Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,710 --> 00:01:22,290
Leave us.
2
00:01:25,340 --> 00:01:28,130
Charles, please sit.
3
00:01:31,880 --> 00:01:34,800
The factions and the fighting
that went on inside this court...
4
00:01:34,970 --> 00:01:36,010
...were unacceptable.
5
00:01:36,180 --> 00:01:39,850
I'm appointing you president
of the council and Lord Great Master...
6
00:01:40,020 --> 00:01:44,150
...so in my absence,
all will be answerable to you...
7
00:01:44,310 --> 00:01:46,110
...not Cromwell.
8
00:01:46,860 --> 00:01:48,280
Majesty.
9
00:01:48,440 --> 00:01:50,150
I'm also appointing
Edward Seymour...
10
00:01:50,320 --> 00:01:52,450
...to investigate the activities
of the Poles.
11
00:01:52,610 --> 00:01:55,740
From now on,
they are all under suspicion.
12
00:02:07,290 --> 00:02:08,590
How's your family?
13
00:02:10,800 --> 00:02:12,170
They're well.
14
00:02:14,340 --> 00:02:15,840
Except...
15
00:02:17,260 --> 00:02:20,020
...my wife
lost the child she was carrying.
16
00:02:25,850 --> 00:02:28,360
Then we have both lost something.
17
00:02:32,190 --> 00:02:34,200
Oh, Charles...
18
00:02:34,990 --> 00:02:37,870
...sometimes I think I shall go mad.
19
00:02:39,240 --> 00:02:42,330
My leg is poisoned and hurts again.
20
00:02:43,370 --> 00:02:45,500
I'm afraid
that my son will die of the plague.
21
00:02:45,670 --> 00:02:47,380
And I cannot sleep.
22
00:02:47,540 --> 00:02:49,380
Majesty...
23
00:02:50,210 --> 00:02:53,210
...I know what it is
that we have both lost.
24
00:02:56,260 --> 00:02:58,470
We have lost our youth.
25
00:03:00,390 --> 00:03:03,850
There is nothing in the world
that can ever return it to us.
26
00:03:17,700 --> 00:03:19,910
-Amen.
-Amen.
27
00:03:20,580 --> 00:03:22,410
Lady Salisbury.
28
00:03:22,580 --> 00:03:25,580
You're hungry. Eat.
29
00:03:28,750 --> 00:03:30,250
-Stop, sir.
-Stand aside.
30
00:03:30,420 --> 00:03:31,750
I'm on the king's business.
31
00:03:31,920 --> 00:03:33,590
-What's that?
-I don't know.
32
00:03:39,010 --> 00:03:41,140
Lady Salisbury, forgive this intrusion.
33
00:03:41,300 --> 00:03:43,100
You and these members
of your family...
34
00:03:43,260 --> 00:03:46,180
...are arrested by the king's orders
on suspicion of treason.
35
00:03:46,350 --> 00:03:49,020
You will all
have to come straight with me.
36
00:03:49,190 --> 00:03:50,940
Not my grandson, surely?
37
00:03:54,440 --> 00:03:56,110
All.
38
00:04:03,410 --> 00:04:06,000
I wanted to talk to you in private,
Monsieur L'Ambassadeur...
39
00:04:06,160 --> 00:04:08,420
...because I'm inclined
towards a French bride.
40
00:04:08,580 --> 00:04:12,130
Although my advisors think I should
rather seek an imperial match.
41
00:04:12,290 --> 00:04:17,340
I admire Your Majesty's taste
and deplore that of your advisors.
42
00:04:17,510 --> 00:04:21,220
Perhaps they are not
men of the world, as we are.
43
00:04:21,390 --> 00:04:25,560
My Lord Privy Seal spoke to me
of two potential French brides...
44
00:04:25,850 --> 00:04:28,770
...Maria, the king's daughter...
45
00:04:28,940 --> 00:04:31,980
...and Marie de Guise,
Madame de Longueville.
46
00:04:32,150 --> 00:04:34,650
Since I have heard further
of Madame de Longueville...
47
00:04:34,820 --> 00:04:37,440
...I cannot refrain
from considering her as a wife.
48
00:04:37,610 --> 00:04:40,660
Good nose. Peachy.
49
00:04:40,990 --> 00:04:45,290
Cat's piss. Not too sweet.
50
00:04:47,660 --> 00:04:49,160
What have you heard?
51
00:04:49,870 --> 00:04:51,710
The king's daughter's
too young for me.
52
00:04:51,880 --> 00:04:54,170
But Madame de Longueville
is much more suitable...
53
00:04:54,340 --> 00:04:57,840
...being herself a widow
and having already borne two sons...
54
00:04:58,010 --> 00:05:02,090
...and being,
as they say, very voluptuous.
55
00:05:03,890 --> 00:05:07,850
My master told me that
he would think it a great honour...
56
00:05:08,020 --> 00:05:11,190
...if Your Majesty were to take
a French girl as your new wife.
57
00:05:11,350 --> 00:05:13,690
There is no lady
who is not at his command...
58
00:05:14,520 --> 00:05:17,610
...except Madame de Longueville...
59
00:05:17,780 --> 00:05:20,530
...whose marriage
to the king of Scotland...
60
00:05:20,700 --> 00:05:22,200
...has already been arranged.
61
00:05:22,360 --> 00:05:24,200
That arrangement can be broken.
62
00:05:25,450 --> 00:05:28,620
Tell your master that I can do
twice as much for him as my nephew...
63
00:05:28,790 --> 00:05:30,710
...the idiotic
and beggarly Scottish king.
64
00:05:30,870 --> 00:05:32,540
Yes.
65
00:05:32,830 --> 00:05:34,750
Yes, but, sir, in effect...
66
00:05:34,920 --> 00:05:38,380
...then you would be marrying
another man's wife.
67
00:05:38,550 --> 00:05:40,920
I will marry who I like.
68
00:05:41,220 --> 00:05:42,970
Monsieur Castillon...
69
00:05:43,130 --> 00:05:45,890
...I have received offers
from every quarter.
70
00:05:46,050 --> 00:05:47,060
Forgive me.
71
00:05:47,220 --> 00:05:49,770
But His Majesty proposes
a double marriage...
72
00:05:49,930 --> 00:05:53,020
...his 19-year-old son, Henry
to your daughter Mary...
73
00:05:53,190 --> 00:05:56,730
...and one of Madame de Longueville's
sisters to you.
74
00:05:57,400 --> 00:06:00,860
There are two of them,
Louise and Renรฉe.
75
00:06:01,030 --> 00:06:04,410
The former,
remarkably for the French court...
76
00:06:04,570 --> 00:06:07,700
...is rumoured to be still a virgin.
77
00:06:11,080 --> 00:06:12,710
Wonderful.
78
00:06:13,040 --> 00:06:15,920
Take her. Take Louise.
79
00:06:16,080 --> 00:06:18,840
Since she is still a maid,
you will have the advantage...
80
00:06:19,000 --> 00:06:23,720
...of shaping the passage
to your measure.
81
00:06:51,700 --> 00:06:53,660
I want to see my father.
