All language subtitles for The.World.Is.Big.And.Salvation.Lurks.Around.The.Corner.2008.DVDRip.XviD-CoWRY.CD2.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,418 --> 00:00:02,147 Attention! 2 00:00:02,754 --> 00:00:07,953 Attention! To all celestial bodies! An approaching sirtaki 3 00:00:08,193 --> 00:00:12,823 will slam your way with east-west turbulence 4 00:00:13,064 --> 00:00:15,794 followed by a south-north rush... 5 00:00:30,448 --> 00:00:33,508 That was good. 6 00:00:34,686 --> 00:00:37,120 You may turn out a good player. 7 00:00:38,023 --> 00:00:39,149 Like you? 8 00:00:40,392 --> 00:00:42,019 Well, not quite... 9 00:00:55,940 --> 00:00:57,567 Dear Lord! 10 00:01:03,415 --> 00:01:05,076 You didn't know they'd run away? 11 00:01:07,952 --> 00:01:11,547 In one house, at one table and still you didn't know... 12 00:01:16,227 --> 00:01:18,752 Well, they just didn't know... 13 00:01:22,200 --> 00:01:24,760 Now you take me to your workshop. 14 00:01:27,072 --> 00:01:30,735 Don't you want? Then I'll take you there. 15 00:01:42,120 --> 00:01:45,055 A massive production line no doubt about it! 16 00:01:47,625 --> 00:01:49,889 So it goes to market, true? 17 00:01:51,529 --> 00:01:54,464 Add what your son-in-law wrote about you 18 00:01:56,501 --> 00:01:58,765 and your talks against the authorities 19 00:02:01,172 --> 00:02:06,508 plus assisting emigration and there's prison looking at you 20 00:02:10,748 --> 00:02:12,807 Quite a handful of years 21 00:02:13,618 --> 00:02:15,017 Cuff him! 22 00:02:17,956 --> 00:02:21,483 Hanging at the cafe I learned a thing or two about backgammon 23 00:02:22,127 --> 00:02:25,494 But my favourite claptrap was: "Backgammon on the head!" 24 00:02:32,604 --> 00:02:35,732 Dane! 25 00:02:46,284 --> 00:02:50,914 (Italy) 26 00:02:57,562 --> 00:02:59,086 Just put the address. 27 00:02:59,497 --> 00:03:01,863 They'll guess it's from us and know we are well. 28 00:03:02,100 --> 00:03:04,432 Two words at least... - You write anything, 29 00:03:04,669 --> 00:03:08,105 the only people who will get the card will be the militia. 30 00:03:08,506 --> 00:03:11,373 Just the address in your handwriting. 31 00:03:14,712 --> 00:03:21,811 (Bulgaria) 32 00:03:33,231 --> 00:03:36,291 Stoyan? 33 00:03:36,401 --> 00:03:38,926 Yes, Yana - How much money is that? 34 00:03:39,204 --> 00:03:42,071 Enough to go to Trieste and buy the kid an ice-cream. 35 00:04:59,851 --> 00:05:02,877 Dad, buy me this car! - We've got no money now 36 00:05:03,121 --> 00:05:07,558 Please, can I have it... - I told you, we're broke. 37 00:05:15,033 --> 00:05:16,864 Where is the child? 38 00:05:18,202 --> 00:05:21,831 Sasho! 39 00:05:24,042 --> 00:05:29,947 Sasho! 40 00:05:31,115 --> 00:05:35,245 Vassil, find the child! Sasho! 41 00:05:36,387 --> 00:05:50,666 Sasho! 42 00:05:51,102 --> 00:05:56,836 Sashe, take it easy! 43 00:05:58,209 --> 00:06:01,736 You were dreaming. It's me Easy now... 44 00:06:02,647 --> 00:06:05,081 Don't worry You were just dreaming. 45 00:06:07,785 --> 00:06:09,946 Nothing to worry about. 46 00:06:13,825 --> 00:06:19,422 Sasho! 