All language subtitles for The.Tudors.S03E05.Problems.in.the.Reformation.720p.BluRay.HEVC.x265-BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:52,030 --> 00:01:54,160 My own darling. 2 00:01:55,870 --> 00:02:01,250 One day I shall lie with you again, I promise. 3 00:02:02,210 --> 00:02:05,670 And we shall sleep together for eternity. 4 00:02:54,720 --> 00:02:57,090 -Get out of the way, fellow. -Sorry, sir. 5 00:02:57,470 --> 00:02:59,010 Was you trying to pass? 6 00:02:59,180 --> 00:03:02,100 Of course I'm trying to pass. Quickly now. 7 00:03:02,270 --> 00:03:06,900 If I knows anything, sir, you're Mr. Robert Packington, sir. 8 00:03:07,060 --> 00:03:10,440 Member of Parliament and friend of the Lord Privy Seal. 9 00:03:10,610 --> 00:03:11,940 Ain't that right, sir? 10 00:03:12,690 --> 00:03:15,900 Yes, on all counts. 11 00:03:16,070 --> 00:03:17,780 But I thank you again to step aside. 12 00:03:17,950 --> 00:03:20,990 -Ain't you in a hurry, sir? -Yes, I am. 13 00:03:21,490 --> 00:03:22,540 No need. 14 00:03:23,290 --> 00:03:25,580 This will end the hurrying. 15 00:03:36,720 --> 00:03:39,260 -Have we caught the villain? -No, my lord. 16 00:03:39,430 --> 00:03:41,100 He ran off into Cheapside. 17 00:03:41,260 --> 00:03:44,640 The sergeant at arms has his men all over the area. 18 00:03:44,890 --> 00:03:47,020 Pray God they catch him. 19 00:03:48,690 --> 00:03:52,400 For I'm sure Mr. Packington was in every way an innocent victim. 20 00:03:53,900 --> 00:03:56,150 Then why was he killed? 21 00:03:56,360 --> 00:04:00,910 I presume to send a message to me. I am not short of enemies, Mr. Risley. 22 00:04:01,070 --> 00:04:03,200 There is nothing more difficult to carry out... 23 00:04:03,370 --> 00:04:06,450 ...than to initiate a new order of things. 24 00:04:06,960 --> 00:04:10,540 Then you think Bishop Gardiner might be behind this? 25 00:04:11,380 --> 00:04:13,500 Or my Lord Suffolk? 26 00:04:17,510 --> 00:04:19,720 I don't speculate. 27 00:04:21,720 --> 00:04:25,060 What I will say is that there are dark forces at work... 28 00:04:25,220 --> 00:04:29,020 ...both inside and outside the court. They must be defeated. 29 00:04:29,980 --> 00:04:31,440 We must be careful not to act... 30 00:04:31,600 --> 00:04:34,730 ...until we are completely sure of who they are and what they want. 31 00:04:36,070 --> 00:04:40,030 In the meantime, we must set to work to find a new bride for the king. 32 00:04:40,200 --> 00:04:44,450 It's true he has an heir at last, but one is scarcely sufficient. 33 00:04:44,620 --> 00:04:47,540 To be safe, he must produce another. 34 00:04:48,870 --> 00:04:50,120 How is the king? 35 00:04:53,960 --> 00:04:55,880 He shut himself away. 36 00:04:56,050 --> 00:04:59,050 Some say for grief, that he's all broken. 37 00:04:59,380 --> 00:05:01,890 He'll have none attend him... 38 00:05:02,510 --> 00:05:04,220 ...but only one. 39 00:05:04,850 --> 00:05:06,640 Who's that? 40 00:05:28,120 --> 00:05:29,160 Hey. 41 00:05:29,950 --> 00:05:31,960 Majesty. 42 00:05:38,670 --> 00:05:39,960 Well... 43 00:05:41,130 --> 00:05:42,930 ...what do you think? 44 00:05:44,590 --> 00:05:48,850 I don't think. Are you mad? Thinking is dangerous. 45 00:05:52,980 --> 00:05:55,100 But I'll wink. 46 00:05:59,650 --> 00:06:00,820 Idiot. 47 00:06:01,530 --> 00:06:05,240 What? What about you? 48 00:06:06,120 --> 00:06:09,450 Think about it. You find the perfect wife... 49 00:06:09,620 --> 00:06:12,790 ...she's sweet, pliable... 