All language subtitles for Watson - 01x05 - The Man with the Glowing Chest.ETHEL.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,074 --> 00:00:08,509 To my classmates, faculty, 2 00:00:08,609 --> 00:00:11,345 and to our distinguished guests, 3 00:00:11,479 --> 00:00:14,582 my name is Taryn Quintyne. 4 00:00:14,682 --> 00:00:19,019 It is my honor to represent the class of 2016 5 00:00:19,120 --> 00:00:21,455 as our valedictorian. 6 00:00:22,790 --> 00:00:24,525 As your valedictorian. 7 00:00:25,783 --> 00:00:27,885 Over the past four years, 8 00:00:27,951 --> 00:00:30,188 we made lifelong friends. 9 00:00:30,288 --> 00:00:32,956 We fell for our first boyfriend, 10 00:00:33,056 --> 00:00:35,559 our second boyfriend... 11 00:00:36,694 --> 00:00:38,896 ... hey, maybe even our third boyfriend. 12 00:00:38,962 --> 00:00:40,498 Excuse me. 13 00:00:40,598 --> 00:00:44,568 Most of you know about my challenge... 14 00:00:45,936 --> 00:00:48,138 I call it 15 00:00:48,239 --> 00:00:50,274 "the bully." 16 00:00:50,374 --> 00:00:53,143 Taryn, one to ten, how bad is it? 17 00:00:53,244 --> 00:00:55,579 Not today, please, not today! 18 00:00:55,646 --> 00:00:57,348 Be honest with me, baby. 19 00:00:57,481 --> 00:00:59,283 One to ten? 20 00:00:59,383 --> 00:01:02,520 I'm calling, I'm calling. 21 00:01:38,756 --> 00:01:40,958 They can cure sickle cell now. 22 00:01:41,058 --> 00:01:42,693 What a world. 23 00:01:42,793 --> 00:01:46,464 The disease has been around forever, I guess. 24 00:01:46,530 --> 00:01:50,301 Someone figures out how to slice up DNA strands, 25 00:01:50,401 --> 00:01:53,904 change it and boom: cure. 26 00:01:54,875 --> 00:01:57,177 We live in amazing times. 27 00:01:58,245 --> 00:02:00,714 Who are they curing, exactly? 28 00:02:02,115 --> 00:02:04,652 There are two versions on the market. 29 00:02:04,752 --> 00:02:07,721 One costs $3 million. 30 00:02:07,788 --> 00:02:10,391 The other's a bargain at two. 31 00:02:10,458 --> 00:02:13,527 Insurance covers exactly none of it. 32 00:02:14,328 --> 00:02:16,530 These things take time. 33 00:02:16,630 --> 00:02:18,499 They shouldn't, but they do. 34 00:02:18,632 --> 00:02:21,735 I'll let your hematologist know you're back again. 35 00:02:21,835 --> 00:02:23,136 We'll get you admitted. 36 00:02:23,236 --> 00:02:25,473 Get you a blood transfusion and send you home 37 00:02:25,573 --> 00:02:26,807 with some pain control. 38 00:02:26,907 --> 00:02:28,108 Hmm. 39 00:02:28,175 --> 00:02:30,310 - Usual drill. - Usual drill. 40 00:02:30,411 --> 00:02:33,280 Code Blue in Room 3422. 41 00:02:33,347 --> 00:02:35,315 Code Blue in Room 3422. 42 00:02:35,449 --> 00:02:37,217 Th... 43 00:02:38,285 --> 00:02:40,453 The... 44 00:02:45,025 --> 00:02:48,128 "The man with the glowing chest"? 45 00:02:48,227 --> 00:02:49,697 Is that a metaphor? 46 00:02:49,797 --> 00:02:51,665 Riddle, metaphor. 47 00:02:51,765 --> 00:02:55,268 Expression of Watson's unchecked vanity. 48 00:02:55,369 --> 00:02:56,937 I could puzzle it out, 49 00:02:57,004 --> 00:02:59,138 but that's exactly what Watson wants. 50 00:03:05,012 --> 00:03:06,547 You want to talk about it? 51 00:03:06,680 --> 00:03:07,681 Talk about what? 52 00:03:07,815 --> 00:03:10,651 Honey, we've all written rage emails. 53 00:03:10,751 --> 00:03:12,386 You hitting send on that? 54 00:03:12,486 --> 00:03:16,223 I'm lead neurologist on this Spinal Signal Project. 55 00:03:16,356 --> 00:03:18,492 We're vetting candidates for the surgery, 56 00:03:18,559 --> 00:03:21,462 and the chairman keeps rejecting my suggestions. 57 00:03:21,562 --> 00:03:23,030 I'm lead neurologist. 58 00:03:23,130 --> 00:03:24,832 Is that an official title, or are you just 59 00:03:24,932 --> 00:03:26,967 the only neurologist? 60 00:03:27,034 --> 00:03:29,437 These people are going to have 61 00:03:29,537 --> 00:03:32,072 AI implants in their brain and spinal cords. 62 00:03:32,205 --> 00:03:33,974 We're going to help paralyzed people walk again. 63 00:03:34,074 --> 00:03:36,710 The trial needs young candidates. 64 00:03:40,080 --> 00:03:42,883 Oh, wow. Are you gonna yell your way to get what you want? 65 00:03:43,016 --> 00:03:45,251 I'm not yelling. 66 00:03:45,385 --> 00:03:47,354 I'm typing. 67 00:03:57,330 --> 00:03:59,166 We live in amazing times. 68 00:03:59,266 --> 00:04:01,869 I mean, a divorced schmuck in Pittsburgh 69 00:04:01,935 --> 00:04:05,372 can sink a few grand into gene-editing equipment, 70 00:04:05,473 --> 00:04:08,308 and boom: glowing chest. 71 00:04:08,408 --> 00:04:10,944 Yes, yes, you did it, Hobie. 72 00:04:11,044 --> 00:04:12,179 I'm not sure why you did it, 73 00:04:12,245 --> 00:04:13,781 or even if it's safe, but you did it. 74 00:04:13,914 --> 00:04:15,215 What do you mean you don't know why? 75 00:04:15,282 --> 00:04:17,551 Glowing chest! 76 00:04:17,651 --> 00:04:20,420 Ah, see, that's the thing, Hobie, 77 00:04:20,554 --> 00:04:21,922 I've never once looked at my chest 78 00:04:22,022 --> 00:04:24,024 and said, "I wish that thing could glow." 79 00:04:24,091 --> 00:04:25,759 Well, yeah, why would you? 80 00:04:25,859 --> 00:04:27,595 I mean, your pecs are glorious. 81 00:04:27,695 --> 00:04:30,531 You're, like, in the top one percent of chests worldwide. 82 00:04:30,598 --> 00:04:31,765 Ah, stop. 83 00:04:31,865 --> 00:04:32,900 Guys like me? 84 00:04:32,966 --> 00:04:34,101 We need a little shine. 85 00:04:34,234 --> 00:04:36,604 Right? Yeah, well, you're shining. 86 00:04:36,737 --> 00:04:38,606 You have to admit it's a cool idea. 87 00:04:38,739 --> 00:04:40,608 That's why you answered my emails in the first place. 88 00:04:40,741 --> 00:04:43,477 No, I recall emailing you back to advise you 89 00:04:43,577 --> 00:04:45,278 against hacking your own genome. 90 00:04:45,412 --> 00:04:46,980 So I just come to make sure you're okay and... 91 00:04:47,080 --> 00:04:49,817 ... track the side effects of amateur biohacking. 92 00:04:50,617 --> 00:04:52,218 I... yeah, wouldn't say "amateur." 93 00:04:52,319 --> 00:04:53,854 I'm sorry, my colleagues are having trouble 94 00:04:53,954 --> 00:04:55,656 with the concept. You mind if I take a picture? 95 00:04:55,756 --> 00:04:57,290 No, no, no, go ahead. 96 00:04:57,390 --> 00:04:59,259 You don't even need a flash. All right. 97 00:04:59,326 --> 00:05:01,795 That is a glowing chest. 98 00:05:01,929 --> 00:05:03,664 I have so many questions. 99 00:05:03,764 --> 00:05:05,332 Someone's been messing with CRISPR. 100 00:05:05,432 --> 00:05:08,001 I've seen frogs engineered with firefly genes. 101 00:05:08,101 --> 00:05:09,837 But I have never seen that. 102 00:05:09,970 --> 00:05:11,271 One man's tool to correct 103 00:05:11,338 --> 00:05:13,807 genetic mutations is another man's tool... 104 00:05:16,109 --> 00:05:17,244 Look at them. 105 00:05:17,344 --> 00:05:19,146 - Mm. - Look at us why? 106 00:05:19,246 --> 00:05:20,781 'Cause it's obvious what you're thinking. 107 00:05:20,881 --> 00:05:22,015 What are we thinking? 108 00:05:22,149 --> 00:05:25,786 If that guy can get his chest to glow, can he also... ? 109 00:05:25,886 --> 00:05:27,387 We can make a glowing penis. 110 00:05:27,487 --> 00:05:29,189 We have the technology. 111 00:05:29,322 --> 00:05:31,058 I'll alert the Nobel Committee. 112 00:05:32,492 --> 00:05:33,827 Well, anyway, you're the same as last week. 113 00:05:33,961 --> 00:05:35,262 Everything's fine. 114 00:05:35,328 --> 00:05:37,230 Yeah, I'm more than fine. 115 00:05:37,330 --> 00:05:38,330 I'm glowing. 116 00:05:38,365 --> 00:05:39,933 You're glowing. 117 00:05:40,033 --> 00:05:41,869 My guy. 118 00:05:42,002 --> 00:05:44,605 Her name is Taryn Quintyne. 