Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,074 --> 00:00:08,509
To my classmates, faculty,
2
00:00:08,609 --> 00:00:11,345
and to our distinguished guests,
3
00:00:11,479 --> 00:00:14,582
my name is Taryn Quintyne.
4
00:00:14,682 --> 00:00:19,019
It is my honor to
represent the class of 2016
5
00:00:19,120 --> 00:00:21,455
as our valedictorian.
6
00:00:22,790 --> 00:00:24,525
As your valedictorian.
7
00:00:25,783 --> 00:00:27,885
Over the past four years,
8
00:00:27,951 --> 00:00:30,188
we made lifelong friends.
9
00:00:30,288 --> 00:00:32,956
We fell for our first boyfriend,
10
00:00:33,056 --> 00:00:35,559
our second boyfriend...
11
00:00:36,694 --> 00:00:38,896
... hey, maybe even our third boyfriend.
12
00:00:38,962 --> 00:00:40,498
Excuse me.
13
00:00:40,598 --> 00:00:44,568
Most of you know about my challenge...
14
00:00:45,936 --> 00:00:48,138
I call it
15
00:00:48,239 --> 00:00:50,274
"the bully."
16
00:00:50,374 --> 00:00:53,143
Taryn, one to ten, how bad is it?
17
00:00:53,244 --> 00:00:55,579
Not today, please, not today!
18
00:00:55,646 --> 00:00:57,348
Be honest with me, baby.
19
00:00:57,481 --> 00:00:59,283
One to ten?
20
00:00:59,383 --> 00:01:02,520
I'm calling, I'm calling.
21
00:01:38,756 --> 00:01:40,958
They can cure sickle cell now.
22
00:01:41,058 --> 00:01:42,693
What a world.
23
00:01:42,793 --> 00:01:46,464
The disease has been
around forever, I guess.
24
00:01:46,530 --> 00:01:50,301
Someone figures out how
to slice up DNA strands,
25
00:01:50,401 --> 00:01:53,904
change it and boom: cure.
26
00:01:54,875 --> 00:01:57,177
We live in amazing times.
27
00:01:58,245 --> 00:02:00,714
Who are they curing, exactly?
28
00:02:02,115 --> 00:02:04,652
There are two versions on the market.
29
00:02:04,752 --> 00:02:07,721
One costs $3 million.
30
00:02:07,788 --> 00:02:10,391
The other's a bargain at two.
31
00:02:10,458 --> 00:02:13,527
Insurance covers exactly none of it.
32
00:02:14,328 --> 00:02:16,530
These things take time.
33
00:02:16,630 --> 00:02:18,499
They shouldn't, but they do.
34
00:02:18,632 --> 00:02:21,735
I'll let your hematologist
know you're back again.
35
00:02:21,835 --> 00:02:23,136
We'll get you admitted.
36
00:02:23,236 --> 00:02:25,473
Get you a blood transfusion
and send you home
37
00:02:25,573 --> 00:02:26,807
with some pain control.
38
00:02:26,907 --> 00:02:28,108
Hmm.
39
00:02:28,175 --> 00:02:30,310
- Usual drill.
- Usual drill.
40
00:02:30,411 --> 00:02:33,280
Code Blue in Room 3422.
41
00:02:33,347 --> 00:02:35,315
Code Blue in Room 3422.
42
00:02:35,449 --> 00:02:37,217
Th...
43
00:02:38,285 --> 00:02:40,453
The...
44
00:02:45,025 --> 00:02:48,128
"The man with the glowing chest"?
45
00:02:48,227 --> 00:02:49,697
Is that a metaphor?
46
00:02:49,797 --> 00:02:51,665
Riddle, metaphor.
47
00:02:51,765 --> 00:02:55,268
Expression of Watson's unchecked vanity.
48
00:02:55,369 --> 00:02:56,937
I could puzzle it out,
49
00:02:57,004 --> 00:02:59,138
but that's exactly what Watson wants.
50
00:03:05,012 --> 00:03:06,547
You want to talk about it?
51
00:03:06,680 --> 00:03:07,681
Talk about what?
52
00:03:07,815 --> 00:03:10,651
Honey, we've all written rage emails.
53
00:03:10,751 --> 00:03:12,386
You hitting send on that?
54
00:03:12,486 --> 00:03:16,223
I'm lead neurologist on
this Spinal Signal Project.
55
00:03:16,356 --> 00:03:18,492
We're vetting candidates
for the surgery,
56
00:03:18,559 --> 00:03:21,462
and the chairman keeps
rejecting my suggestions.
57
00:03:21,562 --> 00:03:23,030
I'm lead neurologist.
58
00:03:23,130 --> 00:03:24,832
Is that an official
title, or are you just
59
00:03:24,932 --> 00:03:26,967
the only neurologist?
60
00:03:27,034 --> 00:03:29,437
These people are going to have
61
00:03:29,537 --> 00:03:32,072
AI implants in their
brain and spinal cords.
62
00:03:32,205 --> 00:03:33,974
We're going to help
paralyzed people walk again.
63
00:03:34,074 --> 00:03:36,710
The trial needs young candidates.
64
00:03:40,080 --> 00:03:42,883
Oh, wow. Are you gonna yell
your way to get what you want?
65
00:03:43,016 --> 00:03:45,251
I'm not yelling.
66
00:03:45,385 --> 00:03:47,354
I'm typing.
67
00:03:57,330 --> 00:03:59,166
We live in amazing times.
68
00:03:59,266 --> 00:04:01,869
I mean, a divorced schmuck in Pittsburgh
69
00:04:01,935 --> 00:04:05,372
can sink a few grand into
gene-editing equipment,
70
00:04:05,473 --> 00:04:08,308
and boom: glowing chest.
71
00:04:08,408 --> 00:04:10,944
Yes, yes, you did it, Hobie.
72
00:04:11,044 --> 00:04:12,179
I'm not sure why you did it,
73
00:04:12,245 --> 00:04:13,781
or even if it's safe, but you did it.
74
00:04:13,914 --> 00:04:15,215
What do you mean you don't know why?
75
00:04:15,282 --> 00:04:17,551
Glowing chest!
76
00:04:17,651 --> 00:04:20,420
Ah, see, that's the thing, Hobie,
77
00:04:20,554 --> 00:04:21,922
I've never once looked at my chest
78
00:04:22,022 --> 00:04:24,024
and said, "I wish
that thing could glow."
79
00:04:24,091 --> 00:04:25,759
Well, yeah, why would you?
80
00:04:25,859 --> 00:04:27,595
I mean, your pecs are glorious.
81
00:04:27,695 --> 00:04:30,531
You're, like, in the top one
percent of chests worldwide.
82
00:04:30,598 --> 00:04:31,765
Ah, stop.
83
00:04:31,865 --> 00:04:32,900
Guys like me?
84
00:04:32,966 --> 00:04:34,101
We need a little shine.
85
00:04:34,234 --> 00:04:36,604
Right? Yeah, well, you're shining.
86
00:04:36,737 --> 00:04:38,606
You have to admit it's a cool idea.
87
00:04:38,739 --> 00:04:40,608
That's why you answered my
emails in the first place.
88
00:04:40,741 --> 00:04:43,477
No, I recall emailing
you back to advise you
89
00:04:43,577 --> 00:04:45,278
against hacking your own genome.
90
00:04:45,412 --> 00:04:46,980
So I just come to make
sure you're okay and...
91
00:04:47,080 --> 00:04:49,817
... track the side effects
of amateur biohacking.
92
00:04:50,617 --> 00:04:52,218
I... yeah, wouldn't say "amateur."
93
00:04:52,319 --> 00:04:53,854
I'm sorry, my colleagues
are having trouble
94
00:04:53,954 --> 00:04:55,656
with the concept. You
mind if I take a picture?
95
00:04:55,756 --> 00:04:57,290
No, no, no, go ahead.
96
00:04:57,390 --> 00:04:59,259
You don't even need a flash. All right.
97
00:04:59,326 --> 00:05:01,795
That is a glowing chest.
98
00:05:01,929 --> 00:05:03,664
I have so many questions.
99
00:05:03,764 --> 00:05:05,332
Someone's been messing with CRISPR.
100
00:05:05,432 --> 00:05:08,001
I've seen frogs engineered
with firefly genes.
101
00:05:08,101 --> 00:05:09,837
But I have never seen that.
102
00:05:09,970 --> 00:05:11,271
One man's tool to correct
103
00:05:11,338 --> 00:05:13,807
genetic mutations is
another man's tool...
104
00:05:16,109 --> 00:05:17,244
Look at them.
105
00:05:17,344 --> 00:05:19,146
- Mm.
- Look at us why?
106
00:05:19,246 --> 00:05:20,781
'Cause it's obvious
what you're thinking.
107
00:05:20,881 --> 00:05:22,015
What are we thinking?
108
00:05:22,149 --> 00:05:25,786
If that guy can get his chest
to glow, can he also... ?
109
00:05:25,886 --> 00:05:27,387
We can make a glowing penis.
110
00:05:27,487 --> 00:05:29,189
We have the technology.
111
00:05:29,322 --> 00:05:31,058
I'll alert the Nobel Committee.
112
00:05:32,492 --> 00:05:33,827
Well, anyway, you're
the same as last week.
113
00:05:33,961 --> 00:05:35,262
Everything's fine.
114
00:05:35,328 --> 00:05:37,230
Yeah, I'm more than fine.
115
00:05:37,330 --> 00:05:38,330
I'm glowing.
116
00:05:38,365 --> 00:05:39,933
You're glowing.
