Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:06:31,383 --> 00:06:34,630
You're even earlier than me, Trojan.
2
00:06:39,383 --> 00:06:40,894
Did you bring it?
3
00:06:42,883 --> 00:06:44,127
It's close by.
4
00:06:46,175 --> 00:06:47,879
What's with the backup?
5
00:06:48,008 --> 00:06:50,823
He's just my driver.
I lost my license.
6
00:06:53,300 --> 00:06:54,674
The money?
7
00:06:55,092 --> 00:06:56,798
It's also close by.
8
00:06:59,175 --> 00:07:01,323
Do we have to go to the bank?
9
00:07:01,508 --> 00:07:05,580
I'm not putting 40 notes on the table.
You understand, no?
10
00:07:12,675 --> 00:07:13,675
Okay.
11
00:07:22,633 --> 00:07:24,091
First the goods.
12
00:07:26,592 --> 00:07:28,547
He stays there.
13
00:07:47,508 --> 00:07:48,882
Show me.
14
00:07:49,967 --> 00:07:51,507
See for yourself.
15
00:08:07,217 --> 00:08:08,217
Stay there!
16
00:08:08,633 --> 00:08:10,754
Hand out of your pocket!
17
00:08:14,342 --> 00:08:16,795
The envelope! Throw it in there.
18
00:10:57,175 --> 00:11:02,958
SCORCHED EARTH
19
00:13:10,425 --> 00:13:12,297
...it was so awesome...
20
00:13:12,592 --> 00:13:15,259
...Let's continue in the hotel room.
21
00:17:12,925 --> 00:17:14,418
Quality goods.
22
00:17:16,758 --> 00:17:20,330
But I don't really take
anything like this anymore.
23
00:17:20,758 --> 00:17:21,758
That means?
24
00:17:25,342 --> 00:17:28,242
I can only sell them
on the black market.
25
00:17:30,383 --> 00:17:31,894
It won't be easy.
26
00:17:32,300 --> 00:17:34,596
Shouldn't be a problem for you.
27
00:17:35,300 --> 00:17:36,923
But it is.
28
00:17:39,842 --> 00:17:43,342
I rarely deal with that kind
of clientele anymore.
29
00:17:43,425 --> 00:17:44,669
Too risky.
30
00:17:54,008 --> 00:17:55,335
10,000.
31
00:18:00,508 --> 00:18:02,360
Because it's you, Trojan.
32
00:18:04,050 --> 00:18:05,792
For old times' sake.
33
00:18:07,800 --> 00:18:10,096
You know that's way too little.
34
00:18:13,508 --> 00:18:16,127
Then you'll have to try elsewhere.
35
00:18:55,883 --> 00:18:58,170
- Can!
- Trojan!
36
00:19:03,133 --> 00:19:05,373
Shoot! What's up?
37
00:19:07,633 --> 00:19:09,340
I need a contact.
38
00:19:09,550 --> 00:19:11,402
You're looking for a job.
39
00:19:12,300 --> 00:19:14,789
So you came to me, of all people.
40
00:19:15,217 --> 00:19:18,637
In the past, it was me
who asked you about things like that.
41
00:19:18,717 --> 00:19:21,087
What about your old connections?
42
00:19:21,383 --> 00:19:24,283
They no longer exist or
have been burned.
43
00:19:25,800 --> 00:19:28,319
I'm out of it, Trojan. Look at me.
44
00:19:28,508 --> 00:19:31,027
I have a family now, a boring job,
45
00:19:31,217 --> 00:19:34,360
and in my free time,
I coach a football team.
46
00:19:35,008 --> 00:19:36,170
That's good.
47
00:19:37,508 --> 00:19:41,366
What about Rebecca?
You've worked with her a few times.
48
00:19:41,592 --> 00:19:43,272
Sure, a long time ago.
49
00:19:43,425 --> 00:19:45,795
I don't have her current number.
50
00:19:57,008 --> 00:19:58,688
I need to go, Trojan.
51
00:19:59,342 --> 00:20:01,131
It was nice to see you.
52
00:20:02,842 --> 00:20:04,216
Stay clean.
53
00:20:04,467 --> 00:20:06,043
I will. Thanks.
54
00:20:48,050 --> 00:20:49,730
Business consultancy?
55
00:20:50,050 --> 00:20:54,193
It's always good to have
a career change from time to time.
56
00:20:55,758 --> 00:20:57,417
Do you own it?
57
00:20:57,883 --> 00:21:00,585
I'm not cut out to be an employee.
58
00:21:01,175 --> 00:21:02,881
How's it going?
59
00:21:03,342 --> 00:21:05,214
Can't complain.
60
00:21:06,508 --> 00:21:08,131
Still in business?
61
00:21:11,342 --> 00:21:13,912
You're tough, I'll give you that.
62
00:21:15,467 --> 00:21:18,970
I guess you've been working with
other middle-men in the meantime.
63
00:21:19,050 --> 00:21:21,290
With one or the other.
64
00:21:21,717 --> 00:21:23,845
You obviously found better ones.
