All language subtitles for Unsere.Muetter.unsere.Vaeter.S01.E01.German.1080p.BluRay.x264-iNTENTiON

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,440 --> 00:00:47,080 They say that everything around you goes quiet... 2 00:00:47,160 --> 00:00:49,600 at the moment of death. 3 00:00:53,440 --> 00:00:56,040 Take cover! 4 00:01:07,920 --> 00:01:10,680 - Hold your fire until my command. - They're too close. 5 00:01:10,760 --> 00:01:13,680 Hold your fire until my command. 6 00:01:19,360 --> 00:01:23,080 That's Friedhelm. My brother. 7 00:01:24,200 --> 00:01:27,400 He's not going to be much of a help anymore. 8 00:01:34,400 --> 00:01:39,760 Generation War Part 1: A Different Time 9 00:01:43,040 --> 00:01:47,760 Six months ago we had said goodbye to our parents. 10 00:01:47,840 --> 00:01:50,200 A lifetime. 11 00:01:53,840 --> 00:01:56,640 I expect you to do us proud. 12 00:01:58,000 --> 00:02:02,000 This is about nothing less than the future of Germany. 13 00:02:02,080 --> 00:02:05,080 You've already proved yourself... 14 00:02:06,800 --> 00:02:08,720 and you... 15 00:02:08,800 --> 00:02:11,160 stay close to your brother. 16 00:02:14,200 --> 00:02:17,040 Maybe you will amount to something after all. 17 00:02:32,840 --> 00:02:36,600 - Are you really taking all those? - Yes, of course. 18 00:02:39,720 --> 00:02:42,680 Hurry up, the girls are waiting. 19 00:02:54,200 --> 00:02:55,920 Take care of yourself. 20 00:02:56,840 --> 00:02:58,280 Wilhelm... 21 00:03:03,040 --> 00:03:05,560 Bring him back to me. Promise. 22 00:03:06,920 --> 00:03:09,560 - Promise me. - I promise. 23 00:03:22,800 --> 00:03:26,680 Greta, bring the sergeant a schnapps on the house and his bill, 24 00:03:26,760 --> 00:03:29,200 and then close the bar. 25 00:03:44,040 --> 00:03:47,120 Doesn't a soldier get a kiss? 26 00:03:47,200 --> 00:03:50,000 If I fall tomorrow, it will break your heart. 27 00:03:50,080 --> 00:03:54,120 If you fall, Sergeant, then it'll be in the gutter. Good night. 28 00:03:54,200 --> 00:03:55,840 Good night. 29 00:03:56,840 --> 00:03:58,400 Greta. 30 00:04:04,520 --> 00:04:06,200 Well? 31 00:04:08,040 --> 00:04:10,040 I did it. 32 00:04:13,800 --> 00:04:17,840 - I knew it. Come on. - It's time to celebrate. 33 00:04:21,920 --> 00:04:26,360 - Full marks, of course. - And they tried to trick me. 34 00:04:26,440 --> 00:04:29,920 They asked me what comes after the Third Reich. 35 00:04:30,000 --> 00:04:32,200 Nothing. 36 00:04:32,280 --> 00:04:34,800 The 1,000-year Reich will last forever. 37 00:04:35,640 --> 00:04:38,640 Just a couple more days and I'll be off to the front. 38 00:04:39,720 --> 00:04:42,680 - Did you tell him you love him? - Stop it. 39 00:04:42,760 --> 00:04:45,240 God, Charly, you have to tell Wilhelm. 40 00:04:45,320 --> 00:04:49,120 We're at war. Life can be brutally short. 41 00:04:49,200 --> 00:04:51,640 How long will you wait? Until final victory? 42 00:04:52,520 --> 00:04:54,200 A couple more months. 43 00:04:56,080 --> 00:05:00,320 - There they are. - All right, I'll tell him today. 44 00:05:00,400 --> 00:05:03,120 - You can use my bedroom. - Greta... 45 00:05:03,200 --> 00:05:04,720 What? 46 00:05:10,760 --> 00:05:12,160 Ladies... 47 00:05:15,800 --> 00:05:19,240 - You look enchanting. - Don't you have any luggage? 48 00:05:19,320 --> 00:05:23,600 Luggage? He's a lieutenant. It's collected for him. 49 00:05:23,680 --> 00:05:25,840 - Oh, I see. - Where's Viktor? 50 00:05:26,800 --> 00:05:30,320 - Shalom. - Shalom to you. 51 00:05:30,400 --> 00:05:31,920 Where's your luggage? 52 00:05:32,000 --> 00:05:34,120 We were five friends. 53 00:05:34,200 --> 00:05:36,960 - Where did you get that bike? - I nicked it. 54 00:05:37,040 --> 00:05:40,760 We wanted to say a last proper goodbye before our paths separated. 55 00:05:40,840 --> 00:05:43,840 To us. 56 00:05:48,400 --> 00:05:51,680 We all grew up in the same neighborhood, 57 00:05:51,760 --> 00:05:53,640 and knew each other since childhood. 58 00:05:53,720 --> 00:05:55,680 We couldn't have been more different, 59 00:05:55,760 --> 00:05:59,920 and yet we'd all stuck together. 60 00:06:01,840 --> 00:06:04,080 Charly, the baby of the family, 61 00:06:04,160 --> 00:06:07,000 has wanted to serve since war broke out. 62 00:06:07,080 --> 00:06:09,240 She'll work as a nurse in a field hospital 63 00:06:09,320 --> 00:06:11,440 just behind the front. 64 00:06:14,440 --> 00:06:16,560 Viktor Goldstein. 65 00:06:16,640 --> 00:06:18,560 His father fought in the First World War 66 00:06:18,640 --> 00:06:22,120 and later became a tailor. Viktor was to take over the shop, 67 00:06:22,200 --> 00:06:25,560 but it was destroyed during Kristallnacht. 68 00:06:25,640 --> 00:06:28,840 That's his girlfriend, Greta. They're inseparable. 69 00:06:30,000 --> 00:06:33,680 She doesn't care that her love for Viktor is seen as racial shame. 70 00:06:33,760 --> 00:06:36,000 We all think that she's going to be a star, 71 00:06:36,080 --> 00:06:38,360 the new Marlene Dietrich. 72 00:06:38,440 --> 00:06:40,960 My little brother, Friedhelm, 73 00:06:41,040 --> 00:06:44,320 the bookworm who loves Rimbaud and Jünger. 74 00:06:44,400 --> 00:06:48,440 I admire him for his intellect and sharp humor. 75 00:06:48,520 --> 00:06:50,840 For him, it is the first time. 76 00:06:51,840 --> 00:06:54,440 And this is me, Wilhelm Winter, 77 00:06:54,520 --> 00:06:56,280 lieutenant of Windhund Company, 78 00:06:56,360 --> 00:06:58,840 served in Poland and France. 79 00:06:58,920 --> 00:07:00,920 Tomorrow we're off to Russia. 80 00:07:04,160 --> 00:07:06,160 Wilhelm, give that back. 81 00:07:09,360 --> 00:07:10,760 The war will make a man out of him, eh? 82 00:07:10,840 --> 00:07:13,240 The war will bring out only the worst in us. 83 00:07:13,320 --> 00:07:16,840 I'd have liked to see my dad in 1914. If you lose, it'll be our fault. 84 00:07:16,920 --> 00:07:21,520 - This is no country for wimps. - We all have to make sacrifices. 85 00:07:34,920 --> 00:07:36,400 Wilhelm... 86 00:07:42,520 --> 00:07:44,080 - Hide. - No. 87 00:07:45,080 --> 00:07:46,840 What did I tell you? 88 00:07:46,920 --> 00:07:51,120 If you get caught defying the curfew for Jews, you'll end up in a camp. 89 00:07:51,200 --> 00:07:55,440 Equal rights for all. As Charly said, egotism is betrayal of Germany. 90 00:07:55,520 --> 00:07:57,720 - Right? - Yes. 91 00:08:09,680 --> 00:08:13,600 - Heil Hitler. - Heil Hitler. How can I help you? 92 00:08:24,920 --> 00:08:26,440 May I? 93 00:08:33,840 --> 00:08:37,760 It's a going-away party. We're leaving for the Eastern Front. 