117
00:05:40,033 --> 00:05:41,869
My guy.
118
00:05:42,002 --> 00:05:44,605
Her name is Taryn Quintyne.
119
00:05:44,672 --> 00:05:46,106
She's been admitted to UHOP
120
00:05:46,206 --> 00:05:47,908
five times in the past few months.
121
00:05:48,008 --> 00:05:49,777
At 26?
122
00:05:49,877 --> 00:05:51,511
Oh, sickle cell.
123
00:05:51,612 --> 00:05:52,680
I got it.
124
00:05:52,780 --> 00:05:54,247
She lives in more or less constant pain,
125
00:05:54,347 --> 00:05:55,716
and she knows there's a cure out there
126
00:05:55,849 --> 00:05:57,117
that no one will let her have.
127
00:05:57,184 --> 00:05:59,286
Well, I could fix her in a single day.
128
00:05:59,352 --> 00:06:00,554
I'm serious.
129
00:06:00,688 --> 00:06:02,222
Look, sickle cell's genetic.
130
00:06:02,322 --> 00:06:04,057
The breakthrough happened
when they developed CRISPR.
131
00:06:04,157 --> 00:06:06,960
You can edit your own genome now.
132
00:06:07,060 --> 00:06:08,629
It's a tool, these drug companies
133
00:06:08,696 --> 00:06:10,197
just patented one way to use it.
134
00:06:10,297 --> 00:06:12,900
So, yes, I could fix
her in a single day.
135
00:06:13,033 --> 00:06:15,368
Of course, I'd have to
skip the clinical trials,
136
00:06:15,502 --> 00:06:16,770
go around the FDA,
137
00:06:16,870 --> 00:06:19,072
and then I'd be arrested,
but I could fix her.
138
00:06:19,172 --> 00:06:21,541
John, join me back on Earth.
139
00:06:21,642 --> 00:06:24,011
This woman had a stroke in our ER today.
140
00:06:24,111 --> 00:06:26,847
They were slammed, and it was
20 minutes before they found her.
141
00:06:26,947 --> 00:06:30,517
Taryn Quintyne suffered alone
for 20 minutes in my hospital.
142
00:06:30,617 --> 00:06:31,852
I want to help her.
143
00:06:31,952 --> 00:06:33,754
There's a clinical
trial coming together.
144
00:06:33,854 --> 00:06:36,223
An alternate version
of the sickle cell cure.
145
00:06:36,323 --> 00:06:37,891
I want to try to get Taryn into it,
146
00:06:37,991 --> 00:06:39,392
but with her symptoms right now...
147
00:06:39,526 --> 00:06:41,528
she's in rough shape.
They'd never take her.
148
00:06:41,595 --> 00:06:44,231
So figure out why the sickle
cell is worsening so rapidly,
149
00:06:44,364 --> 00:06:47,400
stabilize her so she can
be eligible for the trial.
150
00:06:47,534 --> 00:06:48,602
Right, I got you.
151
00:06:48,736 --> 00:06:49,970
"I got you"?
152
00:06:50,069 --> 00:06:51,104
That's it?
153
00:06:51,204 --> 00:06:52,272
I mean, should there be more?
154
00:06:52,372 --> 00:06:54,541
You're being very cooperative.
155
00:06:54,608 --> 00:06:56,409
- Is that a problem?
- Not a problem.
156
00:06:56,543 --> 00:06:59,146
Weird, maybe a little suspicious,
157
00:06:59,246 --> 00:07:01,414
but not a problem.
158
00:07:01,548 --> 00:07:03,350
Okay, well...
159
00:07:03,416 --> 00:07:05,552
I got you.
160
00:07:08,088 --> 00:07:09,589
Who is that?
161
00:07:09,723 --> 00:07:11,424
Are you my doctor?
162
00:07:11,524 --> 00:07:13,193
Are you having trouble seeing, Taryn?
163
00:07:13,293 --> 00:07:15,162
Everything is blurry.
164
00:07:15,262 --> 00:07:17,130
I hit the call button, and no one came.
165
00:07:17,264 --> 00:07:19,499
Okay, I'm here now, I'm here now.
166
00:07:19,599 --> 00:07:23,036
I need you to stay very still.
167
00:07:23,136 --> 00:07:24,738
I'm gonna shine a light
into your eyes, okay?
168
00:07:24,838 --> 00:07:27,540
What is wrong with me? Am I going blind?
169
00:07:27,641 --> 00:07:30,077
Just give me one second.
170
00:07:32,112 --> 00:07:34,648
Your eyes are bleeding from the inside.
171
00:07:51,799 --> 00:07:53,233
You want to put a needle in my eyeball?
172
00:07:53,333 --> 00:07:55,602
- Take this thing off me, please.
- Okay.
173
00:07:57,370 --> 00:07:59,272
The injections will help you with...
174
00:07:59,372 --> 00:08:02,109
I have spoken to four different people
175
00:08:02,242 --> 00:08:03,744
since I was admitted.
176
00:08:03,844 --> 00:08:05,045
Who is my doctor
177
00:08:05,145 --> 00:08:07,915
and what is my treatment plan?
178
00:08:08,015 --> 00:08:09,449
I'm so sorry, Taryn.
179
00:08:09,582 --> 00:08:12,085
I didn't take the time
to introduce myself.
180
00:08:13,353 --> 00:08:16,156
My name is John Watson
and I am your doctor.
181
00:08:16,256 --> 00:08:18,191
Myself and a team of four specialists,
182
00:08:18,291 --> 00:08:20,894
we're gonna take you on
as a patient at our clinic.
183
00:08:20,994 --> 00:08:22,629
You're in good hands.
184
00:08:22,763 --> 00:08:24,431
Now, my immediate plan...
185
00:08:24,564 --> 00:08:26,333
with your permission, of course...
186
00:08:26,433 --> 00:08:28,802
will be to give you an anti-vascular
187
00:08:28,902 --> 00:08:30,537
endothelial growth factor injection,
188
00:08:30,603 --> 00:08:33,106
which should help stabilize your vision.
189
00:08:33,206 --> 00:08:35,108
You're gonna feel
pressure from a needle,
190
00:08:35,208 --> 00:08:36,675
but it's not gonna hurt.
191
00:08:36,776 --> 00:08:38,645
Okay.
192
00:08:38,779 --> 00:08:40,447
All right.
193
00:08:40,546 --> 00:08:43,416
Eye hemorrhaging isn't
a common side effect
194
00:08:43,516 --> 00:08:45,052
of a sickle cell episode.
195
00:08:45,152 --> 00:08:46,486
Was this your first time?
196
00:08:46,619 --> 00:08:49,857
My first stroke, too.
197
00:08:49,957 --> 00:08:52,659
The attacks have been
getting worse all year.
198
00:08:52,760 --> 00:08:55,295
Well, your stroke seemed
to be relatively mild,
199
00:08:55,395 --> 00:08:57,064
but considering your age,
200
00:08:57,164 --> 00:08:59,232
the long-term trends
are very concerning.
201
00:08:59,299 --> 00:09:02,235
Well, I have a journal in my bag.
202
00:09:02,302 --> 00:09:04,237
Everything that's happened,
203
00:09:04,304 --> 00:09:06,539
it's all in there.
204
00:09:12,045 --> 00:09:14,714
Doctors' names, dates seen...
205
00:09:15,648 --> 00:09:17,584
... prescriptions.
You're very organized.
206
00:09:17,684 --> 00:09:18,886
I'm a software engineer.
207
00:09:18,986 --> 00:09:20,921
Got to keep the code stacks tidy.
208
00:09:22,155 --> 00:09:23,690
But data,
209
00:09:23,791 --> 00:09:25,158
that's how I fight the bully.
210
00:09:25,292 --> 00:09:27,560
And a lot of good it's doing me.
211
00:09:27,660 --> 00:09:29,429
"The bully."
212
00:09:29,529 --> 00:09:31,264
It's a good name for sickle cell.
213
00:09:31,398 --> 00:09:34,134
Kicks you while you're
down. But I'll tell you what.
214
00:09:34,234 --> 00:09:36,770
We're gonna help you punch back.
215
00:09:36,837 --> 00:09:38,705
But first...
216
00:09:38,806 --> 00:09:40,774
I need to help you see again.
217
00:09:42,776 --> 00:09:45,145
And I will tell you one
thing that I know for sure:
218
00:09:45,245 --> 00:09:48,181
There's a cure for sickle cell.
219
00:09:49,649 --> 00:09:52,419
You definitely shouldn't
be suffering like this.
220
00:09:56,890 --> 00:09:59,492
According to this journal,
Taryn Quintyne has been
221
00:09:59,559 --> 00:10:02,362
hospitalized five times in three months.
222
00:10:02,495 --> 00:10:04,497
I'm sorry, that is too many times,
223
00:10:04,597 --> 00:10:05,999
even for a sickle cell patient.
224
00:10:06,099 --> 00:10:07,767
She is 26 years old.
225
00:10:07,868 --> 00:10:10,003
Her symptoms are
presenting as sickle cell,
226
00:10:10,103 --> 00:10:12,072
but maybe that's a misdiagnosis.
227
00:10:12,205 --> 00:10:14,274
If hers was picked up
on a newborn screening,
228
00:10:14,374 --> 00:10:16,343
methods back then were prehistoric.
229
00:10:16,409 --> 00:10:18,912
This could be hemoglobin
SC disease or...
230
00:10:19,046 --> 00:10:20,513
She has sickle cell.
231
00:10:20,580 --> 00:10:22,582
Taryn Quintyne has sickle cell disease.