65
00:21:23,925 --> 00:21:26,876
- It had nothing to do with you.
- But?
66
00:21:27,258 --> 00:21:29,048
I had to disappear.
67
00:21:29,883 --> 00:21:32,289
Chatty. As always.
68
00:21:33,008 --> 00:21:37,151
Still, you could have called.
It's called keeping in touch.
69
00:21:37,675 --> 00:21:39,630
Anyway, now you're back...
70
00:21:40,758 --> 00:21:42,251
...and need me.
71
00:21:47,008 --> 00:21:49,938
All right, I might have
something for you.
72
00:21:50,258 --> 00:21:51,928
- What is it?
- A standard gig.
73
00:21:52,008 --> 00:21:54,749
It's about a painting.
A four-man job.
74
00:21:56,883 --> 00:21:58,303
What's the catch?
75
00:21:58,383 --> 00:22:02,137
You prefer to choose your own crew.
But not this time.
76
00:22:02,217 --> 00:22:04,762
Three of the four people
are already booked.
77
00:22:04,842 --> 00:22:07,460
- Anyone I know?
- Luca.
78
00:22:08,133 --> 00:22:09,845
Didn't know he was still in business.
79
00:22:09,925 --> 00:22:12,923
I spoke to him after you called.
80
00:22:13,550 --> 00:22:15,994
He agrees. He wants you on board.
81
00:22:16,092 --> 00:22:17,944
What about the other two?
82
00:22:18,175 --> 00:22:19,419
They're okay.
83
00:22:19,550 --> 00:22:23,137
The client? -A collector. No name.
You won't have any contact with him.
84
00:22:23,217 --> 00:22:26,796
- How much?
- I.4 million. 10% goes to me.
85
00:22:26,925 --> 00:22:29,178
That leaves 315,000 for each of you.
86
00:22:29,258 --> 00:22:33,830
Fixed advance of 20,000 per person.
The rest is paid on delivery.
87
00:22:39,800 --> 00:22:41,133
I'm interested.
88
00:22:41,467 --> 00:22:45,178
But first I'd like to talk to Luca
and check out the other two.
89
00:22:45,258 --> 00:22:49,616
Go meet them. But I can't give you
much time to think it over.
90
00:22:49,925 --> 00:22:53,720
If you still have doubts after that,
someone else will do it.
91
00:22:53,800 --> 00:22:54,800
Okay.
92
00:23:39,675 --> 00:23:42,045
- Trojan.
- Luca.
93
00:23:50,258 --> 00:23:52,184
Let me take a look at you.
94
00:23:54,050 --> 00:23:56,005
You're wearing well.
95
00:23:57,258 --> 00:23:58,799
Come.
96
00:24:01,592 --> 00:24:03,333
Join us.
97
00:24:14,050 --> 00:24:17,131
Diana drives,
Chris is good with computers,
98
00:24:17,300 --> 00:24:19,819
and this is Trojan, an old friend.
99
00:24:20,008 --> 00:24:23,954
I've heard a lot about you.
Luca told me a few things.
100
00:24:24,550 --> 00:24:26,624
Only good things, of course.
101
00:24:33,467 --> 00:24:36,299
Luca, get started.
102
00:24:48,217 --> 00:24:50,670
This is the painting.
103
00:24:52,383 --> 00:24:56,383
"Woman Before the Setting Sun"
by Caspar David Friedrich.
104
00:24:56,508 --> 00:24:59,101
8.5 by 12 inches without the frame.
105
00:24:59,342 --> 00:25:01,462
Small, but very valuable.
106
00:25:02,092 --> 00:25:06,720
It usually hangs in another city,
but is currently on loan to Berlin.
107
00:25:06,800 --> 00:25:10,345
The thing is to take place before
the return shipment, in 6 weeks.
108
00:25:10,425 --> 00:25:12,499
That gives us enough time.
109
00:25:15,425 --> 00:25:19,497
The painting will be stored
in a disused museum in Dahlem.
110
00:25:20,175 --> 00:25:22,794
The depot there is still in use.
111
00:25:23,050 --> 00:25:27,550
When we make our move, the
painting will be ready for transport.
112
00:25:29,217 --> 00:25:32,796
Quite a lot of inside info.
Where did you get that?
113
00:25:33,092 --> 00:25:34,092
Rebecca.
114
00:25:34,217 --> 00:25:37,289
Discreetly researched,
you can't revolve it.
115
00:25:37,383 --> 00:25:39,339
But there is a problem.
116
00:25:40,050 --> 00:25:42,595
You can't see the rooms beforehand.
117
00:25:42,675 --> 00:25:46,553
Chris will tap into the museum's
surveillance and give us an overview.
118
00:25:46,633 --> 00:25:49,470
I have to test this.
But it should work.
119
00:25:49,550 --> 00:25:50,550
Okay.
120
00:25:53,467 --> 00:25:54,628
Good.
121
00:25:56,717 --> 00:25:58,838
Then we'll see.
122
00:26:03,008 --> 00:26:04,335
See you soon.