94 00:08:37,840 --> 00:08:39,600 Wilhelm Winter. 95 00:08:39,680 --> 00:08:41,840 - That's my brother... - Good evening. 96 00:08:41,920 --> 00:08:44,360 ...and Charlotte is off to serve as front-line nurse. 97 00:08:48,200 --> 00:08:50,800 Are you staying on the home front? 98 00:08:55,080 --> 00:08:59,920 I got a report of swing music with Jews. 99 00:09:01,760 --> 00:09:04,520 With Jews? We wouldn't stand for that. 100 00:09:14,280 --> 00:09:16,840 Teddy Stauffer? 101 00:09:19,440 --> 00:09:22,440 I didn't know that swing was prohibited. 102 00:09:23,560 --> 00:09:25,920 - Your name? - Greta Müller. 103 00:09:27,720 --> 00:09:30,280 Incitement of the people, Ms. Müller. 104 00:09:30,360 --> 00:09:33,040 Report to number eight, Prinz Albrechtstrasse. 105 00:09:36,720 --> 00:09:40,680 - To the final victory. - Heil Hitler. 106 00:09:47,680 --> 00:09:49,840 - Schnapps? - Yes. 107 00:09:49,920 --> 00:09:53,520 - What's the matter? - You flirted with him. 108 00:09:53,600 --> 00:09:56,440 I saved you, you schmendrick. 109 00:09:58,920 --> 00:10:03,120 - Greta, we've got to go. - Now? 110 00:10:03,200 --> 00:10:05,040 Charly was going to... 111 00:10:06,200 --> 00:10:09,840 - That can wait. - The war will be over by Christmas. 112 00:10:09,920 --> 00:10:14,640 Yes, let's swear that we'll all be back here by Christmas. 113 00:10:14,720 --> 00:10:17,240 - Right here in this room. - All right. 114 00:10:17,320 --> 00:10:19,360 - Alive. - Christmas in Berlin. 115 00:10:19,440 --> 00:10:21,640 - Christmas in Berlin. - Christmas in Berlin. 116 00:10:21,720 --> 00:10:25,080 Wait, I'll take a photograph. Come on, get ready. 117 00:10:25,160 --> 00:10:29,480 - Over there, by the shelves. - Over here? 118 00:10:29,560 --> 00:10:30,840 Yes, that's good. 119 00:10:30,920 --> 00:10:33,360 Sit down on a stool or something. 120 00:10:33,440 --> 00:10:37,360 Friedhelm, come to the front beside Greta. 121 00:10:37,440 --> 00:10:39,480 We were five friends. 122 00:10:39,560 --> 00:10:43,000 We were young and we knew that the future would be ours. 123 00:10:44,840 --> 00:10:46,720 The world lay before us, 124 00:10:46,800 --> 00:10:49,000 we just had to take it. 125 00:10:50,520 --> 00:10:52,840 We were immortal. 126 00:10:54,040 --> 00:10:56,720 We would soon know better. 127 00:11:02,200 --> 00:11:04,640 JULY 1941 128 00:11:04,720 --> 00:11:07,920 July 10th, 1941. 129 00:11:08,000 --> 00:11:11,440 This is going to be a war unlike any war before it. 130 00:11:11,520 --> 00:11:14,000 It is a thrill to advance. 131 00:11:14,080 --> 00:11:16,200 The euphoria of speed, 132 00:11:16,280 --> 00:11:19,600 further and further and further. 133 00:11:23,840 --> 00:11:26,320 The endlessness of space. 134 00:11:26,400 --> 00:11:30,120 Landscapes like we'd never seen. Fields to the horizon. 135 00:11:30,200 --> 00:11:32,000 BORISOV... RUSSIA MOSCOW: 680 KM 136 00:11:32,080 --> 00:11:33,600 Skies so big and blue, 137 00:11:33,680 --> 00:11:37,440 as if God was dazzling us with his creative might. 138 00:11:40,160 --> 00:11:42,080 Isn't it splendid? 139 00:11:42,160 --> 00:11:44,680 Next year, all this will be German farmland. 140 00:11:44,760 --> 00:11:47,120 My men fight like heroes. 141 00:11:47,200 --> 00:11:49,840 They are at the front in each battle. 142 00:11:49,920 --> 00:11:51,640 All except Friedhelm, 143 00:11:51,720 --> 00:11:53,640 whom everyone considers a coward, 144 00:11:53,720 --> 00:11:55,240 who provokes me daily, 145 00:11:55,320 --> 00:11:57,760 and for whom I am ashamed. 146 00:11:57,840 --> 00:12:01,480 - So, how far is it to Moscow? - About 700 kilometers. 147 00:12:01,560 --> 00:12:04,320 Let's drive on, we're the Greyhounds. 148 00:12:04,400 --> 00:12:07,320 Breakfast on Red Square, with vodka and caviar. 149 00:12:07,400 --> 00:12:09,680 But how would you become a hero? 150 00:12:09,760 --> 00:12:12,560 He's not killed a single Russian and already the war is won. 151 00:12:12,640 --> 00:12:16,120 - Exactly. - If the Russians keep surrendering, 152 00:12:16,200 --> 00:12:21,760 - I'll just have to shoot prisoners. - Winter wants to read them poetry. 153 00:12:21,840 --> 00:12:25,400 - How many have you shot, Cook? - I bet at least ten. 154 00:12:40,000 --> 00:12:42,160 It's not going to be all that bad. 155 00:12:43,200 --> 00:12:44,920 Are you coming? 156 00:12:46,000 --> 00:12:48,000 He's only going to give you a piece of his mind. 157 00:12:48,080 --> 00:12:50,840 Why do I have to see him in person anyway? 158 00:12:50,920 --> 00:12:53,680 I already gave a statement last week. 159 00:12:53,760 --> 00:12:56,480 I'd join you, but my train won't wait. 160 00:12:56,560 --> 00:13:00,000 - It's all right, I'll be fine. - I have no doubt about that. 161 00:13:08,080 --> 00:13:11,840 Charly, how do I look? 162 00:13:11,920 --> 00:13:13,800 Like a film star. 163 00:13:34,920 --> 00:13:36,400 Ms. Müller... 164 00:13:38,040 --> 00:13:39,400 please. 165 00:13:45,680 --> 00:13:48,920 How are your friends? Any news from the front? 166 00:13:50,680 --> 00:13:52,280 Just victories. 167 00:13:57,200 --> 00:13:59,400 So you like swing? 168 00:14:02,920 --> 00:14:05,360 I like modern music. 169 00:14:07,680 --> 00:14:10,720 You do know that Minister Goebbels 170 00:14:10,800 --> 00:14:14,040 calls it degenerate nigger music? 171 00:14:16,360 --> 00:14:18,520 We all... 172 00:14:19,560 --> 00:14:21,560 make mistakes. 173 00:14:30,720 --> 00:14:33,520 I agree. 174 00:14:33,600 --> 00:14:35,200 Would you like a cigarette? 175 00:14:37,840 --> 00:14:39,200 Thank you. 176 00:14:45,800 --> 00:14:48,280 I had your statement brought to me. 177 00:14:50,600 --> 00:14:54,320 - You used to sing yourself? - Yes. 178 00:14:56,680 --> 00:14:59,760 I have good connections at the Reichs Broadcasting Service. 179 00:14:59,840 --> 00:15:02,480 Perhaps something can be arranged. 180 00:15:02,560 --> 00:15:05,640 That would be wonderful. 181 00:15:05,720 --> 00:15:07,120 Marlene Dietrich... 182 00:15:07,200 --> 00:15:10,440 Perhaps you shouldn't mention her... 183 00:15:13,360 --> 00:15:16,920 but maybe you could sing something for me? 184 00:15:24,040 --> 00:15:25,760 MARTYUKHOVA... RUSSIA MOSCOW: 580 KM 185 00:15:25,840 --> 00:15:28,320 - Captain Feigl. - Wilhelm. 186 00:15:28,400 --> 00:15:31,600 Resistance in a factory 6.5 km to the northwest. 