82
00:06:58,210 --> 00:06:59,840
Go get my father.
83
00:07:04,630 --> 00:07:06,630
I want my father now.
84
00:07:06,800 --> 00:07:09,470
-You know who I am, don't you?
-Oh, yes.
85
00:07:09,640 --> 00:07:11,220
-Let go of me.
-I know who you are.
86
00:07:11,390 --> 00:07:14,640
You're Master Pole. They say
you're gonna be the king of England.
87
00:07:14,810 --> 00:07:17,190
Let go of me. Let go.
88
00:07:19,980 --> 00:07:22,230
We must discuss marriage.
89
00:07:22,780 --> 00:07:25,780
As usual,
the French want to mess me around.
90
00:07:26,530 --> 00:07:27,860
Who does the emperor propose?
91
00:07:28,030 --> 00:07:31,330
Your Majesty, the emperor
has put forward Christina, his niece...
92
00:07:31,490 --> 00:07:33,490
...the duchess of Milan.
93
00:07:33,660 --> 00:07:34,790
Tell me about her.
94
00:07:34,950 --> 00:07:37,170
Originally from Denmark...
95
00:07:37,330 --> 00:07:40,920
...she was married at 13 to
the duke of Milan, Francesco Sforza...
96
00:07:41,090 --> 00:07:43,090
...who died a year later.
97
00:07:43,250 --> 00:07:47,260
She is now 16, both a widow
and, apparently, still a maid.
98
00:07:47,840 --> 00:07:51,010
She's living in Brussels
with the regent, Mary of Hungary.
99
00:07:51,180 --> 00:07:53,010
She is reported to be
a great beauty...
100
00:07:53,180 --> 00:07:56,680
...and likes nothing better
than hunting and playing cards.
101
00:07:57,640 --> 00:08:00,190
Hunting and playing cards?
102
00:08:00,480 --> 00:08:02,520
I like her already.
103
00:08:03,860 --> 00:08:07,240
Have our ambassador in the
Netherlands find out more about her.
104
00:08:07,400 --> 00:08:09,160
Majesty.
105
00:08:19,210 --> 00:08:21,670
My lord, our ambassador
to the Netherlands, Sir John Hutton.
106
00:08:21,830 --> 00:08:23,000
Sir John...
107
00:08:23,170 --> 00:08:27,380
...I have some most urgent business
for you to do.
108
00:08:27,550 --> 00:08:30,390
My lord, Mr. Risley has warned me.
109
00:08:31,720 --> 00:08:34,430
You are to make a list
of potential candidates...
110
00:08:34,600 --> 00:08:36,390
...to share His Majesty's bed.
111
00:08:36,560 --> 00:08:38,390
My lord...
112
00:08:38,940 --> 00:08:41,650
...I have not much experience
among ladies...
113
00:08:41,810 --> 00:08:45,270
...therefore, this commission
to me is hard.
114
00:08:46,900 --> 00:08:48,900
You are to go to Brussels.
115
00:08:49,570 --> 00:08:52,780
You are to make enquiries there
about Christina, the duchess of Milan.
116
00:08:52,950 --> 00:08:55,830
But, while you are about it,
go on to the Duchy of Cleves...
117
00:08:55,990 --> 00:08:58,580
...make enquiries there
about the duke's two sisters...
118
00:08:58,750 --> 00:09:01,210
...Amelia and Anne.
119
00:09:01,370 --> 00:09:04,380
I am anxious
that they should enter the reckoning.
120
00:09:05,670 --> 00:09:07,590
Yes, my Lord Cromwell.
121
00:09:17,060 --> 00:09:18,350
I want to see my son.
122
00:09:19,100 --> 00:09:21,480
What have you done with my son?
Where is my son?
123
00:09:21,640 --> 00:09:22,810
Your son is unharmed.
124
00:09:23,730 --> 00:09:27,110
He will remain unharmed until we're
sure that you are not all traitors...
125
00:09:27,280 --> 00:09:28,780
...like your brother Reginald.
126
00:09:28,940 --> 00:09:32,820
You know very well
that my family has disowned Reginald.
127
00:09:32,990 --> 00:09:36,490
Neither my mother nor I support
or condone what he has done.
128
00:09:36,660 --> 00:09:40,960
We openly profess our allegiance
to His Gracious Majesty.
129
00:09:46,630 --> 00:09:50,470
"I like well the proceedings
of my brother, the cardinal.
130
00:09:51,340 --> 00:09:54,430
But I like not
the doings of this realm...
131
00:09:54,590 --> 00:09:57,430
...and I trust to see a change
in this world.
132
00:09:57,600 --> 00:10:01,020
I would wish
that we were both over the sea.
133
00:10:01,520 --> 00:10:04,940
The world in England
waxes all crooked.
134
00:10:05,100 --> 00:10:07,980
The God's law
has been turned upside down...
135
00:10:08,150 --> 00:10:10,150
...abbeys and churches overthrown."
136
00:10:10,320 --> 00:10:12,360
Who gave you that letter?
137
00:10:12,530 --> 00:10:13,860
Do you deny writing it?
138
00:10:17,370 --> 00:10:19,330
It has a postscript.
139
00:10:19,490 --> 00:10:22,040
"The king
will die one day suddenly...
140
00:10:22,210 --> 00:10:27,840
...his leg will kill him,
and we will have a jolly stirring."
141
00:10:29,800 --> 00:10:36,010
Your professions of loyalty
were all hollow, my Lord Montague.
142
00:10:36,260 --> 00:10:38,350
You are, after all, the king's cousins.
143
00:10:38,510 --> 00:10:39,930
The last of the Plantagenets.
144
00:10:40,100 --> 00:10:42,180
The last of the White Rose.
145
00:10:42,350 --> 00:10:45,390
Some say you Poles
are the rightful heirs...
146
00:10:46,190 --> 00:10:50,020
...and will someday wear the garland,
don't they?
147
00:11:41,410 --> 00:11:42,830
Sir Francis.
148
00:11:44,290 --> 00:11:46,040
Majesty.
149
00:11:50,590 --> 00:11:53,500
Now that we found evidence against
Henry Pole, Lord Montague...
150
00:11:53,670 --> 00:11:55,880
...we need something
against the lady.
151
00:11:56,260 --> 00:11:59,220
I ask you whether such dishonest
and treacherous sons...
152
00:11:59,390 --> 00:12:01,760
...could ever have had
an honest mother.
153
00:12:08,020 --> 00:12:09,600
Who is that?
154
00:12:09,770 --> 00:12:12,480
She's the widow
of the earl of Egmont.
155
00:12:12,650 --> 00:12:14,400
A widow?
156
00:12:16,030 --> 00:12:17,110
Wait.
157
00:12:17,280 --> 00:12:20,950
It's true she doesn't look it,
but she's over 40.
158
00:12:23,910 --> 00:12:26,120
On the other hand,
there's a maid at court...
159
00:12:26,290 --> 00:12:30,080
...she's only 14,
but she already has a goodly stature.
160
00:12:31,330 --> 00:12:33,960
Let the fruit ripen before you pluck it,
Sir Francis.
