Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,210 --> 00:00:07,670
[♪♪♪]
2
00:01:22,370 --> 00:01:23,670
HENRY:
What does this letter say?
3
00:01:23,830 --> 00:01:25,540
EDWARD:
I thought Your Majesty just read--
4
00:01:25,710 --> 00:01:28,510
I asked you to tell me what
this letter says, my Lord Hertford.
5
00:01:36,260 --> 00:01:38,010
[SCOFFS]
6
00:01:38,180 --> 00:01:41,180
The letter accuses Queen Catherine
of dissolute living
7
00:01:41,350 --> 00:01:43,270
before she was married
to Your Majesty.
8
00:01:43,440 --> 00:01:46,230
While she was living with
the Dowager Duchess of Norfolk.
9
00:01:47,520 --> 00:01:48,730
There were two men.
10
00:01:48,900 --> 00:01:51,700
A music teacher
named Henry Manox
11
00:01:51,860 --> 00:01:55,870
and a gentleman
called Francis Dereham.
12
00:01:56,200 --> 00:01:59,040
And that her way of life
was not a secret,
13
00:01:59,490 --> 00:02:01,250
that many knew of it.
14
00:02:02,540 --> 00:02:03,710
Who wrote the letter?
15
00:02:03,870 --> 00:02:07,130
It is not signed. Whoever left the letter
says he only wrote it
16
00:02:07,290 --> 00:02:09,960
because he did not have
the heart to tell you by mouth.
17
00:02:10,130 --> 00:02:12,800
It's a forgery.
Yes, Your Majesty.
18
00:02:12,970 --> 00:02:16,260
These accusations in this letter
are maliciously intended.
19
00:02:16,430 --> 00:02:19,060
Many calumnies are published
about well-known persons.
20
00:02:19,220 --> 00:02:20,220
Yes, Your Majesty.
21
00:02:20,390 --> 00:02:23,480
Nevertheless, I charge you
to investigate the matter thoroughly.
22
00:02:23,640 --> 00:02:26,060
Do not desist until you reach
the bottom of the pot.
23
00:02:26,230 --> 00:02:27,230
Majesty.
24
00:02:27,400 --> 00:02:29,610
In the meantime,
the queen shall be
confined to her apartments
25
00:02:29,770 --> 00:02:31,860
with only Lady Rochford
in attendance
26
00:02:32,030 --> 00:02:34,110
until her name is cleared.
27
00:02:34,610 --> 00:02:36,070
My lord.
28
00:02:36,820 --> 00:02:38,740
Majesty.
29
00:02:39,910 --> 00:02:43,250
[BAND PLAYING UPBEAT MELODY]
30
00:02:43,410 --> 00:02:45,080
[WOMEN GIGGLING]
31
00:02:52,760 --> 00:02:54,590
No, the other hand.
32
00:02:57,800 --> 00:02:59,260
And...
33
00:03:04,430 --> 00:03:05,520
WOMAN:
What?
34
00:03:10,610 --> 00:03:12,400
Sergeant? What is this?
35
00:03:12,570 --> 00:03:14,990
My lady, you are to confined
to your apartments
36
00:03:15,150 --> 00:03:17,160
with only Lady Rochford
to attend you
37
00:03:17,320 --> 00:03:19,620
for as long as it please the king.
38
00:03:21,410 --> 00:03:22,450
No.
39
00:03:22,620 --> 00:03:24,120
Please, Catherine.
Joan.
40
00:03:24,290 --> 00:03:26,000
JOAN: Don't let them take me.
Joan.
41
00:03:26,540 --> 00:03:27,960
Joan!
42
00:03:29,670 --> 00:03:32,500
Why? Why must I stay here?
43
00:03:32,670 --> 00:03:35,510
Please tell me. I don't understand.
44
00:03:35,670 --> 00:03:36,720
Forgive me, my lady.
45
00:03:36,880 --> 00:03:40,050
But from now on there will be a guard
posted just beyond the door.
46
00:03:42,890 --> 00:03:44,220
Please.
47
00:03:50,110 --> 00:03:51,980
Francis Dereham,
you are under arrest.
48
00:03:52,150 --> 00:03:53,360
Under arrest for what?
49
00:03:54,280 --> 00:03:55,530
For what, I ask you?
50
00:04:03,160 --> 00:04:06,870
I want to ask you some questions
about what went on some years ago
51
00:04:07,040 --> 00:04:11,330
at Lambeth, between
Catherine Howard, as she then was,
52
00:04:11,500 --> 00:04:13,000
and two men:
53
00:04:14,050 --> 00:04:17,880
Henry Manox
and Francis Dereham.
54
00:04:20,680 --> 00:04:22,720
You know what I'm talking about,
don't you?
55
00:04:35,730 --> 00:04:38,740
There's no need to be afraid,
Mistress Bulmer.
56
00:04:38,900 --> 00:04:41,030
No harm will come to you,
57
00:04:41,700 --> 00:04:43,410
so long as you tell me the truth.
58
00:04:44,870 --> 00:04:46,660
That clear?
59
00:04:48,370 --> 00:04:49,790
Yes, sir.
60
00:04:52,420 --> 00:04:56,300
I understand that this man,
Henry Manox, was a music teacher?
61
00:04:57,550 --> 00:04:59,420
Did you ever see him
62
00:04:59,590 --> 00:05:03,300
or hear of him taking liberties
with Catherine Howard?
63
00:05:04,470 --> 00:05:06,100
Yes, sir.
64
00:05:06,260 --> 00:05:08,680
He told me he was
in love with her.
65
00:05:09,350 --> 00:05:13,020
But I told him, I said if my lady
of Norfolk knew of the love
66
00:05:13,190 --> 00:05:15,980
between him and Mistress Howard,
she would undo him
67
00:05:16,520 --> 00:05:19,360
because she is from a noble house.
And if you marry her
68
00:05:19,530 --> 00:05:21,240
some of her blood will kill you.
69
00:05:21,400 --> 00:05:23,490
And what did Manox say?
70
00:05:23,870 --> 00:05:28,160
He said, "Hold your peace, woman.
My designs are of a dishonest kind.
71
00:05:28,330 --> 00:05:31,660
I doubt not
I shall achieve my purpose."
72
00:05:34,170 --> 00:05:37,840
She said to him
that he would have her maidenhead,
73
00:05:38,300 --> 00:05:40,670
though it be painful to her,
74
00:05:40,840 --> 00:05:42,760
knowing he'd be good
to her afterwards.
75
00:05:42,930 --> 00:05:46,760
And did he have her maidenhead?
76
00:05:46,930 --> 00:05:50,020
No, sir,
for she started seeing someone else.
77
00:05:52,270 --> 00:05:55,770
And would that man
be Francis Dereham?