47 00:06:19,530 --> 00:06:22,431 Where have you been, my boy? 48 00:06:23,468 --> 00:06:25,197 I want home! 49 00:07:30,568 --> 00:07:33,059 The car will take usto Grandma and Grandpa 50 00:07:37,108 --> 00:07:39,906 Do you want me to show you something? 51 00:07:40,244 --> 00:07:43,236 My Grandpa taught me that if ever I want to tell him anything 52 00:07:43,514 --> 00:07:48,975 I just have to whisper to a cloud and it will tell him what I said 53 00:07:49,720 --> 00:07:52,689 Just look... 54 00:07:54,058 --> 00:07:58,392 Grandma, Grandpa, do you hear me? I have a new friend. 55 00:07:58,663 --> 00:08:00,324 Her name is Martha. 56 00:08:00,565 --> 00:08:03,932 Mum and Dad are well I eat spaghetti all day 57 00:08:05,269 --> 00:08:07,430 I miss you so much but I never cry 58 00:08:07,672 --> 00:08:10,539 because dad told me to behave like a man 59 00:08:33,798 --> 00:08:35,561 They are alive 60 00:08:35,800 --> 00:08:38,496 Thank you, Lord! They are alive! 61 00:08:40,638 --> 00:08:43,766 Do you hear, Dane? They are alive! 62 00:08:53,684 --> 00:08:58,018 Can you tell me, little white cloud 63 00:08:59,590 --> 00:09:04,926 where you're coming from 64 00:09:06,063 --> 00:09:10,830 Didn't you see my father's yard 65 00:09:12,069 --> 00:09:16,733 didn't you hear my mother say: 66 00:09:18,643 --> 00:09:23,512 "What does my darling child do 67 00:09:25,283 --> 00:09:29,652 sharing his bread with strangers? 68 00:09:31,556 --> 00:09:35,515 Go tell her, little white cloud 69 00:09:36,627 --> 00:09:43,624 you've seen me here safe and sound... 70 00:09:47,405 --> 00:09:49,805 Come on, cheers! - Cheers! 71 00:09:58,616 --> 00:10:00,914 What are you up to? - Taking my medicines. 72 00:10:01,385 --> 00:10:02,750 What medicines? 73 00:10:04,288 --> 00:10:06,017 Anti-depressants 74 00:10:06,424 --> 00:10:10,918 Co-enzyme, for immunity - Let me see them 75 00:10:12,330 --> 00:10:13,922 And this is... 76 00:10:15,333 --> 00:10:16,960 What was it? 77 00:10:17,068 --> 00:10:20,367 For breathing of the brain... 78 00:10:20,471 --> 00:10:23,804 Good for your brain. Oh. 79 00:10:26,711 --> 00:10:30,203 How could you? Where do I... 80 00:10:30,314 --> 00:10:37,243 Your brain will breathe with this now! Guaranteed 81 00:10:43,928 --> 00:10:45,225 You are crazy! 82 00:10:45,763 --> 00:10:48,823 Switzerland - 3 million lire Austria - 2, France - 3 million 83 00:10:49,066 --> 00:10:50,590 What's he saying? 84 00:10:53,504 --> 00:10:55,369 His tariffs for border crossings 85 00:10:57,274 --> 00:10:59,799 How much to Germany? - Two million 86 00:11:00,745 --> 00:11:10,711 Why Germany, Vasko? USA for me where the skyscrapers are 87 00:11:11,756 --> 00:11:15,351 I have a brother there in Chicago he has a house on Lake Michigan 88 00:11:15,593 --> 00:11:17,720 He's well respected over there 89 00:11:18,929 --> 00:11:23,298 He'll send me an invitation any moment now! And then... 90 00:11:23,401 --> 00:11:25,926 living in America. 