161
00:12:41,760 --> 00:12:43,350
-My lord.
-Lord Cromwell.
162
00:12:43,510 --> 00:12:45,390
My Lord Cromwell.
163
00:12:48,680 --> 00:12:50,810
-Majesty.
-Cromwell.
164
00:12:52,480 --> 00:12:54,860
I've just received a letter
from Sir John Hutton...
165
00:12:55,020 --> 00:12:57,070
...the ambassador in Brussels.
166
00:12:57,230 --> 00:12:59,740
He's been making enquiries
on Your Majesty's behalf...
167
00:12:59,900 --> 00:13:03,030
...about the duchess of Milan,
the emperor's niece.
168
00:13:03,740 --> 00:13:04,910
What does he say?
169
00:13:05,080 --> 00:13:07,660
He writes,
"There is none in these parts...
170
00:13:07,830 --> 00:13:10,870
...for beauty of person and birth
to compare with the duchess.
171
00:13:11,040 --> 00:13:13,380
She is not so pure white
as the last queen...
172
00:13:13,540 --> 00:13:16,800
...but when she smiles, there
appear two dimples in her cheeks...
173
00:13:16,960 --> 00:13:20,510
...and one in her chin
that become her very well."
174
00:13:22,220 --> 00:13:23,840
Has he mentioned any other ladies?
175
00:13:24,430 --> 00:13:29,180
Only a sister
of the duke of Cleves, Anne.
176
00:13:29,350 --> 00:13:31,060
-He writes--
-I've heard about her.
177
00:13:31,230 --> 00:13:35,060
They say she is of no great praise,
either of her personage or her beauty.
178
00:13:37,020 --> 00:13:38,070
Forgive me, Majesty.
179
00:13:38,230 --> 00:13:40,150
But on the other hand...
180
00:13:40,320 --> 00:13:42,860
...such a match
could have its advantages.
181
00:13:44,200 --> 00:13:48,870
This realm has long been at the mercy
of the French or of the emperor.
182
00:13:49,040 --> 00:13:51,540
But Cleves is a member
of the Protestant League...
183
00:13:51,710 --> 00:13:55,210
...which daily grows in power across
Europe and could easily rival theirs.
184
00:13:55,750 --> 00:14:01,550
Thus, at last,
could England make its own destiny.
185
00:14:05,220 --> 00:14:06,970
Even so...
186
00:14:07,140 --> 00:14:10,270
...I am anxious to see more
of the duchess of Milan.
187
00:14:10,430 --> 00:14:13,890
I want to be sure
she's as beautiful as Hutton claims.
188
00:14:14,810 --> 00:14:17,570
Send Master Holbein
to do a sketch of her by next tide.
189
00:14:18,570 --> 00:14:19,980
Majesty.
190
00:14:20,150 --> 00:14:21,280
Master Cromwell.
191
00:14:43,090 --> 00:14:44,930
With your permission, madam...
192
00:14:45,090 --> 00:14:48,260
...may I ask if you would consider
marrying the king?
193
00:14:48,430 --> 00:14:50,140
You may ask, sir.
194
00:14:50,310 --> 00:14:51,600
And as for my inclination...
195
00:14:51,770 --> 00:14:54,270
...you know
I am at the emperor's command.
196
00:14:54,440 --> 00:14:56,730
Oh, madam,
how happy you shall be...
197
00:14:56,900 --> 00:15:00,150
...if it be your chance
to be matched with my master.
198
00:15:00,320 --> 00:15:02,990
Shall I? Why?
199
00:15:03,150 --> 00:15:08,280
Oh, my royal master is the most gentle
gentleman that lives.
200
00:15:08,450 --> 00:15:10,790
His nature
is so benign and pleasant...
201
00:15:10,950 --> 00:15:14,290
...that till this day,
I think no man has heard many...
202
00:15:14,460 --> 00:15:18,040
...if any,
angry words pass his mouth.
203
00:15:19,960 --> 00:15:21,300
On the other hand...
204
00:15:21,460 --> 00:15:23,800
...is it not strange that
the King's Majesty...
205
00:15:23,960 --> 00:15:27,130
...was, in so little space,
rid of his three queens?
206
00:15:28,470 --> 00:15:33,060
And they suspect that the first,
my great-aunt, was poisoned...
207
00:15:33,220 --> 00:15:36,020
...the second
innocently put to death...
208
00:15:36,190 --> 00:15:40,860
...and the third
lost for lack of care in her childbed.
209
00:15:41,570 --> 00:15:43,980
Frankly, sir, if I had two heads...
210
00:15:44,150 --> 00:15:47,070
...then one would be
at His Majesty's service.
211
00:15:47,240 --> 00:15:49,990
Alas, I have only this one.
212
00:15:51,080 --> 00:15:53,870
Madam, let me plead
my master's better qualities...
213
00:15:54,040 --> 00:15:55,370
...and appeal to your heart.
214
00:15:55,540 --> 00:15:58,870
No, you must not
labour any further...
215
00:15:59,040 --> 00:16:02,170
...for I shall not fix my heart
that way.
216
00:16:03,090 --> 00:16:07,680
Unless, of course,
the emperor commands me to.
217
00:16:18,520 --> 00:16:20,100
Madam.
218
00:16:42,840 --> 00:16:44,550
Sir Francis.
219
00:16:50,050 --> 00:16:52,550
The royal banner
of the Plantagenets.
220
00:16:52,720 --> 00:16:55,850
My God. What expectation is there?
221
00:17:06,400 --> 00:17:08,240
What's this?
222
00:17:10,570 --> 00:17:12,240
The royal banner.
223
00:17:12,410 --> 00:17:16,580
And this,
the most potent symbol of rebellion...
224
00:17:16,740 --> 00:17:18,660
...discovered in your house.
225
00:17:18,830 --> 00:17:22,580
Sir, I am an old lady.
226
00:17:22,750 --> 00:17:26,250
I have done nothing wrong,
or against the King's Majesty.
227
00:17:26,420 --> 00:17:29,550
You still communicate with your son,
Reginald Pole...
228
00:17:29,720 --> 00:17:32,130
...despite him being a traitor.
229
00:17:32,300 --> 00:17:34,300
No doubt
you plot new treacheries with him.
230
00:17:34,470 --> 00:17:36,890
How can you suppose
that at my age...
231
00:17:37,060 --> 00:17:40,230
...I am capable of plotting anything
against anyone?
232
00:17:40,390 --> 00:17:44,560
I wish only to live a quiet life
away from this world.
233
00:17:45,360 --> 00:17:49,610
That the king in his mercy
could show pity and forgive us.
234
00:17:50,150 --> 00:17:55,120
Madam, you have all been attaindered
for high treason against His Majesty.
235
00:17:55,280 --> 00:17:58,290
The evidence is great against you.
236
00:17:58,450 --> 00:18:02,830
For what you deserve,
you may well beg mercy.
237
00:18:03,000 --> 00:18:05,960
But who shall say
if it be granted or not?
238
00:18:12,680 --> 00:18:15,590
Grandmother, where are you?
239
00:18:17,550 --> 00:18:19,600
Grandmother.