119 00:05:44,672 --> 00:05:46,106 She's been admitted to UHOP 120 00:05:46,206 --> 00:05:47,908 five times in the past few months. 121 00:05:48,008 --> 00:05:49,777 At 26? 122 00:05:49,877 --> 00:05:51,511 Oh, sickle cell. 123 00:05:51,612 --> 00:05:52,680 I got it. 124 00:05:52,780 --> 00:05:54,247 She lives in more or less constant pain, 125 00:05:54,347 --> 00:05:55,716 and she knows there's a cure out there 126 00:05:55,849 --> 00:05:57,117 that no one will let her have. 127 00:05:57,184 --> 00:05:59,286 Well, I could fix her in a single day. 128 00:05:59,352 --> 00:06:00,554 I'm serious. 129 00:06:00,688 --> 00:06:02,222 Look, sickle cell's genetic. 130 00:06:02,322 --> 00:06:04,057 The breakthrough happened when they developed CRISPR. 131 00:06:04,157 --> 00:06:06,960 You can edit your own genome now. 132 00:06:07,060 --> 00:06:08,629 It's a tool, these drug companies 133 00:06:08,696 --> 00:06:10,197 just patented one way to use it. 134 00:06:10,297 --> 00:06:12,900 So, yes, I could fix her in a single day. 135 00:06:13,033 --> 00:06:15,368 Of course, I'd have to skip the clinical trials, 136 00:06:15,502 --> 00:06:16,770 go around the FDA, 137 00:06:16,870 --> 00:06:19,072 and then I'd be arrested, but I could fix her. 138 00:06:19,172 --> 00:06:21,541 John, join me back on Earth. 139 00:06:21,642 --> 00:06:24,011 This woman had a stroke in our ER today. 140 00:06:24,111 --> 00:06:26,847 They were slammed, and it was 20 minutes before they found her. 141 00:06:26,947 --> 00:06:30,517 Taryn Quintyne suffered alone for 20 minutes in my hospital. 142 00:06:30,617 --> 00:06:31,852 I want to help her. 143 00:06:31,952 --> 00:06:33,754 There's a clinical trial coming together. 144 00:06:33,854 --> 00:06:36,223 An alternate version of the sickle cell cure. 145 00:06:36,323 --> 00:06:37,891 I want to try to get Taryn into it, 146 00:06:37,991 --> 00:06:39,392 but with her symptoms right now... 147 00:06:39,526 --> 00:06:41,528 she's in rough shape. They'd never take her. 148 00:06:41,595 --> 00:06:44,231 So figure out why the sickle cell is worsening so rapidly, 149 00:06:44,364 --> 00:06:47,400 stabilize her so she can be eligible for the trial. 150 00:06:47,534 --> 00:06:48,602 Right, I got you. 151 00:06:48,736 --> 00:06:49,970 "I got you"? 152 00:06:50,069 --> 00:06:51,104 That's it? 153 00:06:51,204 --> 00:06:52,272 I mean, should there be more? 154 00:06:52,372 --> 00:06:54,541 You're being very cooperative. 155 00:06:54,608 --> 00:06:56,409 - Is that a problem? - Not a problem. 156 00:06:56,543 --> 00:06:59,146 Weird, maybe a little suspicious, 157 00:06:59,246 --> 00:07:01,414 but not a problem. 158 00:07:01,548 --> 00:07:03,350 Okay, well... 159 00:07:03,416 --> 00:07:05,552 I got you. 160 00:07:08,088 --> 00:07:09,589 Who is that? 161 00:07:09,723 --> 00:07:11,424 Are you my doctor? 162 00:07:11,524 --> 00:07:13,193 Are you having trouble seeing, Taryn? 163 00:07:13,293 --> 00:07:15,162 Everything is blurry. 164 00:07:15,262 --> 00:07:17,130 I hit the call button, and no one came. 165 00:07:17,264 --> 00:07:19,499 Okay, I'm here now, I'm here now. 166 00:07:19,599 --> 00:07:23,036 I need you to stay very still. 167 00:07:23,136 --> 00:07:24,738 I'm gonna shine a light into your eyes, okay? 168 00:07:24,838 --> 00:07:27,540 What is wrong with me? Am I going blind? 169 00:07:27,641 --> 00:07:30,077 Just give me one second. 170 00:07:32,112 --> 00:07:34,648 Your eyes are bleeding from the inside. 171 00:07:51,799 --> 00:07:53,233 You want to put a needle in my eyeball? 172 00:07:53,333 --> 00:07:55,602 - Take this thing off me, please. - Okay. 173 00:07:57,370 --> 00:07:59,272 The injections will help you with... 174 00:07:59,372 --> 00:08:02,109 I have spoken to four different people 175 00:08:02,242 --> 00:08:03,744 since I was admitted. 176 00:08:03,844 --> 00:08:05,045 Who is my doctor 177 00:08:05,145 --> 00:08:07,915 and what is my treatment plan? 178 00:08:08,015 --> 00:08:09,449 I'm so sorry, Taryn. 179 00:08:09,582 --> 00:08:12,085 I didn't take the time to introduce myself. 180 00:08:13,353 --> 00:08:16,156 My name is John Watson and I am your doctor. 181 00:08:16,256 --> 00:08:18,191 Myself and a team of four specialists, 182 00:08:18,291 --> 00:08:20,894 we're gonna take you on as a patient at our clinic. 183 00:08:20,994 --> 00:08:22,629 You're in good hands. 184 00:08:22,763 --> 00:08:24,431 Now, my immediate plan... 185 00:08:24,564 --> 00:08:26,333 with your permission, of course... 186 00:08:26,433 --> 00:08:28,802 will be to give you an anti-vascular 187 00:08:28,902 --> 00:08:30,537 endothelial growth factor injection, 188 00:08:30,603 --> 00:08:33,106 which should help stabilize your vision. 189 00:08:33,206 --> 00:08:35,108 You're gonna feel pressure from a needle, 190 00:08:35,208 --> 00:08:36,675 but it's not gonna hurt. 191 00:08:36,776 --> 00:08:38,645 Okay. 192 00:08:38,779 --> 00:08:40,447 All right. 193 00:08:40,546 --> 00:08:43,416 Eye hemorrhaging isn't a common side effect 194 00:08:43,516 --> 00:08:45,052 of a sickle cell episode. 195 00:08:45,152 --> 00:08:46,486 Was this your first time? 196 00:08:46,619 --> 00:08:49,857 My first stroke, too. 197 00:08:49,957 --> 00:08:52,659 The attacks have been getting worse all year. 198 00:08:52,760 --> 00:08:55,295 Well, your stroke seemed to be relatively mild, 199 00:08:55,395 --> 00:08:57,064 but considering your age, 200 00:08:57,164 --> 00:08:59,232 the long-term trends are very concerning. 201 00:08:59,299 --> 00:09:02,235 Well, I have a journal in my bag. 202 00:09:02,302 --> 00:09:04,237 Everything that's happened, 203 00:09:04,304 --> 00:09:06,539 it's all in there. 204 00:09:12,045 --> 00:09:14,714 Doctors' names, dates seen... 205 00:09:15,648 --> 00:09:17,584 ... prescriptions. You're very organized. 206 00:09:17,684 --> 00:09:18,886 I'm a software engineer. 207 00:09:18,986 --> 00:09:20,921 Got to keep the code stacks tidy. 208 00:09:22,155 --> 00:09:23,690 But data, 209 00:09:23,791 --> 00:09:25,158 that's how I fight the bully. 210 00:09:25,292 --> 00:09:27,560 And a lot of good it's doing me. 211 00:09:27,660 --> 00:09:29,429 "The bully." 212 00:09:29,529 --> 00:09:31,264 It's a good name for sickle cell. 213 00:09:31,398 --> 00:09:34,134 Kicks you while you're down. But I'll tell you what. 214 00:09:34,234 --> 00:09:36,770 We're gonna help you punch back. 215 00:09:36,837 --> 00:09:38,705 But first... 216 00:09:38,806 --> 00:09:40,774 I need to help you see again. 217 00:09:42,776 --> 00:09:45,145 And I will tell you one thing that I know for sure: 218 00:09:45,245 --> 00:09:48,181 There's a cure for sickle cell. 219 00:09:49,649 --> 00:09:52,419 You definitely shouldn't be suffering like this. 220 00:09:56,890 --> 00:09:59,492 According to this journal, Taryn Quintyne has been 221 00:09:59,559 --> 00:10:02,362 hospitalized five times in three months. 222 00:10:02,495 --> 00:10:04,497 I'm sorry, that is too many times, 223 00:10:04,597 --> 00:10:05,999 even for a sickle cell patient. 224 00:10:06,099 --> 00:10:07,767 She is 26 years old. 225 00:10:07,868 --> 00:10:10,003 Her symptoms are presenting as sickle cell, 226 00:10:10,103 --> 00:10:12,072 but maybe that's a misdiagnosis. 227 00:10:12,205 --> 00:10:14,274 If hers was picked up on a newborn screening, 228 00:10:14,374 --> 00:10:16,343 methods back then were prehistoric. 229 00:10:16,409 --> 00:10:18,912 This could be hemoglobin SC disease or... 230 00:10:19,046 --> 00:10:20,513 She has sickle cell. 231 00:10:20,580 --> 00:10:22,582 Taryn Quintyne has sickle cell disease. 232 00:10:22,715 --> 00:10:24,484 In fact, let me help. 233 00:10:28,221 --> 00:10:32,259 This is a rare case where an exclamation point is necessary. 