123
00:26:12,967 --> 00:26:15,337
I think we are done for the day.
124
00:26:24,050 --> 00:26:25,247
Trojan.
125
00:26:26,383 --> 00:26:30,164
I thought you'd been hit.
Or you're in jail.
126
00:26:31,633 --> 00:26:34,300
What have you done in all this time?
127
00:26:35,092 --> 00:26:36,501
The usual.
128
00:26:37,467 --> 00:26:40,879
Sometimes better, sometimes worse.
With you?
129
00:26:41,092 --> 00:26:42,632
The same.
130
00:26:43,008 --> 00:26:47,008
I let it come to an end soon.
It has to be over sometime.
131
00:26:50,508 --> 00:26:52,914
Those two, how do you know them?
132
00:26:53,217 --> 00:26:56,220
I have already worked with Diana,
absolutely reliable.
133
00:26:56,300 --> 00:27:00,137
Chris comes through Rebecca.
Checked him out, he's okay.
134
00:27:00,217 --> 00:27:01,595
You trust them to do that?
135
00:27:01,675 --> 00:27:04,875
Yes, otherwise I wouldn't
have got involved.
136
00:27:06,258 --> 00:27:09,209
But do we need this Chris?
137
00:27:09,758 --> 00:27:12,543
I get you, it's not our world.
Still,
138
00:27:12,842 --> 00:27:14,353
We will need him.
139
00:27:15,175 --> 00:27:18,422
When we get into the museum,
he's not there.
140
00:27:21,592 --> 00:27:25,538
Haven't changed, Trojan.
Always suspicious.
141
00:27:48,508 --> 00:27:50,464
It's getting late, sorry.
142
00:28:05,175 --> 00:28:06,855
How did it go tonight?
143
00:28:07,258 --> 00:28:08,632
Good.
144
00:28:11,258 --> 00:28:13,262
Have you taken care of the order?
145
00:28:13,342 --> 00:28:14,372
I have.
146
00:28:19,342 --> 00:28:21,581
Luca, we have an agreement.
147
00:28:25,092 --> 00:28:26,470
I haven't forgotten.
148
00:28:26,550 --> 00:28:31,137
We've built up something good here.
And it's going better and better.
149
00:28:31,217 --> 00:28:33,254
Don't throw it all away.
150
00:28:38,008 --> 00:28:39,205
Nadja.
151
00:28:40,133 --> 00:28:43,416
This will be the last time,
I promise.
152
00:28:44,050 --> 00:28:46,980
After that,
we'll be rid of all our debts.
153
00:28:48,342 --> 00:28:50,830
We can do that without your jobs.
154
00:30:13,925 --> 00:30:15,925
You've got a team together?
155
00:30:16,383 --> 00:30:17,662
Yes.
156
00:30:20,217 --> 00:30:22,622
What kind of people are they?
157
00:30:23,467 --> 00:30:24,711
Professionals.
158
00:30:25,092 --> 00:30:28,595
I hope so. The client is
very keen on that painting.
159
00:30:28,675 --> 00:30:31,756
They're reliable.
160
00:30:33,925 --> 00:30:35,382
If you say so.
161
00:30:37,508 --> 00:30:39,878
I'd like to make up my own mind.
162
00:30:40,092 --> 00:30:42,627
Give me some info about them.
163
00:30:44,550 --> 00:30:47,678
No details about my clients.
A rule of business.
164
00:30:47,758 --> 00:30:49,758
Just their contact details.
165
00:30:51,175 --> 00:30:52,716
As a safeguard.
166
00:30:57,050 --> 00:31:00,996
For what we're paying,
I expect a bit more cooperation.
167
00:31:04,050 --> 00:31:06,455
I'm sorry. I can't help you.
168
00:31:06,758 --> 00:31:08,465
Too bad.
169
00:31:11,633 --> 00:31:13,838
The client won't be happy.
170
00:31:14,425 --> 00:31:17,838
If he has second thoughts,
that's fine by me.
171
00:31:44,342 --> 00:31:47,624
The down payment. 80,000.
172
00:31:47,842 --> 00:31:49,299
As agreed.
173
00:31:53,383 --> 00:31:55,383
Don't you want to count it?
174
00:31:55,842 --> 00:31:59,914
If anything is wrong here,
the whole thing is over anyway.
175
00:33:46,217 --> 00:33:48,928
A bit improvised, but it'll help you
find your way around.
176
00:33:49,008 --> 00:33:52,803
The security department is short
staffed, only two guards at a time.
177
00:33:52,883 --> 00:33:56,527
One does his rounds,
the other sits at the monitors.
178
00:33:56,758 --> 00:34:01,053
The restoration workshop is still
in operation, also at weekends.
179
00:34:01,133 --> 00:34:02,387
You must expect this.
180
00:34:02,467 --> 00:34:06,295
- How many people?
- Less on weekends, usually two.
181
00:34:07,342 --> 00:34:09,387
How will you get into the museum?
182
00:34:09,467 --> 00:34:11,012
Through the second guard.