240
00:18:24,650 --> 00:18:27,360
The duchess of Milan is enchanting.
241
00:18:27,820 --> 00:18:29,480
I am singularly pleased.
242
00:18:29,650 --> 00:18:31,490
This picture
makes her look very pretty.
243
00:18:31,650 --> 00:18:35,570
Very full of life.
244
00:18:35,740 --> 00:18:38,200
Keep your hands off her, Charles.
245
00:18:43,000 --> 00:18:46,290
After our wedding,
our younger sons will be ennobled...
246
00:18:46,460 --> 00:18:50,670
...with the ancient dukedoms
of York, Gloucester, and Somerset.
247
00:18:50,840 --> 00:18:53,880
And Princess Mary
can marry Don Luis.
248
00:18:59,470 --> 00:19:01,930
That's what you want,
isn't it, Charles?
249
00:19:02,770 --> 00:19:04,730
An imperial wedding...
250
00:19:04,890 --> 00:19:08,360
...just as Wolsey always wanted
a French one.
251
00:19:09,190 --> 00:19:13,400
Everyone has an agenda,
and what I want doesn't matter.
252
00:19:13,690 --> 00:19:15,700
Oh, the Poles have an agenda.
253
00:19:15,860 --> 00:19:19,410
People talk about that poor little boy
in the tower, poor old Lady Salisbury.
254
00:19:19,580 --> 00:19:22,910
But let me tell you, they have
Plantagenet blood in their veins.
255
00:19:23,080 --> 00:19:27,330
And my father told me that if you
leave even a sapling in the ground...
256
00:19:27,500 --> 00:19:29,210
...one day it will grow into a tree.
257
00:19:29,380 --> 00:19:30,590
And that little boy...
258
00:19:30,750 --> 00:19:33,170
...will have 40,000 troops
flocking to his banner...
259
00:19:33,340 --> 00:19:35,380
...and you will be the sucker.
260
00:19:38,180 --> 00:19:40,050
Groom. Groom.
261
00:19:48,810 --> 00:19:50,060
Fetch the king's physician.
262
00:19:50,230 --> 00:19:52,480
For God's sake, man, run!
263
00:19:54,070 --> 00:19:57,110
Charles. Charles.
264
00:20:04,790 --> 00:20:07,920
-My lord, what news of the king?
-How is His Majesty?
265
00:20:11,630 --> 00:20:13,750
Is he recovered?
266
00:20:25,390 --> 00:20:26,930
My lord.
267
00:20:27,100 --> 00:20:29,020
-I must see the king.
-Must?
268
00:20:29,190 --> 00:20:32,270
Just as I must see your nephew,
the prince, but you prevent it.
269
00:20:32,440 --> 00:20:34,820
The king has lain ill for over a week.
270
00:20:34,980 --> 00:20:38,360
There has been no news about him,
so there are rumours.
271
00:20:38,530 --> 00:20:39,950
Some say the king is dead.
272
00:20:40,610 --> 00:20:44,160
That would suit you, wouldn't it?
Since your nephew would be king.
273
00:20:44,330 --> 00:20:45,870
He is a child.
274
00:20:46,040 --> 00:20:47,620
That would be to no one's use.
275
00:20:47,790 --> 00:20:50,960
Not to mine, not to yours,
and not to England's.
276
00:20:52,750 --> 00:20:54,800
With your permission, Your Grace...
277
00:20:54,960 --> 00:20:58,510
...I would like the opportunity
to disprove those rumours.
278
00:21:02,470 --> 00:21:04,140
Very well.
279
00:21:15,610 --> 00:21:18,190
What in the name of God?
280
00:21:18,820 --> 00:21:21,740
This time the ulcer in his leg
has failed to burst...
281
00:21:21,910 --> 00:21:23,950
...as it has always done before.
282
00:21:24,120 --> 00:21:26,700
Then fetch the barber surgeons
to lance it.
283
00:21:26,870 --> 00:21:28,500
That might kill him.
284
00:21:34,210 --> 00:21:35,340
How is His Majesty?
285
00:21:35,500 --> 00:21:38,960
Double the guards around the prince.
No one is to be allowed access to him.
286
00:21:39,130 --> 00:21:40,760
Yes, my lord.
287
00:22:07,370 --> 00:22:10,700
Tell Sir Francis to take a detachment
of the guard to Hunsdon...
288
00:22:10,870 --> 00:22:14,920
...so he and they may keep watch
over the Princess Mary with their lives.
289
00:22:17,540 --> 00:22:18,590
For if the king dies...
290
00:22:18,750 --> 00:22:20,760
...some will be for the boy,
others for her.
291
00:22:20,920 --> 00:22:22,970
Yes, Your Grace.
292
00:22:44,610 --> 00:22:46,820
Oh, Lord.
293
00:22:49,120 --> 00:22:50,870
Lord.
294
00:22:53,250 --> 00:22:55,330
What shall I do?
295
00:23:23,860 --> 00:23:28,160
Mr. Cromwell,
I bid you call for the surgeon barbers.
296
00:23:29,410 --> 00:23:31,450
I will answer for it.
297
00:23:34,790 --> 00:23:36,620
Yes, Your Grace.
298
00:23:59,400 --> 00:24:02,480
Your Majesty, forgive me.
299
00:24:52,950 --> 00:24:56,040
Long live the king.
300
00:24:59,120 --> 00:25:02,500
Long live the prince, Edward.
301
00:25:02,710 --> 00:25:05,050
Long live the king!
302
00:25:06,210 --> 00:25:08,760
Long live Prince Edward!
303
00:25:29,440 --> 00:25:31,320
Soft now.
304
00:25:43,830 --> 00:25:45,000
How is the child?
305
00:25:45,170 --> 00:25:48,420
He is the sweetest, prettiest boy
that ever lived.
306
00:25:48,590 --> 00:25:50,420
Keep him safe.
307
00:25:51,170 --> 00:25:53,800
-Mr. Cromwell.
-Majesty.
308
00:26:09,650 --> 00:26:11,780
Have you spoken
to Castillon recently?
309
00:26:11,950 --> 00:26:13,360
Yes, Majesty.
310
00:26:13,530 --> 00:26:15,620
What did he say
about Madame de Longueville?
311
00:26:15,780 --> 00:26:20,620
She has already got married
to the king of Scotland.
312
00:26:20,790 --> 00:26:23,960
She'll regret it when she sees
what the weather is like up there.
313
00:26:25,290 --> 00:26:27,540
There are two other cousins
of King Francis...
314
00:26:27,710 --> 00:26:29,920
...potentially available
to Your Majesty.
315
00:26:30,090 --> 00:26:32,380
Marie de Vendome
and Anne of Lorraine.
316
00:26:32,920 --> 00:26:36,220
Marie de Vendome has announced
her intention to become a nun...
317
00:26:36,390 --> 00:26:40,180
...although Castillon thought
that not necessarily an obstacle.
318
00:26:40,810 --> 00:26:42,350
How very French.
319
00:26:44,140 --> 00:26:45,650
I need pictures.
320
00:26:45,810 --> 00:26:49,150
Do you understand?
I need to see them.