78
00:06:00,530 --> 00:06:02,280
Yes, my lord.
79
00:06:02,450 --> 00:06:04,410
Did you know Catherine Howard
at Lambeth
80
00:06:04,570 --> 00:06:06,450
when she was
14 or 15 years old?
81
00:06:06,620 --> 00:06:07,870
Yes, sir.
82
00:06:08,950 --> 00:06:11,250
Did you have carnal
knowledge of her?
83
00:06:14,000 --> 00:06:17,540
We played some games.
84
00:06:18,420 --> 00:06:20,510
We pretended to be man and wife.
85
00:06:20,670 --> 00:06:24,260
It amused her.
Did you know her carnally?
86
00:06:26,050 --> 00:06:29,140
You should know, Mr. Dereham,
that we have spoken
to some of the maids
87
00:06:29,310 --> 00:06:31,680
who used to sleep
in the same dormitory.
88
00:06:32,810 --> 00:06:35,690
They say you crept into the queen's
bed for 100 nights or more.
89
00:06:35,850 --> 00:06:38,610
She was not the queen.
Let me ask again.
90
00:06:39,730 --> 00:06:43,110
Did you have carnal knowledge
of Catherine Howard?
91
00:06:48,160 --> 00:06:51,410
[MAN SHOUTS
INDISTINCTLY]
92
00:07:03,510 --> 00:07:07,180
EDWARD:
I thought you were not altogether
honest with me, Mr. Dereham.
93
00:07:09,300 --> 00:07:12,770
I wanted to show you what we do
to people who are dishonest.
94
00:07:13,350 --> 00:07:15,390
Who don't tell the truth.
95
00:07:18,020 --> 00:07:20,020
I'll tell you the truth.
96
00:07:22,610 --> 00:07:25,990
[CLOCK TOWER CHIMING]
97
00:07:31,030 --> 00:07:34,000
Certain accusations have
been made against the queen.
98
00:07:35,870 --> 00:07:37,370
What kind of accusations?
99
00:07:37,540 --> 00:07:39,880
Oh, that she was light,
immoral, dissolute.
100
00:07:41,540 --> 00:07:43,210
With certain men.
101
00:07:44,010 --> 00:07:46,090
Before she came to court.
102
00:07:51,930 --> 00:07:54,220
I can't believe it to be true. Ahem.
103
00:07:54,390 --> 00:07:57,850
But since the accusations are made,
I must know all the facts.
104
00:07:59,810 --> 00:08:02,730
But since this inquisition
is in progress,
105
00:08:03,480 --> 00:08:05,940
be careful who you speak to.
106
00:08:06,110 --> 00:08:08,740
I'll have no spark of scandal
against her name.
107
00:08:08,910 --> 00:08:10,410
Yes, Your Majesty.
108
00:08:16,080 --> 00:08:17,710
I have a good hand.
109
00:08:22,880 --> 00:08:24,090
HOWARD:
What do they know?
110
00:08:25,050 --> 00:08:26,090
[SOBBING]
111
00:08:26,260 --> 00:08:29,130
Why have I been
confined like this?
112
00:08:29,840 --> 00:08:31,930
I don't know.
113
00:08:34,640 --> 00:08:37,810
Someone has
told them something.
114
00:08:38,640 --> 00:08:40,100
Who?
115
00:08:41,310 --> 00:08:43,440
What has he told them?
116
00:08:43,940 --> 00:08:46,570
What has he told them?
117
00:08:51,610 --> 00:08:56,200
Why are you crying like this?
It's not about you.
118
00:09:04,630 --> 00:09:06,630
I have to speak to him.
119
00:09:10,130 --> 00:09:12,430
I have to speak to the king.
120
00:09:13,640 --> 00:09:15,390
He'll understand.
121
00:09:21,560 --> 00:09:24,560
We have some evidence
that Catherine Howard gave you
122
00:09:24,730 --> 00:09:27,980
a gold chain and rich cap,
as a gift.
123
00:09:29,570 --> 00:09:32,240
Why did she buy you
such gifts?
124
00:09:36,660 --> 00:09:39,830
Because she loved me.
Heh. Loved you?
125
00:09:40,000 --> 00:09:41,250
Yes, my lord.
126
00:09:42,000 --> 00:09:45,750
She told me, "I promise you
I do love you with all my heart."
127
00:09:47,710 --> 00:09:50,380
She promised by her faith
and troth that she would take
128
00:09:50,550 --> 00:09:52,010
no other husband but me.
129
00:09:52,180 --> 00:09:53,930
You were pre-contracted then?
130
00:09:54,090 --> 00:09:55,720
Yes, sir.
131
00:09:56,510 --> 00:09:59,390
It was understood between us
that we would get married.
132
00:10:00,180 --> 00:10:01,810
That's why...
133
00:10:03,020 --> 00:10:05,020
That's why you knew her carnally?
134
00:10:06,310 --> 00:10:09,940
Yes, sir. We didn't think
we were doing anything wrong.
135
00:10:10,110 --> 00:10:12,950
She was going to be my wife
and I her husband.
136
00:10:13,860 --> 00:10:15,450
We'd made promises before God.
137
00:10:15,620 --> 00:10:17,200
Why did you not marry her, then?
138
00:10:19,580 --> 00:10:23,000
I left Lambeth for a while
and went to Ireland.
139
00:10:24,210 --> 00:10:26,380
When I returned,
Catherine was already at court.
140
00:10:27,340 --> 00:10:30,710
The queen recently took you back
into her employment.
141
00:10:30,880 --> 00:10:32,840
On what grounds?
142
00:10:33,010 --> 00:10:37,090
The dowager duchess was kind
enough to speak highly of my talents.
143
00:10:37,510 --> 00:10:40,390
You have admitted to the fact
that you had carnal knowledge
144
00:10:40,560 --> 00:10:42,890
of the queen before her marriage
to the king.
145
00:10:43,060 --> 00:10:45,350
But did you also know her
carnally afterwards?
146
00:10:45,520 --> 00:10:47,610
No, sir. No. On my honour.
147
00:10:48,020 --> 00:10:50,900
On your honour, Mr. Dereham?
148
00:10:59,280 --> 00:11:03,040
WOMAN:
My lady.
His Excellency is here.
149
00:11:10,090 --> 00:11:12,550
Eustace. Please, sit.
150
00:11:13,010 --> 00:11:16,090
Thank you, Lady Mary.
You are too gracious.
151
00:11:19,100 --> 00:11:20,970
I had to see you.
152
00:11:22,890 --> 00:11:25,020
There are many rumours at court.
153
00:11:25,180 --> 00:11:28,270
And it seems the queen
has been confined to her apartments.