50 00:06:13,290 --> 00:06:15,500 ...she even has good tits. 51 00:06:15,670 --> 00:06:18,380 On top of that, she gives you the son you've always wanted. 52 00:06:18,550 --> 00:06:19,800 And you let her die. 53 00:06:21,300 --> 00:06:25,220 Jesus Christ have mercy, and you think I'm the idiot? 54 00:06:25,640 --> 00:06:27,800 And she's not the only one. 55 00:06:28,010 --> 00:06:30,470 Poor abandoned Catherine. 56 00:06:30,640 --> 00:06:32,350 -Careful. -And that other one... 57 00:06:32,520 --> 00:06:35,770 ...whose name escapes me... 58 00:06:35,940 --> 00:06:40,530 ...as her head escaped her. All lost. All lost. 59 00:06:41,190 --> 00:06:43,190 Go to hell. 60 00:06:43,360 --> 00:06:44,650 What, go there? 61 00:06:44,820 --> 00:06:47,570 I thought I'd already arrived. 62 00:06:48,530 --> 00:06:53,000 For surely, gracious lord, this is hell. 63 00:06:59,840 --> 00:07:03,550 Poor lamb, never to know his own mother. 64 00:07:04,840 --> 00:07:09,180 No, he will know her. Through me. 65 00:07:10,720 --> 00:07:13,600 Through others who knew her gentle kindness. 66 00:07:15,060 --> 00:07:19,060 We shall all keep her memory so green that he will think it always spring... 67 00:07:19,520 --> 00:07:23,280 ...and she still so young and fair, when he first hears talk of her. 68 00:07:27,160 --> 00:07:30,700 My lady's household is now to be dissolved. 69 00:07:31,580 --> 00:07:34,000 The king himself seems very grieved by her death. 70 00:07:34,160 --> 00:07:36,960 But he has commanded that no effort be spared... 71 00:07:37,120 --> 00:07:40,540 ...to protect this precious jewel, his only son. 72 00:07:41,090 --> 00:07:44,050 A new household is to be established for him at Hampton Court... 73 00:07:44,210 --> 00:07:45,380 ...and I am to head it... 74 00:07:45,550 --> 00:07:48,550 ...responsible altogether for his nurture and education. 75 00:07:50,300 --> 00:07:54,270 I can think of no one who could be trusted more, Lady Bryan. 76 00:07:56,180 --> 00:07:58,440 Perhaps someday soon, God willing, Lady Mary... 77 00:07:58,600 --> 00:08:00,860 ...you yourself will have a child. 78 00:08:01,020 --> 00:08:03,230 I hear some rumour of a Spanish prince. 79 00:08:04,230 --> 00:08:07,240 Yes, but there is nothing definite. 80 00:08:08,110 --> 00:08:10,320 And in the meantime I shall return to Hunsdon... 81 00:08:10,490 --> 00:08:14,200 ...and live quietly in the countryside like an English gentlewoman. 82 00:08:14,370 --> 00:08:16,750 Except that I shall take the Lady Elizabeth with me. 83 00:08:17,910 --> 00:08:21,170 And knowing that young lady, you shall have no quiet at all. 84 00:08:21,330 --> 00:08:23,170 I don't mind. 85 00:08:24,420 --> 00:08:28,970 She and my brother Edward are, excepting the king... 86 00:08:29,430 --> 00:08:32,930 ...my only family, and I shall love them all. 87 00:08:37,980 --> 00:08:40,310 Oh, I had forgotten. 88 00:08:40,480 --> 00:08:43,440 How is your son, Sir Francis? 89 00:08:43,610 --> 00:08:45,440 Has he not gone away for the king? 90 00:08:45,940 --> 00:08:51,450 He has, my lady. But alas, I have no news of him. 91 00:09:20,440 --> 00:09:23,060 Sir Francis, I came especially to welcome you to Caserta. 92 00:09:23,730 --> 00:09:25,310 Leave. 93 00:09:36,330 --> 00:09:38,830 May I see your letters of passage? 94 00:10:01,930 --> 00:10:05,440 These are letters of introduction to the prince of Naples. 95 00:10:10,230 --> 00:10:11,570 You don't trust me? 96 00:10:12,200 --> 00:10:13,700 I need to see those letters. 97 00:10:18,700 --> 00:10:21,160 And I need to see Cardinal Pole. 98 00:10:21,330 --> 00:10:25,210 Do you really suppose you can threaten me, Sir Francis? 