234 00:10:32,392 --> 00:10:35,062 I looked up her peripheral smear today in the lab, 235 00:10:35,162 --> 00:10:36,830 and she has sickle cell. 236 00:10:36,897 --> 00:10:40,333 Okay, so, opioids, fluids... 237 00:10:40,400 --> 00:10:42,235 The mystery here isn't what's wrong with Taryn Quintyne. 238 00:10:42,335 --> 00:10:45,238 No, the mystery is, why do we live in a world 239 00:10:45,338 --> 00:10:48,008 that could cure her, but won't? 240 00:10:48,075 --> 00:10:49,509 Because... 241 00:10:49,575 --> 00:10:50,710 we do? 242 00:10:50,810 --> 00:10:51,845 And what do we do about that? 243 00:10:51,912 --> 00:10:53,947 Aside from the obvious answer. 244 00:10:54,047 --> 00:10:55,482 - There's an obvious answer? - Of course there is. 245 00:10:55,483 --> 00:10:57,017 We have CRISPR. 246 00:10:57,084 --> 00:10:58,585 We can easily replicate a cure 247 00:10:58,685 --> 00:11:00,153 with a day of focused work. 248 00:11:00,253 --> 00:11:01,554 Honestly, we could beat it. 249 00:11:01,621 --> 00:11:04,591 Sorry. Science cured sickle cell disease, 250 00:11:04,691 --> 00:11:06,726 and you are unimpressed? 251 00:11:06,826 --> 00:11:07,995 Well, the science is impressive, 252 00:11:08,095 --> 00:11:09,562 but that's neither here nor there. 253 00:11:09,662 --> 00:11:11,731 We can't duplicate the cure because, of course, 254 00:11:11,798 --> 00:11:13,400 that would be "illegal." 255 00:11:13,466 --> 00:11:15,702 I don't think you need air quotes for that. 256 00:11:15,802 --> 00:11:18,705 We can proceed on three fronts. 257 00:11:18,771 --> 00:11:21,374 Make sure there's nothing else wrong with Taryn 258 00:11:21,474 --> 00:11:23,710 that's causing the escalation of her symptoms. 259 00:11:23,810 --> 00:11:26,446 Twins, you two supervise a high performance 260 00:11:26,546 --> 00:11:28,381 liquid chromatography test. 261 00:11:28,481 --> 00:11:31,551 Monitor Taryn's recovery from this crisis. 262 00:11:31,651 --> 00:11:34,187 Decrease the frequency of the episodes 263 00:11:34,287 --> 00:11:35,889 so she's eligible for clinical trials. 264 00:11:35,956 --> 00:11:38,458 Dr. Derian, Dr. Lubbock, that's on you. 265 00:11:38,558 --> 00:11:39,960 You can also look through her journal 266 00:11:40,093 --> 00:11:41,361 for more clues while you're at it. 267 00:11:41,461 --> 00:11:43,030 You held up two fingers. 268 00:11:43,130 --> 00:11:45,498 You said we'd proceed on three fronts. 269 00:11:45,632 --> 00:11:46,666 You held up two fingers. 270 00:11:46,766 --> 00:11:49,769 There's a cure for sickle cell. 271 00:11:49,836 --> 00:11:51,371 The science is mediocre, 272 00:11:51,471 --> 00:11:53,806 the cost is $3 million out of pocket, 273 00:11:53,907 --> 00:11:56,209 and it's the property of a lawyered-up monolith, 274 00:11:56,309 --> 00:11:58,979 but it does exist. 275 00:11:59,112 --> 00:12:01,581 Our patient will have it. 276 00:12:05,318 --> 00:12:07,020 Taryn can see. 277 00:12:07,120 --> 00:12:08,989 The anti-VEGF injections worked. 278 00:12:09,089 --> 00:12:10,690 Hydromorphone's helping with the pain. 279 00:12:10,823 --> 00:12:13,060 She's on her way to some relief. 280 00:12:13,860 --> 00:12:15,195 - Anything in her journal? - She's getting worse. 281 00:12:15,328 --> 00:12:16,663 More symptoms, more often. 282 00:12:16,763 --> 00:12:20,167 The time between each crisis keeps shrinking. 283 00:12:20,968 --> 00:12:23,036 How would you do this? 284 00:12:23,136 --> 00:12:25,638 I want this patient admitted to my spinal project. 285 00:12:25,738 --> 00:12:28,041 The chairman has dismissed two of my candidates. 286 00:12:28,808 --> 00:12:31,278 You're ruthless. How would you get this one in? 287 00:12:31,344 --> 00:12:33,346 I beg your pardon? 288 00:12:33,480 --> 00:12:34,747 I am not ruthless. 289 00:12:34,847 --> 00:12:36,783 Did you work group projects in med school? 290 00:12:36,883 --> 00:12:38,318 Mm. Okay, when you were on one, 291 00:12:38,385 --> 00:12:40,820 and you didn't like how it was going, what'd you do? 292 00:12:40,920 --> 00:12:42,655 Took on all the work. 293 00:12:42,755 --> 00:12:44,391 Offered to write up the project 294 00:12:44,524 --> 00:12:45,692 so I could throw out any bad ideas. 295 00:12:45,825 --> 00:12:47,027 Made sure the professors 296 00:12:47,160 --> 00:12:48,528 knew who did everything. 297 00:12:48,628 --> 00:12:50,297 I mean, you can't come out and say that, obviously, 298 00:12:50,363 --> 00:12:52,032 but there are ways. 299 00:12:52,132 --> 00:12:53,833 You would beat up a baby 300 00:12:53,933 --> 00:12:55,735 if it stood in between you and an "A." 301 00:12:55,835 --> 00:12:58,038 Babies can't stand. 302 00:12:59,039 --> 00:13:00,773 What do I do here? 303 00:13:01,808 --> 00:13:04,244 Teach me your sinister ways. 304 00:13:07,380 --> 00:13:09,349 All right. 305 00:13:09,416 --> 00:13:11,151 "Gigi Grigoryan." 306 00:13:11,218 --> 00:13:12,252 Who is she? 307 00:13:12,385 --> 00:13:13,820 Someone I want in the trial. 308 00:13:13,920 --> 00:13:15,088 You need to tell a story. 309 00:13:15,188 --> 00:13:17,390 Why should it be Gigi? 310 00:13:17,524 --> 00:13:20,293 Make a case, pull some heartstrings, 311 00:13:20,393 --> 00:13:22,529 drop a hint as to what could possibly happen 312 00:13:22,629 --> 00:13:25,565 if the trial excludes deserving young candidates like her. 313 00:13:25,665 --> 00:13:27,834 You ruthless bitch. 314 00:13:27,934 --> 00:13:29,336 You have to be subtle. 315 00:13:29,402 --> 00:13:30,870 It's not a threat. 316 00:13:30,970 --> 00:13:34,574 You're just... voicing concern. 317 00:13:36,009 --> 00:13:38,578 You're quiet today, guv. 318 00:13:38,678 --> 00:13:41,314 No. Big ideas brewing in there tonight, eh? 319 00:13:41,414 --> 00:13:43,783 I think I left the lights on in my bathroom. 320 00:13:44,717 --> 00:13:47,254 Strikes me that this plan of yours... 321 00:13:47,387 --> 00:13:50,923 Oh, I don't know, let's review it, shall we? 322 00:13:51,058 --> 00:13:53,026 Quick trip to New York City. 323 00:13:53,093 --> 00:13:54,093 Mm-hmm. 324 00:13:54,127 --> 00:13:56,696 Vague plans for a sit-down 325 00:13:56,796 --> 00:14:00,799 with someone from a major biotech company. 326 00:14:00,800 --> 00:14:01,867 Mm-hmm. 327 00:14:01,868 --> 00:14:03,070 No appointment of any kind. 328 00:14:03,136 --> 00:14:04,137 None. 329 00:14:04,271 --> 00:14:05,605 And this is meant to end 330 00:14:05,738 --> 00:14:06,907 with the young lady getting 331 00:14:06,908 --> 00:14:09,042 a $3 million product free of charge? 332 00:14:09,109 --> 00:14:11,911 Well, I wouldn't say free of charge. 333 00:14:11,978 --> 00:14:14,747 Their cure is just sloppy and suboptimal. 334 00:14:14,814 --> 00:14:16,149 They edit too much of the genome. 335 00:14:16,283 --> 00:14:19,786 Why would you cut out an entire chapter of a book 336 00:14:19,886 --> 00:14:22,789 when all you have to do is replace a single spelling mistake? 337 00:14:23,723 --> 00:14:25,292 So, in exchange for access 338 00:14:25,392 --> 00:14:27,560 to a cure that you describe 339 00:14:27,627 --> 00:14:30,263 as "sloppy and suboptimal... " 340 00:14:30,330 --> 00:14:31,464 - Mm-hmm. - ... you will... 341 00:14:31,598 --> 00:14:32,665 Improve that cure. 342 00:14:32,765 --> 00:14:36,035 You know full well this is a suicide mission. 343 00:14:37,470 --> 00:14:39,439 Question is, 344 00:14:39,539 --> 00:14:41,308 why are you taking it on, 345 00:14:41,441 --> 00:14:45,078 and what are you planning for after it fails? 346 00:14:45,945 --> 00:14:48,548 Stephens, what can I do for you? 347 00:14:50,183 --> 00:14:52,018 We have to turn around. 348 00:14:53,253 --> 00:14:55,288 The pain came back all at once. 349 00:14:55,355 --> 00:14:57,657 We threw the kitchen sink at it. 350 00:14:57,757 --> 00:15:00,393 L-glutamine. Crizanlizumab. 