183
00:34:11,092 --> 00:34:13,845
He comes out several times
during the night to smoke.
184
00:34:13,925 --> 00:34:18,262
- You can almost set the clock by him.
- And if he doesn't come?
185
00:34:18,342 --> 00:34:22,205
Sudden shift change,
illness or something.
186
00:34:22,633 --> 00:34:25,335
Then we go in through a window.
187
00:34:26,175 --> 00:34:29,754
When the time comes,
I manipulate the monitors.
188
00:34:30,133 --> 00:34:31,875
They won't notice.
189
00:34:32,300 --> 00:34:36,095
The escape route is set.
I'll take care of the vehicles.
190
00:34:36,175 --> 00:34:38,461
I'll get the weapons.
191
00:34:40,133 --> 00:34:41,247
So in we go,
192
00:34:41,633 --> 00:34:45,419
keeping two guards at bay,
probably the restorers too.
193
00:34:45,550 --> 00:34:47,846
And then into the secure depot.
194
00:36:45,883 --> 00:36:47,874
Where is that guy?
195
00:37:45,217 --> 00:37:46,709
It's on.
196
00:37:47,633 --> 00:37:49,292
Roger.
197
00:37:59,967 --> 00:38:03,048
- Stay calm.
- What are you doing?
198
00:38:03,842 --> 00:38:05,264
Come on, inside.
199
00:38:33,383 --> 00:38:34,662
Faster.
200
00:38:39,342 --> 00:38:40,716
Upstairs.
201
00:38:48,258 --> 00:38:49,538
Wait.
202
00:38:55,300 --> 00:38:56,841
No resistance.
203
00:38:59,217 --> 00:39:02,049
Over there. On the floor, face down.
204
00:39:02,675 --> 00:39:04,582
Get down, faster.
205
00:39:07,800 --> 00:39:11,428
- Don't look at me. Head down.
- Leave them alone. - Head down!
206
00:39:11,508 --> 00:39:13,970
Hands behind your back. All of you!
207
00:39:14,050 --> 00:39:17,878
Stay calm and nothing will happen.
Do you understand?
208
00:39:19,008 --> 00:39:20,608
Do you understand?
209
00:39:21,050 --> 00:39:22,050
Good.
210
00:39:24,508 --> 00:39:26,464
I tie up your hands now.
211
00:39:26,633 --> 00:39:29,705
Don't panic.
We'll be gone in a few minutes.
212
00:41:00,758 --> 00:41:03,377
Easy. Don't be stupid.
213
00:41:05,508 --> 00:41:07,629
To the depot. Go.
214
00:41:28,717 --> 00:41:29,996
Open up.
215
00:41:35,842 --> 00:41:38,843
On the floor, face down,
hands on the back.
216
00:42:50,717 --> 00:42:54,003
You be good and stay here.
We'll be right back.
217
00:43:42,300 --> 00:43:44,928
The contact is Victor.
He works for the client.
218
00:43:45,008 --> 00:43:47,897
You arrange everything else
through him.
219
00:43:48,217 --> 00:43:50,637
- What do you know about Victor?
- Not much.
220
00:43:50,717 --> 00:43:53,220
He was just quite curious about you.
221
00:43:53,300 --> 00:43:56,095
- What did you tell him?
- What do you think?
222
00:43:56,175 --> 00:43:57,502
Just say.
223
00:43:57,800 --> 00:44:00,289
You should know me.
224
00:44:13,217 --> 00:44:14,793
You're Victor?
225
00:44:16,008 --> 00:44:17,466
Could be.
226
00:44:20,342 --> 00:44:22,297
Now I need your name.
227
00:44:23,967 --> 00:44:25,792
That's not important.
228
00:44:28,967 --> 00:44:30,792
What's it about?
229
00:44:33,258 --> 00:44:35,296
The order has arrived.
230
00:44:36,508 --> 00:44:38,131
Which order?
231
00:44:39,008 --> 00:44:41,378
You know what I'm talking about.
232
00:44:43,092 --> 00:44:44,798
When can I see it?
233
00:44:46,675 --> 00:44:48,879
Soon. Cash for goods.
234
00:44:49,675 --> 00:44:52,387
How about we meet
tomorrow night? Let's say...
235
00:44:52,467 --> 00:44:54,428
We'll do it during the day.
Come alone.
236
00:44:54,508 --> 00:44:56,952
I'll let you know time and place.
237
00:45:42,300 --> 00:45:44,374
The handover is in progress.
238
00:45:45,342 --> 00:45:47,935
What have you found out about them?
239
00:45:49,758 --> 00:45:51,998
They are cautious.
240
00:45:52,758 --> 00:45:54,915
I want the painting.
241
00:45:56,800 --> 00:45:59,253
And I won't pay the fuckers.
242
00:46:03,633 --> 00:46:05,292
You won't pay?
243
00:46:05,717 --> 00:46:07,317
Never intended to.
244
00:46:08,675 --> 00:46:13,747
- They just did the dirty work for me.
- Then there will be no handover.