99 00:10:34,220 --> 00:10:35,640 You're sheltering a traitor. 100 00:10:35,800 --> 00:10:39,560 I want to know where he is. You are going to tell me. 101 00:10:39,720 --> 00:10:44,730 Or God help me, I'll kill you, and I have the immunity to do it. 102 00:10:44,890 --> 00:10:47,810 So is he here? 103 00:10:47,980 --> 00:10:51,820 Is he here? 104 00:10:51,980 --> 00:10:53,150 Where is he? 105 00:11:08,250 --> 00:11:09,960 It's called Nonsuch Palace. 106 00:11:11,090 --> 00:11:12,420 Why? 107 00:11:12,590 --> 00:11:14,970 Because it doesn't exist? 108 00:11:17,010 --> 00:11:18,590 No. 109 00:11:19,100 --> 00:11:21,810 Because there's no place like it. 110 00:11:22,560 --> 00:11:26,350 -But it doesn't exist. -I'll build it. 111 00:11:26,520 --> 00:11:29,060 Then you will have built an imaginary palace... 112 00:11:29,230 --> 00:11:32,940 ...and you will need imaginary people to fill it. 113 00:11:36,200 --> 00:11:38,610 Are there not lots of those? 114 00:11:41,080 --> 00:11:45,040 I think so. For you are one, and I another. 115 00:11:45,200 --> 00:11:51,840 And the whole court is imaginary and all this is a dream. 116 00:12:03,310 --> 00:12:05,560 It's all I have. 117 00:12:18,570 --> 00:12:20,660 Then dream on. 118 00:12:38,760 --> 00:12:42,050 -Good night, Cardinal Pole. -Wait. 119 00:12:42,720 --> 00:12:44,010 Wait. 120 00:12:50,350 --> 00:12:53,110 I've grown afraid of my own shadow. 121 00:13:00,280 --> 00:13:04,830 The papal seal. The Holy Father blessed it himself. 122 00:13:07,290 --> 00:13:09,830 I feel safe when I have it. 123 00:13:13,920 --> 00:13:18,420 -Will you sleep outside the door? -Yes, Your Eminence. 124 00:13:20,050 --> 00:13:23,840 -Good night, then. -Good night, Eminence. 125 00:13:46,660 --> 00:13:48,410 Don't move. 126 00:13:52,250 --> 00:13:54,080 Traitor! 127 00:14:05,300 --> 00:14:06,350 He got away. 128 00:14:32,910 --> 00:14:34,710 Sweetheart? 129 00:14:35,420 --> 00:14:37,330 Is all well with you? 130 00:14:38,250 --> 00:14:39,630 Yes. 131 00:14:42,840 --> 00:14:44,430 No. 132 00:14:45,590 --> 00:14:48,300 For sometimes I think I do not want this child in my belly. 133 00:14:48,970 --> 00:14:51,470 Oh, my love, why do you say so? 134 00:14:52,140 --> 00:14:56,810 For it will always be haunted by the ghosts of other children. 135 00:14:57,480 --> 00:14:58,730 Murdered children. 136 00:15:00,780 --> 00:15:05,650 Unwanted, unloved for the bloody memories it provokes. 137 00:15:07,990 --> 00:15:11,330 Better it was gone before it was ever born. 138 00:15:42,690 --> 00:15:45,150 I have other ideas for the palace. 139 00:15:45,320 --> 00:15:50,200 I'll construct beautiful gardens full of groves, hidden delves, paths. 140 00:15:51,030 --> 00:15:55,160 There will be a grove of Diana, showing the goddess in her bath. 141 00:15:55,330 --> 00:15:58,960 Statues everywhere, fountains spouting water... 142 00:15:59,130 --> 00:16:05,210 ...whilst marble birds pour forth water from their bills. 143 00:16:09,510 --> 00:16:11,220 What do you say, fool? 144 00:16:12,890 --> 00:16:15,560 I like it all. I like everything about it. 145 00:16:16,850 --> 00:16:20,810 Except the groves. I don't like the groves. 146 00:16:20,980 --> 00:16:24,070 Or the fountains. Or the paths. 147 00:16:24,230 --> 00:16:26,740 Or the marble birds. 148 00:16:27,070 --> 00:16:29,110 Everything else I like. 149 00:16:29,280 --> 00:16:30,450 You don't understand. 150 00:16:32,320 --> 00:16:34,740 The French king has a palace at Chambord... 