351 00:15:00,493 --> 00:15:02,929 Hydromorphone PCA so she can rest. 352 00:15:02,995 --> 00:15:04,597 She shouldn't be having another crisis. 353 00:15:04,697 --> 00:15:06,499 Another crisis, the same crisis, 354 00:15:06,599 --> 00:15:09,769 one big crisis that hasn't really stopped for months. 355 00:15:09,869 --> 00:15:11,171 Who's to say? 356 00:15:11,271 --> 00:15:12,805 The results of her high performance 357 00:15:12,872 --> 00:15:14,374 liquid chromatography test came back. 358 00:15:14,507 --> 00:15:16,676 She has a rare form of sickle cell. 359 00:15:16,809 --> 00:15:19,879 Adam and I called five different hematologists. 360 00:15:20,012 --> 00:15:22,249 None of them have seen this outside of textbooks. 361 00:15:24,016 --> 00:15:27,053 Taryn's latest bloodwork. 362 00:15:28,588 --> 00:15:31,358 Her hemoglobin levels are plummeting. 363 00:15:31,458 --> 00:15:33,025 We'll keep giving her transfusions 364 00:15:33,126 --> 00:15:35,228 and managing her pain... 365 00:15:35,328 --> 00:15:37,063 Why, so she can live in crisis 366 00:15:37,197 --> 00:15:38,998 until her body finally quits on her? 367 00:15:39,065 --> 00:15:41,033 I don't like this any more than you do, 368 00:15:41,134 --> 00:15:43,203 but it's our best option. 369 00:15:50,243 --> 00:15:52,044 Morning, guv. 370 00:15:53,213 --> 00:15:57,250 - Can I be of service here, guv? - Actually, 371 00:15:57,350 --> 00:15:58,718 I could use your advice. 372 00:15:58,818 --> 00:15:59,919 It's about Plan B. 373 00:16:00,019 --> 00:16:01,988 Which was Plan A all along. 374 00:16:02,088 --> 00:16:04,657 This advice, though, it could involve 375 00:16:04,757 --> 00:16:06,893 bringing you into something that... 376 00:16:06,993 --> 00:16:10,530 - could have implications down the line. - Mm-hmm. 377 00:16:10,630 --> 00:16:11,864 I'm saying it's not safe for us 378 00:16:11,931 --> 00:16:14,033 to have the conversation I want to have. 379 00:16:14,100 --> 00:16:16,869 And yet... here we are. 380 00:16:16,969 --> 00:16:18,938 Listen, I can make this patient better. 381 00:16:19,071 --> 00:16:20,973 Thing is, I'd have to get around 382 00:16:21,073 --> 00:16:23,276 the FDA, the administration at UHOP, 383 00:16:23,410 --> 00:16:26,479 including Mary, and the law to do it. 384 00:16:27,580 --> 00:16:28,781 You're planning a job. 385 00:16:28,881 --> 00:16:30,250 No, I wouldn't put it that way. 386 00:16:30,350 --> 00:16:31,951 You're talking about a crime, yeah? 387 00:16:32,051 --> 00:16:35,788 It is against the law for me to cure Taryn Quintyne, yes. 388 00:16:35,922 --> 00:16:37,724 So you're planning a job, then. 389 00:16:37,824 --> 00:16:39,992 And to that, I say... 390 00:16:42,061 --> 00:16:43,863 ... you've come to the right man. 391 00:16:48,002 --> 00:16:50,003 All righty, then. So, 392 00:16:50,004 --> 00:16:51,804 when you are planning a job... 393 00:16:51,904 --> 00:16:53,072 Ah, there's that phrase again. "Job." 394 00:16:53,172 --> 00:16:55,074 When you are planning a job, 395 00:16:55,174 --> 00:16:58,678 first order of business is limiting one's exposure. 396 00:16:58,778 --> 00:17:02,244 That means as few accomplices as possible. 397 00:17:02,245 --> 00:17:04,250 I object to the word "accomplices." 398 00:17:04,351 --> 00:17:06,853 Well, you object all you like. 399 00:17:06,919 --> 00:17:08,287 If you go through with this, 400 00:17:08,388 --> 00:17:09,756 you're gonna be putting your career 401 00:17:09,855 --> 00:17:12,191 into the hands of other people. 402 00:17:12,258 --> 00:17:15,227 Other people do not share your interests. 403 00:17:15,228 --> 00:17:16,863 Thank you for pointing that out. 404 00:17:16,963 --> 00:17:18,730 Meaning, the fewer, the better. 405 00:17:18,831 --> 00:17:20,432 Now, I'm already in, 406 00:17:20,566 --> 00:17:23,134 but we'll take that as square. 407 00:17:23,236 --> 00:17:28,173 You have plenty of information about my criminal activities. 408 00:17:28,240 --> 00:17:29,609 Now, I'll have some about yours. 409 00:17:29,742 --> 00:17:31,077 "Criminal activities?" 410 00:17:31,177 --> 00:17:33,713 Do not shy away from accurate phrasing, guv. 411 00:17:33,813 --> 00:17:35,415 It's not a good look. 412 00:17:35,515 --> 00:17:38,017 So, me. The patient, of course. 413 00:17:38,084 --> 00:17:39,286 Who else? 414 00:17:39,419 --> 00:17:42,121 I need someone skillful to help me with the procedures. 415 00:17:42,255 --> 00:17:43,623 Hobie McSorley comes to mind. 416 00:17:43,756 --> 00:17:45,592 - Hobie. - Hobie. 417 00:17:45,692 --> 00:17:48,027 The man who wants to turn his knob into a glow stick? 418 00:17:48,127 --> 00:17:50,263 Okay, well, he may aim low, but Hobie's got game. 419 00:17:50,397 --> 00:17:52,164 He already operates extra-legally. 420 00:17:52,265 --> 00:17:54,634 Another bent man. That's good. 421 00:17:54,767 --> 00:17:57,036 And actually, for what I need here, 422 00:17:57,136 --> 00:17:58,371 I would take Hobie over 423 00:17:58,438 --> 00:18:00,273 any of the fellows. 424 00:18:00,274 --> 00:18:02,775 Yeah, the fellows. 425 00:18:04,110 --> 00:18:05,878 Lovely young people, 426 00:18:05,945 --> 00:18:07,213 but not hard folk. 427 00:18:07,314 --> 00:18:08,615 I wouldn't trust a single 428 00:18:08,748 --> 00:18:11,918 one of them to hold up under questioning. 429 00:18:12,018 --> 00:18:13,085 Maybe Ingrid. 430 00:18:13,152 --> 00:18:14,152 Yeah, you're right. 431 00:18:14,220 --> 00:18:16,323 They can't know. Agreed. 432 00:18:16,456 --> 00:18:18,391 - What's next? - Next? 433 00:18:18,458 --> 00:18:22,495 Next, you recruit your gang. 434 00:18:25,832 --> 00:18:27,233 Pain's not too bad? 435 00:18:30,169 --> 00:18:34,307 Listen, we failed you, Taryn. 436 00:18:34,407 --> 00:18:36,108 It's easy to say it like that, "we," 437 00:18:36,208 --> 00:18:38,277 because when everyone's to blame, 438 00:18:38,345 --> 00:18:41,314 then, truly, no one really is. 439 00:18:42,114 --> 00:18:44,617 But I'd like to offer you something more than sympathy. 440 00:18:44,717 --> 00:18:45,918 What is that? 441 00:18:46,018 --> 00:18:47,520 With your permission, 442 00:18:47,620 --> 00:18:50,222 I'd like to do a procedure called base repair editing. 443 00:18:50,323 --> 00:18:52,024 We'd start by drawing your blood, 444 00:18:52,158 --> 00:18:53,660 collecting your stem cells, 445 00:18:53,760 --> 00:18:56,195 then we create a base editor. 446 00:18:56,329 --> 00:18:59,832 It's a microscopic tool that would correct the mutation 447 00:18:59,932 --> 00:19:02,469 that's causing your sickle cell. 448 00:19:02,535 --> 00:19:03,970 From there, I'd drill into your shin, 449 00:19:04,036 --> 00:19:05,638 tapping into your bone marrow, 450 00:19:05,738 --> 00:19:08,441 where the edited cells will replicate. 451 00:19:08,508 --> 00:19:11,043 You should feel better quickly. 452 00:19:11,143 --> 00:19:12,412 Feel better? 453 00:19:12,512 --> 00:19:15,114 I'm talking about a cure, Taryn. 454 00:19:15,214 --> 00:19:17,283 And if things go the way I hope, 455 00:19:17,350 --> 00:19:19,419 you'd be free of the disease. 456 00:19:19,519 --> 00:19:21,730 The current cures on the market, 457 00:19:21,731 --> 00:19:24,323 they require a stem cell ablation. 458 00:19:24,391 --> 00:19:27,894 It's chemotherapy that could leave you infertile. 459 00:19:27,994 --> 00:19:29,028 This is different. 460 00:19:29,161 --> 00:19:31,698 I could still have a baby? 461 00:19:31,831 --> 00:19:35,835 - Yes. - Now, I just need the guy. 462 00:19:37,404 --> 00:19:39,839 Come on, an accomplished software engineer, 463 00:19:39,906 --> 00:19:42,842 valedictorian of Allderdice, class of 2016? 