232
00:10:22,715 --> 00:10:24,484
In fact, let me help.
233
00:10:28,221 --> 00:10:32,259
This is a rare case where an
exclamation point is necessary.
234
00:10:32,392 --> 00:10:35,062
I looked up her peripheral
smear today in the lab,
235
00:10:35,162 --> 00:10:36,830
and she has sickle cell.
236
00:10:36,897 --> 00:10:40,333
Okay, so, opioids, fluids...
237
00:10:40,400 --> 00:10:42,235
The mystery here isn't what's
wrong with Taryn Quintyne.
238
00:10:42,335 --> 00:10:45,238
No, the mystery is, why
do we live in a world
239
00:10:45,338 --> 00:10:48,008
that could cure her, but won't?
240
00:10:48,075 --> 00:10:49,509
Because...
241
00:10:49,575 --> 00:10:50,710
we do?
242
00:10:50,810 --> 00:10:51,845
And what do we do about that?
243
00:10:51,912 --> 00:10:53,947
Aside from the obvious answer.
244
00:10:54,047 --> 00:10:55,482
- There's an obvious answer?
- Of course there is.
245
00:10:55,483 --> 00:10:57,017
We have CRISPR.
246
00:10:57,084 --> 00:10:58,585
We can easily replicate a cure
247
00:10:58,685 --> 00:11:00,153
with a day of focused work.
248
00:11:00,253 --> 00:11:01,554
Honestly, we could beat it.
249
00:11:01,621 --> 00:11:04,591
Sorry. Science cured
sickle cell disease,
250
00:11:04,691 --> 00:11:06,726
and you are unimpressed?
251
00:11:06,826 --> 00:11:07,995
Well, the science is impressive,
252
00:11:08,095 --> 00:11:09,562
but that's neither here nor there.
253
00:11:09,662 --> 00:11:11,731
We can't duplicate the
cure because, of course,
254
00:11:11,798 --> 00:11:13,400
that would be "illegal."
255
00:11:13,466 --> 00:11:15,702
I don't think you need
air quotes for that.
256
00:11:15,802 --> 00:11:18,705
We can proceed on three fronts.
257
00:11:18,771 --> 00:11:21,374
Make sure there's nothing
else wrong with Taryn
258
00:11:21,474 --> 00:11:23,710
that's causing the
escalation of her symptoms.
259
00:11:23,810 --> 00:11:26,446
Twins, you two supervise
a high performance
260
00:11:26,546 --> 00:11:28,381
liquid chromatography test.
261
00:11:28,481 --> 00:11:31,551
Monitor Taryn's recovery
from this crisis.
262
00:11:31,651 --> 00:11:34,187
Decrease the frequency of the episodes
263
00:11:34,287 --> 00:11:35,889
so she's eligible for clinical trials.
264
00:11:35,956 --> 00:11:38,458
Dr. Derian, Dr. Lubbock, that's on you.
265
00:11:38,558 --> 00:11:39,960
You can also look through her journal
266
00:11:40,093 --> 00:11:41,361
for more clues while you're at it.
267
00:11:41,461 --> 00:11:43,030
You held up two fingers.
268
00:11:43,130 --> 00:11:45,498
You said we'd proceed on three fronts.
269
00:11:45,632 --> 00:11:46,666
You held up two fingers.
270
00:11:46,766 --> 00:11:49,769
There's a cure for sickle cell.
271
00:11:49,836 --> 00:11:51,371
The science is mediocre,
272
00:11:51,471 --> 00:11:53,806
the cost is $3 million out of pocket,
273
00:11:53,907 --> 00:11:56,209
and it's the property of
a lawyered-up monolith,
274
00:11:56,309 --> 00:11:58,979
but it does exist.
275
00:11:59,112 --> 00:12:01,581
Our patient will have it.
276
00:12:05,318 --> 00:12:07,020
Taryn can see.
277
00:12:07,120 --> 00:12:08,989
The anti-VEGF injections worked.
278
00:12:09,089 --> 00:12:10,690
Hydromorphone's helping with the pain.
279
00:12:10,823 --> 00:12:13,060
She's on her way to some relief.
280
00:12:13,860 --> 00:12:15,195
- Anything in her journal?
- She's getting worse.
281
00:12:15,328 --> 00:12:16,663
More symptoms, more often.
282
00:12:16,763 --> 00:12:20,167
The time between each
crisis keeps shrinking.
283
00:12:20,968 --> 00:12:23,036
How would you do this?
284
00:12:23,136 --> 00:12:25,638
I want this patient admitted
to my spinal project.
285
00:12:25,738 --> 00:12:28,041
The chairman has dismissed
two of my candidates.
286
00:12:28,808 --> 00:12:31,278
You're ruthless. How
would you get this one in?
287
00:12:31,344 --> 00:12:33,346
I beg your pardon?
288
00:12:33,480 --> 00:12:34,747
I am not ruthless.
289
00:12:34,847 --> 00:12:36,783
Did you work group
projects in med school?
290
00:12:36,883 --> 00:12:38,318
Mm. Okay, when you were on one,
291
00:12:38,385 --> 00:12:40,820
and you didn't like how it
was going, what'd you do?
292
00:12:40,920 --> 00:12:42,655
Took on all the work.
293
00:12:42,755 --> 00:12:44,391
Offered to write up the project
294
00:12:44,524 --> 00:12:45,692
so I could throw out any bad ideas.
295
00:12:45,825 --> 00:12:47,027
Made sure the professors
296
00:12:47,160 --> 00:12:48,528
knew who did everything.
297
00:12:48,628 --> 00:12:50,297
I mean, you can't come out
and say that, obviously,
298
00:12:50,363 --> 00:12:52,032
but there are ways.
299
00:12:52,132 --> 00:12:53,833
You would beat up a baby
300
00:12:53,933 --> 00:12:55,735
if it stood in between you and an "A."
301
00:12:55,835 --> 00:12:58,038
Babies can't stand.
302
00:12:59,039 --> 00:13:00,773
What do I do here?
303
00:13:01,808 --> 00:13:04,244
Teach me your sinister ways.
304
00:13:07,380 --> 00:13:09,349
All right.
305
00:13:09,416 --> 00:13:11,151
"Gigi Grigoryan."
306
00:13:11,218 --> 00:13:12,252
Who is she?
307
00:13:12,385 --> 00:13:13,820
Someone I want in the trial.
308
00:13:13,920 --> 00:13:15,088
You need to tell a story.
309
00:13:15,188 --> 00:13:17,390
Why should it be Gigi?
310
00:13:17,524 --> 00:13:20,293
Make a case, pull some heartstrings,
311
00:13:20,393 --> 00:13:22,529
drop a hint as to what
could possibly happen
312
00:13:22,629 --> 00:13:25,565
if the trial excludes deserving
young candidates like her.
313
00:13:25,665 --> 00:13:27,834
You ruthless bitch.
314
00:13:27,934 --> 00:13:29,336
You have to be subtle.
315
00:13:29,402 --> 00:13:30,870
It's not a threat.
316
00:13:30,970 --> 00:13:34,574
You're just... voicing concern.
317
00:13:36,009 --> 00:13:38,578
You're quiet today, guv.
318
00:13:38,678 --> 00:13:41,314
No. Big ideas brewing
in there tonight, eh?
319
00:13:41,414 --> 00:13:43,783
I think I left the
lights on in my bathroom.
320
00:13:44,717 --> 00:13:47,254
Strikes me that this plan of yours...
321
00:13:47,387 --> 00:13:50,923
Oh, I don't know, let's
review it, shall we?
322
00:13:51,058 --> 00:13:53,026
Quick trip to New York City.
323
00:13:53,093 --> 00:13:54,093
Mm-hmm.
324
00:13:54,127 --> 00:13:56,696
Vague plans for a sit-down
325
00:13:56,796 --> 00:14:00,799
with someone from a
major biotech company.
326
00:14:00,800 --> 00:14:01,867
Mm-hmm.
327
00:14:01,868 --> 00:14:03,070
No appointment of any kind.
328
00:14:03,136 --> 00:14:04,137
None.
329
00:14:04,271 --> 00:14:05,605
And this is meant to end
330
00:14:05,738 --> 00:14:06,907
with the young lady getting
331
00:14:06,908 --> 00:14:09,042
a $3 million product free of charge?
332
00:14:09,109 --> 00:14:11,911
Well, I wouldn't say free of charge.
333
00:14:11,978 --> 00:14:14,747
Their cure is just
sloppy and suboptimal.
334
00:14:14,814 --> 00:14:16,149
They edit too much of the genome.
335
00:14:16,283 --> 00:14:19,786
Why would you cut out an
entire chapter of a book
336
00:14:19,886 --> 00:14:22,789
when all you have to do is
replace a single spelling mistake?
337
00:14:23,723 --> 00:14:25,292
So, in exchange for access
338
00:14:25,392 --> 00:14:27,560
to a cure that you describe
339
00:14:27,627 --> 00:14:30,263
as "sloppy and suboptimal... "
340
00:14:30,330 --> 00:14:31,464
- Mm-hmm.
- ... you will...
341
00:14:31,598 --> 00:14:32,665
Improve that cure.
342
00:14:32,765 --> 00:14:36,035
You know full well this
is a suicide mission.
343
00:14:37,470 --> 00:14:39,439
Question is,
344
00:14:39,539 --> 00:14:41,308
why are you taking it on,
345
00:14:41,441 --> 00:14:45,078
and what are you planning
for after it fails?
346
00:14:45,945 --> 00:14:48,548
Stephens, what can I do for you?
347
00:14:50,183 --> 00:14:52,018
We have to turn around.