321
00:26:49,320 --> 00:26:52,780
I need to see the woman who is
gonna be my companion for life.
322
00:26:56,450 --> 00:26:59,330
All right there.
323
00:26:59,490 --> 00:27:02,370
What of the negotiations
with the duchess of Milan?
324
00:27:02,540 --> 00:27:04,330
There is the problem of affinity.
325
00:27:05,500 --> 00:27:08,170
As niece to the emperor...
326
00:27:08,340 --> 00:27:14,510
...the duchess is therefore
great-niece to Catherine of Aragon.
327
00:27:16,260 --> 00:27:19,720
In the past, such obstacles might have
been overcome by papal dispensation.
328
00:27:19,890 --> 00:27:22,180
Well, there's no question
of that now.
329
00:27:22,970 --> 00:27:25,230
But, perhaps,
as head of the Church of England...
330
00:27:25,390 --> 00:27:28,650
...the emperor will allow me
to make a dispensation.
331
00:27:30,690 --> 00:27:33,400
Yes, Majesty. Naturally.
332
00:27:37,950 --> 00:27:40,870
It will take a good sport
to make me feel amorous again.
333
00:27:45,370 --> 00:27:47,420
Going.
334
00:27:53,340 --> 00:27:55,880
I thought your husband warned you
to stay away from me.
335
00:27:56,050 --> 00:27:58,550
Oh, he did.
But now he doesn't care.
336
00:27:58,720 --> 00:28:00,720
He said
he couldn't be bothered to kill you.
337
00:28:00,890 --> 00:28:04,770
You know, the less I know about your
husband, the more he fascinates me.
338
00:28:04,930 --> 00:28:07,270
See, I know, more or less,
where most people stand.
339
00:28:07,440 --> 00:28:10,940
Like Suffolk, Cromwell,
I know their true beliefs...
340
00:28:11,110 --> 00:28:13,400
...even if they try to hide them.
341
00:28:13,730 --> 00:28:17,280
But Edward,
who knows what he truly believes?
342
00:28:17,450 --> 00:28:19,070
Would you like me to tell you?
343
00:28:19,240 --> 00:28:21,120
For services rendered.
344
00:28:22,410 --> 00:28:24,950
You're not quite as good
as you think you are.
345
00:28:25,910 --> 00:28:29,370
That's still pretty good. Tell me.
346
00:28:30,000 --> 00:28:32,000
He believes in himself.
347
00:28:32,170 --> 00:28:34,250
In his destiny.
348
00:28:34,710 --> 00:28:36,920
Prince Edward
is the key to his destiny.
349
00:28:37,090 --> 00:28:38,930
Nothing will stand in his way.
350
00:28:39,760 --> 00:28:40,970
He's a Reformer?
351
00:28:42,640 --> 00:28:44,430
No, you can answer.
I am too, I swear.
352
00:28:44,600 --> 00:28:48,480
Everyone knows
I hate popery with a passion.
353
00:28:48,640 --> 00:28:51,770
That's why sometimes
they call me the Black Pope.
354
00:28:51,940 --> 00:28:55,320
Hello.
I've just been fucked by the pope.
355
00:29:10,710 --> 00:29:12,290
How does he think about Cromwell?
356
00:29:13,790 --> 00:29:16,000
That I don't know.
357
00:29:16,760 --> 00:29:20,760
But did anyone ever discover...
358
00:29:20,930 --> 00:29:24,510
...who shot Robert Packington, MP?
359
00:29:41,780 --> 00:29:43,370
Amen.
360
00:29:44,740 --> 00:29:46,990
My Lord Montague...
361
00:29:47,160 --> 00:29:50,750
...I am here to help you
to a better place.
362
00:29:50,910 --> 00:29:53,920
You know I'm not guilty,
you bastard.
363
00:29:54,080 --> 00:29:56,880
Only my brother is guilty
but you can't touch him, can you?
364
00:29:57,050 --> 00:29:59,420
So you have to kill the innocent.
365
00:29:59,590 --> 00:30:02,220
Your guilt has been established
beyond question.
366
00:30:02,380 --> 00:30:05,850
There used to be proper legal
procedures in this country...
367
00:30:06,010 --> 00:30:08,850
...to establish who was guilty
and who was not.
368
00:30:11,940 --> 00:30:14,150
But that's all gone now.
369
00:30:14,310 --> 00:30:17,320
You don't even have to have a trial.
370
00:30:17,480 --> 00:30:22,240
So since there is no judiciary,
what's left is only tyranny.
371
00:30:28,240 --> 00:30:29,620
Where is my mother?
372
00:30:30,870 --> 00:30:36,080
Lady Salisbury is here,
within the tower.
373
00:30:36,250 --> 00:30:39,380
Please have a care for her,
my Lord Bishop.
374
00:30:39,960 --> 00:30:43,430
Whatever she may have done,
be it so offensive...
375
00:30:44,300 --> 00:30:46,550
...she is an old and true woman...
376
00:30:46,720 --> 00:30:50,470
...and has always lived
under the precepts of God.
377
00:30:50,640 --> 00:30:54,100
I will have a tender care for her...
378
00:30:54,560 --> 00:30:57,650
...body and soul, my lord.
379
00:30:57,810 --> 00:30:59,360
Trust me.
380
00:31:02,150 --> 00:31:04,360
You know, my lord...
381
00:31:04,990 --> 00:31:07,240
...this is the truth:
382
00:31:07,530 --> 00:31:12,330
The king never made a man
but he destroyed him again.
383
00:31:12,750 --> 00:31:15,420
So take good care, my lord.
384
00:31:23,800 --> 00:31:25,430
Come along.
385
00:31:44,360 --> 00:31:47,570
I like the look of some of these
French girls more than the others...
386
00:31:47,740 --> 00:31:49,700
...but can the likeness be trusted?
387
00:31:50,120 --> 00:31:53,950
Could the artist be not using licence
to either flatter the lady or please me?
388
00:31:54,120 --> 00:31:55,710
Even Mr. Holbein?
389
00:31:57,330 --> 00:32:00,710
How can I make a decision
when I haven't met them in the flesh?
390
00:32:00,880 --> 00:32:02,300
Talk to Castillon.
391
00:32:02,460 --> 00:32:04,050
Majesty.
392
00:32:07,510 --> 00:32:10,970
If Your Majesty
might still choose to consider...
393
00:32:11,140 --> 00:32:15,140
...the simple but profound charms
of Anne of Cleves or of her sister...
394
00:32:15,310 --> 00:32:19,900
...and of the benefits to you of a new
alignment with the Protestant League.
395
00:32:23,820 --> 00:32:25,900
His Grace,
the bishop of Winchester.
396
00:32:26,070 --> 00:32:27,200
My Lord Bishop.
397
00:32:27,360 --> 00:32:29,240
Majesty.
398
00:32:42,380 --> 00:32:45,170
Your Majesty, forgive me...
399
00:32:45,340 --> 00:32:49,340
...but it has come to my attention
that certain evangelicals...
400
00:32:49,510 --> 00:32:53,760
...are still preaching
against the Six Articles of Faith...