91 00:11:26,070 --> 00:11:26,559 Come on, it's you... 92 00:11:26,804 --> 00:11:28,601 You are too much in a hurry to be beaten. Easy now 93 00:11:28,839 --> 00:11:31,467 True it's beating only a player or a donkey will understand 94 00:11:31,709 --> 00:11:32,733 Go on! 95 00:11:34,412 --> 00:11:36,607 Beat it!! That's it! 96 00:11:38,582 --> 00:11:40,675 You are the real top player! 97 00:11:42,319 --> 00:11:45,311 Two million is a lot of money Too fucking much... 98 00:11:45,556 --> 00:11:47,683 Money's no problem for you 99 00:11:48,926 --> 00:11:51,827 How do you mean? How do I find two million? 100 00:11:52,063 --> 00:11:55,692 Now, there's this dump kind of a bar 101 00:11:56,600 --> 00:12:00,366 Across from the railway station They play all kinds of games 102 00:12:00,838 --> 00:12:04,706 even backgammon for money - I don't play for money. 103 00:12:07,411 --> 00:12:08,605 Then you just rot here 104 00:12:21,859 --> 00:12:23,451 For you. 105 00:12:23,561 --> 00:12:25,028 We have a garage, too! 106 00:13:25,523 --> 00:13:28,390 Amazing view! - Fantastic it is! 107 00:13:29,827 --> 00:13:33,593 Good for you we conquered the summits. 108 00:13:34,331 --> 00:13:35,730 You made it 109 00:13:37,268 --> 00:13:39,236 You made another point! 110 00:14:14,104 --> 00:14:15,628 Slow down 111 00:14:17,808 --> 00:14:18,775 I can't... 112 00:14:19,577 --> 00:14:20,635 Brake! 113 00:14:21,345 --> 00:14:22,642 Go slow! 114 00:14:22,880 --> 00:14:26,441 I can't, the brakes aren't working! - Brake or we'll crash! 115 00:14:26,884 --> 00:14:28,977 I can't. Jump! 116 00:14:42,700 --> 00:14:44,031 Grandpa? 117 00:14:48,305 --> 00:14:49,329 Grandpa? 118 00:14:49,907 --> 00:14:52,774 Where are you? - Why all the shouting? 119 00:14:54,078 --> 00:14:56,046 I am here! 120 00:15:11,395 --> 00:15:12,293 Move move! 121 00:15:12,396 --> 00:15:13,795 Don't "avanti" me! You motherfucker! 122 00:15:14,031 --> 00:15:16,795 I'm not eating your... - What are you doing? 123 00:15:57,308 --> 00:16:01,506 Somebody explain to me what's going on here! 124 00:16:08,619 --> 00:16:09,745 Commandant, sir! 125 00:16:11,422 --> 00:16:12,753 What's your problem? 126 00:16:13,557 --> 00:16:16,549 Honorable captain Sforza! I'll explain. 127 00:16:17,561 --> 00:16:20,655 We are fugitives from a dictatorship. 128 00:16:21,799 --> 00:16:25,360 We are not criminals We have rights! 129 00:16:26,370 --> 00:16:29,533 You keep us for years making us prisoners 130 00:16:30,607 --> 00:16:33,542 We don't want our children to grow up here 131 00:16:34,011 --> 00:16:36,571 People forget their professions! 132 00:16:36,814 --> 00:16:38,907 Enough is enough! - We won't tolerate this any longer 133 00:16:39,249 --> 00:16:43,310 We all know you receive 10 dollars a day per person 134 00:16:43,587 --> 00:16:45,817 Our money! And you keep them 135 00:16:46,056 --> 00:16:48,718 That's why you keep us here year after year! 136 00:16:49,059 --> 00:16:51,027 I came here three years ago! 137 00:16:51,328 --> 00:16:54,229 For me it's two... Give us our documents! 138 00:16:54,465 --> 00:16:57,491 On strike! On strike! 139 00:16:58,969 --> 00:17:00,732 Quiet! 