187 00:15:31,680 --> 00:15:33,120 We should waste no time. 188 00:15:33,200 --> 00:15:35,760 The company will go around them and push on. 189 00:15:35,840 --> 00:15:39,320 Take your best men, root them out and then rejoin us. 190 00:15:39,400 --> 00:15:41,760 - Got that? - Yes, Captain. 191 00:15:41,840 --> 00:15:43,200 Good luck. 192 00:15:47,440 --> 00:15:51,680 We're to clear out a factory to the northwest. 193 00:15:51,760 --> 00:15:55,120 Döring, Fleck, Pokrovka, we'll meet you there. Understood? 194 00:15:55,200 --> 00:15:57,560 - Yes, sir. - Right, let's go. 195 00:16:01,360 --> 00:16:06,200 - Let's have their guts for garters. - Yes, sir. 196 00:16:06,280 --> 00:16:08,320 Let's give Ivan a beating, shall we? 197 00:16:11,320 --> 00:16:16,080 FRONT-LINE HOSPITAL... SMOLENSK MOSCOW: 500 KM 198 00:16:21,160 --> 00:16:24,320 - Welcome, I'm Head Nurse Brigitte. - Hildegard. 199 00:16:24,400 --> 00:16:29,000 - Charlotte, pleased to meet you. - Come in, I'll show you around. 200 00:16:29,080 --> 00:16:34,600 Minor injuries are dealt with here. The severely injured are in Ward A. 201 00:16:34,680 --> 00:16:38,000 The infectious cases are in Ward C. 202 00:16:39,920 --> 00:16:43,600 - What was this before? - A maternity ward. 203 00:16:43,680 --> 00:16:45,840 You know why we're here, right? 204 00:16:45,920 --> 00:16:48,920 To serve our German men. 205 00:16:51,400 --> 00:16:54,800 These are the new nurses. This is Field Surgeon Dr. Jahn. 206 00:16:55,760 --> 00:16:58,760 - I need you in the operating room. - Right away, Dr. Jahn. 207 00:16:59,800 --> 00:17:02,720 No unprofessional contact with the soldiers. 208 00:17:02,800 --> 00:17:07,720 And certainly none with the doctors. If I hear of any, I'll move you. 209 00:17:07,800 --> 00:17:09,840 We represent the German woman. 210 00:17:13,840 --> 00:17:17,840 Serve the German men. Sounds promising. 211 00:17:17,920 --> 00:17:19,360 Hildegard. 212 00:17:37,800 --> 00:17:40,600 Four or five. In the factory, up there. 213 00:17:40,680 --> 00:17:43,320 A heavy machine gun. 214 00:17:43,400 --> 00:17:45,440 We've ordered them to surrender. 215 00:17:56,360 --> 00:17:58,600 Two on the right flank. I need two men. 216 00:17:58,680 --> 00:18:00,280 Yes, sir. 217 00:18:02,200 --> 00:18:04,600 Well, any volunteers? 218 00:18:07,840 --> 00:18:10,840 Bartel, Schmidt, go with the lieutenant. 219 00:18:10,920 --> 00:18:13,440 Wait, the LMG can provide cover. 220 00:18:13,520 --> 00:18:16,360 Give your rifle to Schmidt, you fool. 221 00:18:16,440 --> 00:18:19,120 Freitag, Cook and Verbinsky, come with me. 222 00:18:19,200 --> 00:18:22,280 It's time to prove what you're made of. I can't hear you. 223 00:18:22,360 --> 00:18:24,600 - Sweat for blood! - March! 224 00:18:56,040 --> 00:18:58,000 Go, go, go, go, go! 225 00:19:15,440 --> 00:19:19,000 Maybe we got them all. 226 00:19:19,080 --> 00:19:21,600 Or they're on the phone to their... 227 00:19:34,560 --> 00:19:36,400 We need cover. 228 00:19:42,200 --> 00:19:45,560 Hang in there, Schmidt. 229 00:20:01,080 --> 00:20:03,080 Go, Bartel. 230 00:20:03,160 --> 00:20:04,600 Go, go, go, go, go! 231 00:21:01,080 --> 00:21:03,080 Should I shoot them... 232 00:21:04,640 --> 00:21:06,080 Lieutenant? 233 00:21:33,440 --> 00:21:37,680 - Damn Jewish, Bolshevist pig. - Schneider. 234 00:21:37,760 --> 00:21:40,360 - Schmidt should still be alive. - Pull yourself together. 235 00:21:40,440 --> 00:21:43,720 - But he... - Shut up. Fetch that machine gun. 236 00:21:44,760 --> 00:21:46,360 Yes, Lieutenant. 237 00:21:48,400 --> 00:21:51,840 - Where's Freitag? - The medic is taking care of him. 238 00:22:02,160 --> 00:22:06,520 - Take these men to the truck. - But they're communist... 239 00:22:06,600 --> 00:22:08,760 He's to be interrogated, understood? 240 00:22:15,560 --> 00:22:17,520 Take them away. 241 00:22:18,680 --> 00:22:20,720 You heard the man. 242 00:22:22,400 --> 00:22:23,840 Verbinsky. 243 00:22:34,080 --> 00:22:37,200 Look, this is for the cook. 244 00:22:37,280 --> 00:22:40,320 I have my grandmother's recipe for meat soup. 245 00:22:40,400 --> 00:22:43,800 Come on, schnitzel. Come along. 246 00:23:24,000 --> 00:23:27,600 This seam isn't straight. You'll have to redo it. 247 00:23:29,400 --> 00:23:31,600 Yes, and this cuff, too. 248 00:23:31,680 --> 00:23:33,360 It that all? The cuff? 249 00:23:36,840 --> 00:23:39,720 Good work will always remain good work. 250 00:23:41,200 --> 00:23:43,320 They won't treat us as human beings. 251 00:23:43,400 --> 00:23:45,000 Don't exaggerate. 252 00:23:45,080 --> 00:23:46,840 Why would they want rid of us? 253 00:23:46,920 --> 00:23:49,560 When we've won the war against Stalin, 254 00:23:49,640 --> 00:23:51,720 everything will calm down again. 255 00:23:51,800 --> 00:23:53,920 Since when is this our war? 256 00:23:54,000 --> 00:23:57,320 I've always served Germany faithfully. 257 00:23:57,400 --> 00:23:59,520 People won't forget that. 258 00:24:07,040 --> 00:24:09,840 Are you still seeing that girl? 259 00:24:09,920 --> 00:24:11,320 Why do you ask? 260 00:24:11,400 --> 00:24:14,920 You know that it's prohibited. Do you trust her? 261 00:24:45,640 --> 00:24:47,280 There's a letter from Charly. 262 00:24:47,360 --> 00:24:51,320 She says that the war is splendid. We're getting stronger. 263 00:24:51,400 --> 00:24:54,080 She also says we'll celebrate Christmas together. 264 00:24:55,080 --> 00:24:58,640 And guess what? Her hospital is very close to Wilhelm's unit. 265 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 I'm going to the American Embassy tomorrow. 266 00:25:05,080 --> 00:25:07,520 What? Why? 267 00:25:07,600 --> 00:25:11,200 When I'm famous, I'll make sure that you're safe. 268 00:25:17,680 --> 00:25:19,520 Heinz Rühmann has a Jewish wife, too. 269 00:25:19,600 --> 00:25:22,600 He divorced his Jewish wife. 270 00:25:30,760 --> 00:25:32,280 What did he want? 271 00:25:35,320 --> 00:25:36,840 Trust me. 272 00:25:58,000 --> 00:25:59,440 Clamp. 273 00:25:59,520 --> 00:26:02,360 Tell my wife... Please... 274 00:26:08,200 --> 00:26:12,320 Compress. Compress, quickly, or else he'll bleed to death. 275 00:26:17,200 --> 00:26:18,680 Scalpel. 276 00:26:21,760 --> 00:26:24,960 Get out. Get out. Go on, get out of here! 277 00:26:25,040 --> 00:26:27,080 You... You, come here. 278 00:26:42,520 --> 00:26:46,520 POKROVKA - RUSSIA COMPANY QUARTERS 279 00:26:49,600 --> 00:26:51,680 Hartmann, 280 00:26:51,760 --> 00:26:54,280 your communist comrades seem quick 281 00:26:54,360 --> 00:26:56,720 to understand Aryan supremacy. 