401
00:32:53,930 --> 00:32:57,180
...and Your Majesty's
religious agreement.
402
00:32:57,350 --> 00:33:01,190
Mr. John Lambert is one such...
403
00:33:01,350 --> 00:33:05,690
...who preaches once a week
in London to large audiences.
404
00:33:05,860 --> 00:33:10,160
Mr. Lambert
denies the real presence of God...
405
00:33:10,320 --> 00:33:12,870
...in the sacrament of Communion...
406
00:33:13,200 --> 00:33:19,000
...saying rather that it is merely
a symbolic commemoration...
407
00:33:19,160 --> 00:33:20,960
...of the passion of Christ.
408
00:33:21,540 --> 00:33:24,210
Then Mr. Lambert will be condemned
in Christ's own words...
409
00:33:24,380 --> 00:33:27,130
...who said, "This is my body."
410
00:33:27,590 --> 00:33:30,970
He will recant or be burned.
I will not patron heretics.
411
00:33:37,100 --> 00:33:38,430
Is there more?
412
00:33:39,890 --> 00:33:44,810
Perhaps it is none of my business,
Your Majesty...
413
00:33:44,980 --> 00:33:50,320
...but I am told that Mr. Lambert
is well known to my Lord Cromwell.
414
00:33:51,280 --> 00:33:54,070
It appears that they were educated
together at Cambridge...
415
00:33:54,240 --> 00:33:56,080
...and some six months ago...
416
00:33:56,240 --> 00:33:58,700
...when Lambert
was apprehended...
417
00:33:58,870 --> 00:34:04,210
...on suspicion
of promoting religious heresy...
418
00:34:05,840 --> 00:34:09,130
...my Lord Cromwell
had the charges dismissed.
419
00:34:14,260 --> 00:34:16,140
Thank you, my Lord Bishop.
420
00:34:28,320 --> 00:34:31,400
What news of the king's marriage
to the duchess of Milan?
421
00:34:31,570 --> 00:34:34,910
Alas, princess,
I think it is not to happen.
422
00:34:35,530 --> 00:34:37,950
The duchess
is the great-niece of your mother...
423
00:34:38,120 --> 00:34:40,950
...and so the affinity is too touching.
424
00:34:41,960 --> 00:34:45,040
Also, I think the lady
does not want to marry the king.
425
00:34:46,130 --> 00:34:50,130
Then I shall not marry Don Luis.
426
00:34:52,550 --> 00:34:55,130
They say the king may now marry
a French lady...
427
00:34:55,680 --> 00:34:57,890
...and you
one of the French king's sons.
428
00:34:58,050 --> 00:35:00,180
Surely that would not please you?
429
00:35:00,350 --> 00:35:03,640
Anything would please me, my lady,
which made you happy.
430
00:35:05,230 --> 00:35:09,070
I'm afraid I was not born
for happiness, Excellency.
431
00:35:13,990 --> 00:35:16,990
I hear Lady Salisbury
is being kept in the tower...
432
00:35:17,160 --> 00:35:19,660
...and her son executed.
433
00:35:20,330 --> 00:35:22,500
It is sadly so.
434
00:35:23,250 --> 00:35:25,710
Her grandson, too,
is being kept a prisoner.
435
00:35:27,670 --> 00:35:30,840
I am sure it is all Cromwell's doing.
436
00:35:32,130 --> 00:35:36,010
I should not say this to many people,
Excellency, but I say it to you...
437
00:35:36,300 --> 00:35:39,680
...that I agree with those who say
he is messenger of Satan.
438
00:35:39,850 --> 00:35:43,100
I swear
he has poisoned the king's mind.
439
00:35:43,890 --> 00:35:45,640
And if I could...
440
00:35:45,810 --> 00:35:50,190
...I would strip him from
the king's side and burn him.
441
00:35:58,110 --> 00:36:01,330
His Excellency,
the French ambassador.
442
00:36:01,660 --> 00:36:04,040
-Monsieur Castillon.
-Majesty.
443
00:36:04,200 --> 00:36:07,500
We have been considering
all these candidates for our hand.
444
00:36:07,670 --> 00:36:08,710
There are so many.
445
00:36:08,880 --> 00:36:11,960
Indeed. A warren
of honourable ladies.
446
00:36:12,130 --> 00:36:13,550
Quite.
447
00:36:13,710 --> 00:36:15,380
But the fact is,
in the circumstances...
448
00:36:15,550 --> 00:36:17,380
...because so many of them
appear attractive...
449
00:36:17,550 --> 00:36:20,640
...I do not see
how I can approach them individually.
450
00:36:21,050 --> 00:36:27,230
So perhaps King Francis can assemble
seven or eight of them at Calais...
451
00:36:27,390 --> 00:36:30,900
...then I could go there and make their
acquaintance all at the same time.
452
00:36:31,060 --> 00:36:34,480
No, it is not the French custom
to send ladies of that rank...
453
00:36:34,650 --> 00:36:36,530
...of such noble
and princely families...
454
00:36:36,690 --> 00:36:40,620
...to be passed in review
as if they were prize horses.
455
00:36:41,700 --> 00:36:44,410
Perhaps if Your Majesty
desires one of these ladies...
456
00:36:44,580 --> 00:36:48,410
...you could send an envoy to report
on manner and appearance...
457
00:36:48,580 --> 00:36:49,920
...in the traditional way.
458
00:36:50,080 --> 00:36:52,170
I trust no one but myself.
459
00:36:52,710 --> 00:36:55,300
The thing touches me too near.
460
00:36:55,460 --> 00:36:58,130
I want to see and know them
before deciding.
461
00:36:58,720 --> 00:37:01,800
Maybe your Majesty would like
to mount them one after another...
462
00:37:01,970 --> 00:37:05,930
...and then pick the one
you find best broken in.
463
00:37:09,520 --> 00:37:13,770
Monsieur Castillon, you have
10 seconds to get out of my court...
464
00:37:13,940 --> 00:37:16,940
...or I will beat you
like the dog that you are.
465
00:37:30,080 --> 00:37:32,170
-Mr. Cromwell.
-Majesty.
466
00:37:33,130 --> 00:37:34,960
An incorrigible heretic
called John Lambert...
467
00:37:35,130 --> 00:37:38,300
...is now imprisoned in the tower
and likely soon to be burned.
468
00:37:38,460 --> 00:37:40,300
I believe you know this man.
469
00:37:40,470 --> 00:37:44,180
I knew him
many years ago at Cambridge.
470
00:37:44,350 --> 00:37:45,810
Not since?
471
00:37:46,640 --> 00:37:49,180
Not to my knowledge, Your Majesty.
472
00:37:49,810 --> 00:37:52,150
And whilst you were
at Cambridge together...
473
00:37:52,310 --> 00:37:54,560
...did you share
some of his opinions?
474
00:37:55,690 --> 00:37:57,650
Tell me, Mr. Cromwell...
475
00:37:58,530 --> 00:38:00,400
...what do you believe now?
476
00:38:01,240 --> 00:38:05,160
As the world stands, Your Majesty,
I believe what you believe.
477
00:38:05,830 --> 00:38:08,660
So you think it right
that he should be burned?