140 00:17:01,672 --> 00:17:07,235 We want shorter procedures better food, language lessons 141 00:17:17,888 --> 00:17:24,316 A democratic country will never tolerate anarchy and chaos 142 00:17:26,430 --> 00:17:30,526 I'm in power to send you back where you came from 143 00:17:33,103 --> 00:17:36,971 We don't need bullies and scum 144 00:17:39,510 --> 00:17:42,001 Leave the canteen at once! 145 00:18:04,868 --> 00:18:08,395 Miserable basterds! You will rot here! 146 00:18:27,391 --> 00:18:30,326 You owe me eight times the bet! 147 00:18:37,000 --> 00:18:37,989 One more game? 148 00:18:38,769 --> 00:18:40,703 Enough for today 149 00:18:44,274 --> 00:18:46,242 Anyone for a game? 150 00:18:56,954 --> 00:18:58,922 How much do you bet? 151 00:19:03,560 --> 00:19:04,925 A hundred thousand. 152 00:19:05,796 --> 00:19:07,024 It's nothing 153 00:19:12,669 --> 00:19:14,830 64 times the initial bet 154 00:19:27,684 --> 00:19:29,413 Alright, go! 155 00:19:34,558 --> 00:19:36,526 Easy, Sashe! 156 00:19:37,794 --> 00:19:40,456 We'll meet again, trust me! 157 00:19:40,731 --> 00:19:43,165 The world is small You'll visit me in Chicago! 158 00:19:43,400 --> 00:19:44,799 Yana, cheer up! 159 00:19:45,369 --> 00:19:47,894 Sashe, listen to mum and dad but... don't overdo it! 160 00:19:48,772 --> 00:19:51,206 Thank you so much! - God be with you! 161 00:20:21,772 --> 00:20:23,933 We'll stay here overnight 162 00:22:41,611 --> 00:22:44,205 Go back! Go back to the girl! 163 00:22:44,915 --> 00:22:47,884 Introduce yourself, ask whereshe comes from! Go... 164 00:22:50,787 --> 00:22:53,255 That was just a dance - Just a dance! Nonsense 165 00:22:53,490 --> 00:22:55,890 The way she looked at you! Go back! 166 00:22:56,927 --> 00:22:59,452 Well, I thought... - Don't think, act! 167 00:22:59,763 --> 00:23:02,755 Alive and kicking! But doing what... 168 00:23:03,934 --> 00:23:06,903 Go now or I'll drag you there! 169 00:23:26,356 --> 00:23:28,586 I am Alex. Hi Maria. 170 00:23:30,494 --> 00:23:31,756 Where you from? 171 00:23:32,996 --> 00:23:34,486 I am form Germany. 172 00:23:36,633 --> 00:23:37,759 And you? 173 00:23:38,368 --> 00:23:39,892 I am from Hungary. 174 00:23:43,006 --> 00:23:44,496 But I live in Germany 175 00:23:48,545 --> 00:23:51,514 I'm off to the beach. You coming? - Sure 176 00:25:14,731 --> 00:25:17,791 I don't remember anything before the crash 177 00:25:18,702 --> 00:25:21,637 I can read and write, use a phone 178 00:25:21,872 --> 00:25:24,841 but I don't know the people in my phone book 179 00:25:26,810 --> 00:25:29,836 and I am trying to collect my memories... 180 00:25:32,315 --> 00:25:34,306 What do you do? 181 00:25:36,086 --> 00:25:41,524 I study ballet and teach in a salsa club 182 00:25:43,827 --> 00:25:48,730 I saw you yesterday so sad and nice 183 00:25:52,569 --> 00:25:55,402 I needed you to hold me... 184 00:26:00,777 --> 00:26:05,612 Where are you heading now? - To Bulgaria. I was born there 185 00:26:06,983 --> 00:26:10,009 We ride a tandem bike my Grandpa and me 186 00:26:12,989 --> 00:26:15,651 What? You are a sight for sore eyes! 187 00:26:21,298 --> 00:26:23,766 And I'm going back to Germany 188 00:26:27,370 --> 00:26:30,635 It's not so bad I can't remember the past 189 00:26:32,809 --> 00:26:35,073 You might as well be my first woman 190 00:26:40,650 --> 00:26:42,379 Perhaps I am... 191 00:26:46,656 --> 00:26:48,783 Your first and only one 192 00:26:54,798 --> 00:26:57,494 And what's her name? - Maria 193 00:27:03,073 --> 00:27:04,506 Bravo! 