282 00:26:56,800 --> 00:26:58,800 It's a gift from the Führer. 283 00:27:15,440 --> 00:27:18,840 This is just the soup. The cook has schnitzel for us afterwards, 284 00:27:18,920 --> 00:27:21,640 and the rest of the calf is for sandwiches. 285 00:27:22,560 --> 00:27:26,000 - There's soup, Cook. - Yes, Lieutenant. 286 00:27:26,080 --> 00:27:27,440 Friedhelm. 287 00:27:32,640 --> 00:27:34,920 What is the meaning of this? 288 00:27:35,000 --> 00:27:39,120 Did I forget to salute you, Lieutenant? 289 00:27:39,200 --> 00:27:40,840 You know exactly what I mean. 290 00:27:40,920 --> 00:27:43,520 You're the only person never to volunteer. 291 00:27:43,600 --> 00:27:47,120 In the fight against international financial Judaism, eh? 292 00:27:47,200 --> 00:27:50,960 - One hero in the family is enough. - Here, I'm not your brother... 293 00:27:51,040 --> 00:27:53,160 but your superior. 294 00:27:56,360 --> 00:27:59,480 Friedhelm, you know what they think of you. 295 00:27:59,560 --> 00:28:01,200 I could protect you from Dad, but... 296 00:28:01,280 --> 00:28:04,080 I never asked you to do that. 297 00:28:06,800 --> 00:28:11,200 You know what? If you want me in the squad, then put me in it. 298 00:28:17,800 --> 00:28:21,120 Men, let's pay a final tribute to Schmidt. 299 00:28:21,200 --> 00:28:22,680 To Schmidt. 300 00:28:22,760 --> 00:28:25,960 Hey, Winter, you can cut a notch in your butt now, too. 301 00:28:26,040 --> 00:28:29,560 When you need another shot, borrow one of our rifles. 302 00:28:29,640 --> 00:28:31,840 Anyone heard anything about Freitag? 303 00:28:31,920 --> 00:28:33,200 He's in hospital. 304 00:28:48,080 --> 00:28:51,640 - Good operation, Lieutenant. - Thank you, Captain. 305 00:28:51,720 --> 00:28:53,840 If you want me to inform Schmidt's parents... 306 00:28:53,920 --> 00:28:55,400 I'm just doing that. 307 00:28:57,680 --> 00:28:59,960 The Russian commissioner has been interrogated. 308 00:29:00,040 --> 00:29:02,320 He's a fanatic. 309 00:29:02,400 --> 00:29:04,200 He says that we'll never win. 310 00:29:06,600 --> 00:29:08,760 He can be shot now. 311 00:29:10,560 --> 00:29:14,200 - But the man is a prisoner of war. - You know the orders. 312 00:29:14,280 --> 00:29:17,760 The Soviets didn't sign the Geneva Convention. 313 00:29:17,840 --> 00:29:21,600 Political commissars are to be executed forthwith. 314 00:29:23,160 --> 00:29:27,160 This isn't a normal war, this is a philosophy. 315 00:29:29,440 --> 00:29:34,400 Do it somewhere out of the way, so the troops don't get too callous. 316 00:31:38,320 --> 00:31:40,640 Here you are. 317 00:31:46,840 --> 00:31:49,760 It happens to the best of us. 318 00:31:49,840 --> 00:31:54,400 I got the scissors and the clamp mixed up during my first operation. 319 00:31:58,040 --> 00:31:59,760 Did he make it? 320 00:32:20,560 --> 00:32:22,360 Two centimeters less might be better. 321 00:32:22,440 --> 00:32:24,080 Hold still. 322 00:32:25,720 --> 00:32:29,000 - And that cleavage should... - Reach to your belly button. 323 00:32:29,080 --> 00:32:31,000 I know. Now stand still. 324 00:32:31,920 --> 00:32:34,600 How long will it take? 325 00:32:34,680 --> 00:32:36,400 All right, I'm standing still. 326 00:32:43,640 --> 00:32:46,840 We can't carry on like this. There are rumors. 327 00:32:48,200 --> 00:32:49,680 Rumors? 328 00:32:51,200 --> 00:32:53,680 The Jews are being sent east. 329 00:32:58,080 --> 00:33:01,040 Did you go to the American Embassy? 330 00:33:01,840 --> 00:33:06,080 There are no new figures. Nobody's coming out anymore. 331 00:33:06,920 --> 00:33:08,640 Turn around. 332 00:33:29,920 --> 00:33:33,200 Is it true that the Lieutenant had to execute the prisoner? 333 00:33:36,400 --> 00:33:38,200 Yes. 334 00:33:39,720 --> 00:33:42,760 I hope Stalin hangs on a while. 335 00:33:42,840 --> 00:33:44,840 Imagine he surrenders tomorrow, 336 00:33:44,920 --> 00:33:46,720 we'd never get to Moscow. 337 00:33:46,800 --> 00:33:50,120 You'd all go home in good uniforms and medals. 338 00:33:50,200 --> 00:33:52,680 The girls would be all over you. 339 00:33:52,760 --> 00:33:54,960 Me, I'd just be an ordinary civilian. 340 00:33:55,040 --> 00:33:56,960 It's true, isn't it? 341 00:33:57,040 --> 00:34:00,760 My old man never strayed more than 10 km from his farm all his life, 342 00:34:00,840 --> 00:34:03,720 and here I am, 1000 km away, and do you know why? 343 00:34:03,800 --> 00:34:07,560 The Führer said that there will be land here for us all, 344 00:34:07,640 --> 00:34:11,760 and I'm staying here. I'll find me a wife and stay. 345 00:34:11,840 --> 00:34:14,120 It will be well nourished 346 00:34:14,200 --> 00:34:16,000 with our blood. 347 00:34:16,080 --> 00:34:18,000 Not with yours, Winter. 348 00:34:18,080 --> 00:34:21,560 You're clever enough to duck as soon as Ivan fires a shot. 349 00:34:21,640 --> 00:34:24,000 I'm just letting you go first. 350 00:34:24,080 --> 00:34:26,600 I know how much you want that Iron Cross. 351 00:34:29,920 --> 00:34:31,320 What? 352 00:34:33,600 --> 00:34:35,080 What did you say? 353 00:34:36,600 --> 00:34:38,440 Attention. 354 00:34:45,440 --> 00:34:48,920 It's time to call it a night. We set off at 0600 hours. 355 00:34:50,720 --> 00:34:52,720 It's going to be a tough day tomorrow. 356 00:34:53,840 --> 00:34:55,200 Good night. 357 00:34:58,000 --> 00:35:01,200 Let's hit the sack, men. We start at six. 358 00:35:04,840 --> 00:35:06,200 The poor lieutenant... 359 00:35:07,080 --> 00:35:09,080 Christ, Cook, he did it for us. 360 00:35:09,160 --> 00:35:11,120 Not for me. 361 00:35:11,200 --> 00:35:14,480 But someone else would have had... 362 00:35:14,560 --> 00:35:16,080 No, they wouldn't have. 363 00:35:16,160 --> 00:35:18,840 Would the Russians be any different? 364 00:35:18,920 --> 00:35:21,840 Perhaps they're just in the process of learning from us. 365 00:35:27,800 --> 00:35:30,640 - What did you learn? - I don't know... 366 00:35:30,720 --> 00:35:32,640 You don't know? Do you think swearing an oath... 367 00:35:32,720 --> 00:35:35,240 - ...is enough to be a nurse? - No, I... 368 00:35:35,320 --> 00:35:37,120 Dr. Jahn doesn't want you in the OT. 369 00:35:37,200 --> 00:35:40,720 - It will never happen again. - Change bedpans and bandages. 370 00:35:40,800 --> 00:35:43,360 Choose yourself a Ukrainian helper. 371 00:35:43,440 --> 00:35:46,040 Maybe that's something you can do. 372 00:35:57,520 --> 00:36:00,840 Who has experience with sick and wounded? 