348
00:14:53,253 --> 00:14:55,288
The pain came back all at once.
349
00:14:55,355 --> 00:14:57,657
We threw the kitchen sink at it.
350
00:14:57,757 --> 00:15:00,393
L-glutamine. Crizanlizumab.
351
00:15:00,493 --> 00:15:02,929
Hydromorphone PCA so she can rest.
352
00:15:02,995 --> 00:15:04,597
She shouldn't be having another crisis.
353
00:15:04,697 --> 00:15:06,499
Another crisis, the same crisis,
354
00:15:06,599 --> 00:15:09,769
one big crisis that hasn't
really stopped for months.
355
00:15:09,869 --> 00:15:11,171
Who's to say?
356
00:15:11,271 --> 00:15:12,805
The results of her high performance
357
00:15:12,872 --> 00:15:14,374
liquid chromatography test came back.
358
00:15:14,507 --> 00:15:16,676
She has a rare form of sickle cell.
359
00:15:16,809 --> 00:15:19,879
Adam and I called five
different hematologists.
360
00:15:20,012 --> 00:15:22,249
None of them have seen
this outside of textbooks.
361
00:15:24,016 --> 00:15:27,053
Taryn's latest bloodwork.
362
00:15:28,588 --> 00:15:31,358
Her hemoglobin levels are plummeting.
363
00:15:31,458 --> 00:15:33,025
We'll keep giving her transfusions
364
00:15:33,126 --> 00:15:35,228
and managing her pain...
365
00:15:35,328 --> 00:15:37,063
Why, so she can live in crisis
366
00:15:37,197 --> 00:15:38,998
until her body finally quits on her?
367
00:15:39,065 --> 00:15:41,033
I don't like this any more than you do,
368
00:15:41,134 --> 00:15:43,203
but it's our best option.
369
00:15:50,243 --> 00:15:52,044
Morning, guv.
370
00:15:53,213 --> 00:15:57,250
- Can I be of service here, guv?
- Actually,
371
00:15:57,350 --> 00:15:58,718
I could use your advice.
372
00:15:58,818 --> 00:15:59,919
It's about Plan B.
373
00:16:00,019 --> 00:16:01,988
Which was Plan A all along.
374
00:16:02,088 --> 00:16:04,657
This advice, though, it could involve
375
00:16:04,757 --> 00:16:06,893
bringing you into something that...
376
00:16:06,993 --> 00:16:10,530
- could have implications down the line.
- Mm-hmm.
377
00:16:10,630 --> 00:16:11,864
I'm saying it's not safe for us
378
00:16:11,931 --> 00:16:14,033
to have the conversation I want to have.
379
00:16:14,100 --> 00:16:16,869
And yet... here we are.
380
00:16:16,969 --> 00:16:18,938
Listen, I can make this patient better.
381
00:16:19,071 --> 00:16:20,973
Thing is, I'd have to get around
382
00:16:21,073 --> 00:16:23,276
the FDA, the administration at UHOP,
383
00:16:23,410 --> 00:16:26,479
including Mary, and the law to do it.
384
00:16:27,580 --> 00:16:28,781
You're planning a job.
385
00:16:28,881 --> 00:16:30,250
No, I wouldn't put it that way.
386
00:16:30,350 --> 00:16:31,951
You're talking about a crime, yeah?
387
00:16:32,051 --> 00:16:35,788
It is against the law for me
to cure Taryn Quintyne, yes.
388
00:16:35,922 --> 00:16:37,724
So you're planning a job, then.
389
00:16:37,824 --> 00:16:39,992
And to that, I say...
390
00:16:42,061 --> 00:16:43,863
... you've come to the right man.
391
00:16:48,002 --> 00:16:50,003
All righty, then. So,
392
00:16:50,004 --> 00:16:51,804
when you are planning a job...
393
00:16:51,904 --> 00:16:53,072
Ah, there's that phrase again. "Job."
394
00:16:53,172 --> 00:16:55,074
When you are planning a job,
395
00:16:55,174 --> 00:16:58,678
first order of business
is limiting one's exposure.
396
00:16:58,778 --> 00:17:02,244
That means as few
accomplices as possible.
397
00:17:02,245 --> 00:17:04,250
I object to the word "accomplices."
398
00:17:04,351 --> 00:17:06,853
Well, you object all you like.
399
00:17:06,919 --> 00:17:08,287
If you go through with this,
400
00:17:08,388 --> 00:17:09,756
you're gonna be putting your career
401
00:17:09,855 --> 00:17:12,191
into the hands of other people.
402
00:17:12,258 --> 00:17:15,227
Other people do not
share your interests.
403
00:17:15,228 --> 00:17:16,863
Thank you for pointing that out.
404
00:17:16,963 --> 00:17:18,730
Meaning, the fewer, the better.
405
00:17:18,831 --> 00:17:20,432
Now, I'm already in,
406
00:17:20,566 --> 00:17:23,134
but we'll take that as square.
407
00:17:23,236 --> 00:17:28,173
You have plenty of information
about my criminal activities.
408
00:17:28,240 --> 00:17:29,609
Now, I'll have some about yours.
409
00:17:29,742 --> 00:17:31,077
"Criminal activities?"
410
00:17:31,177 --> 00:17:33,713
Do not shy away from
accurate phrasing, guv.
411
00:17:33,813 --> 00:17:35,415
It's not a good look.
412
00:17:35,515 --> 00:17:38,017
So, me. The patient, of course.
413
00:17:38,084 --> 00:17:39,286
Who else?
414
00:17:39,419 --> 00:17:42,121
I need someone skillful to
help me with the procedures.
415
00:17:42,255 --> 00:17:43,623
Hobie McSorley comes to mind.
416
00:17:43,756 --> 00:17:45,592
- Hobie.
- Hobie.
417
00:17:45,692 --> 00:17:48,027
The man who wants to turn
his knob into a glow stick?
418
00:17:48,127 --> 00:17:50,263
Okay, well, he may aim
low, but Hobie's got game.
419
00:17:50,397 --> 00:17:52,164
He already operates extra-legally.
420
00:17:52,265 --> 00:17:54,634
Another bent man. That's good.
421
00:17:54,767 --> 00:17:57,036
And actually, for what I need here,
422
00:17:57,136 --> 00:17:58,371
I would take Hobie over
423
00:17:58,438 --> 00:18:00,273
any of the fellows.
424
00:18:00,274 --> 00:18:02,775
Yeah, the fellows.
425
00:18:04,110 --> 00:18:05,878
Lovely young people,
426
00:18:05,945 --> 00:18:07,213
but not hard folk.
427
00:18:07,314 --> 00:18:08,615
I wouldn't trust a single
428
00:18:08,748 --> 00:18:11,918
one of them to hold
up under questioning.
429
00:18:12,018 --> 00:18:13,085
Maybe Ingrid.
430
00:18:13,152 --> 00:18:14,152
Yeah, you're right.
431
00:18:14,220 --> 00:18:16,323
They can't know. Agreed.
432
00:18:16,456 --> 00:18:18,391
- What's next?
- Next?
433
00:18:18,458 --> 00:18:22,495
Next, you recruit your gang.
434
00:18:25,832 --> 00:18:27,233
Pain's not too bad?
435
00:18:30,169 --> 00:18:34,307
Listen, we failed you, Taryn.
436
00:18:34,407 --> 00:18:36,108
It's easy to say it like that, "we,"
437
00:18:36,208 --> 00:18:38,277
because when everyone's to blame,
438
00:18:38,345 --> 00:18:41,314
then, truly, no one really is.
439
00:18:42,114 --> 00:18:44,617
But I'd like to offer you
something more than sympathy.
440
00:18:44,717 --> 00:18:45,918
What is that?
441
00:18:46,018 --> 00:18:47,520
With your permission,
442
00:18:47,620 --> 00:18:50,222
I'd like to do a procedure
called base repair editing.
443
00:18:50,323 --> 00:18:52,024
We'd start by drawing your blood,
444
00:18:52,158 --> 00:18:53,660
collecting your stem cells,
445
00:18:53,760 --> 00:18:56,195
then we create a base editor.
446
00:18:56,329 --> 00:18:59,832
It's a microscopic tool that
would correct the mutation
447
00:18:59,932 --> 00:19:02,469
that's causing your sickle cell.
448
00:19:02,535 --> 00:19:03,970
From there, I'd drill into your shin,
449
00:19:04,036 --> 00:19:05,638
tapping into your bone marrow,
450
00:19:05,738 --> 00:19:08,441
where the edited cells will replicate.
451
00:19:08,508 --> 00:19:11,043
You should feel better quickly.
452
00:19:11,143 --> 00:19:12,412
Feel better?
453
00:19:12,512 --> 00:19:15,114
I'm talking about a cure, Taryn.
454
00:19:15,214 --> 00:19:17,283
And if things go the way I hope,
455
00:19:17,350 --> 00:19:19,419
you'd be free of the disease.
456
00:19:19,519 --> 00:19:21,730
The current cures on the market,
457
00:19:21,731 --> 00:19:24,323
they require a stem cell ablation.
458
00:19:24,391 --> 00:19:27,894
It's chemotherapy that
could leave you infertile.
459
00:19:27,994 --> 00:19:29,028
This is different.
460
00:19:29,161 --> 00:19:31,698
I could still have a baby?
461
00:19:31,831 --> 00:19:35,835
- Yes.
- Now, I just need the guy.
462
00:19:37,404 --> 00:19:39,839
Come on, an accomplished
software engineer,
463
00:19:39,906 --> 00:19:42,842
valedictorian of
Allderdice, class of 2016?