154
00:11:28,440 --> 00:11:30,730
Why?
Nobody knows.
155
00:11:30,900 --> 00:11:33,480
But the rumours
speak of her misconduct.
156
00:11:33,650 --> 00:11:35,190
I knew it.
157
00:11:35,360 --> 00:11:38,990
I knew she was always a light young
woman dedicated only to pleasure.
158
00:11:39,160 --> 00:11:40,490
The sad fact is, Lady Mary,
159
00:11:40,660 --> 00:11:43,410
that the Howards
are a great Catholic family.
160
00:11:43,580 --> 00:11:47,080
No, Eustace, the sad fact is
that Catherine Howard
161
00:11:47,250 --> 00:11:51,250
was never a good Catholic,
nor ever a good wife.
162
00:11:51,420 --> 00:11:54,260
Nor even less a queen.
163
00:11:55,300 --> 00:11:56,470
TOM:
What have you discovered?
164
00:11:57,300 --> 00:12:00,090
Catherine Howard
was a loose young woman.
165
00:12:00,260 --> 00:12:02,970
You surely knew that.
166
00:12:03,140 --> 00:12:06,230
I was told that her upbringing
had been unconventional.
167
00:12:06,390 --> 00:12:08,190
I didn't know how unconventional.
168
00:12:08,350 --> 00:12:11,940
I didn't suspect that, at 14 years old,
she was sleeping with two older men.
169
00:12:12,110 --> 00:12:13,320
You met her.
170
00:12:14,320 --> 00:12:17,360
You saw the look in her eyes.
She was never innocent.
171
00:12:18,150 --> 00:12:20,820
And who is innocent,
my sweetheart?
172
00:12:23,620 --> 00:12:25,830
What did Dereham confess?
173
00:12:26,000 --> 00:12:29,670
Only that he'd slept with the queen
before she was married.
174
00:12:29,830 --> 00:12:31,290
Do you believe him?
175
00:12:31,460 --> 00:12:34,800
I don't know. I may ask again.
176
00:12:39,760 --> 00:12:42,180
STANHOPE:
Husband, you must be careful.
177
00:12:42,350 --> 00:12:44,510
If you remember,
you were among those
178
00:12:44,680 --> 00:12:46,850
who offered Catherine Howard
up to the king.
179
00:12:47,020 --> 00:12:49,190
Do you suppose I ever forget that?
180
00:12:49,350 --> 00:12:52,400
But that's why I must be harder
on her than anyone else.
181
00:12:52,560 --> 00:12:54,730
Since I was the most deceived.
182
00:12:57,030 --> 00:12:59,320
I must to bed.
I have things to do in the morning.
183
00:12:59,490 --> 00:13:03,370
I bid thee, all three of thee,
good night.
184
00:13:04,120 --> 00:13:05,790
Good night, brother.
185
00:13:11,870 --> 00:13:13,880
So...
186
00:13:15,540 --> 00:13:19,340
what shall we call your child,
Thomas?
187
00:13:32,400 --> 00:13:34,150
Sir Edward,
188
00:13:35,060 --> 00:13:37,400
can you not tell me
what's happening? I beg you.
189
00:13:37,570 --> 00:13:40,070
No one tells me anything.
Please. Please.
190
00:13:40,240 --> 00:13:42,070
Madam, I am forbidden
to talk to you.
191
00:13:42,240 --> 00:13:44,410
No, no. You must speak to me.
192
00:13:44,570 --> 00:13:45,950
Madam, I can't. On my life.
193
00:13:46,120 --> 00:13:48,160
Just something.
194
00:13:48,700 --> 00:13:50,080
Why am I confined here?
195
00:13:50,580 --> 00:13:52,330
What has anyone said?
196
00:13:57,880 --> 00:13:59,590
They have taken Dereham
to the Tower.
197
00:14:01,420 --> 00:14:04,840
Also some of the maids
who attended the dowager duchess.
198
00:14:05,720 --> 00:14:07,050
Oh...
199
00:14:07,350 --> 00:14:08,430
my God.
200
00:14:09,060 --> 00:14:10,430
That's all I know.
201
00:14:12,180 --> 00:14:13,940
Now, madam,
you will have to excuse me.
202
00:14:14,100 --> 00:14:16,110
I can say no more.
203
00:14:24,530 --> 00:14:27,030
RISLEY:
His Majesty, the king.
204
00:14:27,620 --> 00:14:29,450
MAN 1: Your Majesty.
MAN 2: Your Majesty.
205
00:14:29,620 --> 00:14:31,290
MAN 3:
Your Majesty.
206
00:14:58,690 --> 00:15:00,270
Your Grace?
207
00:15:02,490 --> 00:15:04,320
Your Majesty,
208
00:15:04,820 --> 00:15:07,070
my Lord Hertford,
and other councillors,
209
00:15:08,240 --> 00:15:11,160
have made diligent enquiries
into the question
210
00:15:11,330 --> 00:15:14,410
of the misconduct of the queen.
211
00:15:16,000 --> 00:15:18,580
And?
EDWARD: Your Majesty.
212
00:15:20,670 --> 00:15:25,420
I have to tell Your Majesty that even
from my preliminary investigations,
213
00:15:25,880 --> 00:15:28,640
we believe the allegations
against Queen Catherine
214
00:15:28,800 --> 00:15:30,850
have a sound basis in fact.
215
00:15:33,060 --> 00:15:36,480
The queen received the attentions
of her music master, Henry Manox,
216
00:15:36,640 --> 00:15:39,730
when she lived with
the Dowager Duchess of Norfolk.
217
00:15:39,900 --> 00:15:43,780
Manox swears under oath that
she never gave him her maidenhead,
218
00:15:45,070 --> 00:15:48,860
but that instead it was given
to a man called Francis Dereham.
219
00:15:50,990 --> 00:15:54,910
There is ample proof that they spent
many nights together naked.
220
00:16:00,000 --> 00:16:02,960
Dereham claims that he was
pre-contracted to the queen,
221
00:16:03,130 --> 00:16:06,380
so he did no wrong by having
carnal relations with her
222
00:16:06,550 --> 00:16:09,760
and that their relationship was over
when he left for Ireland
223
00:16:09,930 --> 00:16:12,470
and the queen
for Your Majesty's court.
224
00:16:14,850 --> 00:16:19,900
Unfortunately, Queen Catherine
took this same Dereham
225
00:16:20,060 --> 00:16:23,440
back into her employment
during Your Majesty's late progress,
226
00:16:24,360 --> 00:16:29,780
appointing him
her personal secretary and usher.
227
00:16:31,910 --> 00:16:34,950
I have to say that she has
betrayed you in thought
228
00:16:35,410 --> 00:16:37,790
and if she had an opportunity
229
00:16:37,960 --> 00:16:39,620
would have betrayed you in deed.