373 00:36:02,360 --> 00:36:04,200 Who speaks German? 374 00:36:07,400 --> 00:36:09,080 What's a syringe? 375 00:36:11,200 --> 00:36:12,840 For injections. 376 00:36:14,160 --> 00:36:15,600 In the hat? 377 00:36:17,320 --> 00:36:18,760 Yes. 378 00:36:20,040 --> 00:36:25,200 But if the hat is ill, it will not make him healthy again. 379 00:36:28,080 --> 00:36:30,120 You have experience with ill people? 380 00:36:30,200 --> 00:36:31,920 Yes. 381 00:36:32,920 --> 00:36:34,840 Are you Jewish? 382 00:36:35,840 --> 00:36:37,200 No. 383 00:36:38,920 --> 00:36:40,600 Good. 384 00:36:40,680 --> 00:36:44,080 Come with me. You lot, get out of here. 385 00:36:56,640 --> 00:37:01,160 Where were you all night? Were you with that girl again? 386 00:37:03,560 --> 00:37:07,480 - What are you doing there? - Dr. Goebbels' latest idea. 387 00:37:07,560 --> 00:37:10,000 We have to wear one. For protection. 388 00:37:10,080 --> 00:37:12,320 It's law. Even if it's wrong, 389 00:37:12,400 --> 00:37:15,280 a good German doesn't break the law. 390 00:37:15,360 --> 00:37:17,920 Here, thread number three. 391 00:37:18,000 --> 00:37:22,200 We're not Germans anymore. Not to them. 392 00:37:26,840 --> 00:37:30,280 - Your pride will cost you dearly. - Viktor. 393 00:37:31,600 --> 00:37:34,760 Viktor, what are you doing? 394 00:37:34,840 --> 00:37:36,480 How can you talk to your father like that? 395 00:37:36,560 --> 00:37:40,080 There's so much he no longer understands. 396 00:37:54,080 --> 00:37:55,920 It's all right. 397 00:38:07,840 --> 00:38:11,040 - Did you go to the embassy? - Yes. 398 00:38:13,080 --> 00:38:16,360 As soon as they have new quotas, we'll be able to go. 399 00:38:26,160 --> 00:38:29,000 September 19th, 1941. 400 00:38:29,080 --> 00:38:32,320 We take hundreds of thousands of Russians prisoners, 401 00:38:32,400 --> 00:38:36,080 but still they don't give up. They fight for each house, 402 00:38:36,160 --> 00:38:40,120 but these are the final spasms of a giant about to fall. 403 00:38:40,200 --> 00:38:44,080 I'm still optimistic we'll be home by Christmas, 404 00:38:44,160 --> 00:38:47,680 and yet this isn't the war I was expecting. 405 00:38:47,760 --> 00:38:51,080 SMOLENSK... RUSSIA MOSCOW: 500 KM 406 00:38:58,360 --> 00:39:00,320 The Intelligence Service 407 00:39:00,400 --> 00:39:02,760 is in the middle of a cleansing operation. 408 00:39:02,840 --> 00:39:06,800 Nobody is to go in, nobody is to come out. 409 00:39:13,200 --> 00:39:15,000 What do we do if someone wants to get through? 410 00:39:15,840 --> 00:39:17,400 Shoot them. 411 00:39:31,840 --> 00:39:33,840 I like to shoot. Don't you? 412 00:39:38,760 --> 00:39:42,120 My dad became unemployed when I was seven. 413 00:39:42,200 --> 00:39:44,560 We used to go hunting in the forest. 414 00:39:44,640 --> 00:39:48,440 He was out of work until the Führer came to power. 415 00:39:56,720 --> 00:39:59,080 There they are, finally. 416 00:40:09,080 --> 00:40:11,200 Auxiliary police. 417 00:40:29,320 --> 00:40:31,960 There are children among them, too. 418 00:40:32,040 --> 00:40:34,080 They can't kill civilians. 419 00:40:55,200 --> 00:40:56,680 Hey! 420 00:41:00,400 --> 00:41:03,600 Stoj. Let her go. How do you say "right now"? 421 00:41:09,760 --> 00:41:11,520 What's going on? 422 00:41:14,280 --> 00:41:16,080 Let her go. 423 00:41:26,040 --> 00:41:28,800 - Major. - Lieutenant. 424 00:41:31,400 --> 00:41:33,360 The girl belongs to the Intelligence Service. 425 00:41:33,440 --> 00:41:37,320 She's under the army's jurisdiction, as are all civilians. 426 00:41:37,400 --> 00:41:40,720 She's not a civilian, she's a Jew. 427 00:41:40,800 --> 00:41:43,280 Orders are orders. 428 00:41:43,360 --> 00:41:46,080 And yours are to kill civilians? 429 00:41:46,160 --> 00:41:48,800 How honorable for a German officer. 430 00:41:50,080 --> 00:41:53,200 The girl is your responsibility until I've sorted this out. 431 00:41:58,000 --> 00:42:01,680 - As you wish, Lieutenant. - Major. 432 00:42:59,200 --> 00:43:01,640 I need documents... 433 00:43:03,680 --> 00:43:06,720 for a friend who has to leave Germany. 434 00:43:07,680 --> 00:43:09,400 For a friend? 435 00:43:13,840 --> 00:43:15,720 Can you help him? 436 00:43:23,200 --> 00:43:25,360 A Jew? 437 00:43:27,720 --> 00:43:30,560 Believe me, that problem will soon disappear. 438 00:43:34,000 --> 00:43:35,760 What do you mean? 439 00:43:36,720 --> 00:43:40,000 You worry about the things you're good at. 440 00:43:41,080 --> 00:43:42,680 The problem will soon... 441 00:43:42,760 --> 00:43:46,680 I said, worry about the things you're good at. 442 00:43:51,280 --> 00:43:53,760 How's your program coming along? 443 00:43:56,320 --> 00:43:57,760 Very well. 444 00:43:57,840 --> 00:43:59,280 Good. 445 00:44:04,400 --> 00:44:06,160 Believe me... 446 00:44:08,840 --> 00:44:10,640 I'm going to make you a star. 447 00:44:18,360 --> 00:44:21,560 Leningrad is surrounded since September 7th, 448 00:44:21,640 --> 00:44:25,360 Kiev is about to fall, Moscow is just 500 km away. 449 00:44:25,440 --> 00:44:30,520 Command says the Russians will make a final, futile attempt to stop us. 450 00:44:30,600 --> 00:44:33,840 Use the time to get materials and weapons ready. 451 00:44:33,920 --> 00:44:36,160 You're dismissed, gentlemen. 452 00:44:37,400 --> 00:44:40,440 Lieutenant Winter, I'd like a word. 453 00:44:45,520 --> 00:44:47,080 Have you gone mad? 454 00:44:47,160 --> 00:44:49,840 A major of the Intelligence Service? 455 00:44:49,920 --> 00:44:53,600 - He executed a child. - Where the Jew is, is the partisan. 456 00:44:53,680 --> 00:44:56,240 - We're fighting a war. - That's not war. 457 00:44:56,320 --> 00:45:00,480 Yes, it is. A new type, in the name of the Führer. 458 00:45:00,560 --> 00:45:05,000 If we lose it, then God won't be able to save us, let alone the Führer. 459 00:45:09,320 --> 00:45:13,160 In that case, we must under no circumstances lose. 460 00:45:15,680 --> 00:45:17,760 You're my best man. 461 00:45:17,840 --> 00:45:21,520 You've got quite a career ahead of you. Don't ruin it. 462 00:45:26,520 --> 00:45:28,160 Wilhelm... 463 00:45:30,000 --> 00:45:33,840 we have to say farewell to the world as we know it. 464 00:45:42,560 --> 00:45:47,320 - She was eleven at the most. - It's about the purity of our race. 465 00:45:48,800 --> 00:45:52,320 - Jews are spoiling German blood. - Shut up, Schneider. 