464
00:19:42,942 --> 00:19:44,877
Listen, I hope I'm not
overstepping my bounds,
465
00:19:44,977 --> 00:19:47,880
but I find it hard to
believe that you're single.
466
00:19:47,980 --> 00:19:50,850
Mm-hmm.
467
00:19:50,917 --> 00:19:54,487
Happened right before my last crisis.
468
00:19:56,523 --> 00:20:00,126
George is a good guy, he just...
469
00:20:01,761 --> 00:20:03,930
... got tired.
470
00:20:04,030 --> 00:20:07,166
The hospital visits, the pain.
471
00:20:08,435 --> 00:20:10,603
It's a lot.
472
00:20:12,672 --> 00:20:15,241
This procedure...
473
00:20:16,709 --> 00:20:19,412
... it sounds like the
answer to all of my problems.
474
00:20:19,512 --> 00:20:21,013
Why is this the first time
475
00:20:21,113 --> 00:20:22,214
I'm hearing about it?
476
00:20:22,314 --> 00:20:23,783
No one's ever tried it before.
477
00:20:23,916 --> 00:20:25,452
Now, I believe that it's safe,
478
00:20:25,585 --> 00:20:28,254
and I believe that the
red tape is the only reason
479
00:20:28,387 --> 00:20:29,589
you can't get it already.
480
00:20:29,689 --> 00:20:32,925
This is not an approved procedure.
481
00:20:33,025 --> 00:20:34,961
If we do this,
482
00:20:35,061 --> 00:20:36,829
I'm putting my career in your hands.
483
00:20:36,929 --> 00:20:38,931
You can't tell anyone what happened,
484
00:20:39,065 --> 00:20:41,768
even when you start to feel better.
485
00:20:42,602 --> 00:20:44,737
- You could lose your job.
- Yes.
486
00:20:44,804 --> 00:20:47,474
If something happens, I...
487
00:20:47,607 --> 00:20:49,776
I could lose my freedom.
488
00:20:51,377 --> 00:20:52,945
Why would you do this?
489
00:20:53,045 --> 00:20:55,181
'Cause no one else will.
490
00:20:55,982 --> 00:20:58,150
'Cause you deserve it.
491
00:20:58,250 --> 00:21:00,052
And because I'm your doctor.
492
00:21:00,152 --> 00:21:02,889
I'm sure you know the sickle cell trait
493
00:21:02,989 --> 00:21:04,791
protected our ancestors against malaria.
494
00:21:04,891 --> 00:21:09,361
Now it just causes
suffering in our community.
495
00:21:10,463 --> 00:21:12,865
I'm sick and tired of
standing by watching
496
00:21:12,965 --> 00:21:15,568
when I know that I can do something.
497
00:21:18,638 --> 00:21:20,306
How would it work?
498
00:21:20,439 --> 00:21:23,309
We'll do it before you get any weaker.
499
00:21:23,409 --> 00:21:25,211
In my clinic tonight.
500
00:21:25,311 --> 00:21:27,947
Dr. Watson asked me to tell
you that he's transferring
501
00:21:28,014 --> 00:21:31,150
the current patient
to another department.
502
00:21:31,250 --> 00:21:32,451
Is she stable?
503
00:21:32,519 --> 00:21:35,522
Dr. Watson says her hematologist
can take it from here.
504
00:21:35,622 --> 00:21:38,825
He instructs you two to
round on your other patients,
505
00:21:38,958 --> 00:21:42,495
look through the referrals
for other cases of interest.
506
00:21:44,363 --> 00:21:46,599
Sounds like something a
normal doctor would say.
507
00:21:46,666 --> 00:21:49,035
It does not sound like
something Watson would say.
508
00:21:49,135 --> 00:21:50,637
What are you suggesting?
509
00:21:50,737 --> 00:21:52,438
I'm not sure.
510
00:21:53,540 --> 00:21:55,642
Maybe nothing.
511
00:21:55,708 --> 00:21:58,044
So, I am taking a chip next week.
512
00:21:58,144 --> 00:21:59,946
It's October already?
513
00:22:00,046 --> 00:22:01,413
Snuck up on me.
514
00:22:01,514 --> 00:22:04,350
Yeah. Five years sober is major.
515
00:22:04,450 --> 00:22:05,852
I'd love it if you'd come.
516
00:22:05,985 --> 00:22:08,721
Bring the woman you're
seeing if you like.
517
00:22:08,855 --> 00:22:10,289
I'd love to meet her.
518
00:22:10,356 --> 00:22:11,791
Wait.
519
00:22:11,891 --> 00:22:13,526
Five years?
520
00:22:13,626 --> 00:22:16,228
You started rehab
sophomore year of college.
521
00:22:16,362 --> 00:22:17,496
I relapsed.
522
00:22:17,564 --> 00:22:19,198
Lasted about a month.
523
00:22:19,331 --> 00:22:22,702
Come next week, you
can hear all about it.
524
00:22:22,835 --> 00:22:24,503
It'll have to be late.
525
00:22:25,938 --> 00:22:29,241
Once everyone goes home for the night,
526
00:22:29,341 --> 00:22:31,277
we can get started.
527
00:22:53,365 --> 00:22:56,769
That's the blood sample we
took when you were admitted.
528
00:22:56,869 --> 00:23:00,239
My, um, colleague Hobie
has been editing your blood
529
00:23:00,339 --> 00:23:02,709
according to my instructions,
530
00:23:02,775 --> 00:23:03,943
and...
531
00:23:04,043 --> 00:23:06,345
here are the results.
532
00:23:09,415 --> 00:23:12,151
Why are those ones glowing?
533
00:23:12,251 --> 00:23:15,387
Firefly luciferase reporter,
for studying gene regulation.
534
00:23:15,487 --> 00:23:17,423
That's how we know the
edit was successful.
535
00:23:17,523 --> 00:23:18,925
Don't worry, you won't glow.
536
00:23:19,025 --> 00:23:22,194
Oh, but if you wanted to,
this is what it looks like.
537
00:23:22,294 --> 00:23:23,896
Hobie.
538
00:23:25,031 --> 00:23:28,134
But those... those cells mean...
539
00:23:28,234 --> 00:23:29,435
it's working?
540
00:23:29,535 --> 00:23:31,604
So far, so good. Yes.
541
00:23:31,704 --> 00:23:33,940
You have a mole on your shin.
542
00:23:34,040 --> 00:23:37,877
I'm gonna use a tool called an
intraosseous drill to drill into it.
543
00:23:37,977 --> 00:23:39,578
Now, if anyone asks,
544
00:23:39,679 --> 00:23:42,982
I was concerned about the mole,
so I removed it as a precaution.
545
00:23:43,816 --> 00:23:45,317
You're gonna cure my sickle cell
546
00:23:45,417 --> 00:23:47,654
and cover it up as a mole removal?
547
00:23:47,754 --> 00:23:51,090
That-that was my idea,
the mole bit there.
548
00:23:53,559 --> 00:23:55,527
The anesthetic that I applied earlier
549
00:23:55,628 --> 00:23:57,496
already has your shin numb.
550
00:23:57,596 --> 00:24:00,066
The benzos will keep you
relaxed while I drill.
551
00:24:00,166 --> 00:24:01,701
This...
552
00:24:01,834 --> 00:24:03,903
works a treat.
553
00:24:04,003 --> 00:24:05,504
Or you can squeeze my hand.
554
00:24:05,604 --> 00:24:07,006
The ball. Thank you.
555
00:24:07,139 --> 00:24:08,975
So, once we've made the hole,
556
00:24:09,075 --> 00:24:12,812
we'll infuse an IV full of
edited blood into your bone.
557
00:24:12,912 --> 00:24:15,214
Over time, the healthy
cells will replicate
558
00:24:15,314 --> 00:24:17,116
and replace the diseased ones.
559
00:24:17,216 --> 00:24:18,885
And that's it?
560
00:24:19,018 --> 00:24:20,386
No more bully?
561
00:24:20,486 --> 00:24:21,788
That's what I expect,
562
00:24:21,854 --> 00:24:22,989
that's what I believe,
563
00:24:23,089 --> 00:24:25,424
but it is new science.
564
00:24:25,524 --> 00:24:28,027
We both have a lot on
the line here, Taryn,
565
00:24:28,160 --> 00:24:29,796
but it is your body.
566
00:24:29,862 --> 00:24:33,032
If you want to back
out, now is the time.
567
00:24:36,969 --> 00:24:38,370
Cure me.
568
00:25:09,101 --> 00:25:10,937
- That's it?
- Yes.
569
00:25:11,037 --> 00:25:12,104
For tonight.
570
00:25:12,238 --> 00:25:13,840
But if you are ever interested
571
00:25:13,906 --> 00:25:17,143
in a different kind of
glow-up, you know who to call.
572
00:25:18,711 --> 00:25:21,781
So, we'll monitor you over
the next couple of days,
573
00:25:21,881 --> 00:25:23,950
but remember, even if you feel better,
574
00:25:24,050 --> 00:25:28,320
you're gonna have to still say
that the pain comes and goes.
575
00:25:29,789 --> 00:25:31,057
Taryn?
576
00:25:31,157 --> 00:25:32,624
Sorry. Yeah.
577
00:25:32,725 --> 00:25:34,460
Of course.
578
00:25:36,395 --> 00:25:38,664
I can't believe that's all it took.
579
00:25:40,099 --> 00:25:42,334
Thank you.
580
00:25:47,073 --> 00:25:49,241
You'll need to sign
for the mole removal.