230
00:16:42,420 --> 00:16:43,790
[SIGHS]
231
00:17:01,440 --> 00:17:04,320
My lady.
Sir Thomas?
232
00:17:05,940 --> 00:17:07,610
What is it?
233
00:17:07,780 --> 00:17:12,240
Madam, I have come to tell you that
for your offences against the king,
234
00:17:12,410 --> 00:17:14,580
all your household
has been discharged.
235
00:17:14,740 --> 00:17:17,870
Your coffers and chests
will be sealed
and placed under guard,
236
00:17:18,040 --> 00:17:20,460
and I am also come here
to collect your jewels
237
00:17:20,620 --> 00:17:22,210
and return them to His Majesty.
238
00:17:22,370 --> 00:17:24,130
HOWARD: Please, Sir Thomas.
LADY ROCHFORD: Everything here...
239
00:17:24,290 --> 00:17:27,380
Where is the king? I must see him.
240
00:17:27,590 --> 00:17:31,220
Madam, I must tell you that the king
and his council have ordained that
241
00:17:31,380 --> 00:17:34,760
for your offences,
you have forfeited the title of queen
242
00:17:34,930 --> 00:17:37,470
and must be known
as Lady Catherine Howard.
243
00:17:38,060 --> 00:17:40,100
You will be taken
to Syon Abbey today
244
00:17:40,270 --> 00:17:42,310
to wait upon
the king's further pleasure.
245
00:17:42,480 --> 00:17:46,480
Where is the king?
I need to speak to him.
246
00:17:46,650 --> 00:17:49,490
You don't understand.
I have to speak to him.
247
00:17:50,820 --> 00:17:53,110
Then everything will be all right.
248
00:17:53,280 --> 00:17:56,370
Don't you understand?
Everything will be all right.
249
00:17:56,530 --> 00:17:58,490
His Majesty is at chapel.
250
00:17:59,870 --> 00:18:02,080
But I fear he will not speak to you.
251
00:18:12,170 --> 00:18:15,430
Lady Catherine. Stop her! Guards!
252
00:18:15,590 --> 00:18:17,100
SERGEANT:
Catherine Howard. Stop there!
253
00:18:17,260 --> 00:18:21,100
Catherine Howard, stop!
You are arrested. Stop!
254
00:18:21,270 --> 00:18:22,850
Do not proceed, Catherine Howard!
255
00:18:23,020 --> 00:18:27,860
Your Majesty. I must speak to you.
Please, please, Your Majesty.
256
00:18:28,020 --> 00:18:31,610
Please. It's me, Catherine.
It's Catherine.
257
00:18:32,320 --> 00:18:34,860
It's Catherine. Please.
258
00:18:35,360 --> 00:18:38,240
Please. Henry. Henry, please!
259
00:18:39,200 --> 00:18:40,870
No. Your Majesty!
260
00:18:41,370 --> 00:18:43,540
No, please! Henry!
261
00:18:43,710 --> 00:18:46,540
No, please! Please, Henry!
262
00:18:47,080 --> 00:18:48,630
Please!
263
00:18:53,470 --> 00:18:56,340
Risley. Risley!
264
00:18:57,760 --> 00:19:00,930
Majesty.
Go and fetch Bishop Gardiner.
265
00:19:01,100 --> 00:19:03,810
I will speak to him.
Yes, Your Majesty.
266
00:19:10,820 --> 00:19:13,940
[DEREHAM GRUNTING]
267
00:19:14,110 --> 00:19:17,410
DEREHAM:
Why are you doing this?
Why are you doing this?
268
00:19:17,570 --> 00:19:20,080
I've already told you
everything I know.
269
00:19:20,240 --> 00:19:22,700
His hands, my lords.
His hands.
270
00:19:22,870 --> 00:19:24,580
What are you going to do to me?
271
00:19:25,000 --> 00:19:26,750
No! No!
272
00:19:26,920 --> 00:19:27,920
No! No!
273
00:19:28,380 --> 00:19:31,250
No! No!
274
00:19:32,090 --> 00:19:33,460
MAN:
Your Grace.
275
00:19:36,590 --> 00:19:38,470
BAYNTON:
I must warn Your Grace,
276
00:19:38,640 --> 00:19:42,100
that the poor creature,
ever since she came here,
277
00:19:42,260 --> 00:19:45,430
has been in such lamentation
and heaviness that
278
00:19:45,600 --> 00:19:47,100
I never saw in any creature.
279
00:19:48,600 --> 00:19:50,900
Sometimes in a frenzy,
that I had to remove
280
00:19:51,070 --> 00:19:53,900
every implement
that might have harmed her.
281
00:19:57,280 --> 00:19:59,110
Lady Catherine.
282
00:20:03,950 --> 00:20:07,620
Lady Catherine.
Bishop Gardiner has come to see you.
283
00:20:11,130 --> 00:20:12,210
Lady Catherine?
284
00:20:14,460 --> 00:20:17,340
[CRYING]
285
00:20:18,800 --> 00:20:21,470
Lady Catherine, do not weep,
286
00:20:21,640 --> 00:20:25,100
for I am come here
with a letter from His Majesty
287
00:20:25,270 --> 00:20:28,060
which offers you
his most gracious mercy.
288
00:20:31,610 --> 00:20:34,150
Madam, the king offers you mercy.
289
00:20:40,160 --> 00:20:41,530
What?
290
00:20:43,330 --> 00:20:44,990
What did you say?
291
00:20:45,160 --> 00:20:48,210
Here is His Majesty's letter.
292
00:20:48,370 --> 00:20:52,420
In it he offers you mercy,
293
00:20:52,790 --> 00:20:58,970
despite the grievous offences
you have committed against him
294
00:20:59,130 --> 00:21:03,350
if you will only openly
confess your faults.
295
00:21:03,510 --> 00:21:06,220
There. You see?
296
00:21:07,680 --> 00:21:10,310
I humbly thank the king,
297
00:21:10,480 --> 00:21:13,190
who has shown me
more grace and mercy
298
00:21:13,360 --> 00:21:15,020
than I could have hoped for.
299
00:21:16,190 --> 00:21:20,200
But, first,
I must ask you some questions.
300
00:21:20,360 --> 00:21:25,080
And you must answer
as truthfully and honestly
301
00:21:25,240 --> 00:21:27,370
as you will reply
at the Day of Judgement.
302
00:21:29,540 --> 00:21:34,250
[GASPING FOR BREATH]
303
00:21:37,960 --> 00:21:43,260
Catherine. The king offers
his hand in mercy.
304
00:21:43,430 --> 00:21:46,390
There is nothing
to be frightened of.