245
00:46:14,342 --> 00:46:17,256
They'll be stuck with the painting.
246
00:46:17,633 --> 00:46:22,178
- That gives us time to get to them.
- How is this supposed to work?
247
00:46:22,258 --> 00:46:24,000
Think of something.
248
00:46:25,592 --> 00:46:27,547
That's what I pay you for.
249
00:46:32,175 --> 00:46:33,175
Okay.
250
00:47:36,217 --> 00:47:38,089
We are in position.
251
00:48:26,633 --> 00:48:28,043
You are late.
252
00:48:28,967 --> 00:48:31,206
Something came up.
253
00:48:32,258 --> 00:48:33,258
And?
254
00:48:34,383 --> 00:48:36,753
There's a small problem.
255
00:48:37,467 --> 00:48:39,173
Meaning?
256
00:48:39,342 --> 00:48:42,485
It means we have to
postpone the whole thing.
257
00:48:43,092 --> 00:48:44,253
Until when?
258
00:48:45,383 --> 00:48:47,303
I can't tell you for sure.
259
00:48:47,383 --> 00:48:49,976
You need to be a bit more specific.
260
00:49:18,300 --> 00:49:19,722
What's the game?
261
00:49:20,800 --> 00:49:24,166
It's no game.
We need a bit more time.
262
00:49:24,508 --> 00:49:25,918
For what?
263
00:49:26,175 --> 00:49:29,007
Don't worry. Everything's fine.
264
00:49:29,967 --> 00:49:31,647
I'll get back to you.
265
00:49:40,508 --> 00:49:43,175
We are aborting. Something is wrong.
266
00:49:43,425 --> 00:49:47,122
- What's going on?
- Go. We meet later.
267
00:51:02,842 --> 00:51:05,985
You wanted to talk to me.
ls something wrong?
268
00:51:06,133 --> 00:51:08,095
I thought you could tell me that.
269
00:51:08,175 --> 00:51:09,584
What's up?
270
00:51:10,550 --> 00:51:12,512
You don't know anything about it?
271
00:51:12,592 --> 00:51:13,835
About what?
272
00:51:14,258 --> 00:51:15,928
He didn't tell you?
273
00:51:16,008 --> 00:51:19,387
- Get to the point, Trojan. Who should
have told me what? - Victor.
274
00:51:19,467 --> 00:51:22,387
- What happened?
- The handover fell through.
275
00:51:22,467 --> 00:51:24,090
What?
276
00:51:25,842 --> 00:51:29,290
Victor didn't turn up,
or didn't show himself.
277
00:51:29,633 --> 00:51:31,678
I don't understand.
Everything was settled.
278
00:51:31,758 --> 00:51:35,544
He called on the phone.
Claimed they needed more time.
279
00:51:36,508 --> 00:51:38,298
That doesn't sound good.
280
00:51:41,883 --> 00:51:43,293
And now what?
281
00:51:45,008 --> 00:51:47,512
And what if he does contact you...
282
00:51:47,592 --> 00:51:49,049
He won't.
283
00:51:52,925 --> 00:51:56,711
I can try to find another buyer.
But it won't be easy.
284
00:52:04,258 --> 00:52:08,595
I couldn't see this coming.
Sorry, Trojan. I'm out of the deal.
285
00:52:08,675 --> 00:52:10,675
The rest is up to you guys.
286
00:53:39,217 --> 00:53:41,439
We have an appointment, right?
287
00:53:41,550 --> 00:53:44,439
- Are we going to discuss it here?
- No.
288
00:53:44,758 --> 00:53:45,758
Well?
289
00:53:46,217 --> 00:53:49,678
- Did you let your phone at the hotel?
- As agreed. - Good.
290
00:53:49,758 --> 00:53:51,980
I need to pat you down anyway.
291
00:53:58,092 --> 00:53:59,553
Lift up your arms.
292
00:53:59,633 --> 00:54:03,205
- Are you kidding me?
- We'll laugh about it later.
293
00:54:03,425 --> 00:54:05,795
- I'm not wired.
- Go on.
294
00:54:16,008 --> 00:54:17,798
Where are we heading?
295
00:54:18,425 --> 00:54:19,966
You'll see soon.
296
00:54:24,633 --> 00:54:27,077
How is the painting being stored?
297
00:54:27,717 --> 00:54:29,458
Nice try.
298
00:54:30,342 --> 00:54:32,912
The painting is very delicate.
299
00:54:33,092 --> 00:54:35,428
The museum wants to get it
back in good condition.
300
00:54:35,508 --> 00:54:37,084
You will.
301
00:54:45,008 --> 00:54:47,230
Now carry on along this track.
302
00:54:47,592 --> 00:54:49,962
Someone will be waiting for you.
303
00:54:53,342 --> 00:54:57,220
Will I be blindfolded and taken
by helicopter to a secret place?
304
00:54:57,300 --> 00:54:59,125
Wait and see.
305
00:55:55,092 --> 00:55:56,205
And now?
306
00:55:56,967 --> 00:55:58,164
Let's talk.