581
00:25:49,308 --> 00:25:50,743
Guv.
582
00:25:51,543 --> 00:25:54,613
Are you, by chance, the
man with the glowing chest?
583
00:25:58,617 --> 00:26:00,486
You have a birthmark on your collarbone.
584
00:26:00,586 --> 00:26:02,705
It's shaped a little bit like
the country of Luxembourg,
585
00:26:02,706 --> 00:26:05,324
and it extends above
the hem of your shirt.
586
00:26:05,424 --> 00:26:06,993
Shinwell, will you take Ms. Quintyne
587
00:26:07,093 --> 00:26:11,130
to her room, please, while
I talk to my colleagues?
588
00:26:14,666 --> 00:26:16,936
- Hobie, thanks for everything.
- Yeah.
589
00:26:17,003 --> 00:26:18,838
- Good seeing you again.
- Yeah.
590
00:26:19,939 --> 00:26:21,640
Good deduction with the birthmark.
591
00:26:21,740 --> 00:26:26,178
Sometimes I forget how well
you all are coming along.
592
00:26:27,246 --> 00:26:28,815
Something you want to talk about?
593
00:26:28,915 --> 00:26:30,082
Fringe scientist,
594
00:26:30,182 --> 00:26:32,684
patient in need of a fringe cure.
595
00:26:32,785 --> 00:26:34,153
We were just curious.
596
00:26:34,253 --> 00:26:36,488
What happened in there?
597
00:26:37,723 --> 00:26:40,827
Did you commit a crime?
598
00:26:47,500 --> 00:26:48,969
You're not saying anything.
599
00:26:48,970 --> 00:26:50,371
You don't want me to say anything.
600
00:26:51,171 --> 00:26:53,373
Whatever I might have done tonight
601
00:26:53,374 --> 00:26:57,710
doesn't affect any of you unless
and until you know about it.
602
00:26:57,980 --> 00:27:01,550
Then, if something happened,
there's a duty to report.
603
00:27:01,650 --> 00:27:03,886
And see, that's when
things get complicated,
604
00:27:04,020 --> 00:27:07,723
so my question to you is:
Why are you asking questions?
605
00:27:08,557 --> 00:27:10,259
I'm good.
606
00:27:11,060 --> 00:27:12,661
- Ignorance is bliss.
- No.
607
00:27:14,300 --> 00:27:16,535
I personally spent a decade studying
608
00:27:16,635 --> 00:27:18,437
so I could get into
Hopkins for med school.
609
00:27:18,537 --> 00:27:20,272
As some of you may
have noticed, I wrecked
610
00:27:20,339 --> 00:27:21,974
my social learning
curve in the doing of it
611
00:27:22,108 --> 00:27:24,276
and may have condemned
myself to a life of solitude
612
00:27:24,343 --> 00:27:25,844
and broken relationships.
613
00:27:27,113 --> 00:27:28,847
After all of that,
614
00:27:28,981 --> 00:27:30,382
I chose you.
615
00:27:30,482 --> 00:27:33,752
I chose this place as the
staging ground for my career.
616
00:27:33,852 --> 00:27:35,687
I deserve t...
617
00:27:36,522 --> 00:27:41,160
We all deserve to know if
that was a stupid choice.
618
00:27:46,098 --> 00:27:48,834
Taryn Quintyne is going to be fine.
619
00:27:48,935 --> 00:27:51,003
She's gonna live a
long and healthy life,
620
00:27:51,103 --> 00:27:53,205
all because of what I did tonight.
621
00:27:53,339 --> 00:27:56,242
The procedure's called
base repair editing.
622
00:27:56,342 --> 00:28:00,512
I think it's grotesque
that a young woman
623
00:28:00,612 --> 00:28:03,282
should be condemned
to die at a young age
624
00:28:03,382 --> 00:28:06,385
waiting for an easily obtainable cure.
625
00:28:06,485 --> 00:28:07,853
And that's why I did it.
626
00:28:07,954 --> 00:28:11,323
Now, if I've hired the people
I believed I was hiring,
627
00:28:11,423 --> 00:28:13,559
I think you'll all see that.
628
00:28:13,659 --> 00:28:14,961
If not,
629
00:28:15,061 --> 00:28:16,662
I feel content
630
00:28:16,728 --> 00:28:19,265
that I did the right
thing for my patient.
631
00:28:23,602 --> 00:28:25,871
You all have a decision to make.
632
00:28:27,573 --> 00:28:29,708
I will leave you to it.
633
00:28:37,950 --> 00:28:39,718
We shouldn't be in this position.
634
00:28:39,818 --> 00:28:41,187
We wouldn't be in this position
635
00:28:41,253 --> 00:28:42,788
if you didn't bring us all down here.
636
00:28:42,888 --> 00:28:45,224
We are a team! It's called camaraderie.
637
00:28:46,425 --> 00:28:47,893
Are we just supposed to risk our careers
638
00:28:47,994 --> 00:28:49,361
for Watson's act of hubris?
639
00:28:49,461 --> 00:28:52,064
Your career's only at
risk if you're tied to it.
640
00:28:52,198 --> 00:28:54,300
You weren't before, but you are now.
641
00:28:55,601 --> 00:28:57,136
We're assuming this is
gonna be a catastrophe,
642
00:28:57,236 --> 00:28:59,805
but what if Taryn just... gets better?
643
00:29:00,572 --> 00:29:02,374
You're going along with this?
644
00:29:02,441 --> 00:29:04,977
Watson may be reckless,
but he's also a genius.
645
00:29:05,077 --> 00:29:07,879
Why don't we just see what happens?
646
00:29:07,980 --> 00:29:10,916
Watson said it himself...
we have a duty to report.
647
00:29:11,050 --> 00:29:12,151
True.
648
00:29:12,251 --> 00:29:13,419
But the only people who know
649
00:29:13,552 --> 00:29:17,723
that we know what we
know are Watson and us.
650
00:29:17,789 --> 00:29:19,091
Even if this blows up,
651
00:29:19,225 --> 00:29:22,061
as long as the four of
us don't say anything,
652
00:29:22,128 --> 00:29:24,030
we're protected.
653
00:29:26,465 --> 00:29:28,267
Don't look so surprised.
654
00:29:28,367 --> 00:29:30,036
Sasha's ruthless.
655
00:29:31,770 --> 00:29:34,640
You're the only one who
hasn't said anything.
656
00:29:37,109 --> 00:29:39,311
We have the knowledge
to cure Taryn Quintyne,
657
00:29:39,411 --> 00:29:42,281
and yet we refuse to do it.
658
00:29:43,249 --> 00:29:45,317
What else is there to say?
659
00:29:55,161 --> 00:29:57,196
The young lady's blood cells,
660
00:29:57,296 --> 00:29:59,898
drawn after the procedure.
661
00:29:59,965 --> 00:30:01,700
I'm no scientist,
662
00:30:01,800 --> 00:30:04,803
so I'll leave the thinking to you.
663
00:30:43,809 --> 00:30:45,777
Wow. Those look very good.
664
00:30:45,844 --> 00:30:47,679
Thank you.
665
00:30:47,779 --> 00:30:49,148
I haven't seen you before.
666
00:30:49,215 --> 00:30:50,882
Are you, uh, one of Taryn's doctors?
667
00:30:50,982 --> 00:30:53,519
I'm the medical director
here, Mary Morstan.
668
00:30:53,652 --> 00:30:55,654
I'm just checking up on her.
669
00:30:56,488 --> 00:30:57,823
Well, George Carver.
670
00:30:57,889 --> 00:30:59,425
Yes, middle initial "W."
671
00:30:59,525 --> 00:31:01,059
Yes, my-my parents
named me after the person
672
00:31:01,193 --> 00:31:03,129
who came up with 300
ways to use a peanut.
673
00:31:03,195 --> 00:31:04,796
I'm Taryn's...
674
00:31:04,863 --> 00:31:07,633
Um, we used to be together.
675
00:31:07,699 --> 00:31:09,701
- Mm.
- We were a good team.
676
00:31:09,801 --> 00:31:11,970
You know, the illustrator
and the STEM girl.
677
00:31:12,037 --> 00:31:14,540
Screwed up there.
678
00:31:14,673 --> 00:31:18,076
So, how is she doing this morning?
679
00:31:19,044 --> 00:31:21,147
- She's been asleep since I got here.
- Mm.
680
00:31:22,214 --> 00:31:23,482
She gonna be okay?
681
00:31:23,549 --> 00:31:27,419
Her vitals have been
improving the past few days.
682
00:31:27,519 --> 00:31:29,321
- We're committed to helping her get...
- George.
683
00:31:29,421 --> 00:31:32,057
Hey. Taryn.
684
00:31:32,191 --> 00:31:34,360
How are you feeling this morning?
685
00:31:34,426 --> 00:31:36,528
Not too bad.
686
00:31:36,628 --> 00:31:38,330
Maybe a little better.
687
00:31:38,397 --> 00:31:40,732
Well, your vitals look good, Taryn.
688
00:31:40,832 --> 00:31:42,668
It's part of an encouraging trend.
689
00:31:42,734 --> 00:31:44,035
You should be going home soon.
690
00:31:44,102 --> 00:31:45,937
Oh, my God.
691
00:31:46,071 --> 00:31:49,808
Looking at your chart, these
look like typical treatments.
692
00:31:49,908 --> 00:31:52,178
Did Dr. Watson try anything new?
693
00:31:52,278 --> 00:31:54,079
Just the usual.
694
00:31:54,180 --> 00:31:55,981
T-the bully has a mind of its own.