464 00:19:42,942 --> 00:19:44,877 Listen, I hope I'm not overstepping my bounds, 465 00:19:44,977 --> 00:19:47,880 but I find it hard to believe that you're single. 466 00:19:47,980 --> 00:19:50,850 Mm-hmm. 467 00:19:50,917 --> 00:19:54,487 Happened right before my last crisis. 468 00:19:56,523 --> 00:20:00,126 George is a good guy, he just... 469 00:20:01,761 --> 00:20:03,930 ... got tired. 470 00:20:04,030 --> 00:20:07,166 The hospital visits, the pain. 471 00:20:08,435 --> 00:20:10,603 It's a lot. 472 00:20:12,672 --> 00:20:15,241 This procedure... 473 00:20:16,709 --> 00:20:19,412 ... it sounds like the answer to all of my problems. 474 00:20:19,512 --> 00:20:21,013 Why is this the first time 475 00:20:21,113 --> 00:20:22,214 I'm hearing about it? 476 00:20:22,314 --> 00:20:23,783 No one's ever tried it before. 477 00:20:23,916 --> 00:20:25,452 Now, I believe that it's safe, 478 00:20:25,585 --> 00:20:28,254 and I believe that the red tape is the only reason 479 00:20:28,387 --> 00:20:29,589 you can't get it already. 480 00:20:29,689 --> 00:20:32,925 This is not an approved procedure. 481 00:20:33,025 --> 00:20:34,961 If we do this, 482 00:20:35,061 --> 00:20:36,829 I'm putting my career in your hands. 483 00:20:36,929 --> 00:20:38,931 You can't tell anyone what happened, 484 00:20:39,065 --> 00:20:41,768 even when you start to feel better. 485 00:20:42,602 --> 00:20:44,737 - You could lose your job. - Yes. 486 00:20:44,804 --> 00:20:47,474 If something happens, I... 487 00:20:47,607 --> 00:20:49,776 I could lose my freedom. 488 00:20:51,377 --> 00:20:52,945 Why would you do this? 489 00:20:53,045 --> 00:20:55,181 'Cause no one else will. 490 00:20:55,982 --> 00:20:58,150 'Cause you deserve it. 491 00:20:58,250 --> 00:21:00,052 And because I'm your doctor. 492 00:21:00,152 --> 00:21:02,889 I'm sure you know the sickle cell trait 493 00:21:02,989 --> 00:21:04,791 protected our ancestors against malaria. 494 00:21:04,891 --> 00:21:09,361 Now it just causes suffering in our community. 495 00:21:10,463 --> 00:21:12,865 I'm sick and tired of standing by watching 496 00:21:12,965 --> 00:21:15,568 when I know that I can do something. 497 00:21:18,638 --> 00:21:20,306 How would it work? 498 00:21:20,439 --> 00:21:23,309 We'll do it before you get any weaker. 499 00:21:23,409 --> 00:21:25,211 In my clinic tonight. 500 00:21:25,311 --> 00:21:27,947 Dr. Watson asked me to tell you that he's transferring 501 00:21:28,014 --> 00:21:31,150 the current patient to another department. 502 00:21:31,250 --> 00:21:32,451 Is she stable? 503 00:21:32,519 --> 00:21:35,522 Dr. Watson says her hematologist can take it from here. 504 00:21:35,622 --> 00:21:38,825 He instructs you two to round on your other patients, 505 00:21:38,958 --> 00:21:42,495 look through the referrals for other cases of interest. 506 00:21:44,363 --> 00:21:46,599 Sounds like something a normal doctor would say. 507 00:21:46,666 --> 00:21:49,035 It does not sound like something Watson would say. 508 00:21:49,135 --> 00:21:50,637 What are you suggesting? 509 00:21:50,737 --> 00:21:52,438 I'm not sure. 510 00:21:53,540 --> 00:21:55,642 Maybe nothing. 511 00:21:55,708 --> 00:21:58,044 So, I am taking a chip next week. 512 00:21:58,144 --> 00:21:59,946 It's October already? 513 00:22:00,046 --> 00:22:01,413 Snuck up on me. 514 00:22:01,514 --> 00:22:04,350 Yeah. Five years sober is major. 515 00:22:04,450 --> 00:22:05,852 I'd love it if you'd come. 516 00:22:05,985 --> 00:22:08,721 Bring the woman you're seeing if you like. 517 00:22:08,855 --> 00:22:10,289 I'd love to meet her. 518 00:22:10,356 --> 00:22:11,791 Wait. 519 00:22:11,891 --> 00:22:13,526 Five years? 520 00:22:13,626 --> 00:22:16,228 You started rehab sophomore year of college. 521 00:22:16,362 --> 00:22:17,496 I relapsed. 522 00:22:17,564 --> 00:22:19,198 Lasted about a month. 523 00:22:19,331 --> 00:22:22,702 Come next week, you can hear all about it. 524 00:22:22,835 --> 00:22:24,503 It'll have to be late. 525 00:22:25,938 --> 00:22:29,241 Once everyone goes home for the night, 526 00:22:29,341 --> 00:22:31,277 we can get started. 527 00:22:53,365 --> 00:22:56,769 That's the blood sample we took when you were admitted. 528 00:22:56,869 --> 00:23:00,239 My, um, colleague Hobie has been editing your blood 529 00:23:00,339 --> 00:23:02,709 according to my instructions, 530 00:23:02,775 --> 00:23:03,943 and... 531 00:23:04,043 --> 00:23:06,345 here are the results. 532 00:23:09,415 --> 00:23:12,151 Why are those ones glowing? 533 00:23:12,251 --> 00:23:15,387 Firefly luciferase reporter, for studying gene regulation. 534 00:23:15,487 --> 00:23:17,423 That's how we know the edit was successful. 535 00:23:17,523 --> 00:23:18,925 Don't worry, you won't glow. 536 00:23:19,025 --> 00:23:22,194 Oh, but if you wanted to, this is what it looks like. 537 00:23:22,294 --> 00:23:23,896 Hobie. 538 00:23:25,031 --> 00:23:28,134 But those... those cells mean... 539 00:23:28,234 --> 00:23:29,435 it's working? 540 00:23:29,535 --> 00:23:31,604 So far, so good. Yes. 541 00:23:31,704 --> 00:23:33,940 You have a mole on your shin. 542 00:23:34,040 --> 00:23:37,877 I'm gonna use a tool called an intraosseous drill to drill into it. 543 00:23:37,977 --> 00:23:39,578 Now, if anyone asks, 544 00:23:39,679 --> 00:23:42,982 I was concerned about the mole, so I removed it as a precaution. 545 00:23:43,816 --> 00:23:45,317 You're gonna cure my sickle cell 546 00:23:45,417 --> 00:23:47,654 and cover it up as a mole removal? 547 00:23:47,754 --> 00:23:51,090 That-that was my idea, the mole bit there. 548 00:23:53,559 --> 00:23:55,527 The anesthetic that I applied earlier 549 00:23:55,628 --> 00:23:57,496 already has your shin numb. 550 00:23:57,596 --> 00:24:00,066 The benzos will keep you relaxed while I drill. 551 00:24:00,166 --> 00:24:01,701 This... 552 00:24:01,834 --> 00:24:03,903 works a treat. 553 00:24:04,003 --> 00:24:05,504 Or you can squeeze my hand. 554 00:24:05,604 --> 00:24:07,006 The ball. Thank you. 555 00:24:07,139 --> 00:24:08,975 So, once we've made the hole, 556 00:24:09,075 --> 00:24:12,812 we'll infuse an IV full of edited blood into your bone. 557 00:24:12,912 --> 00:24:15,214 Over time, the healthy cells will replicate 558 00:24:15,314 --> 00:24:17,116 and replace the diseased ones. 559 00:24:17,216 --> 00:24:18,885 And that's it? 560 00:24:19,018 --> 00:24:20,386 No more bully? 561 00:24:20,486 --> 00:24:21,788 That's what I expect, 562 00:24:21,854 --> 00:24:22,989 that's what I believe, 563 00:24:23,089 --> 00:24:25,424 but it is new science. 564 00:24:25,524 --> 00:24:28,027 We both have a lot on the line here, Taryn, 565 00:24:28,160 --> 00:24:29,796 but it is your body. 566 00:24:29,862 --> 00:24:33,032 If you want to back out, now is the time. 567 00:24:36,969 --> 00:24:38,370 Cure me. 568 00:25:09,101 --> 00:25:10,937 - That's it? - Yes. 569 00:25:11,037 --> 00:25:12,104 For tonight. 570 00:25:12,238 --> 00:25:13,840 But if you are ever interested 571 00:25:13,906 --> 00:25:17,143 in a different kind of glow-up, you know who to call. 572 00:25:18,711 --> 00:25:21,781 So, we'll monitor you over the next couple of days, 573 00:25:21,881 --> 00:25:23,950 but remember, even if you feel better, 574 00:25:24,050 --> 00:25:28,320 you're gonna have to still say that the pain comes and goes. 575 00:25:29,789 --> 00:25:31,057 Taryn? 576 00:25:31,157 --> 00:25:32,624 Sorry. Yeah. 577 00:25:32,725 --> 00:25:34,460 Of course. 578 00:25:36,395 --> 00:25:38,664 I can't believe that's all it took. 579 00:25:40,099 --> 00:25:42,334 Thank you. 580 00:25:47,073 --> 00:25:49,241 You'll need to sign for the mole removal. 