 00:44:24,800
I'm...I'm sorry.
199
00:44:35,320 --> 00:44:39,520
So, they were being placed to sit
next to each other
200
00:44:39,560 --> 00:44:42,360
at this big table
full of important people.
201
00:44:42,400 --> 00:44:46,600
And then, right before they were
being served shellfish,
202
00:44:46,640 --> 00:44:50,520
they get these bowls with water
and lemon on the table,
203
00:44:50,560 --> 00:44:52,000
to rinse their fingers.
204
00:44:52,040 --> 00:44:56,480
But the Prime Minister of Japan
decides that he should drink it.
205
00:44:58,000 --> 00:45:00,760
So, my grandmother sees
the reactions on the faces
206
00:45:00,800 --> 00:45:03,960
of the other guests,
and you know what she does?
207
00:45:04,000 --> 00:45:05,520
She gets her own bowl,
208
00:45:05,560 --> 00:45:09,040
and she downs the whole thing
in one go without hesitation.
209
00:45:09,080 --> 00:45:10,400
What?
210
00:45:13,320 --> 00:45:17,920
She was a woman who didn't really
care a lot about the protocols.
211
00:45:17,960 --> 00:45:21,000
She always used to walk
alongside the red carpet
212
00:45:21,040 --> 00:45:23,160
but the red carpet always
had to be there.
213
00:45:26,400 --> 00:45:28,000
And your mother?
214
00:45:29,760 --> 00:45:31,520
She can be pretty formal.
215
00:45:34,680 --> 00:45:37,600
A little bit too much sometimes,
216
00:45:37,640 --> 00:45:42,280
but I think she would've done
the same in this case 'cause she's a
217
00:45:42,320 --> 00:45:43,640
she's a very sweet person.
218
00:45:49,320 --> 00:45:51,920
I won't keep you
in the dark anymore.
219
00:45:55,280 --> 00:45:56,720
I know.
220
00:46:21,040 --> 00:46:22,520
Hey.
221
00:46:52,240 --> 00:46:53,880
Part of your integration.
222
00:47:17,000 --> 00:47:18,920
The ice is thick enough, and...
223
00:47:18,960 --> 00:47:21,520
We have a couple more hours
before we have to leave, so.
224
00:47:23,840 --> 00:47:25,320
Now?
225
00:47:25,360 --> 00:47:27,880
There is nothing more Dutch
than ice skating.
226
00:47:27,920 --> 00:47:30,080
You'll have to learn anyway.
227
00:47:30,120 --> 00:47:32,080
So, why not now?
228
00:47:34,200 --> 00:47:36,200
No, I...
229
00:47:36,240 --> 00:47:37,960
I'm exhausted
230
00:47:38,000 --> 00:47:40,600
and your country doesn't even
want me, so...
231
00:47:40,640 --> 00:47:42,560
- OK.
- Your Prime Minister, he...
232
00:47:42,600 --> 00:47:46,760
Listen, screw him.
Screw him,
233
00:47:46,800 --> 00:47:48,880
screw van der Stoel,
234
00:47:48,920 --> 00:47:51,280
screw everyone, screw my country.
235
00:47:52,560 --> 00:47:54,160
I don't care about them.
236
00:47:54,200 --> 00:47:57,320
All I care about is you and me.
237
00:47:59,200 --> 00:48:01,680
Trust me, you want this.
16437
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.