695
00:31:56,081 --> 00:31:58,384
If I get a good window,
696
00:31:58,484 --> 00:32:01,287
I don't ask too many questions.
697
00:32:01,420 --> 00:32:03,955
Well, I'll leave you two alone.
698
00:32:06,758 --> 00:32:09,595
You had a mole removal last week?
699
00:32:10,696 --> 00:32:12,164
Did Dr. Watson say why he'd do that
700
00:32:12,264 --> 00:32:14,200
in the middle of a sickle cell crisis?
701
00:32:15,100 --> 00:32:17,436
Uh, he was concerned about it.
702
00:32:17,569 --> 00:32:18,704
Uh...
703
00:32:18,770 --> 00:32:21,540
I'm not sure, Dr. Morstan.
704
00:32:21,607 --> 00:32:24,410
Maybe he just wanted to do something.
705
00:32:29,248 --> 00:32:32,318
How many mole removals
have you done this year?
706
00:32:32,418 --> 00:32:34,119
- I'm not sure.
- One.
707
00:32:34,220 --> 00:32:36,121
You've done one, and
you did it last week
708
00:32:36,222 --> 00:32:38,757
while your patient was in the
middle of a sickle cell crisis.
709
00:32:38,857 --> 00:32:40,125
Last year, none.
710
00:32:40,226 --> 00:32:42,060
The year before that, also none.
711
00:32:42,127 --> 00:32:43,462
So what are we talking? Moles?
712
00:32:43,562 --> 00:32:45,096
Taryn is going home today.
713
00:32:45,163 --> 00:32:46,532
That's great.
714
00:32:46,632 --> 00:32:48,380
- That's not great?
- It's great if it happened
715
00:32:48,381 --> 00:32:49,735
in the normal course of business.
716
00:32:49,801 --> 00:32:51,537
Look, I'm a little confused.
717
00:32:51,637 --> 00:32:52,771
You come to me to stabilize a patient
718
00:32:52,838 --> 00:32:53,838
in the middle of a crisis.
719
00:32:53,939 --> 00:32:55,874
Taryn Quintyne is stable.
720
00:32:55,974 --> 00:32:57,042
- So what are we talking about?
- Mm.
721
00:32:57,142 --> 00:32:59,144
We're talking about a procedure
722
00:32:59,245 --> 00:33:00,912
scheduled for no apparent reason.
723
00:33:01,012 --> 00:33:02,981
I was concerned about the shape
and the spread of her mole.
724
00:33:03,081 --> 00:33:05,517
We're talking about a
doctor with a huge ego
725
00:33:05,617 --> 00:33:08,510
and a TBI that could be
compromising his executive function.
726
00:33:08,511 --> 00:33:11,056
Okay, I'm sorry. Whenever a
patient needs special attention,
727
00:33:11,156 --> 00:33:13,124
I am the first one you come to see.
728
00:33:13,225 --> 00:33:16,228
When that patient improves,
then suddenly it's suspicious?
729
00:33:16,328 --> 00:33:18,630
Is there anything you
want to tell me, John?
730
00:33:18,697 --> 00:33:19,765
Yes.
731
00:33:19,831 --> 00:33:22,534
I'm glad Taryn is feeling better.
732
00:33:24,570 --> 00:33:25,704
What's this for, again?
733
00:33:25,837 --> 00:33:27,973
I gave a sample this morning.
734
00:33:28,073 --> 00:33:29,441
Just some extra tests.
735
00:33:29,508 --> 00:33:31,843
We'll have you out of
here in no time, Taryn.
736
00:33:34,913 --> 00:33:36,715
Here you go, Dr. Morstan.
737
00:33:36,815 --> 00:33:38,284
Anything else you need?
738
00:33:38,384 --> 00:33:40,552
I've got it from here. Thanks.
739
00:33:56,868 --> 00:34:00,506
I understand one of
the biggest challenges
740
00:34:00,606 --> 00:34:03,442
facing young companies
is talent retention.
741
00:34:03,542 --> 00:34:05,477
You won't have that issue with me.
742
00:34:05,577 --> 00:34:08,046
I want to stay in one place and grow.
743
00:34:09,915 --> 00:34:11,917
- Your credentials are impeccable.
- Mm-hmm.
744
00:34:12,017 --> 00:34:13,685
A magna cum laude graduate of CMU?
745
00:34:13,785 --> 00:34:16,788
- Oh, come on.
- Why, thank you, fake hiring manager.
746
00:34:16,888 --> 00:34:20,658
I do see that you've had some
short stints at a few companies.
747
00:34:20,759 --> 00:34:21,859
Care to comment on that?
748
00:34:21,993 --> 00:34:25,062
I had some health issues.
749
00:34:25,196 --> 00:34:27,332
That's all in the past, though.
750
00:34:27,399 --> 00:34:29,401
Well, I mean, you've
handled yourself impeccably
751
00:34:29,535 --> 00:34:31,703
in this fake practice job interview.
752
00:34:31,837 --> 00:34:33,705
Uh...
753
00:34:33,805 --> 00:34:35,173
Should we have sex?
754
00:34:36,742 --> 00:34:39,411
That's not how fake
practice job interviews end.
755
00:34:39,510 --> 00:34:41,647
Not... usually.
756
00:34:41,747 --> 00:34:44,249
Fine. Well, give me a minute
to take your credentials
757
00:34:44,350 --> 00:34:45,917
up the fake practice ladder,
758
00:34:46,051 --> 00:34:47,386
but in the meantime...
759
00:34:48,587 --> 00:34:50,689
... here are my initial thoughts.
760
00:34:50,789 --> 00:34:52,691
Thank you, fake hiring manager.
761
00:34:52,791 --> 00:34:53,925
Now we can have sex.
762
00:34:54,024 --> 00:34:56,462
T-this is my office, ma'am.
763
00:34:58,430 --> 00:34:59,765
You okay? Baby?
764
00:35:01,700 --> 00:35:03,602
Um... How bad is it?
765
00:35:03,735 --> 00:35:04,836
One to ten?
766
00:35:04,936 --> 00:35:06,738
It... this... that's not it.
767
00:35:06,838 --> 00:35:08,340
This is different.
768
00:35:08,407 --> 00:35:09,441
My chest...
769
00:35:11,009 --> 00:35:12,511
Call Dr. Watson.
770
00:35:12,578 --> 00:35:14,513
Patient is tachycardic, hypotensive.
771
00:35:14,580 --> 00:35:16,081
Start a Norepi drip at
five mikes per minutes.
772
00:35:16,181 --> 00:35:18,283
Looks like she threw
a pulmonary embolism.
773
00:35:18,384 --> 00:35:19,685
We need to confirm with CT-PE.
774
00:35:19,785 --> 00:35:21,152
Page vascular surgery.
775
00:35:21,252 --> 00:35:23,622
She needs to get to the
OR for an embolectomy.
776
00:35:29,728 --> 00:35:30,929
There's another way to treat her.
777
00:35:31,029 --> 00:35:32,498
She needs surgery.
778
00:35:32,598 --> 00:35:33,799
Anti-clotting medication.
779
00:35:33,899 --> 00:35:35,667
It'll also leave less of a trail.
780
00:35:36,835 --> 00:35:39,170
In case anyone's wondering what
caused the pulmonary embolism.
781
00:35:39,270 --> 00:35:40,806
You'll be covered.
782
00:35:40,906 --> 00:35:44,209
The base repair procedure,
it's not responsible for this.
783
00:35:45,777 --> 00:35:47,012
It isn't.
784
00:35:47,112 --> 00:35:49,381
And I'm not thinking
about covering my tracks.
785
00:35:49,481 --> 00:35:51,417
We have to figure out what caused this.
786
00:35:51,517 --> 00:35:53,184
First things first.
787
00:35:53,284 --> 00:35:55,286
You say the base repair
editing didn't cause
788
00:35:55,421 --> 00:35:57,122
Taryn's pulmonary embolism,
but what if you're wrong?
789
00:35:57,222 --> 00:35:58,356
I'm not wrong.
790
00:35:58,457 --> 00:35:59,712
Stop cutting me off.
791
00:35:59,713 --> 00:36:01,066
We can't have a differential
792
00:36:01,132 --> 00:36:02,968
while ignoring obvious
potential explanations.
793
00:36:03,068 --> 00:36:04,503
The hole you drilled in her shin.
794
00:36:04,603 --> 00:36:06,472
If it dislodged fat
cells from her bone marrow
795
00:36:06,572 --> 00:36:07,973
into the bloodstream,
it could've caused...
796
00:36:08,073 --> 00:36:09,508
I believe the hole was clean.
797
00:36:09,641 --> 00:36:10,742
It's still an experimental procedure.
798
00:36:10,842 --> 00:36:12,077
If I caused this,
799
00:36:12,177 --> 00:36:13,679
there's nothing we can do about it now.
800
00:36:13,779 --> 00:36:15,481
I'll own it, I'll admit to it,
801
00:36:15,581 --> 00:36:16,948
and it won't touch any of you.
802
00:36:17,048 --> 00:36:19,251
But for five minutes,
can you join me in a world
803
00:36:19,318 --> 00:36:20,786
where we help our patient?
804
00:36:20,886 --> 00:36:22,721
She's been bedridden from sickle cell.
805
00:36:22,821 --> 00:36:24,723
Immobilization can trigger a PE.
806
00:36:26,525 --> 00:36:29,328
Maybe, but Taryn's
been bedridden before.
807
00:36:29,828 --> 00:36:31,963
They're closing. The patient's stable.
808
00:36:33,198 --> 00:36:34,500
Taryn has a copper IUD?