466 00:45:52,400 --> 00:45:56,040 - It says so in "Mein Kampf." - You can read, can you? 467 00:45:57,600 --> 00:46:01,360 We're defending our homeland. 468 00:46:01,440 --> 00:46:05,080 And what do you think they're doing? Exactly the same thing. 469 00:46:21,000 --> 00:46:23,600 - Major. - Lieutenant. 470 00:46:25,080 --> 00:46:28,800 I'm sorry about the mess earlier on. It was unnecessary. 471 00:46:29,720 --> 00:46:31,520 But Jewish blood is so malicious, 472 00:46:31,600 --> 00:46:35,000 it squirts all over the place, unpredictably. 473 00:46:35,080 --> 00:46:38,000 And that's why the Jews are so dangerous. 474 00:46:46,320 --> 00:46:47,720 Attention. 475 00:48:11,600 --> 00:48:14,000 Lilija, no. 476 00:48:14,080 --> 00:48:15,760 - Let Dr. Jahn do it. - Hold it. 477 00:48:17,280 --> 00:48:19,760 It's a broken arm. We have to wait. 478 00:48:19,840 --> 00:48:22,840 It's not broken. Hold it, here. 479 00:48:22,920 --> 00:48:24,440 Here. 480 00:48:35,760 --> 00:48:38,000 It's not broken. 481 00:48:40,040 --> 00:48:41,920 What have we got here? 482 00:48:44,400 --> 00:48:46,480 A dislocated shoulder. 483 00:48:46,560 --> 00:48:48,920 We've taken care of it. 484 00:48:54,600 --> 00:48:56,520 Very good, Nurse Charlotte. 485 00:48:57,400 --> 00:48:59,080 You're slowly getting there. 486 00:49:07,280 --> 00:49:08,840 Thank you. 487 00:49:33,000 --> 00:49:35,000 All's quiet, Ivan is scared shitless. 488 00:49:35,080 --> 00:49:38,840 Even so, I don't think you can sleep, Winter. 489 00:49:38,920 --> 00:49:40,720 That's right. 490 00:50:20,280 --> 00:50:22,760 It's a damn Russian sewing machine. 491 00:50:22,840 --> 00:50:25,440 They've switched off their lights. 492 00:50:28,360 --> 00:50:30,560 Winter, put that cigarette out. 493 00:50:53,160 --> 00:50:56,280 Are you mad, Winter? Put that cigarette out. 494 00:51:06,000 --> 00:51:09,080 Winter, you idiot, you're going to pay for this! 495 00:51:12,920 --> 00:51:15,720 You did that deliberately, Winter! 496 00:51:29,640 --> 00:51:32,560 An artillery lieutenant has been brought into Ward A. 497 00:51:32,640 --> 00:51:34,840 He's dashing. 498 00:51:36,400 --> 00:51:37,920 What? 499 00:51:38,000 --> 00:51:41,120 They haven't seen a woman for weeks. We're strengthening their resolve. 500 00:51:41,200 --> 00:51:43,280 If they catch you... 501 00:51:51,200 --> 00:51:53,920 She's so much better than we are. 502 00:51:55,360 --> 00:51:57,840 There's morphine missing again. 503 00:51:57,920 --> 00:52:01,000 Maybe she's working for the partisans. 504 00:52:01,080 --> 00:52:07,760 What if they come in at night and kill our defenseless soldiers? 505 00:52:09,400 --> 00:52:12,000 And I selected her, too. 506 00:53:28,840 --> 00:53:31,480 Bastard, you're not just a shame to the company, 507 00:53:31,560 --> 00:53:34,360 but to your brother, too. 508 00:53:34,440 --> 00:53:37,280 Tell me, Schneider, 509 00:53:37,360 --> 00:53:40,040 has anyone ever told you that you look rather Jewish? 510 00:53:51,040 --> 00:53:55,000 Stop it. Schneider, that's enough. 511 00:54:04,360 --> 00:54:06,320 Take him to the sick bay. 512 00:54:21,800 --> 00:54:26,000 - Did you see her legs? - Yes. 513 00:54:26,080 --> 00:54:28,080 - Well? - Well? 514 00:54:29,440 --> 00:54:32,200 - Yours are better. - That's right... 515 00:54:32,280 --> 00:54:34,600 and I'm a better singer than Marika Rökk. 516 00:54:38,200 --> 00:54:40,320 The circle was already sold out. 517 00:54:46,280 --> 00:54:48,480 Darling, are you coming? 518 00:54:48,560 --> 00:54:50,840 Otherwise we'll miss the weekly news. 519 00:54:50,920 --> 00:54:53,200 They say that the Russian southwest line has been broken. 520 00:55:32,720 --> 00:55:34,600 You were lucky. 521 00:55:36,400 --> 00:55:39,120 We can discharge you again soon. 522 00:55:39,200 --> 00:55:43,840 Nurse Charlotte, five Russian armies have surrendered. 523 00:55:43,920 --> 00:55:46,320 We're moving east towards the front. 524 00:55:46,400 --> 00:55:48,240 When the 60th Infantry Regiment arrives, we're leaving. 525 00:55:48,320 --> 00:55:50,080 Get everything ready. 526 00:55:51,000 --> 00:55:52,320 The 60th? 527 00:55:52,400 --> 00:55:54,920 That's Wilhelm's unit, isn't it? 528 00:56:02,640 --> 00:56:05,000 Does he ever talk about me? 529 00:56:08,760 --> 00:56:10,280 Yes. 530 00:56:23,840 --> 00:56:26,360 Out you go, men. 531 00:56:32,280 --> 00:56:35,000 Lieutenant Winter. My orders are to... 532 00:56:35,080 --> 00:56:38,120 I know, we're getting an escort. 533 00:56:38,200 --> 00:56:40,240 The partisans have gained strength. 534 00:56:40,320 --> 00:56:42,840 Thanks to our far-sighted policy 535 00:56:42,920 --> 00:56:45,840 of treating the population as inferior. 536 00:57:02,600 --> 00:57:04,160 Friedhelm. 537 00:57:10,760 --> 00:57:13,400 - How are you? - Fine. 538 00:57:16,200 --> 00:57:17,680 That's good to hear. 539 00:57:21,920 --> 00:57:26,520 I bet a good-looking lieutenant like you has a big lighter. 540 00:57:39,400 --> 00:57:41,200 Wilhelm. 541 00:57:43,800 --> 00:57:45,160 Charly. 542 00:57:48,080 --> 00:57:50,760 - How are you? - Fine. 543 00:57:50,840 --> 00:57:53,520 - You look great. - Thank you. 544 00:57:53,600 --> 00:57:55,400 A proper front-line nurse. 545 00:57:57,280 --> 00:58:00,920 Have you found the right one yet, with so many men around? 546 00:58:04,000 --> 00:58:05,400 Yes. 547 00:58:18,680 --> 00:58:20,440 Take care, Charly. 548 00:58:21,600 --> 00:58:23,080 Bye then. 549 00:58:28,560 --> 00:58:30,720 Christmas in Berlin. 550 00:59:10,280 --> 00:59:12,400 I have an hour. 551 00:59:14,840 --> 00:59:19,280 There are rumors that Hitler will soon decree 552 00:59:19,360 --> 00:59:24,080 that the emigration of Jews is prohibited without exception. 553 00:59:27,520 --> 00:59:29,840 Tell him the noose is tightening. 554 00:59:33,040 --> 00:59:34,680 And I'm warning you, 555 00:59:34,760 --> 00:59:37,560 racial shame is a crime. 556 00:59:38,840 --> 00:59:42,560 A Jewish boyfriend is dangerous if you want to achieve anything. 557 00:59:44,280 --> 00:59:46,000 What is it? 558 00:59:46,080 --> 00:59:49,720 You think it's more dangerous than having an affair with a German girl? 559 00:59:52,520 --> 00:59:54,760 When you have a wife and daughter? 560 01:00:01,560 --> 01:00:04,320 Do you have the documents? 561 01:00:13,640 --> 01:00:15,840 I need a passport photograph. 562 01:00:39,400 --> 01:00:42,560 - Did you forget... - Surprised? 563 01:00:46,520 --> 01:00:48,360 Have you finally finished my dress? 