581 00:25:49,308 --> 00:25:50,743 Guv. 582 00:25:51,543 --> 00:25:54,613 Are you, by chance, the man with the glowing chest? 583 00:25:58,617 --> 00:26:00,486 You have a birthmark on your collarbone. 584 00:26:00,586 --> 00:26:02,705 It's shaped a little bit like the country of Luxembourg, 585 00:26:02,706 --> 00:26:05,324 and it extends above the hem of your shirt. 586 00:26:05,424 --> 00:26:06,993 Shinwell, will you take Ms. Quintyne 587 00:26:07,093 --> 00:26:11,130 to her room, please, while I talk to my colleagues? 588 00:26:14,666 --> 00:26:16,936 - Hobie, thanks for everything. - Yeah. 589 00:26:17,003 --> 00:26:18,838 - Good seeing you again. - Yeah. 590 00:26:19,939 --> 00:26:21,640 Good deduction with the birthmark. 591 00:26:21,740 --> 00:26:26,178 Sometimes I forget how well you all are coming along. 592 00:26:27,246 --> 00:26:28,815 Something you want to talk about? 593 00:26:28,915 --> 00:26:30,082 Fringe scientist, 594 00:26:30,182 --> 00:26:32,684 patient in need of a fringe cure. 595 00:26:32,785 --> 00:26:34,153 We were just curious. 596 00:26:34,253 --> 00:26:36,488 What happened in there? 597 00:26:37,723 --> 00:26:40,827 Did you commit a crime? 598 00:26:47,500 --> 00:26:48,969 You're not saying anything. 599 00:26:48,970 --> 00:26:50,371 You don't want me to say anything. 600 00:26:51,171 --> 00:26:53,373 Whatever I might have done tonight 601 00:26:53,374 --> 00:26:57,710 doesn't affect any of you unless and until you know about it. 602 00:26:57,980 --> 00:27:01,550 Then, if something happened, there's a duty to report. 603 00:27:01,650 --> 00:27:03,886 And see, that's when things get complicated, 604 00:27:04,020 --> 00:27:07,723 so my question to you is: Why are you asking questions? 605 00:27:08,557 --> 00:27:10,259 I'm good. 606 00:27:11,060 --> 00:27:12,661 - Ignorance is bliss. - No. 607 00:27:14,300 --> 00:27:16,535 I personally spent a decade studying 608 00:27:16,635 --> 00:27:18,437 so I could get into Hopkins for med school. 609 00:27:18,537 --> 00:27:20,272 As some of you may have noticed, I wrecked 610 00:27:20,339 --> 00:27:21,974 my social learning curve in the doing of it 611 00:27:22,108 --> 00:27:24,276 and may have condemned myself to a life of solitude 612 00:27:24,343 --> 00:27:25,844 and broken relationships. 613 00:27:27,113 --> 00:27:28,847 After all of that, 614 00:27:28,981 --> 00:27:30,382 I chose you. 615 00:27:30,482 --> 00:27:33,752 I chose this place as the staging ground for my career. 616 00:27:33,852 --> 00:27:35,687 I deserve t... 617 00:27:36,522 --> 00:27:41,160 We all deserve to know if that was a stupid choice. 618 00:27:46,098 --> 00:27:48,834 Taryn Quintyne is going to be fine. 619 00:27:48,935 --> 00:27:51,003 She's gonna live a long and healthy life, 620 00:27:51,103 --> 00:27:53,205 all because of what I did tonight. 621 00:27:53,339 --> 00:27:56,242 The procedure's called base repair editing. 622 00:27:56,342 --> 00:28:00,512 I think it's grotesque that a young woman 623 00:28:00,612 --> 00:28:03,282 should be condemned to die at a young age 624 00:28:03,382 --> 00:28:06,385 waiting for an easily obtainable cure. 625 00:28:06,485 --> 00:28:07,853 And that's why I did it. 626 00:28:07,954 --> 00:28:11,323 Now, if I've hired the people I believed I was hiring, 627 00:28:11,423 --> 00:28:13,559 I think you'll all see that. 628 00:28:13,659 --> 00:28:14,961 If not, 629 00:28:15,061 --> 00:28:16,662 I feel content 630 00:28:16,728 --> 00:28:19,265 that I did the right thing for my patient. 631 00:28:23,602 --> 00:28:25,871 You all have a decision to make. 632 00:28:27,573 --> 00:28:29,708 I will leave you to it. 633 00:28:37,950 --> 00:28:39,718 We shouldn't be in this position. 634 00:28:39,818 --> 00:28:41,187 We wouldn't be in this position 635 00:28:41,253 --> 00:28:42,788 if you didn't bring us all down here. 636 00:28:42,888 --> 00:28:45,224 We are a team! It's called camaraderie. 637 00:28:46,425 --> 00:28:47,893 Are we just supposed to risk our careers 638 00:28:47,994 --> 00:28:49,361 for Watson's act of hubris? 639 00:28:49,461 --> 00:28:52,064 Your career's only at risk if you're tied to it. 640 00:28:52,198 --> 00:28:54,300 You weren't before, but you are now. 641 00:28:55,601 --> 00:28:57,136 We're assuming this is gonna be a catastrophe, 642 00:28:57,236 --> 00:28:59,805 but what if Taryn just... gets better? 643 00:29:00,572 --> 00:29:02,374 You're going along with this? 644 00:29:02,441 --> 00:29:04,977 Watson may be reckless, but he's also a genius. 645 00:29:05,077 --> 00:29:07,879 Why don't we just see what happens? 646 00:29:07,980 --> 00:29:10,916 Watson said it himself... we have a duty to report. 647 00:29:11,050 --> 00:29:12,151 True. 648 00:29:12,251 --> 00:29:13,419 But the only people who know 649 00:29:13,552 --> 00:29:17,723 that we know what we know are Watson and us. 650 00:29:17,789 --> 00:29:19,091 Even if this blows up, 651 00:29:19,225 --> 00:29:22,061 as long as the four of us don't say anything, 652 00:29:22,128 --> 00:29:24,030 we're protected. 653 00:29:26,465 --> 00:29:28,267 Don't look so surprised. 654 00:29:28,367 --> 00:29:30,036 Sasha's ruthless. 655 00:29:31,770 --> 00:29:34,640 You're the only one who hasn't said anything. 656 00:29:37,109 --> 00:29:39,311 We have the knowledge to cure Taryn Quintyne, 657 00:29:39,411 --> 00:29:42,281 and yet we refuse to do it. 658 00:29:43,249 --> 00:29:45,317 What else is there to say? 659 00:29:55,161 --> 00:29:57,196 The young lady's blood cells, 660 00:29:57,296 --> 00:29:59,898 drawn after the procedure. 661 00:29:59,965 --> 00:30:01,700 I'm no scientist, 662 00:30:01,800 --> 00:30:04,803 so I'll leave the thinking to you. 663 00:30:43,809 --> 00:30:45,777 Wow. Those look very good. 664 00:30:45,844 --> 00:30:47,679 Thank you. 665 00:30:47,779 --> 00:30:49,148 I haven't seen you before. 666 00:30:49,215 --> 00:30:50,882 Are you, uh, one of Taryn's doctors? 667 00:30:50,982 --> 00:30:53,519 I'm the medical director here, Mary Morstan. 668 00:30:53,652 --> 00:30:55,654 I'm just checking up on her. 669 00:30:56,488 --> 00:30:57,823 Well, George Carver. 670 00:30:57,889 --> 00:30:59,425 Yes, middle initial "W." 671 00:30:59,525 --> 00:31:01,059 Yes, my-my parents named me after the person 672 00:31:01,193 --> 00:31:03,129 who came up with 300 ways to use a peanut. 673 00:31:03,195 --> 00:31:04,796 I'm Taryn's... 674 00:31:04,863 --> 00:31:07,633 Um, we used to be together. 675 00:31:07,699 --> 00:31:09,701 - Mm. - We were a good team. 676 00:31:09,801 --> 00:31:11,970 You know, the illustrator and the STEM girl. 677 00:31:12,037 --> 00:31:14,540 Screwed up there. 678 00:31:14,673 --> 00:31:18,076 So, how is she doing this morning? 679 00:31:19,044 --> 00:31:21,147 - She's been asleep since I got here. - Mm. 680 00:31:22,214 --> 00:31:23,482 She gonna be okay? 681 00:31:23,549 --> 00:31:27,419 Her vitals have been improving the past few days. 682 00:31:27,519 --> 00:31:29,321 - We're committed to helping her get... - George. 683 00:31:29,421 --> 00:31:32,057 Hey. Taryn. 684 00:31:32,191 --> 00:31:34,360 How are you feeling this morning? 685 00:31:34,426 --> 00:31:36,528 Not too bad. 686 00:31:36,628 --> 00:31:38,330 Maybe a little better. 687 00:31:38,397 --> 00:31:40,732 Well, your vitals look good, Taryn. 688 00:31:40,832 --> 00:31:42,668 It's part of an encouraging trend. 689 00:31:42,734 --> 00:31:44,035 You should be going home soon. 690 00:31:44,102 --> 00:31:45,937 Oh, my God. 691 00:31:46,071 --> 00:31:49,808 Looking at your chart, these look like typical treatments. 692 00:31:49,908 --> 00:31:52,178 Did Dr. Watson try anything new? 693 00:31:52,278 --> 00:31:54,079 Just the usual. 