194 00:27:06,776 --> 00:27:10,268 Now you made it to Paradise point the best of all! 195 00:27:11,548 --> 00:27:13,743 There are two more left! 196 00:28:08,972 --> 00:28:10,234 Stop there! 197 00:28:16,980 --> 00:28:20,939 I was here years ago with my parents 198 00:28:21,651 --> 00:28:24,051 I just want to look around 199 00:28:25,422 --> 00:28:28,414 What's your name? - Alexander Georgiev 200 00:28:29,559 --> 00:28:32,323 My dad was Vassil, my mum - Yana 201 00:28:35,098 --> 00:28:36,531 Sashe, is that you? 202 00:28:39,736 --> 00:28:43,001 I am Ivo the Chicago Don't you remember? 203 00:28:46,042 --> 00:28:49,307 Look here! Tricked again! 204 00:28:50,246 --> 00:28:52,009 That's two up for me 205 00:28:53,817 --> 00:28:55,307 Chicago 206 00:28:59,522 --> 00:29:01,012 How are your mum and dad? 207 00:29:02,959 --> 00:29:05,621 They died - Don't say it! 208 00:29:08,331 --> 00:29:11,494 Stoyan also died Do you remember Uncle Stoyan? 209 00:29:11,768 --> 00:29:16,933 Who spoke many languages? After you left he fell seriously ill 210 00:29:17,340 --> 00:29:19,274 and in six months he was gone 211 00:29:19,576 --> 00:29:23,034 God rest his soul your parents' too 212 00:29:23,346 --> 00:29:24,938 God rest their souls 213 00:29:28,284 --> 00:29:29,945 What about you? 214 00:29:35,892 --> 00:29:38,326 I never got the invitation from my brother 215 00:29:39,262 --> 00:29:41,457 I tried his phones and waited... 216 00:29:42,799 --> 00:29:45,768 It's clear he didn't want me He may be dead too 217 00:29:47,604 --> 00:29:48,901 How do you mean - dead? 218 00:29:49,739 --> 00:29:52,230 Do you think people in America don't die? 219 00:29:53,510 --> 00:29:56,741 They do, like flies! Don't you watch TV? 220 00:29:57,781 --> 00:30:01,717 You're sat there eating your burger having a drink 221 00:30:02,385 --> 00:30:05,650 and someone in a bad mood comes in with a gun like that 222 00:30:05,889 --> 00:30:08,016 and starts shooting left and right! 223 00:30:09,959 --> 00:30:12,018 America is a hopeless case 224 00:30:12,762 --> 00:30:15,492 I just stayed here at the camp 225 00:30:17,066 --> 00:30:18,624 As a guard 226 00:32:34,637 --> 00:32:40,598 I remembered the crash! 227 00:32:44,247 --> 00:32:45,874 There were the three of us 228 00:32:48,017 --> 00:32:49,780 Like in the past 229 00:32:56,326 --> 00:33:00,353 Dad had not been living with us for the past 15 years 230 00:33:02,498 --> 00:33:04,466 Mum raised me alone 231 00:33:09,739 --> 00:33:14,767 Mum was ashamed from herself from her broken family 232 00:33:17,814 --> 00:33:19,714 She was crying a lot... 233 00:33:23,052 --> 00:33:27,614 A couple of months ago Dad just came back 234 00:33:29,359 --> 00:33:32,817 They made up and decided to take a trip to Bulgaria 235 00:33:42,772 --> 00:33:48,733 I said to your father years ago: "Destiny is the dice in your hand 236 00:33:49,779 --> 00:33:55,308 And what happens after that depends on your luck and skill." 