564 01:01:00,840 --> 01:01:02,920 Why bother? You'll just take it off again. 565 01:01:05,080 --> 01:01:08,080 Since when have I been accountable to you? 566 01:01:09,400 --> 01:01:13,720 - A greedy, crooked-nosed Jew? - We're not engaged. 567 01:01:14,520 --> 01:01:17,080 You ought to be more grateful. 568 01:01:48,560 --> 01:01:51,760 October 7th, 1941. 569 01:01:51,840 --> 01:01:54,000 The rainy season has started. 570 01:01:54,080 --> 01:01:57,600 It's a flood, bringing everything to a halt. 571 01:01:57,680 --> 01:02:00,320 The end of the blitzkrieg. 572 01:02:00,400 --> 01:02:04,640 It's as if God has turned his back on us for all the horror we bring. 573 01:02:04,720 --> 01:02:06,800 Maybe it's just the final test. 574 01:02:08,080 --> 01:02:13,400 MOSCHAISK... RUSSIA MOSCOW: 100 KM 575 01:02:22,840 --> 01:02:24,280 What? 576 01:02:24,360 --> 01:02:29,320 He says we should stay on the left and that it will take about 12 hours. 577 01:02:29,400 --> 01:02:31,000 So you mean that way? 578 01:02:35,160 --> 01:02:37,000 And partisans? 579 01:02:39,280 --> 01:02:41,160 I don't trust him. 580 01:02:45,840 --> 01:02:49,000 - All right, let's go. - We're moving out. 581 01:02:49,080 --> 01:02:51,760 Dorgerloch, Schneider, Bartel, you're with me. 582 01:02:51,840 --> 01:02:54,600 Winter, you lead the rest. 583 01:03:12,680 --> 01:03:16,360 Go a bit faster, Winter. I want to get out of this damn... 584 01:03:19,000 --> 01:03:20,360 What? 585 01:03:23,840 --> 01:03:26,600 Take it very easy, Cook, very easy. 586 01:03:26,680 --> 01:03:28,080 Don't move, Cook. 587 01:03:28,160 --> 01:03:30,000 Friedhelm. 588 01:03:31,200 --> 01:03:33,520 Friedhelm, come on. 589 01:03:34,600 --> 01:03:36,560 Mines! 590 01:03:36,640 --> 01:03:40,200 - Mines! Retreat, men! - Easy, Cook. 591 01:03:43,400 --> 01:03:45,000 Come on, Friedhelm. 592 01:03:52,200 --> 01:03:55,560 - Say hello to my sister for me. - Come on! 593 01:03:58,520 --> 01:04:00,600 Get out of here. 594 01:04:30,720 --> 01:04:33,440 - Where is Nurse Hildegard? - Hildegard? 595 01:04:34,760 --> 01:04:38,440 - Where have you been all this time? - Emptying bedpans. 596 01:04:39,720 --> 01:04:41,760 Another two boxes of morphine are missing. 597 01:04:41,840 --> 01:04:43,520 If you notice anything, 598 01:04:43,600 --> 01:04:46,840 theft is punishable by death. 599 01:04:46,920 --> 01:04:48,560 And turn up the music. 600 01:05:41,000 --> 01:05:43,640 The entire swamp is mined. 601 01:05:43,720 --> 01:05:46,120 We have to let the sappers go first. 602 01:05:46,200 --> 01:05:49,120 But that means we're stuck here. 603 01:05:49,200 --> 01:05:53,760 My men are exhausted already and we're unprepared for winter. 604 01:05:53,840 --> 01:05:56,280 We'll freeze to death out here. 605 01:05:56,360 --> 01:05:58,800 We'd lose too many men to mines. 606 01:06:00,520 --> 01:06:02,760 Not necessarily ours, though. 607 01:06:11,400 --> 01:06:14,080 Damn, Winter, that's good. 608 01:06:14,160 --> 01:06:16,520 Those damn farmers are all partisans anyway. 609 01:06:16,600 --> 01:06:19,960 After all, that guy sent us in here. 610 01:06:20,040 --> 01:06:22,200 Better them than us. 611 01:06:30,080 --> 01:06:34,080 Move, move! Move, you dirty bastard! 612 01:06:35,560 --> 01:06:39,720 Anyone who stands still or tries to escape will be shot. 613 01:06:45,280 --> 01:06:49,440 Did you hear that, Ivan? Did you hear that? 614 01:06:49,520 --> 01:06:52,600 Move it, move it, move it! 615 01:06:52,680 --> 01:06:55,200 Follow me in single file. 616 01:07:03,680 --> 01:07:07,280 Remember our last evening in Berlin? 617 01:07:08,440 --> 01:07:09,920 The five of us? 618 01:07:15,600 --> 01:07:17,960 I was right. 619 01:07:18,040 --> 01:07:21,640 This war would bring out only the worst in us. 620 01:07:24,080 --> 01:07:27,400 Move it, move it, move it! Keep going! 621 01:07:40,920 --> 01:07:43,080 You're so quiet. Are you all right? 622 01:07:43,160 --> 01:07:45,080 Bad news? 623 01:07:46,080 --> 01:07:47,640 You lied to me. 624 01:07:50,800 --> 01:07:52,360 You're a doctor. 625 01:07:54,560 --> 01:07:55,960 Yes. 626 01:07:56,040 --> 01:07:57,680 And Jewish. 627 01:08:01,360 --> 01:08:02,760 Yes. 628 01:08:20,440 --> 01:08:21,920 Head Nurse... 629 01:08:33,040 --> 01:08:34,320 His name is Hans Müller. 630 01:08:34,400 --> 01:08:36,440 He's traveling to Paris for IG Farben. 631 01:08:36,520 --> 01:08:40,680 The inspectorate has declared him indispensable. 632 01:08:40,760 --> 01:08:42,280 He should hurry. 633 01:08:43,600 --> 01:08:48,200 From Paris he needs to get to un-occupied territory, Marseille. 634 01:08:49,400 --> 01:08:52,000 After that, he's on his own. 635 01:09:01,080 --> 01:09:03,600 - Thank you. - If I ever see him again... 636 01:09:05,040 --> 01:09:06,640 You won't. 637 01:09:32,840 --> 01:09:35,840 December 1941. 638 01:09:35,920 --> 01:09:38,240 Three meters of snow, 639 01:09:38,320 --> 01:09:39,960 40 degrees below zero, 640 01:09:40,040 --> 01:09:42,800 water freezes in seconds. 641 01:09:44,000 --> 01:09:45,760 The push for Moscow has failed 642 01:09:45,840 --> 01:09:48,760 and we're unprepared for winter. 643 01:09:48,840 --> 01:09:52,360 We're dug into the rock-hard ground, as deep as we can, 644 01:09:52,440 --> 01:09:56,000 like animals in holes, afraid of freezing to death. 645 01:09:56,080 --> 01:09:58,520 Nothing is what we thought it would be. 646 01:09:58,600 --> 01:10:00,600 GOLIZYNO... RUSSIA MOSCOW: 40KM 647 01:10:01,720 --> 01:10:03,680 What have you got there, Winter? 648 01:10:07,360 --> 01:10:09,200 Continue your duties, Bertok. 649 01:10:14,920 --> 01:10:17,080 Are you insane? 650 01:10:22,520 --> 01:10:24,840 I was about to burn it to warm myself. 651 01:10:29,800 --> 01:10:31,320 We don't even have snow vests. 652 01:10:31,400 --> 01:10:35,360 They can knock us off from a mile away. 653 01:10:35,440 --> 01:10:39,760 Dorgerloch is trying to get some bed linen from the locals. 654 01:11:18,680 --> 01:11:20,400 Why are you helping us? 655 01:11:21,600 --> 01:11:23,040 The enemy? 656 01:11:24,400 --> 01:11:28,040 I help people. It's what you do, too, isn't it? 657 01:11:35,600 --> 01:11:39,000 - Why didn't you say anything? - What? 658 01:11:39,840 --> 01:11:42,440 The handsome young man... 659 01:11:42,520 --> 01:11:44,080 why didn't you say anything? 