307
00:55:59,258 --> 00:56:00,258
Here?
308
00:56:04,133 --> 00:56:05,133
Good.
309
00:56:06,967 --> 00:56:11,753
First I need proof that the painting
is actually in your possession.
310
00:56:22,925 --> 00:56:24,418
Can I keep this?
311
00:56:29,342 --> 00:56:32,428
- The museum can't pay 1.7 million.
- Then why are you here?
312
00:56:32,508 --> 00:56:35,791
To negotiate.
1.7 million is unrealistic.
313
00:56:35,967 --> 00:56:38,303
The museum will have to cover
the ransom on its own.
314
00:56:38,383 --> 00:56:42,812
In Germany, paintings in museums
aren't insured. Too expensive.
315
00:56:43,467 --> 00:56:46,749
They'll never be able
to pay 1.7 million.
316
00:56:48,217 --> 00:56:50,845
They don't want
to pay anything at all.
317
00:56:50,925 --> 00:56:52,525
That's your offer?
318
00:56:52,883 --> 00:56:57,383
I'm just the museum's lawyer.
My job is to talk you out of this.
319
00:57:01,633 --> 00:57:05,053
- More than 500,000 won't be possible.
- That's ridiculous and you know it.
320
00:57:05,133 --> 00:57:06,887
I'm just telling you how it is.
321
00:57:06,967 --> 00:57:10,682
That's all they can expect
from their private donors.
322
00:57:11,008 --> 00:57:14,303
If they care about the painting,
they need to move. Or you're out.
323
00:57:14,383 --> 00:57:16,470
Then we'll offer it to someone else.
324
00:57:16,550 --> 00:57:20,928
- You know that won't be easy.
- It won't be your problem anymore.
325
00:57:21,008 --> 00:57:22,880
What is your lower limit?
326
00:57:23,342 --> 00:57:25,928
Don't bother talking
for anything less than a million.
327
00:57:26,008 --> 00:57:27,916
Is that your final word?
328
00:57:30,800 --> 00:57:32,791
- I'll pass it on.
- Good.
329
00:57:33,175 --> 00:57:35,498
We'll get in touch with you.
330
00:58:18,342 --> 00:58:20,638
You came to Berlin for the job?
331
00:58:25,508 --> 00:58:27,108
Where do you live?
332
00:58:29,592 --> 00:58:31,272
In hotels, apartments.
333
00:58:34,258 --> 00:58:38,039
- No fixed abode?
- Not for a long time.
334
00:58:39,175 --> 00:58:41,130
Don't you miss it?
335
00:58:42,467 --> 00:58:43,924
Sometimes.
336
00:58:44,425 --> 00:58:47,340
What do you do when
you're not working?
337
00:58:48,258 --> 00:58:52,401
You lie by the pool sipping cocktails
in some warm country?
338
00:58:52,842 --> 00:58:54,418
Well, sort of.
339
00:58:57,425 --> 00:59:01,371
I try not to do more
than two major jobs a year.
340
00:59:02,008 --> 00:59:04,938
Some small things
in between if I have to.
341
00:59:05,467 --> 00:59:07,970
I don't do much when I'm not working.
342
00:59:08,050 --> 00:59:12,979
I keep my ears open, sit in caf�s,
restaurants, and just watch people.
343
00:59:13,675 --> 00:59:16,095
And I read architecture magazines.
344
00:59:16,175 --> 00:59:17,917
Architecture magazines?
345
00:59:20,175 --> 00:59:21,632
- Really?
- Yes.
346
00:59:22,800 --> 00:59:27,137
It's amazing how many rich guys
have their mansions photographed.
347
00:59:27,217 --> 00:59:31,162
Inside and out. Lots of details.
It has served me well.
348
00:59:32,467 --> 00:59:33,664
I see.
349
00:59:35,342 --> 00:59:38,242
What about you?
Do you have another life?
350
00:59:39,758 --> 00:59:41,085
Lots of them.
351
00:59:42,133 --> 00:59:44,207
I'm a test driver.
352
00:59:44,467 --> 00:59:46,147
I test "Erlk�nige".
353
00:59:46,342 --> 00:59:47,455
"Erlk�nige"?
354
00:59:48,008 --> 00:59:50,675
Cars still in the development phase.
355
00:59:51,717 --> 00:59:54,932
Sounds good. So you
don't get out of practice.
356
01:00:45,133 --> 01:00:46,709
Hello, Rebecca.
357
01:00:51,425 --> 01:00:53,721
I'm going to take my hand away.
358
01:00:54,300 --> 01:00:57,230
I want you to stay nice and quiet.
Got it?
359
01:01:14,383 --> 01:01:16,178
What is this? What do you want?
360
01:01:16,258 --> 01:01:20,116
The last time we spoke,
you weren't very accommodating.
361
01:01:21,258 --> 01:01:24,095
Let's try again.
I want the team's contacts
362
01:01:24,175 --> 01:01:26,095
and I want to know
where the painting is.
363
01:01:26,175 --> 01:01:28,768
I don't know where the painting is.