694 00:31:54,180 --> 00:31:55,981 T-the bully has a mind of its own. 695 00:31:56,081 --> 00:31:58,384 If I get a good window, 696 00:31:58,484 --> 00:32:01,287 I don't ask too many questions. 697 00:32:01,420 --> 00:32:03,955 Well, I'll leave you two alone. 698 00:32:06,758 --> 00:32:09,595 You had a mole removal last week? 699 00:32:10,696 --> 00:32:12,164 Did Dr. Watson say why he'd do that 700 00:32:12,264 --> 00:32:14,200 in the middle of a sickle cell crisis? 701 00:32:15,100 --> 00:32:17,436 Uh, he was concerned about it. 702 00:32:17,569 --> 00:32:18,704 Uh... 703 00:32:18,770 --> 00:32:21,540 I'm not sure, Dr. Morstan. 704 00:32:21,607 --> 00:32:24,410 Maybe he just wanted to do something. 705 00:32:29,248 --> 00:32:32,318 How many mole removals have you done this year? 706 00:32:32,418 --> 00:32:34,119 - I'm not sure. - One. 707 00:32:34,220 --> 00:32:36,121 You've done one, and you did it last week 708 00:32:36,222 --> 00:32:38,757 while your patient was in the middle of a sickle cell crisis. 709 00:32:38,857 --> 00:32:40,125 Last year, none. 710 00:32:40,226 --> 00:32:42,060 The year before that, also none. 711 00:32:42,127 --> 00:32:43,462 So what are we talking? Moles? 712 00:32:43,562 --> 00:32:45,096 Taryn is going home today. 713 00:32:45,163 --> 00:32:46,532 That's great. 714 00:32:46,632 --> 00:32:48,380 - That's not great? - It's great if it happened 715 00:32:48,381 --> 00:32:49,735 in the normal course of business. 716 00:32:49,801 --> 00:32:51,537 Look, I'm a little confused. 717 00:32:51,637 --> 00:32:52,771 You come to me to stabilize a patient 718 00:32:52,838 --> 00:32:53,838 in the middle of a crisis. 719 00:32:53,939 --> 00:32:55,874 Taryn Quintyne is stable. 720 00:32:55,974 --> 00:32:57,042 - So what are we talking about? - Mm. 721 00:32:57,142 --> 00:32:59,144 We're talking about a procedure 722 00:32:59,245 --> 00:33:00,912 scheduled for no apparent reason. 723 00:33:01,012 --> 00:33:02,981 I was concerned about the shape and the spread of her mole. 724 00:33:03,081 --> 00:33:05,517 We're talking about a doctor with a huge ego 725 00:33:05,617 --> 00:33:08,510 and a TBI that could be compromising his executive function. 726 00:33:08,511 --> 00:33:11,056 Okay, I'm sorry. Whenever a patient needs special attention, 727 00:33:11,156 --> 00:33:13,124 I am the first one you come to see. 728 00:33:13,225 --> 00:33:16,228 When that patient improves, then suddenly it's suspicious? 729 00:33:16,328 --> 00:33:18,630 Is there anything you want to tell me, John? 730 00:33:18,697 --> 00:33:19,765 Yes. 731 00:33:19,831 --> 00:33:22,534 I'm glad Taryn is feeling better. 732 00:33:24,570 --> 00:33:25,704 What's this for, again? 733 00:33:25,837 --> 00:33:27,973 I gave a sample this morning. 734 00:33:28,073 --> 00:33:29,441 Just some extra tests. 735 00:33:29,508 --> 00:33:31,843 We'll have you out of here in no time, Taryn. 736 00:33:34,913 --> 00:33:36,715 Here you go, Dr. Morstan. 737 00:33:36,815 --> 00:33:38,284 Anything else you need? 738 00:33:38,384 --> 00:33:40,552 I've got it from here. Thanks. 739 00:33:56,868 --> 00:34:00,506 I understand one of the biggest challenges 740 00:34:00,606 --> 00:34:03,442 facing young companies is talent retention. 741 00:34:03,542 --> 00:34:05,477 You won't have that issue with me. 742 00:34:05,577 --> 00:34:08,046 I want to stay in one place and grow. 743 00:34:09,915 --> 00:34:11,917 - Your credentials are impeccable. - Mm-hmm. 744 00:34:12,017 --> 00:34:13,685 A magna cum laude graduate of CMU? 745 00:34:13,785 --> 00:34:16,788 - Oh, come on. - Why, thank you, fake hiring manager. 746 00:34:16,888 --> 00:34:20,658 I do see that you've had some short stints at a few companies. 747 00:34:20,759 --> 00:34:21,859 Care to comment on that? 748 00:34:21,993 --> 00:34:25,062 I had some health issues. 749 00:34:25,196 --> 00:34:27,332 That's all in the past, though. 750 00:34:27,399 --> 00:34:29,401 Well, I mean, you've handled yourself impeccably 751 00:34:29,535 --> 00:34:31,703 in this fake practice job interview. 752 00:34:31,837 --> 00:34:33,705 Uh... 753 00:34:33,805 --> 00:34:35,173 Should we have sex? 754 00:34:36,742 --> 00:34:39,411 That's not how fake practice job interviews end. 755 00:34:39,510 --> 00:34:41,647 Not... usually. 756 00:34:41,747 --> 00:34:44,249 Fine. Well, give me a minute to take your credentials 757 00:34:44,350 --> 00:34:45,917 up the fake practice ladder, 758 00:34:46,051 --> 00:34:47,386 but in the meantime... 759 00:34:48,587 --> 00:34:50,689 ... here are my initial thoughts. 760 00:34:50,789 --> 00:34:52,691 Thank you, fake hiring manager. 761 00:34:52,791 --> 00:34:53,925 Now we can have sex. 762 00:34:54,024 --> 00:34:56,462 T-this is my office, ma'am. 763 00:34:58,430 --> 00:34:59,765 You okay? Baby? 764 00:35:01,700 --> 00:35:03,602 Um... How bad is it? 765 00:35:03,735 --> 00:35:04,836 One to ten? 766 00:35:04,936 --> 00:35:06,738 It... this... that's not it. 767 00:35:06,838 --> 00:35:08,340 This is different. 768 00:35:08,407 --> 00:35:09,441 My chest... 769 00:35:11,009 --> 00:35:12,511 Call Dr. Watson. 770 00:35:12,578 --> 00:35:14,513 Patient is tachycardic, hypotensive. 771 00:35:14,580 --> 00:35:16,081 Start a Norepi drip at five mikes per minutes. 772 00:35:16,181 --> 00:35:18,283 Looks like she threw a pulmonary embolism. 773 00:35:18,384 --> 00:35:19,685 We need to confirm with CT-PE. 774 00:35:19,785 --> 00:35:21,152 Page vascular surgery. 775 00:35:21,252 --> 00:35:23,622 She needs to get to the OR for an embolectomy. 776 00:35:29,728 --> 00:35:30,929 There's another way to treat her. 777 00:35:31,029 --> 00:35:32,498 She needs surgery. 778 00:35:32,598 --> 00:35:33,799 Anti-clotting medication. 779 00:35:33,899 --> 00:35:35,667 It'll also leave less of a trail. 780 00:35:36,835 --> 00:35:39,170 In case anyone's wondering what caused the pulmonary embolism. 781 00:35:39,270 --> 00:35:40,806 You'll be covered. 782 00:35:40,906 --> 00:35:44,209 The base repair procedure, it's not responsible for this. 783 00:35:45,777 --> 00:35:47,012 It isn't. 784 00:35:47,112 --> 00:35:49,381 And I'm not thinking about covering my tracks. 785 00:35:49,481 --> 00:35:51,417 We have to figure out what caused this. 786 00:35:51,517 --> 00:35:53,184 First things first. 787 00:35:53,284 --> 00:35:55,286 You say the base repair editing didn't cause 788 00:35:55,421 --> 00:35:57,122 Taryn's pulmonary embolism, but what if you're wrong? 789 00:35:57,222 --> 00:35:58,356 I'm not wrong. 790 00:35:58,457 --> 00:35:59,712 Stop cutting me off. 791 00:35:59,713 --> 00:36:01,066 We can't have a differential 792 00:36:01,132 --> 00:36:02,968 while ignoring obvious potential explanations. 793 00:36:03,068 --> 00:36:04,503 The hole you drilled in her shin. 794 00:36:04,603 --> 00:36:06,472 If it dislodged fat cells from her bone marrow 795 00:36:06,572 --> 00:36:07,973 into the bloodstream, it could've caused... 796 00:36:08,073 --> 00:36:09,508 I believe the hole was clean. 797 00:36:09,641 --> 00:36:10,742 It's still an experimental procedure. 798 00:36:10,842 --> 00:36:12,077 If I caused this, 799 00:36:12,177 --> 00:36:13,679 there's nothing we can do about it now. 800 00:36:13,779 --> 00:36:15,481 I'll own it, I'll admit to it, 801 00:36:15,581 --> 00:36:16,948 and it won't touch any of you. 802 00:36:17,048 --> 00:36:19,251 But for five minutes, can you join me in a world 803 00:36:19,318 --> 00:36:20,786 where we help our patient? 804 00:36:20,886 --> 00:36:22,721 She's been bedridden from sickle cell. 805 00:36:22,821 --> 00:36:24,723 Immobilization can trigger a PE. 806 00:36:26,525 --> 00:36:29,328 Maybe, but Taryn's been bedridden before. 807 00:36:29,828 --> 00:36:31,963 They're closing. The patient's stable. 