660 01:11:47,080 --> 01:11:49,440 It's not easy. 661 01:11:51,600 --> 01:11:53,840 Have you loved him for a long time? 662 01:11:55,920 --> 01:11:57,320 Yes. 663 01:11:58,800 --> 01:12:01,440 And you've always remained silent? Does he know? 664 01:12:02,600 --> 01:12:04,000 I've no idea. 665 01:12:05,520 --> 01:12:07,280 I don't think so. 666 01:12:08,400 --> 01:12:10,120 Men never know. 667 01:12:10,200 --> 01:12:12,720 All they ever do is fight. 668 01:12:16,080 --> 01:12:17,920 And you? 669 01:12:24,520 --> 01:12:27,920 I haven't heard from him since July. 670 01:12:35,000 --> 01:12:38,760 Maybe you should leave here. 671 01:12:38,840 --> 01:12:40,560 Why? 672 01:12:45,360 --> 01:12:48,080 Nothing. It's all right. 673 01:13:13,440 --> 01:13:16,680 Hitler has declared war on America. 674 01:13:16,760 --> 01:13:19,840 When he starts a war, he does it properly. 675 01:13:19,920 --> 01:13:22,840 This is going to finish him once and for all. 676 01:13:22,920 --> 01:13:26,920 We shouldn't have read the Torah, but their bible. 677 01:13:27,000 --> 01:13:29,600 You never read the Torah, 678 01:13:29,680 --> 01:13:31,560 you always wanted to be a schmuck. 679 01:13:39,080 --> 01:13:41,320 Lie down, I'll make you some tea. 680 01:13:46,600 --> 01:13:48,360 Viktor... 681 01:13:51,200 --> 01:13:53,160 you were right. 682 01:14:09,200 --> 01:14:11,640 Your German girlfriend was here. 683 01:14:12,840 --> 01:14:14,800 She left this for you. 684 01:14:17,640 --> 01:14:23,840 She also said, Friedrichstrasse-Station, tomorrow at 09:56. 685 01:16:29,360 --> 01:16:31,400 Merry Christmas. 686 01:16:38,080 --> 01:16:42,080 Tell me, at the hospital, did Charly... 687 01:16:42,160 --> 01:16:44,640 did she ever say anything? 688 01:16:44,720 --> 01:16:46,640 About you, you mean? 689 01:16:48,640 --> 01:16:50,360 Ah, forget it. 690 01:16:54,600 --> 01:16:56,560 Wilhelm... 691 01:16:59,280 --> 01:17:02,400 she never stops talking about you. 692 01:17:10,080 --> 01:17:13,760 Why don't you simply tell her, eh? 693 01:17:14,760 --> 01:17:17,440 I get it. You don't want to give her hope, 694 01:17:17,520 --> 01:17:21,440 because you don't know whether you'll get home alive. 695 01:17:43,400 --> 01:17:45,040 Do you still have your photograph? 696 01:17:47,560 --> 01:17:50,840 - Of course. - Do you remember? 697 01:17:50,920 --> 01:17:54,360 The war would be over by Christmas, you said. 698 01:17:56,360 --> 01:17:59,800 And the five of us would be together in Berlin. 699 01:18:23,400 --> 01:18:26,280 - Lilija, you have to leave. - He needs clean bandages. 700 01:18:26,360 --> 01:18:27,840 No, you have to leave now. 701 01:18:27,920 --> 01:18:30,920 A nurse Charlotte reported a Jew hiding here. 702 01:18:33,200 --> 01:18:34,680 Thank you. 703 01:18:35,840 --> 01:18:37,640 I'm sorry. 704 01:19:25,280 --> 01:19:27,840 When do you think it's going to start up again? 705 01:19:29,400 --> 01:19:31,320 I don't know. 706 01:19:34,280 --> 01:19:36,360 Maybe when the snow melts. 707 01:20:00,360 --> 01:20:01,920 My little boy... 708 01:20:02,920 --> 01:20:06,320 my little boy, my little boy... 709 01:20:18,160 --> 01:20:21,920 No, he's asleep. It would only break his heart. 710 01:20:22,000 --> 01:20:25,000 You have to go now, my little boy. 711 01:20:25,080 --> 01:20:28,280 My little boy. 712 01:20:28,360 --> 01:20:31,480 You have to think of yourself. Do that for me, please. 713 01:20:31,560 --> 01:20:34,200 Now go, go. 714 01:20:38,280 --> 01:20:40,360 When I get to New York, I'll send for you. 715 01:20:41,200 --> 01:20:42,680 Yes. 716 01:20:44,320 --> 01:20:48,160 Write to us. Write when you get there. 717 01:21:51,280 --> 01:21:53,360 Good morning, ladies. 718 01:21:56,440 --> 01:21:57,920 We need a food bearer. 719 01:22:19,920 --> 01:22:21,320 I'll do it. 720 01:22:21,400 --> 01:22:23,040 Fine. Winter. 721 01:23:40,360 --> 01:23:43,600 Please take care of my parents, Viktor. 722 01:24:26,840 --> 01:24:28,840 Lieutenant. 723 01:24:30,440 --> 01:24:33,360 - Isn't my brother back yet? - No. 724 01:24:39,640 --> 01:24:41,840 How long has he been gone? 725 01:24:43,680 --> 01:24:45,520 More than three hours. 726 01:24:55,680 --> 01:24:58,200 Miss Müller? 727 01:25:00,360 --> 01:25:03,000 Del Torres. 728 01:25:03,080 --> 01:25:06,080 Miss Del Torres, are you ready? 729 01:25:09,040 --> 01:25:10,440 Greta? 730 01:25:11,640 --> 01:25:14,560 Yes, of course. I'm ready. 731 01:25:16,640 --> 01:25:18,800 Then it's all yours. 732 01:25:20,640 --> 01:25:23,200 We're recording. 733 01:25:30,560 --> 01:25:34,760 My small little small 734 01:25:34,840 --> 01:25:38,440 Beats only for you 735 01:25:38,520 --> 01:25:43,240 Counts the hours till you return 736 01:25:43,320 --> 01:25:46,080 Then you'll embrace me 737 01:25:47,440 --> 01:25:51,000 My little small 738 01:25:51,080 --> 01:25:55,080 Is dreaming of happiness 739 01:25:55,160 --> 01:25:59,320 It's waiting for you at home 740 01:25:59,400 --> 01:26:03,360 And knows you'll return soon 741 01:26:03,440 --> 01:26:07,440 Filled with love 742 01:26:07,520 --> 01:26:10,560 You'll look at me 743 01:26:11,840 --> 01:26:15,560 Our lips will softly part 744 01:26:15,640 --> 01:26:20,000 And I'll know you're my man 745 01:26:20,080 --> 01:26:23,760 My little small 746 01:26:23,840 --> 01:26:27,520 Never rests 747 01:26:27,600 --> 01:26:31,640 It keeps me awake all through the night 748 01:26:31,720 --> 01:26:36,120 And keeps beating you-you 749 01:26:36,200 --> 01:26:39,920 My little small 750 01:26:40,000 --> 01:26:43,520 Is longing for you 751 01:26:43,600 --> 01:26:48,240 It knows the answer when you finally ask 752 01:26:48,320 --> 01:26:50,920 Yes, I belong to you 753 01:26:51,920 --> 01:26:58,400 Yes, I belong to you. 754 01:27:55,560 --> 01:27:57,600 Have a good trip. 755 01:28:15,280 --> 01:28:18,920 Attack! 756 01:28:19,000 --> 01:28:21,680 Go, go, go, go, go! 757 01:28:39,680 --> 01:28:42,280 It's... it's your brother. 758 01:28:49,680 --> 01:28:52,160 Artillery, fire! 759 01:28:53,440 --> 01:28:55,200 Take cover! 760 01:29:03,920 --> 01:29:06,280 Hold your fire until my command! 761 01:29:06,360 --> 01:29:09,840 Hold your fire until my command! 762 01:29:16,200 --> 01:29:18,600 Fire at will! 763 01:29:32,000 --> 01:29:34,800 We were five, five friends. 764 01:29:36,200 --> 01:29:38,600 The whole world lay before us. 765 01:29:40,640 --> 01:29:42,520 All we had to do was take it. 766 01:29:43,520 --> 01:29:45,520 That was six months ago. 767 01:29:46,840 --> 01:29:48,640 A lifetime. 55619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.