305
00:21:46,560 --> 00:21:49,430
Come. Come. Sit down.
306
00:22:08,990 --> 00:22:14,080
Alas, my lord, that I am alive.
307
00:22:17,090 --> 00:22:21,340
The fear of death does
not grieve me
as much as the remembrance
308
00:22:21,510 --> 00:22:22,930
of the king's goodness...
309
00:22:25,720 --> 00:22:28,430
for when I remember
how gracious
310
00:22:28,600 --> 00:22:34,190
and loving a prince I had,
I cannot but sorrow.
311
00:22:38,270 --> 00:22:44,400
But this sudden mercy,
more than I could have looked for,
312
00:22:44,570 --> 00:22:47,530
makes my offences
appear to my eyes more heinous
313
00:22:47,700 --> 00:22:49,950
than they did before.
314
00:22:57,670 --> 00:23:00,090
[♪♪♪]
315
00:23:06,640 --> 00:23:08,970
[GRUNTING]
316
00:23:11,140 --> 00:23:15,440
GARDINER:
You confess
that this Francis Dereham
317
00:23:15,600 --> 00:23:18,230
came often to your bed
at Lambeth?
318
00:23:19,940 --> 00:23:22,730
Yes, my lord.
He has lain with me,
319
00:23:23,190 --> 00:23:27,610
sometimes in his doublet and hose,
and sometimes naked,
320
00:23:28,120 --> 00:23:30,240
but I mean,
not so naked that he had
321
00:23:30,410 --> 00:23:33,580
nothing upon him,
for he had always his doublet on,
322
00:23:33,750 --> 00:23:37,370
but I mean naked
when his hose was pulled down.
323
00:23:38,710 --> 00:23:40,750
In order to know you carnally?
324
00:23:45,340 --> 00:23:49,090
Was there a pre-contract
between you?
325
00:23:49,510 --> 00:23:51,260
Did you intend to marry him?
326
00:23:53,350 --> 00:23:56,600
He sometimes called me "wife"
when we were together,
327
00:23:56,770 --> 00:23:58,940
and I called him "husband."
328
00:24:00,110 --> 00:24:02,110
Still, I think it was no contract.
329
00:24:02,270 --> 00:24:04,990
If there was a contract,
330
00:24:05,150 --> 00:24:07,740
then your marriage
to the king would be invalid.
331
00:24:07,900 --> 00:24:10,320
You might face shame,
332
00:24:10,950 --> 00:24:13,740
but you would not forfeit your life.
333
00:24:16,250 --> 00:24:19,880
He promised to love me
with all his heart,
334
00:24:21,080 --> 00:24:23,380
but I think it was no contract.
335
00:24:26,970 --> 00:24:32,220
Did Dereham have carnal knowledge
of you after you became queen?
336
00:24:33,220 --> 00:24:35,970
No, my lord. He never did.
337
00:24:39,900 --> 00:24:41,860
I will go back to London
338
00:24:42,610 --> 00:24:48,240
and draught a plea of forgiveness
for you to submit to the king.
339
00:24:53,120 --> 00:24:54,620
Wait.
340
00:24:54,790 --> 00:24:57,250
I have important things to say.
341
00:24:58,000 --> 00:24:59,500
My lady?
342
00:25:00,420 --> 00:25:04,250
I never consented to sex
with Francis Dereham.
343
00:25:04,420 --> 00:25:08,630
He used importunate force
against me.
344
00:25:09,930 --> 00:25:11,680
In a manner,
345
00:25:12,550 --> 00:25:14,010
violence.
346
00:25:15,100 --> 00:25:16,600
He raped you?
347
00:25:23,150 --> 00:25:24,270
EDWARD:
The queen confessed?
348
00:25:24,440 --> 00:25:28,440
Yes. She told me
that Dereham raped her.
349
00:25:28,610 --> 00:25:31,860
I'm sure she was lying, as I'm sure
she's lying about other things too.
350
00:25:32,030 --> 00:25:36,160
But I do believe that there was some
form of pre-contract between them,
351
00:25:36,330 --> 00:25:39,450
which would invalidate
the marriage.
352
00:25:39,620 --> 00:25:42,250
And she claims to be innocent
after the marriage?
353
00:25:42,420 --> 00:25:44,080
Of course.
354
00:25:44,250 --> 00:25:46,460
And you believed that?
You don't believe it?
355
00:25:48,300 --> 00:25:50,630
I don't believe anything
Dereham says.
356
00:25:52,130 --> 00:25:53,970
It might not be Dereham.
357
00:25:55,390 --> 00:25:56,970
Why does Your Grace say that?
358
00:25:57,430 --> 00:25:59,390
HENRY:
You have the queen's confession?
359
00:26:00,640 --> 00:26:03,310
Yes, Your Majesty.
360
00:26:03,940 --> 00:26:06,310
The queen begs for mercy.
361
00:26:06,480 --> 00:26:09,480
She confesses that she was
so desirous to be taken
362
00:26:09,650 --> 00:26:11,490
into Your Grace's favour,
363
00:26:11,650 --> 00:26:14,660
so blinded by desire
for worldly glory,
364
00:26:14,820 --> 00:26:18,030
that she did not consider
how great a fault it was
365
00:26:18,200 --> 00:26:22,250
to conceal her former
faults from Your Majesty.
366
00:26:22,410 --> 00:26:25,580
"Considering that I intended
367
00:26:26,170 --> 00:26:30,840
ever during my life to be faithful
and true to Your Majesty."
368
00:26:31,210 --> 00:26:33,010
Then we can proceed
with the annulment?
369
00:26:33,430 --> 00:26:36,470
I think it would be best,
Your Majesty.
370
00:26:36,970 --> 00:26:40,180
I don't believe that you didn't have
carnal knowledge of the queen
371
00:26:40,350 --> 00:26:43,140
after her marriage to the king.
Please don't!
372
00:26:43,310 --> 00:26:45,020
It is the truth!
373
00:26:45,190 --> 00:26:47,770
Because someone else had
succeeded me in her affections.
374
00:26:51,360 --> 00:26:52,400
Who?
375
00:26:54,360 --> 00:26:56,030
Who?!
376
00:26:59,450 --> 00:27:00,910
Thomas Culpepper.
377
00:27:02,620 --> 00:27:04,870
Thomas Culpepper?
378
00:27:05,040 --> 00:27:06,920
The king's groom?
379
00:27:09,290 --> 00:27:10,550
Yes, sir.
380
00:27:14,930 --> 00:27:18,640
How well did you know this man,
Thomas Culpepper?
381
00:27:18,800 --> 00:27:20,720
Quite well.
382
00:27:20,890 --> 00:27:23,310
I flirted with him
and met him sometimes
383
00:27:23,480 --> 00:27:26,140
by the back stairs,
and gave him gifts.