809
00:36:34,600 --> 00:36:36,668
A copper IUD can't cause
a pulmonary embolism.
810
00:36:36,768 --> 00:36:38,169
Yeah, that's true.
811
00:36:38,270 --> 00:36:41,607
But it might cause us to
overlook something that could.
812
00:36:43,475 --> 00:36:45,411
You ruthless bitch.
813
00:36:45,511 --> 00:36:47,446
I don't like it when you call me that.
814
00:36:47,546 --> 00:36:48,780
Oh, no...
815
00:36:48,847 --> 00:36:50,549
I kind of love it,
816
00:36:50,649 --> 00:36:51,950
if I'm being honest.
817
00:36:53,619 --> 00:36:56,388
The chairman told me you wrote
a referral for Gigi Grigoryan?
818
00:36:56,522 --> 00:36:58,390
She got in.
819
00:36:59,224 --> 00:37:01,527
Can't believe you did that for me.
820
00:37:01,707 --> 00:37:04,410
I saw how much you were
struggling, and I just...
821
00:37:04,510 --> 00:37:07,613
Well, you left a file out on your desk,
822
00:37:07,746 --> 00:37:10,048
and a referral form,
it was just right there.
823
00:37:10,148 --> 00:37:11,950
And, honestly,
824
00:37:12,050 --> 00:37:14,152
it was painful watching
you flunk so hard.
825
00:37:14,285 --> 00:37:16,121
So you took over.
826
00:37:16,221 --> 00:37:18,156
Queen of the group projects.
827
00:37:18,256 --> 00:37:19,958
I should have known.
828
00:37:20,091 --> 00:37:21,860
A+. See?
829
00:37:21,960 --> 00:37:23,294
Catch more flies with honey.
830
00:37:23,395 --> 00:37:25,296
Try, you catch more flies
831
00:37:25,431 --> 00:37:28,434
by being an overachieving,
ruthless bitch.
832
00:37:28,534 --> 00:37:30,469
Thanks, Sasha.
833
00:37:30,602 --> 00:37:33,171
Um, I assume you didn't mention me?
834
00:37:33,304 --> 00:37:34,506
In my referral?
835
00:37:34,640 --> 00:37:36,608
Course not, in case
the chairman does have
836
00:37:36,675 --> 00:37:39,277
something against you, now
he'll never know you were
837
00:37:39,344 --> 00:37:40,612
the one who wanted her in.
838
00:37:40,679 --> 00:37:42,514
Perfect.
839
00:37:53,725 --> 00:37:55,627
How long have you been standing there?
840
00:37:55,694 --> 00:37:57,829
A little while.
841
00:38:01,332 --> 00:38:07,072
I drew three vials of blood from
Taryn Quintyne when she was here.
842
00:38:07,172 --> 00:38:09,340
I haven't sent it to the lab yet,
843
00:38:09,475 --> 00:38:11,176
but when I do...
844
00:38:11,276 --> 00:38:14,279
I suspect that I will see
fewer and fewer sickle cells
845
00:38:14,345 --> 00:38:15,981
with each sample.
846
00:38:16,047 --> 00:38:17,382
If I see that,
847
00:38:17,516 --> 00:38:20,151
I'll start asking questions
about that mole removal.
848
00:38:20,218 --> 00:38:22,120
You know I'll get to the truth.
849
00:38:23,088 --> 00:38:24,523
What do you think the truth is?
850
00:38:24,623 --> 00:38:26,191
Did you go around the FDA?
851
00:38:26,291 --> 00:38:28,359
Did you do a procedure
852
00:38:28,494 --> 00:38:31,630
that gave Taryn Quintyne a
life-threatening embolism?
853
00:38:31,697 --> 00:38:34,733
You sent me a dying patient.
854
00:38:35,701 --> 00:38:38,470
She might not have given up this
year, or maybe even next year,
855
00:38:38,537 --> 00:38:41,840
but Taryn Quintyne was dying.
856
00:38:41,940 --> 00:38:43,374
We can fix the problem.
857
00:38:43,509 --> 00:38:45,977
A cure exists, but instead
of giving it to her,
858
00:38:46,077 --> 00:38:48,714
it's sitting on some
shelf that she can't reach.
859
00:38:48,814 --> 00:38:51,382
A shelf that no one
from Stanton Heights,
860
00:38:51,483 --> 00:38:54,219
or Homewood, or Wilkinsburg,
or anywhere can reach.
861
00:38:54,319 --> 00:38:56,321
I don't need a speech,
John, I just need the truth.
862
00:38:56,421 --> 00:38:57,756
Well, the truth
863
00:38:57,889 --> 00:39:00,759
is that there's a perfectly
logical explanation
864
00:39:00,892 --> 00:39:03,094
for Taryn's pulmonary embolism.
865
00:39:03,194 --> 00:39:06,431
It has nothing to do with
any type of secret procedures,
866
00:39:06,532 --> 00:39:09,100
or anything else like that.
867
00:39:12,571 --> 00:39:14,606
How did we miss this?
868
00:39:14,740 --> 00:39:17,008
I can tell you all about that.
869
00:39:17,108 --> 00:39:19,377
But first, you have a decision to make.
870
00:39:19,444 --> 00:39:23,348
I can tell the truth to
you, or anyone else who asks.
871
00:39:23,414 --> 00:39:27,018
Or you can deliver those test
results to your thriving patient.
872
00:39:34,292 --> 00:39:36,394
You don't get to five
years by gritting your teeth
873
00:39:36,494 --> 00:39:38,096
and going it alone.
874
00:39:39,430 --> 00:39:41,199
You don't get to six months that way.
875
00:39:42,000 --> 00:39:44,502
Or 90 days or 30 days.
876
00:39:46,738 --> 00:39:48,540
We do this together.
877
00:39:49,307 --> 00:39:52,443
"We are like the passengers
of a great liner...
878
00:39:53,378 --> 00:39:55,847
the moment after rescue from shipwreck
879
00:39:55,947 --> 00:39:58,116
when camaraderie,
880
00:39:58,216 --> 00:40:00,619
joyousness and democracy
pervade the vessel
881
00:40:00,719 --> 00:40:03,388
from steerage to Captain's table."
882
00:40:13,932 --> 00:40:15,667
Dinner's ready!
883
00:40:15,801 --> 00:40:17,468
Ten minutes.
884
00:40:19,638 --> 00:40:21,472
Ingrid, come on.
885
00:40:21,607 --> 00:40:23,108
It's Mom's birthday.
886
00:40:23,208 --> 00:40:24,876
Mom's been gone 20 years, Gigi.
887
00:40:24,976 --> 00:40:27,512
I'm sure she won't mind
if we eat a little late.
888
00:40:34,019 --> 00:40:35,520
Fine.
889
00:40:35,621 --> 00:40:38,156
Let me just finish this last thought.
890
00:40:53,004 --> 00:40:54,740
I'm sorry, Gigi.
891
00:40:54,840 --> 00:40:56,407
It's okay.
892
00:40:56,507 --> 00:40:58,443
This can't be right.
893
00:40:58,543 --> 00:40:59,945
It's right, Taryn.
894
00:41:00,011 --> 00:41:01,179
We double-checked.
895
00:41:01,312 --> 00:41:02,781
You're pregnant.
896
00:41:02,848 --> 00:41:04,582
But I have an IUD.
897
00:41:04,683 --> 00:41:07,085
That's why we didn't
think to test you earlier.
898
00:41:07,185 --> 00:41:09,721
IUDs have a one-percent failure rate.
899
00:41:09,855 --> 00:41:12,590
You got... I want to say "lucky,"
900
00:41:12,691 --> 00:41:14,826
but I'll follow your lead.
901
00:41:16,027 --> 00:41:17,896
This is why I had the embolism?
902
00:41:18,029 --> 00:41:19,164
It seems so.
903
00:41:19,264 --> 00:41:20,699
It happens.
904
00:41:20,832 --> 00:41:23,401
Pregnancy is a hypercoagulable state.
905
00:41:26,404 --> 00:41:28,239
Are you okay?
906
00:41:28,339 --> 00:41:31,843
I'm so much better than okay.
907
00:41:33,411 --> 00:41:35,981
My body?
908
00:41:36,047 --> 00:41:38,549
It is so beat up.
909
00:41:40,285 --> 00:41:42,688
I got an IUD because...
910
00:41:42,754 --> 00:41:45,456
I gave up hope a long time ago.
911
00:41:48,293 --> 00:41:50,528
I need to call George.
912
00:41:50,628 --> 00:41:52,998
Can I, uh... Should I... ?
913
00:41:53,098 --> 00:41:54,766
Can I have this baby?
914
00:41:54,900 --> 00:41:56,267
You're okay.
915
00:41:56,401 --> 00:41:58,569
Now, if you would've
gotten the existing cure,
916
00:41:58,704 --> 00:42:01,206
the stem cell ablation may
have sterilized you forever.
917
00:42:01,306 --> 00:42:03,775
Now, however it happened,
918
00:42:03,875 --> 00:42:05,243
you're feeling better.
919
00:42:05,376 --> 00:42:07,578
You have every reason
to be hopeful, Taryn.
920
00:42:07,679 --> 00:42:10,916
Tell your boyfriend
you're gonna have a baby.
921
00:42:12,283 --> 00:42:13,685
Congratulations.
922
00:42:13,785 --> 00:42:16,755
Thank you, Dr. Morstan.
923
00:42:17,723 --> 00:42:19,124
Thank you.
924
00:42:48,000 --> 00:42:53,000
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
66221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.