237 00:33:56,352 --> 00:33:58,343 It's your throw, master! 238 00:34:17,707 --> 00:34:20,972 Good morning- Good morning, Sashe 239 00:34:22,011 --> 00:34:26,243 Where's Grandad? - On the early train to Bulgaria 240 00:34:26,849 --> 00:34:28,783 He left you the backgammon box 241 00:36:05,848 --> 00:36:11,514 FOR NEW BULGARIA! 242 00:36:53,763 --> 00:36:55,492 Sashko! 243 00:36:57,533 --> 00:37:00,661 Sashko! Sashko! 244 00:37:00,903 --> 00:37:03,235 My sweetie-pie! 245 00:38:36,565 --> 00:38:38,692 Sashko, my grandson. 246 00:38:41,504 --> 00:38:44,769 Welcome, Sashe! 247 00:38:46,742 --> 00:38:48,767 He's grown bigger than us! 248 00:38:52,782 --> 00:38:54,010 Backgammon's played by those who can, 249 00:38:54,283 --> 00:38:56,012 Backgammon's played by those who can't, too 250 00:38:56,319 --> 00:39:00,756 One, two, three, four, five, six, six, five, four, three, two, one... 251 00:39:01,257 --> 00:39:05,717 We'll see if he's Grandpa's son! - Beware, or you shall weep! 252 00:39:06,295 --> 00:39:09,287 If you want to give up now is the time 253 00:39:09,432 --> 00:39:10,626 No, I don't give up! 254 00:39:10,733 --> 00:39:13,964 Don't give up? Ok come on. 255 00:39:16,972 --> 00:39:22,740 The winner is the one who first take two games back to back! 256 00:39:25,348 --> 00:39:29,250 If by sunset there's no winner, you'll throw the dice. 257 00:39:29,485 --> 00:39:34,946 Whoever throws the highest number will be the king of Backgammon! 258 00:39:39,729 --> 00:39:42,562 Let's see who throws first! 259 00:40:52,034 --> 00:40:53,558 Tea time! 260 00:41:25,434 --> 00:41:29,234 No one won two games in a row all day long 261 00:41:31,874 --> 00:41:37,870 It was late. The king was to be named with a throw of the dice. 262 00:41:39,014 --> 00:41:41,312 Just one throw each 263 00:41:42,485 --> 00:41:45,454 the highest number to win 264 00:44:27,316 --> 00:44:29,648 I had thrown a six and seven 265 00:44:32,121 --> 00:44:34,419 An unseen miracle! 266 00:44:37,793 --> 00:44:41,422 I have reached the king's point! The last one. 267 00:44:43,565 --> 00:44:45,226 I was cured 268 00:45:05,487 --> 00:45:07,512 What a feat! 269 00:45:10,492 --> 00:45:13,552 The name of the new king is Sasho! 270 00:45:20,903 --> 00:45:24,805 I could start dreaming again, 271 00:45:25,774 --> 00:45:29,904 playing, losing, winning... 272 00:45:31,647 --> 00:45:33,979 Being... Now and forever 273 00:45:35,084 --> 00:45:37,382 Because as my Grandpa used to say: 274 00:45:37,820 --> 00:45:41,620 The World is big and salvation lurks around the corner. 275 00:45:45,427 --> 00:45:49,261 (Germany) 276 00:46:04,646 --> 00:46:07,206 One, two, three, four, five, six, seven. 277 00:46:07,316 --> 00:46:09,614 One, two, three... that's it 278 00:46:09,752 --> 00:46:12,186 One, two, three... 279 00:46:12,287 --> 00:46:14,812 One, two, three... turn your head 280 00:46:14,923 --> 00:46:17,221 One, two, three... what is it Catherina 281 00:46:17,326 --> 00:46:18,987 One, two, three... 18777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.