384
00:27:26,980 --> 00:27:29,440
He called me his sweet little fool.
385
00:27:32,530 --> 00:27:36,610
And did you commit adultery
with him?
386
00:27:37,910 --> 00:27:39,450
[CHUCKLES]
387
00:27:40,910 --> 00:27:44,120
No, my lord. I never did.
388
00:27:45,000 --> 00:27:48,830
Although, Lady Rochford
encouraged me to do so.
389
00:27:52,920 --> 00:27:55,800
Lady Rochford encouraged you?
390
00:27:55,970 --> 00:27:58,050
Yes, she did.
391
00:27:58,590 --> 00:28:01,760
And then she spread a vile
rumour that we were lovers,
392
00:28:01,930 --> 00:28:03,560
which we never were.
393
00:28:03,720 --> 00:28:06,270
EDWARD:
You don't deny
that you met with the queen
394
00:28:06,430 --> 00:28:09,100
in secret on many occasions?
No, my lord.
395
00:28:09,270 --> 00:28:11,860
But you deny that you ever
committed adultery with her?
396
00:28:12,020 --> 00:28:15,280
I do.
We never passed beyond words.
397
00:28:16,740 --> 00:28:19,950
If you don't tell me the truth,
Mr. Culpepper,
398
00:28:20,120 --> 00:28:21,950
you will be tortured till you do.
399
00:28:22,120 --> 00:28:24,120
I'm telling you the truth.
400
00:28:24,290 --> 00:28:26,620
Which isn't to say
I didn't want to go further.
401
00:28:26,790 --> 00:28:29,880
I intended and meant to do so
with the queen, and she with me.
402
00:28:32,460 --> 00:28:34,300
My God.
403
00:28:34,800 --> 00:28:38,340
That evil intent in itself
constitutes high treason.
404
00:28:40,140 --> 00:28:44,720
But it was Catherine who led me on.
405
00:28:44,890 --> 00:28:47,480
She wanted it, not me.
406
00:28:48,060 --> 00:28:50,900
And her servant, Lady Rochford,
she provoked it
407
00:28:51,060 --> 00:28:54,980
and acted as a procuress,
like some madam in a brothel.
408
00:28:55,940 --> 00:28:58,150
Why are they blaming me?
It's not my fault.
409
00:28:59,820 --> 00:29:02,660
I had to stand guard when
they met in the queen's chambers
410
00:29:02,820 --> 00:29:04,950
or even her stool closet.
411
00:29:05,450 --> 00:29:07,370
I didn't want to.
412
00:29:08,040 --> 00:29:10,830
I didn't like doing it.
413
00:29:12,330 --> 00:29:16,000
Once I even had to stop the king
coming into the queen's bedchamber
414
00:29:16,170 --> 00:29:18,670
because Culpepper
was already there.
415
00:29:21,180 --> 00:29:23,850
Do you think they had
carnal knowledge at those times?
416
00:29:26,510 --> 00:29:28,640
I cannot think it otherwise,
417
00:29:28,810 --> 00:29:32,350
considering all the things
I heard and saw between them.
418
00:29:37,940 --> 00:29:39,190
Guard.
419
00:29:42,490 --> 00:29:45,030
Do you think I shall die, my lord?
420
00:29:46,790 --> 00:29:48,540
Do you think I shall die?
421
00:29:52,120 --> 00:29:54,540
Constable. Open up.
422
00:29:58,510 --> 00:30:01,970
EDWARD:
Your Majesty asked me
at the beginning of this investigation
423
00:30:02,130 --> 00:30:05,760
not to desist until I had got
to the bottom of the pot.
424
00:30:10,430 --> 00:30:15,560
Majesty, I fear to say that
I am already scraping the bottom,
425
00:30:16,480 --> 00:30:21,610
and a good companion
of Your Majesty, a fellow of trust,
426
00:30:21,780 --> 00:30:25,410
seems certain
to have betrayed Your Majesty,
427
00:30:25,570 --> 00:30:28,120
committing adultery
with the queen, your wife.
428
00:30:32,960 --> 00:30:34,250
Who is he?
429
00:30:37,090 --> 00:30:39,920
Your groom, Thomas Culpepper.
430
00:30:46,760 --> 00:30:50,430
So far, both of them
have denied the charges,
431
00:30:50,930 --> 00:30:53,560
though neither of them
denies the many illicit meetings
432
00:30:53,730 --> 00:30:56,690
they had on the backstairs
and in the queen's stool closet
433
00:30:56,860 --> 00:30:58,610
during Your Majesty's
last progress.
434
00:31:01,360 --> 00:31:05,030
Lady Rochford and other maids
of Her Majesty have come forward
435
00:31:05,200 --> 00:31:10,790
with corroborating evidence
of their frequent intimacies.
436
00:31:14,410 --> 00:31:19,130
Finally, this letter was discovered
in Mr. Culpepper's chambers.
437
00:31:20,340 --> 00:31:22,590
It is the queen's handwriting.
438
00:31:24,590 --> 00:31:26,130
She writes:
439
00:31:26,680 --> 00:31:31,720
"It makes my heart die to think
I cannot always be in your company."
440
00:31:31,890 --> 00:31:34,770
And "I heard that you were sick
and never longed so much
441
00:31:34,930 --> 00:31:36,390
for anything as to see you."
442
00:31:40,520 --> 00:31:42,190
And it is signed:
443
00:31:42,730 --> 00:31:45,570
"Yours as long as life endures.
444
00:31:45,740 --> 00:31:47,740
Catherine."
445
00:31:50,660 --> 00:31:53,830
What has happened is your fault.
446
00:31:54,160 --> 00:31:58,290
Your fault.
You solicited me to marry her.
447
00:32:00,710 --> 00:32:03,670
How misfortunate I am to have
had so many ill-conditioned wives.
448
00:32:05,050 --> 00:32:09,470
I vow that any pleasure that wicked
bitch got from her wantonness
449
00:32:09,640 --> 00:32:11,390
will be nothing, nothing
450
00:32:11,890 --> 00:32:15,730
in comparison to the pain she's going
to feel at the hand of my torturer.
451
00:32:16,350 --> 00:32:18,690
[♪♪♪]
452
00:32:32,910 --> 00:32:34,450
Well done, wife.
453
00:32:35,410 --> 00:32:36,790
What shall we call him?
454
00:32:39,540 --> 00:32:41,170
Thomas.
455
00:32:43,460 --> 00:32:46,460
Very well. Thomas he is.
456
00:32:56,850 --> 00:32:59,390
CONSTABLE:
You want to ask Lady Rochford
some more questions?
457
00:32:59,560 --> 00:33:00,560
Yes.