808 00:36:33,198 --> 00:36:34,500 Taryn has a copper IUD? 809 00:36:34,600 --> 00:36:36,668 A copper IUD can't cause a pulmonary embolism. 810 00:36:36,768 --> 00:36:38,169 Yeah, that's true. 811 00:36:38,270 --> 00:36:41,607 But it might cause us to overlook something that could. 812 00:36:43,475 --> 00:36:45,411 You ruthless bitch. 813 00:36:45,511 --> 00:36:47,446 I don't like it when you call me that. 814 00:36:47,546 --> 00:36:48,780 Oh, no... 815 00:36:48,847 --> 00:36:50,549 I kind of love it, 816 00:36:50,649 --> 00:36:51,950 if I'm being honest. 817 00:36:53,619 --> 00:36:56,388 The chairman told me you wrote a referral for Gigi Grigoryan? 818 00:36:56,522 --> 00:36:58,390 She got in. 819 00:36:59,224 --> 00:37:01,527 Can't believe you did that for me. 820 00:37:01,707 --> 00:37:04,410 I saw how much you were struggling, and I just... 821 00:37:04,510 --> 00:37:07,613 Well, you left a file out on your desk, 822 00:37:07,746 --> 00:37:10,048 and a referral form, it was just right there. 823 00:37:10,148 --> 00:37:11,950 And, honestly, 824 00:37:12,050 --> 00:37:14,152 it was painful watching you flunk so hard. 825 00:37:14,285 --> 00:37:16,121 So you took over. 826 00:37:16,221 --> 00:37:18,156 Queen of the group projects. 827 00:37:18,256 --> 00:37:19,958 I should have known. 828 00:37:20,091 --> 00:37:21,860 A+. See? 829 00:37:21,960 --> 00:37:23,294 Catch more flies with honey. 830 00:37:23,395 --> 00:37:25,296 Try, you catch more flies 831 00:37:25,431 --> 00:37:28,434 by being an overachieving, ruthless bitch. 832 00:37:28,534 --> 00:37:30,469 Thanks, Sasha. 833 00:37:30,602 --> 00:37:33,171 Um, I assume you didn't mention me? 834 00:37:33,304 --> 00:37:34,506 In my referral? 835 00:37:34,640 --> 00:37:36,608 Course not, in case the chairman does have 836 00:37:36,675 --> 00:37:39,277 something against you, now he'll never know you were 837 00:37:39,344 --> 00:37:40,612 the one who wanted her in. 838 00:37:40,679 --> 00:37:42,514 Perfect. 839 00:37:53,725 --> 00:37:55,627 How long have you been standing there? 840 00:37:55,694 --> 00:37:57,829 A little while. 841 00:38:01,332 --> 00:38:07,072 I drew three vials of blood from Taryn Quintyne when she was here. 842 00:38:07,172 --> 00:38:09,340 I haven't sent it to the lab yet, 843 00:38:09,475 --> 00:38:11,176 but when I do... 844 00:38:11,276 --> 00:38:14,279 I suspect that I will see fewer and fewer sickle cells 845 00:38:14,345 --> 00:38:15,981 with each sample. 846 00:38:16,047 --> 00:38:17,382 If I see that, 847 00:38:17,516 --> 00:38:20,151 I'll start asking questions about that mole removal. 848 00:38:20,218 --> 00:38:22,120 You know I'll get to the truth. 849 00:38:23,088 --> 00:38:24,523 What do you think the truth is? 850 00:38:24,623 --> 00:38:26,191 Did you go around the FDA? 851 00:38:26,291 --> 00:38:28,359 Did you do a procedure 852 00:38:28,494 --> 00:38:31,630 that gave Taryn Quintyne a life-threatening embolism? 853 00:38:31,697 --> 00:38:34,733 You sent me a dying patient. 854 00:38:35,701 --> 00:38:38,470 She might not have given up this year, or maybe even next year, 855 00:38:38,537 --> 00:38:41,840 but Taryn Quintyne was dying. 856 00:38:41,940 --> 00:38:43,374 We can fix the problem. 857 00:38:43,509 --> 00:38:45,977 A cure exists, but instead of giving it to her, 858 00:38:46,077 --> 00:38:48,714 it's sitting on some shelf that she can't reach. 859 00:38:48,814 --> 00:38:51,382 A shelf that no one from Stanton Heights, 860 00:38:51,483 --> 00:38:54,219 or Homewood, or Wilkinsburg, or anywhere can reach. 861 00:38:54,319 --> 00:38:56,321 I don't need a speech, John, I just need the truth. 862 00:38:56,421 --> 00:38:57,756 Well, the truth 863 00:38:57,889 --> 00:39:00,759 is that there's a perfectly logical explanation 864 00:39:00,892 --> 00:39:03,094 for Taryn's pulmonary embolism. 865 00:39:03,194 --> 00:39:06,431 It has nothing to do with any type of secret procedures, 866 00:39:06,532 --> 00:39:09,100 or anything else like that. 867 00:39:12,571 --> 00:39:14,606 How did we miss this? 868 00:39:14,740 --> 00:39:17,008 I can tell you all about that. 869 00:39:17,108 --> 00:39:19,377 But first, you have a decision to make. 870 00:39:19,444 --> 00:39:23,348 I can tell the truth to you, or anyone else who asks. 871 00:39:23,414 --> 00:39:27,018 Or you can deliver those test results to your thriving patient. 872 00:39:34,292 --> 00:39:36,394 You don't get to five years by gritting your teeth 873 00:39:36,494 --> 00:39:38,096 and going it alone. 874 00:39:39,430 --> 00:39:41,199 You don't get to six months that way. 875 00:39:42,000 --> 00:39:44,502 Or 90 days or 30 days. 876 00:39:46,738 --> 00:39:48,540 We do this together. 877 00:39:49,307 --> 00:39:52,443 "We are like the passengers of a great liner... 878 00:39:53,378 --> 00:39:55,847 the moment after rescue from shipwreck 879 00:39:55,947 --> 00:39:58,116 when camaraderie, 880 00:39:58,216 --> 00:40:00,619 joyousness and democracy pervade the vessel 881 00:40:00,719 --> 00:40:03,388 from steerage to Captain's table." 882 00:40:13,932 --> 00:40:15,667 Dinner's ready! 883 00:40:15,801 --> 00:40:17,468 Ten minutes. 884 00:40:19,638 --> 00:40:21,472 Ingrid, come on. 885 00:40:21,607 --> 00:40:23,108 It's Mom's birthday. 886 00:40:23,208 --> 00:40:24,876 Mom's been gone 20 years, Gigi. 887 00:40:24,976 --> 00:40:27,512 I'm sure she won't mind if we eat a little late. 888 00:40:34,019 --> 00:40:35,520 Fine. 889 00:40:35,621 --> 00:40:38,156 Let me just finish this last thought. 890 00:40:53,004 --> 00:40:54,740 I'm sorry, Gigi. 891 00:40:54,840 --> 00:40:56,407 It's okay. 892 00:40:56,507 --> 00:40:58,443 This can't be right. 893 00:40:58,543 --> 00:40:59,945 It's right, Taryn. 894 00:41:00,011 --> 00:41:01,179 We double-checked. 895 00:41:01,312 --> 00:41:02,781 You're pregnant. 896 00:41:02,848 --> 00:41:04,582 But I have an IUD. 897 00:41:04,683 --> 00:41:07,085 That's why we didn't think to test you earlier. 898 00:41:07,185 --> 00:41:09,721 IUDs have a one-percent failure rate. 899 00:41:09,855 --> 00:41:12,590 You got... I want to say "lucky," 900 00:41:12,691 --> 00:41:14,826 but I'll follow your lead. 901 00:41:16,027 --> 00:41:17,896 This is why I had the embolism? 902 00:41:18,029 --> 00:41:19,164 It seems so. 903 00:41:19,264 --> 00:41:20,699 It happens. 904 00:41:20,832 --> 00:41:23,401 Pregnancy is a hypercoagulable state. 905 00:41:26,404 --> 00:41:28,239 Are you okay? 906 00:41:28,339 --> 00:41:31,843 I'm so much better than okay. 907 00:41:33,411 --> 00:41:35,981 My body? 908 00:41:36,047 --> 00:41:38,549 It is so beat up. 909 00:41:40,285 --> 00:41:42,688 I got an IUD because... 910 00:41:42,754 --> 00:41:45,456 I gave up hope a long time ago. 911 00:41:48,293 --> 00:41:50,528 I need to call George. 912 00:41:50,628 --> 00:41:52,998 Can I, uh... Should I... ? 913 00:41:53,098 --> 00:41:54,766 Can I have this baby? 914 00:41:54,900 --> 00:41:56,267 You're okay. 915 00:41:56,401 --> 00:41:58,569 Now, if you would've gotten the existing cure, 916 00:41:58,704 --> 00:42:01,206 the stem cell ablation may have sterilized you forever. 917 00:42:01,306 --> 00:42:03,775 Now, however it happened, 918 00:42:03,875 --> 00:42:05,243 you're feeling better. 919 00:42:05,376 --> 00:42:07,578 You have every reason to be hopeful, Taryn. 920 00:42:07,679 --> 00:42:10,916 Tell your boyfriend you're gonna have a baby. 921 00:42:12,283 --> 00:42:13,685 Congratulations. 922 00:42:13,785 --> 00:42:16,755 Thank you, Dr. Morstan. 923 00:42:17,723 --> 00:42:19,124 Thank you. 924 00:42:48,000 --> 00:42:53,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 66221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.