478
00:38:09,500 --> 00:38:10,830
Yes.
479
00:38:11,000 --> 00:38:13,170
Unless he recants.
480
00:38:13,330 --> 00:38:14,830
Yes.
481
00:38:21,220 --> 00:38:24,840
Oh, I forgot.
What were their names again?
482
00:38:25,640 --> 00:38:26,850
Majesty?
483
00:38:27,010 --> 00:38:28,850
The sisters of the duke of Cleves.
484
00:38:29,520 --> 00:38:31,560
Amelia and Anne.
485
00:38:32,390 --> 00:38:34,520
Amelia and Anne.
486
00:38:38,110 --> 00:38:41,240
Send someone to take a look at them.
We'll have a second opinion.
487
00:38:41,860 --> 00:38:43,530
Majesty.
488
00:39:04,180 --> 00:39:07,180
Duke William will receive you now.
489
00:39:12,100 --> 00:39:13,810
Your Highness...
490
00:39:15,100 --> 00:39:17,310
...the English envoys.
491
00:39:20,900 --> 00:39:22,610
Gentlemen.
492
00:39:22,780 --> 00:39:24,570
Your Highness.
493
00:39:27,410 --> 00:39:32,620
So His Majesty King Henry
needs a wife...
494
00:39:34,160 --> 00:39:36,330
...and he is interested in my sisters.
495
00:39:36,500 --> 00:39:40,040
Yes, His Majesty has been persuaded
of their amiability...
496
00:39:40,210 --> 00:39:42,920
...and of their suitability
as royal consorts.
497
00:39:43,090 --> 00:39:45,050
Especially Anne, the eldest...
498
00:39:45,220 --> 00:39:48,430
...who has been much praised
in the king's hearing.
499
00:39:49,050 --> 00:39:50,640
I am not surprised.
500
00:39:50,810 --> 00:39:52,930
His Majesty
would also propose the marriage...
501
00:39:53,100 --> 00:39:55,940
...of his daughter Mary
to your eldest son...
502
00:39:56,100 --> 00:39:58,940
...a liaison
with the Protestant League...
503
00:39:59,110 --> 00:40:05,190
...and the recruitment of a hundred
seasoned cannoneers for his army.
504
00:40:05,360 --> 00:40:07,660
There is, then, gentlemen,
much to discuss.
505
00:40:07,820 --> 00:40:09,030
Indeed.
506
00:40:09,200 --> 00:40:13,790
But, first, we should like
your permission to meet your sisters.
507
00:40:14,160 --> 00:40:15,200
Why?
508
00:40:16,000 --> 00:40:20,960
The king will expect us
to report back on what we have seen.
509
00:40:21,130 --> 00:40:24,010
To say
that we have not seen the ladies...
510
00:40:24,170 --> 00:40:26,380
...would not exactly please him.
511
00:40:26,550 --> 00:40:29,180
He has also asked
for a portrait of Anne...
512
00:40:29,340 --> 00:40:31,300
...to be sent back to him.
513
00:40:33,640 --> 00:40:37,480
Unfortunately, my court painter,
Mr. Cranach...
514
00:40:37,640 --> 00:40:41,150
...is ill and indisposed.
515
00:40:42,320 --> 00:40:45,990
In that case,
we can send over Mr. Holbein...
516
00:40:46,150 --> 00:40:48,320
...who is an admirable artist.
517
00:40:48,490 --> 00:40:49,490
Indeed.
518
00:40:49,660 --> 00:40:52,280
Yes, perhaps.
519
00:40:52,660 --> 00:40:54,830
But you are going too quickly.
520
00:40:54,990 --> 00:40:57,660
What do you think my country is,
a meat market?
521
00:40:59,000 --> 00:41:02,670
I will arrange with my chancellor
for negotiations to commence.
522
00:41:02,840 --> 00:41:07,010
And you may have the opportunity,
at some stage...
523
00:41:07,170 --> 00:41:09,840
...of being presented to my sisters.
524
00:41:10,340 --> 00:41:12,350
Your Highness, we--
525
00:41:12,510 --> 00:41:15,470
We will meet again.
526
00:41:16,020 --> 00:41:17,890
Good day, gentlemen.
527
00:41:29,490 --> 00:41:32,870
Get off that wall.
Where do you think you are?
528
00:41:34,200 --> 00:41:35,240
John.
529
00:41:38,080 --> 00:41:41,210
Thomas, how good to see you.
530
00:41:41,370 --> 00:41:43,880
And how excellently you have done
in the world.
531
00:41:45,340 --> 00:41:47,880
I could wish our reunion
was in some better place.
532
00:41:48,710 --> 00:41:51,380
Oh, I shall be quit of this place
soon enough...
533
00:41:51,550 --> 00:41:54,390
...and on my way
to a far better place.
534
00:41:58,220 --> 00:41:59,810
Hold it.
535
00:42:00,230 --> 00:42:02,270
Bow your head down.
536
00:42:03,810 --> 00:42:05,560
John, you do not have to die.
537
00:42:05,730 --> 00:42:07,940
All you have to say
to satisfy the king...
538
00:42:08,110 --> 00:42:10,070
...is that after Consecration...
539
00:42:10,240 --> 00:42:13,240
...the wafer and the wine are truly
the body and blood of Christ.
540
00:42:13,410 --> 00:42:15,160
But you and I know they are not.
541
00:42:15,570 --> 00:42:19,540
You don't have to believe it,
you just have to say it.
542
00:42:19,700 --> 00:42:21,410
Oh, Thomas...
543
00:42:21,580 --> 00:42:25,080
...I see now what it takes for a man
to make his way in this world.
544
00:42:25,250 --> 00:42:28,130
He must make a practise
of hypocrisy.
545
00:42:29,380 --> 00:42:30,420
Keep moving.
546
00:42:30,590 --> 00:42:33,300
There is no harm in discretion.
547
00:42:35,470 --> 00:42:38,930
I want to spare you the awful pains
which have been prepared for you.
548
00:42:39,100 --> 00:42:40,470
Hold the line.
549
00:42:41,100 --> 00:42:44,270
Did Christ himself
not suffer awful pains, Thomas?
550
00:42:44,440 --> 00:42:46,650
We do not need martyrs.
551
00:42:46,810 --> 00:42:48,440
We need living men...
552
00:42:48,610 --> 00:42:50,610
...who will go on about
quietly spreading...
553
00:42:50,780 --> 00:42:52,860
...the business of our Reformation.
554
00:42:53,030 --> 00:42:54,780
But who will believe a word I say...
555
00:42:54,950 --> 00:42:57,910
...if I alter my opinion
on such a fundamental thing?
556
00:42:58,080 --> 00:43:02,660
John, I say to you again,
while you still have a free choice...
557
00:43:02,830 --> 00:43:05,710
...will you live or die?
558
00:43:14,800 --> 00:43:16,970
My dear Lord Cromwell...
559
00:43:17,680 --> 00:43:21,600
...I see that all this while, we have not
been talking about me but about you.
560
00:43:21,770 --> 00:43:23,270
Not my conscience but yours.