458
00:33:00,730 --> 00:33:05,280
There's no point, Sir Thomas.
Lady Rochford has gone mad.
459
00:33:06,940 --> 00:33:07,990
LADY ROCHFORD:
Got you!
460
00:33:09,280 --> 00:33:11,240
[GIGGLING]
461
00:33:14,830 --> 00:33:16,580
There you are.
462
00:33:26,630 --> 00:33:30,470
RISLEY:
Majesty?
His Grace, the Duke of Suffolk.
463
00:33:33,640 --> 00:33:36,430
You've never read the Bible,
have you, Charles?
464
00:33:36,600 --> 00:33:38,600
No, Your Majesty.
465
00:33:38,770 --> 00:33:40,100
I've always allowed others
466
00:33:40,520 --> 00:33:42,810
with more knowledge than I,
to read it for me.
467
00:33:44,190 --> 00:33:47,110
In that case, you've missed
many great sayings and truths.
468
00:33:47,280 --> 00:33:49,650
Like this one in the Book of Solomon,
where it says:
469
00:33:49,820 --> 00:33:54,620
"The lips of a harlot
are a dropping honeycomb.
470
00:33:54,780 --> 00:33:58,080
Her throat is softer than oil.
471
00:33:59,450 --> 00:34:01,710
Yet in the end,
472
00:34:01,870 --> 00:34:04,040
she is as bitter as wormwood
473
00:34:04,210 --> 00:34:07,050
and as sharp
as a double-edged sword."
474
00:34:07,250 --> 00:34:08,880
Why have you come?
475
00:34:10,970 --> 00:34:12,680
King Francis has sent you a letter.
476
00:34:12,840 --> 00:34:14,590
What does it say?
477
00:34:22,390 --> 00:34:25,860
"I am sorry to hear of
the displeasure and trouble
which has been caused
478
00:34:26,020 --> 00:34:28,400
by the lewd and naughty
behaviour of the queen.
479
00:34:32,240 --> 00:34:34,860
But knowing my good brother
to be a prince of prudence,
480
00:34:35,030 --> 00:34:39,330
virtue, and honour, I do require
him to throw off the said displeasure
481
00:34:39,490 --> 00:34:43,160
and wisely, temperately,
like myself,
482
00:34:43,830 --> 00:34:46,880
not reputing his honour
to rest in the lightness of a woman,
483
00:34:47,040 --> 00:34:50,510
but to thank God of all
comforting himself in God's goodness.
484
00:34:50,670 --> 00:34:54,840
The lightness of women cannot
bend the honour of men."
485
00:34:55,010 --> 00:34:57,510
You tell Francis to go--
486
00:35:01,020 --> 00:35:05,020
Tell His Majesty that we are
grateful for his solicitations.
487
00:35:06,100 --> 00:35:08,440
Yes, Your Majesty.
What of Dereham and Culpepper?
488
00:35:08,610 --> 00:35:12,280
Have they been arraigned for treason?
They were tried together.
489
00:35:12,440 --> 00:35:15,240
At the last moment,
Culpepper changed his plea to guilty,
490
00:35:16,700 --> 00:35:18,700
but both were found so.
491
00:35:18,870 --> 00:35:21,160
They are due to be hanged,
drawn and quartered
492
00:35:21,330 --> 00:35:23,040
together at Tyburn.
493
00:35:24,210 --> 00:35:27,080
Tell the judge to commute
Culpepper's sentencing to beheading.
494
00:35:28,460 --> 00:35:32,210
I hate Dereham more
since he spoiled the queen for me.
495
00:35:34,590 --> 00:35:37,720
Now, what of Lady Rochford?
496
00:35:38,760 --> 00:35:43,180
She has been found guilty
of misprision and treason,
497
00:35:44,060 --> 00:35:48,730
but since she is insane,
she cannot be executed.
498
00:35:50,650 --> 00:35:53,990
You tell Richard Rich to pass
a bill in parliament making it legal
499
00:35:54,150 --> 00:35:56,400
to execute an insane
person for treason.
500
00:35:57,320 --> 00:35:58,740
Do you hear?
501
00:36:02,200 --> 00:36:03,870
Yes, Your Majesty.
502
00:36:15,300 --> 00:36:19,260
You were one of those who placed
Catherine in front of me,
were you not?
503
00:36:22,390 --> 00:36:23,810
Any regrets?
504
00:36:27,440 --> 00:36:28,600
[SIGHS]
505
00:36:28,770 --> 00:36:29,940
Charles.
506
00:36:32,070 --> 00:36:33,520
Majesty.
507
00:36:39,950 --> 00:36:42,870
[♪♪♪]
508
00:37:06,770 --> 00:37:09,140
[CROWD SHOUTING]
509
00:37:16,980 --> 00:37:19,200
MAN 1:
You should be ashamed
of yourselves!
510
00:37:20,570 --> 00:37:22,490
MAN 2:
Traitor.
511
00:37:22,660 --> 00:37:27,120
HOWARD:
Master Culpepper, I heartily
recommend me unto you
512
00:37:27,290 --> 00:37:29,870
praying you to send me
word how that you do.
513
00:37:30,790 --> 00:37:33,750
I heard that you were sick,
and never longed so much
514
00:37:33,920 --> 00:37:35,920
for anything as to see you.
515
00:37:39,510 --> 00:37:41,010
I would you were with me now
516
00:37:41,180 --> 00:37:44,850
that you may see what pain
I take in writing to you.
517
00:37:46,260 --> 00:37:51,730
It makes my heart die to think
I cannot always be in your company.
518
00:37:59,190 --> 00:38:01,030
[CROWD SHOUTING]
519
00:38:02,780 --> 00:38:04,780
I beg you all to pray for me.
520
00:38:10,580 --> 00:38:12,580
[CROWD CHEERING]
521
00:38:21,840 --> 00:38:26,970
HOWARD:
He, Dereham,
gave me lots of lovers' tokens.
522
00:38:27,140 --> 00:38:30,100
He knew a little woman in London
with a crooked back
523
00:38:30,270 --> 00:38:33,310
who was skilled
in making flowers of silk
524
00:38:33,480 --> 00:38:37,060
who made for him
a French fennel to give to me.
525
00:38:37,230 --> 00:38:40,400
And later a heart's ease
for a New Year's present
526
00:38:40,570 --> 00:38:43,570
and some sarcenet,
which I had made into a quilted cap.
527
00:38:46,990 --> 00:38:51,410
He called me "wife," and touched
the secret parts of my body.
528
00:38:59,750 --> 00:39:02,090
[CHEERING]
529
00:39:02,760 --> 00:39:07,760
I remember I gave him a collar
and sleeves for a shirt.