364
01:01:30,133 --> 01:01:33,419
I heard, the deal is off
because you can't pay.
365
01:01:34,633 --> 01:01:36,707
I wouldn't put it like that.
366
01:01:37,925 --> 01:01:40,387
I have nothing more to do with it.
I'm out.
367
01:01:40,467 --> 01:01:42,173
Even better.
368
01:01:43,133 --> 01:01:46,012
No reason anymore to cover for them.
What are they planning now?
369
01:01:46,092 --> 01:01:48,876
They want to offer it
to someone else.
370
01:01:49,800 --> 01:01:52,751
- Who?
- They didn't tell me.
371
01:01:53,717 --> 01:01:55,707
I assume it's the museum.
372
01:01:59,550 --> 01:02:03,496
I'll ask you one last time.
How do I get to them?
373
01:02:12,967 --> 01:02:15,263
Don't make things so difficult.
374
01:02:20,258 --> 01:02:23,188
We can deal with this
in a number of ways.
375
01:02:31,800 --> 01:02:33,838
This is one possibility.
376
01:02:37,925 --> 01:02:41,425
The envelope contains 30,000.
It's a down payment.
377
01:02:42,300 --> 01:02:46,086
You get another 70,000
if you lead me to the painting.
378
01:02:57,175 --> 01:03:00,247
Last time it remained
with the down payment.
379
01:03:00,508 --> 01:03:02,656
That's just how it developed.
380
01:03:06,217 --> 01:03:09,345
If you don't accept this offer,
I'll get the information from you...
381
01:03:09,425 --> 01:03:11,048
...by other means.
382
01:03:12,092 --> 01:03:14,166
You still have a choice.
383
01:03:26,383 --> 01:03:30,241
800,000. They can't scrape together
any more than that.
384
01:03:30,592 --> 01:03:32,887
- When will they pay?
- Within a week at the latest.
385
01:03:32,967 --> 01:03:35,634
A week can be a hell of a long time.
386
01:03:35,842 --> 01:03:39,539
We should accept.
It was bound to be less.
387
01:03:40,258 --> 01:03:42,214
We won't get any more.
388
01:03:43,258 --> 01:03:46,838
I agree.
It would be stupid to turn it down.
389
01:03:47,842 --> 01:03:49,916
Let's just get it over with.
390
01:03:51,675 --> 01:03:56,247
I'll do it with Diana again, okay?
We don't all have to be there.
391
01:03:59,050 --> 01:04:02,908
We'll meet here after the handover
and split the money.
392
01:04:03,217 --> 01:04:05,503
If we don't make any mistakes,
393
01:04:05,675 --> 01:04:08,961
we'll all be 200 grand richer
in a week's time.
394
01:04:10,925 --> 01:04:14,762
One thing bothers me,
that Victor hasn't got back in touch.
395
01:04:14,842 --> 01:04:18,342
I don't think they've
written the picture off yet.
396
01:04:18,883 --> 01:04:22,083
Trojan's right.
We have to be cautious.
397
01:07:55,967 --> 01:08:00,325
- What the hell's going on?
- You only talk when asked. Drive!
398
01:08:06,342 --> 01:08:09,340
Slow, slow...
399
01:08:50,758 --> 01:08:54,758
Do you have to be told everything?
Engine and lights off!
400
01:09:03,758 --> 01:09:06,499
Cuff your hands to
the steering wheel.
401
01:09:06,883 --> 01:09:10,379
Are you a cop?
I have nothing to tell you.
402
01:09:39,133 --> 01:09:41,752
Oh God, this filthy stuff.
403
01:09:46,508 --> 01:09:50,345
- You need to eat healthier, my friend.
- What the fuck?
404
01:09:50,425 --> 01:09:55,068
There are a few things I want to know
and you're going to tell me.
405
01:09:55,258 --> 01:09:58,973
- I don't know what it's about.
- You know very well.
406
01:09:59,300 --> 01:10:02,095
Forget it.
You won't get anything from me.
407
01:10:02,175 --> 01:10:03,881
Yes, I will.
408
01:10:04,842 --> 01:10:06,667
I am quite sure of it.
409
01:10:57,050 --> 01:10:58,164
Yes.
410
01:11:29,175 --> 01:11:30,454
What's up?
411
01:11:58,633 --> 01:12:00,126
What is this?
412
01:12:01,217 --> 01:12:05,291
- How did you get hold of Chris's phone?
- You're about to find out.
413
01:12:29,758 --> 01:12:31,334
What do you want?
414
01:12:35,050 --> 01:12:38,407
That's exactly what we
are going to discuss now.
415
01:14:16,300 --> 01:14:18,255
You can set off now.
416
01:14:52,800 --> 01:14:56,800
The notes are unmarked.
No sequential numbers. As agreed.
417
01:15:07,592 --> 01:15:09,814
This is only 700,000. Not 800.
418
01:15:10,467 --> 01:15:12,422
That's all they could get.
419
01:15:13,175 --> 01:15:16,075
I didn't want to discuss it
on the phone.