561
00:43:23,430 --> 00:43:26,310
I see that you are afraid
of guilt by association...
562
00:43:26,480 --> 00:43:29,820
...and would rather
I perjured my own soul.
563
00:43:30,440 --> 00:43:35,450
Alas, it's the only thing in this world
I have left.
564
00:43:39,950 --> 00:43:43,160
I am sorry
you choose not to save yourself.
565
00:43:46,540 --> 00:43:48,420
Get back, you rabble.
566
00:43:48,580 --> 00:43:50,920
Get back in the name of the king.
567
00:43:53,170 --> 00:43:55,220
Over there.
568
00:44:05,350 --> 00:44:07,560
I'll pray for you.
569
00:44:14,690 --> 00:44:16,780
All for Christ.
570
00:44:16,950 --> 00:44:19,780
All for Christ.
571
00:44:39,390 --> 00:44:42,220
All for Christ.
572
00:44:53,110 --> 00:44:54,940
Majesty.
573
00:44:57,400 --> 00:45:00,070
Mr. Lambert
has gone to his execution.
574
00:45:00,610 --> 00:45:02,450
And to hell.
575
00:45:10,080 --> 00:45:13,250
Princess Mary begs you to spare
the life of the Lady Salisbury...
576
00:45:13,420 --> 00:45:16,130
...who she says
was like a mother to her.
577
00:45:18,220 --> 00:45:20,470
She was also a mother
to Reginald Pole...
578
00:45:20,630 --> 00:45:22,970
...whom even heaven can't forgive.
579
00:45:26,770 --> 00:45:30,770
Duke William says
that his painter is ill.
580
00:45:30,940 --> 00:45:34,610
He cannot furnish images
of his sister, Anne.
581
00:45:35,610 --> 00:45:37,530
Send Holbein.
582
00:45:37,940 --> 00:45:40,110
I must see her image.
583
00:45:42,410 --> 00:45:43,780
Majesty.
584
00:45:43,950 --> 00:45:45,700
Mr. Cromwell.
585
00:46:13,270 --> 00:46:14,980
Gentlemen.
586
00:46:20,110 --> 00:46:23,820
You have my permission
to look upon my sisters.
587
00:46:36,960 --> 00:46:38,710
Your Highness...
588
00:46:40,590 --> 00:46:44,090
...we cannot even tell which is Anne
and which Amelia.
589
00:46:44,260 --> 00:46:46,550
Sirs, I am Anne.
590
00:46:46,720 --> 00:46:49,220
And I am Amelia, Your Honours.
591
00:46:49,890 --> 00:46:51,850
Your Highness...
592
00:46:52,020 --> 00:46:57,060
...for our purposes, this is no good.
593
00:46:57,230 --> 00:46:59,940
No good? What?
594
00:47:00,110 --> 00:47:01,860
Would you see them naked?
595
00:47:25,800 --> 00:47:28,300
Have you not been praying, lady?
596
00:47:28,470 --> 00:47:30,390
Your head
is going to be cut off now.
597
00:47:31,560 --> 00:47:33,730
No.
598
00:47:33,890 --> 00:47:35,060
I don't want to die.
599
00:47:36,100 --> 00:47:39,230
I don't want to die. No, please,
don't hurt me. Please, no, don't--
600
00:47:39,400 --> 00:47:41,900
Don't hurt me. I don't want to die.
601
00:47:42,070 --> 00:47:43,440
No. Oh, don't kill me.
602
00:47:43,610 --> 00:47:45,570
No. Oh, God save me.
603
00:47:45,740 --> 00:47:48,240
-Oh, God help me.
-For God's sake, have some dignity.
604
00:47:48,410 --> 00:47:52,160
No, no, I don't want to die.
605
00:48:09,180 --> 00:48:11,350
-Eminence.
-My child.
606
00:48:11,510 --> 00:48:12,930
My poor child.
607
00:48:13,100 --> 00:48:14,980
He's killed them.
608
00:48:15,140 --> 00:48:17,060
My brother. My poor mother.
609
00:48:17,230 --> 00:48:18,770
Oh, Jesus.
610
00:48:18,940 --> 00:48:23,780
The king of England is the most cruel
and abominable tyrant.
611
00:48:23,940 --> 00:48:26,530
There is no doubt now,
he must be overthrown by force.
612
00:48:26,700 --> 00:48:28,360
Better that he should die...
613
00:48:28,530 --> 00:48:32,160
...than risk the eternal damnation
of all his subjects.
614
00:48:32,660 --> 00:48:34,290
But there's nothing we can do.
615
00:48:34,450 --> 00:48:35,950
But we can.
616
00:48:36,120 --> 00:48:39,960
His Holiness is ready to promulgate
the bull of excommunication.
617
00:48:40,130 --> 00:48:42,130
The emperor
and the French have made peace.
618
00:48:42,290 --> 00:48:45,300
They are now both willing
to point their swords at England.
619
00:48:45,460 --> 00:48:49,550
They will withdraw their ambassadors
and prepare a fleet for invasion.
620
00:48:49,720 --> 00:48:53,310
And the Holy Father expects you
to return to the Netherlands...
621
00:48:53,470 --> 00:48:55,560
...and to France
to assist their preparations.
622
00:48:55,720 --> 00:48:57,350
No.
623
00:48:57,980 --> 00:49:00,940
No, please.
Let me help in other ways.
624
00:49:01,110 --> 00:49:02,270
What?
625
00:49:02,440 --> 00:49:04,730
Tell me. Are you frightened?
626
00:49:05,980 --> 00:49:09,860
You should thank God that he
has called your family to heaven.
627
00:49:10,030 --> 00:49:13,160
You should not weep.
What is belief?
628
00:49:13,330 --> 00:49:16,660
What is belief
if not belief in the will of God?
629
00:49:16,830 --> 00:49:20,750
You think the Holy Father wants you
to go to the Netherlands for his sake?
630
00:49:20,920 --> 00:49:23,380
Don't you think
he has asked God for guidance?
631
00:49:26,510 --> 00:49:28,220
Forgive me.
632
00:49:31,590 --> 00:49:36,850
Well, when I was a young priest
in Germany...
633
00:49:37,020 --> 00:49:41,350
...my family's house was occupied
by Lutheran mercenaries.
634
00:49:41,520 --> 00:49:43,610
I had a beautiful sister...
635
00:49:43,770 --> 00:49:46,860
...whom I loved
more than anything else in the world...
636
00:49:47,030 --> 00:49:51,570
...and perhaps even more than God.
637
00:49:51,740 --> 00:49:56,200
Well, they raped her,
they cut off her breasts...
638
00:49:56,370 --> 00:50:00,290
...and they threw pieces of her
to their dogs...
639
00:50:00,710 --> 00:50:02,880
...right in front of my eyes.
640
00:50:11,260 --> 00:50:16,560
All of us have burdens to carry,
Cardinal Pole.
641
00:50:38,410 --> 00:50:40,910
Come along now, Master Pole.
642
00:51:47,980 --> 00:51:51,530
There you are, Cardinal Pole.
643
00:51:51,690 --> 00:51:55,860
Now, eat your heart.
49959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.