530
00:39:08,510 --> 00:39:12,430
And one day, he snatched a silver
bracelet from me and kept it, saying:
531
00:39:12,600 --> 00:39:15,560
"Here, wife, a gift from me."
532
00:39:16,440 --> 00:39:19,610
And he kissed me often
and so passionately
533
00:39:19,770 --> 00:39:23,440
that everyone said he would
never have kissed me enough.
534
00:39:32,620 --> 00:39:35,290
[♪♪♪]
535
00:39:52,350 --> 00:39:54,060
No!
536
00:39:58,230 --> 00:39:59,270
No!
537
00:39:59,860 --> 00:40:02,400
[♪♪♪]
538
00:40:29,430 --> 00:40:33,600
BRANDON:
Catherine Howard, you are indicted
for having led an abominable,
539
00:40:33,760 --> 00:40:38,600
base, carnal, voluptuous,
and vicious life before marriage,
540
00:40:38,770 --> 00:40:41,650
like a common harlot,
with several persons.
541
00:40:42,230 --> 00:40:44,570
You led the king by word
and gesture to love you,
542
00:40:44,730 --> 00:40:47,070
concealing your contract
with Francis Dereham,
543
00:40:47,240 --> 00:40:50,070
to the peril of the king
and his children begotten by you.
544
00:40:51,410 --> 00:40:56,750
And after marriage, you showed
the same Dereham notable favour
545
00:40:56,910 --> 00:41:01,250
while inciting Thomas Culpepper
to carnal knowledge,
546
00:41:02,000 --> 00:41:06,380
telling him you love him
above the king.
547
00:41:10,680 --> 00:41:14,640
It is my duty to escort you
to the Tower.
548
00:41:21,400 --> 00:41:22,980
My lady.
549
00:41:26,570 --> 00:41:27,990
Sir, Edward,
550
00:41:28,570 --> 00:41:30,450
don't let them.
551
00:41:37,910 --> 00:41:39,000
No.
552
00:42:14,370 --> 00:42:15,910
Thomas.
553
00:42:16,370 --> 00:42:17,620
[HOWARD SOBBING]
554
00:42:18,330 --> 00:42:19,750
God.
555
00:42:23,120 --> 00:42:25,080
Thomas.
My lady.
556
00:42:25,250 --> 00:42:27,290
No, no, no.
557
00:42:27,550 --> 00:42:28,800
No, no.
558
00:42:28,960 --> 00:42:30,300
No! No, no!
559
00:42:33,550 --> 00:42:34,840
No.
560
00:42:38,260 --> 00:42:39,470
Is she condemned?
561
00:42:39,970 --> 00:42:41,390
Yes, Your Majesty.
562
00:42:42,810 --> 00:42:44,560
What of the others?
563
00:42:45,060 --> 00:42:48,020
Dereham and Culpepper
have been executed
564
00:42:48,190 --> 00:42:51,650
and the bill allowing a mad person
to be executed for treason
565
00:42:51,820 --> 00:42:52,860
has become law.
566
00:42:59,990 --> 00:43:01,870
I want to have a party.
567
00:43:02,540 --> 00:43:03,750
Here is a list of guests.
568
00:43:03,910 --> 00:43:05,540
Yes, Your Majesty.
569
00:43:50,340 --> 00:43:53,550
Catherine Howard, I have
to tell you that you are going to die.
570
00:43:53,880 --> 00:43:57,300
You'll be taken to your execution
tomorrow the 13th of February,
571
00:43:57,470 --> 00:43:59,930
escorted by members
of the Privy Council.
572
00:44:06,310 --> 00:44:07,770
May I ask one favour?
573
00:44:11,400 --> 00:44:14,400
Will you bring the block to me
574
00:44:15,030 --> 00:44:18,110
so that I might know
how to place myself
575
00:44:18,280 --> 00:44:22,330
and make trial of it?
576
00:44:22,870 --> 00:44:24,250
As you wish.
577
00:44:25,290 --> 00:44:27,750
Is there anything else you need?
578
00:44:27,920 --> 00:44:29,500
Do you want a confessor?
579
00:44:31,710 --> 00:44:33,050
No.
580
00:44:34,710 --> 00:44:36,840
I have spoken to God so rarely
581
00:44:37,010 --> 00:44:39,930
I do not think
he would know who I was.
582
00:44:52,360 --> 00:44:54,110
[DOOR SLAMS]
583
00:44:56,650 --> 00:44:58,950
[CHATTERING]
584
00:45:03,330 --> 00:45:04,540
Ladies.
585
00:45:08,290 --> 00:45:10,920
[♪♪♪]
586
00:45:25,970 --> 00:45:29,100
[WOMEN CHATTERING
AND LAUGHING]
587
00:45:33,150 --> 00:45:36,610
[♪♪♪]
588
00:45:50,330 --> 00:45:52,830
What do you think?
Your Majesty.
589
00:45:53,210 --> 00:45:55,290
[WOMEN LAUGHING]
590
00:46:01,050 --> 00:46:02,680
A beautiful queen.
591
00:46:09,890 --> 00:46:11,270
Madam.
592
00:46:11,890 --> 00:46:13,350
WOMAN:
Thank you.
593
00:47:10,700 --> 00:47:13,290
[CHURCH BELL RINGING]
594
00:47:16,460 --> 00:47:18,540
[CHATTERING]
595
00:48:06,630 --> 00:48:08,890
Do you want to say a few words?
596
00:48:13,430 --> 00:48:17,980
I ask forgiveness for my sins...
597
00:48:20,440 --> 00:48:23,530
from his gracious Majesty,
598
00:48:25,190 --> 00:48:26,820
from God
599
00:48:28,660 --> 00:48:31,700
and from all of you.
600
00:48:38,920 --> 00:48:40,290
Shall I say more?
601
00:48:40,460 --> 00:48:43,550
No, my lady.
That is already sufficient.
602
00:48:45,210 --> 00:48:46,840
Thank you.
603
00:48:54,520 --> 00:48:56,310
[SOBBING]
604
00:49:05,650 --> 00:49:07,780
[AXE THUDS AND CROWD GASP]
605
00:49:14,870 --> 00:49:17,660
[WOMAN CRYING]
606
00:50:00,750 --> 00:50:02,420
It's time, my lady.
607
00:50:20,480 --> 00:50:23,650
I have come here to die.
608
00:50:26,820 --> 00:50:29,110
I die a queen.
609
00:50:30,400 --> 00:50:34,320
But I would rather die
the wife of Culpepper.
610
00:50:34,490 --> 00:50:36,740
[CROWD MURMURING]
611
00:50:58,470 --> 00:51:03,140
Life is very beautiful.
612
00:51:45,350 --> 00:51:48,190
[♪♪♪]
45828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.