420
01:15:16,342 --> 01:15:18,711
That's all they can pay.
421
01:15:38,425 --> 01:15:39,425
Okay.
422
01:18:10,550 --> 01:18:11,883
Into your room.
423
01:18:12,717 --> 01:18:14,865
Nice and quiet, don't stress.
424
01:18:19,467 --> 01:18:21,615
- Where is it?
- Here, here...
425
01:18:35,383 --> 01:18:36,461
Sit down.
426
01:18:41,258 --> 01:18:42,881
The painting.
427
01:18:43,967 --> 01:18:47,896
- It belongs to the museum.
- Not anymore. The suitcase.
428
01:18:50,133 --> 01:18:51,813
I won't say it again.
429
01:19:16,133 --> 01:19:17,626
Your phone.
430
01:19:40,883 --> 01:19:42,590
What have we here?
431
01:20:00,633 --> 01:20:02,589
A lawyer.
432
01:20:08,425 --> 01:20:11,092
Trying to top up her fee.
433
01:20:17,300 --> 01:20:20,115
What am I going to do
with you, Claire?
434
01:20:24,300 --> 01:20:28,658
When I'm out, you'll raise the alarm.
I can't let that happen.
435
01:20:37,467 --> 01:20:39,763
Are you going to finish me off?
436
01:20:41,633 --> 01:20:44,345
You're on the hotel security cameras.
437
01:20:44,425 --> 01:20:47,637
They'll be able to identify you
and track you down.
438
01:20:47,717 --> 01:20:50,003
I'd be careful if I were you.
439
01:20:50,717 --> 01:20:52,637
You got everything you wanted.
440
01:20:52,717 --> 01:20:54,495
The painting, the money.
441
01:20:56,300 --> 01:20:58,291
What else do you want now?
442
01:20:59,717 --> 01:21:00,762
Just let it go.
443
01:21:00,842 --> 01:21:04,053
You talk too much, lawyer.
I don't care your babble.
444
01:21:04,133 --> 01:21:05,813
Now, listen carefully.
445
01:21:05,967 --> 01:21:09,095
After I leave, you don't move
for at least 15 minutes.
446
01:21:09,175 --> 01:21:13,220
If you disobey or cause me stress,
I'll come looking and find you.
447
01:21:13,300 --> 01:21:15,042
Wherever you are.
448
01:21:17,092 --> 01:21:18,833
Have you got that?
449
01:23:08,717 --> 01:23:11,606
If I'm not back in 5 minutes,
you leave.
450
01:23:38,842 --> 01:23:40,039
Trojan.
451
01:23:41,133 --> 01:23:42,211
At last.
452
01:23:47,092 --> 01:23:49,082
It's only 700,000.
453
01:23:49,633 --> 01:23:51,855
That's all they claim to have.
454
01:23:52,258 --> 01:23:55,973
Still, it's 175 for each of us.
I can live with that.
455
01:23:56,633 --> 01:23:58,671
Let's get started.
456
01:24:08,092 --> 01:24:09,549
Where's Chris?
457
01:24:10,425 --> 01:24:13,240
I don't know.
He should be coming soon.
458
01:24:18,300 --> 01:24:20,291
Luca, everything okay?
459
01:24:20,967 --> 01:24:21,967
What?
460
01:24:22,342 --> 01:24:24,131
Yes, sure.
461
01:24:39,550 --> 01:24:41,846
Put the money back in the case.
462
01:24:42,050 --> 01:24:43,050
What?
463
01:24:45,925 --> 01:24:47,039
The money...
464
01:24:48,008 --> 01:24:49,341
...in the case.
465
01:27:01,342 --> 01:27:02,751
That's him.
466
01:34:58,008 --> 01:34:59,631
Are you okay?
467
01:35:08,258 --> 01:35:10,664
I couldn't reach the money case:
468
01:35:12,300 --> 01:35:14,705
But I managed to get this out.
469
01:35:18,050 --> 01:35:20,950
Victor must have
taken it off the lawyer.
470
01:35:21,967 --> 01:35:23,376
100,000.
471
01:35:26,592 --> 01:35:28,272
Better than nothing.
472
01:35:42,217 --> 01:35:43,923
That looks pretty bad.
473
01:35:44,383 --> 01:35:45,757
It's all right.
474
01:35:48,133 --> 01:35:49,911
What are your plans now?
475
01:35:52,258 --> 01:35:53,965
First get out of here.
476
01:35:55,342 --> 01:35:57,083
In your state?
477
01:35:58,217 --> 01:36:00,172
Where will you go?
478
01:36:02,008 --> 01:36:03,964
I'll find somewhere.
479
01:36:12,675 --> 01:36:14,582
You can come to my place.
480
01:36:15,675 --> 01:36:17,008
For a few days.
481
01:36:18,967 --> 01:36:21,123
Until that has subsided.
482
01:36:26,092 --> 01:36:27,466
Too risky.
483
01:36:37,383 --> 01:36:38,983
It's a damn shame.
34308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.