151 00:16:34,910 --> 00:16:36,660 ...which is the envy of all the world. 152 00:16:36,830 --> 00:16:41,420 But Nonsuch will trump it a hundred-- A thousand times. 153 00:16:41,580 --> 00:16:45,130 Then, in time... 154 00:16:45,300 --> 00:16:48,590 ...like everything else, it will dissolve away. 155 00:16:48,760 --> 00:16:53,510 Like the ruins of ancient Rome, the Colossus of Rhodes... 156 00:16:53,680 --> 00:16:56,770 ...all things tend towards their ruin... 157 00:16:56,930 --> 00:17:01,150 ...even great houses and the fools who build them. 158 00:17:02,190 --> 00:17:06,610 And so, in a little space, there will indeed be Nonsuch Palace... 159 00:17:06,780 --> 00:17:08,110 ...for it will all be gone. 160 00:17:09,150 --> 00:17:12,410 A vacancy, a nullity... 161 00:17:12,570 --> 00:17:16,490 ...a green thought in a green shade. 162 00:17:17,410 --> 00:17:21,250 And yet people will say: 163 00:17:21,420 --> 00:17:24,630 "There once existed a great palace there. 164 00:17:24,790 --> 00:17:29,840 A palace beyond beauty. A palace beyond compare. 165 00:17:30,470 --> 00:17:33,300 And King Henry built it." 166 00:17:34,680 --> 00:17:37,510 And so it will still exist. 167 00:17:37,680 --> 00:17:39,140 True, true. 168 00:17:39,310 --> 00:17:42,900 The only things which exist are in people's heads. 169 00:17:43,650 --> 00:17:48,860 And you never found a head so fine but you could make it fly. 170 00:17:56,330 --> 00:17:58,040 Your turn. 171 00:18:10,010 --> 00:18:11,510 Don't play the fool. 172 00:18:11,670 --> 00:18:13,050 Why not? 173 00:18:13,220 --> 00:18:15,590 -You'll lose the game. -Indeed. 174 00:18:15,760 --> 00:18:19,680 But, hey, I would much rather lose the game than lose my head. 175 00:18:25,850 --> 00:18:27,690 Fool. 176 00:18:38,830 --> 00:18:42,000 Feel the weight. Hold it, hold it. 177 00:18:51,800 --> 00:18:56,550 Gawen, you're up late. Does your Master Seymour know? 178 00:18:57,890 --> 00:18:59,560 What are you scared of? 179 00:19:02,220 --> 00:19:03,390 Poor Gawen. 180 00:19:06,650 --> 00:19:08,400 Who is he? 181 00:19:09,150 --> 00:19:13,780 Sir Gawen Carew. One of Lord Seymour's retainers. 182 00:19:15,570 --> 00:19:17,700 Why was he killed? 183 00:19:19,490 --> 00:19:22,240 It may have been for a gambling debt, my lord. 184 00:19:22,410 --> 00:19:26,080 -May have been? -We are investigating, my lord. 185 00:19:26,250 --> 00:19:27,830 You have not found the killer? 186 00:19:29,420 --> 00:19:31,340 No, my lord. Although it seems possible... 187 00:19:31,500 --> 00:19:34,760 ...it was one of my Lord Sussex's retainers. 188 00:19:36,220 --> 00:19:39,260 It's illegal to carry arms in court while the king is in residence. 189 00:19:39,430 --> 00:19:42,770 -The penalties are severe. -Yes, my lord. 190 00:19:43,020 --> 00:19:46,100 What about my friend Mr. Packington? Have you not found his killer? 191 00:19:46,270 --> 00:19:49,230 -No, my lord. -No. 192 00:19:49,520 --> 00:19:52,650 It seems to me, that as the man appointed to keep order at court... 193 00:19:52,820 --> 00:19:54,900 ...you are singularly failing in your duties. 194 00:19:55,070 --> 00:19:58,490 I trust you will apprehend the villain and prevent any further violence... 195 00:19:58,660 --> 00:20:01,830 ...otherwise you will pay the price for your failures. 196 00:20:14,300 --> 00:20:17,090 It's in order. You may take Sir Francis through, Lady Bryan. 197 00:20:17,260 --> 00:20:20,970 -Thank you. This way, Francis. -Mama. 198 00:20:23,720 --> 00:20:25,350 What's this? 199 00:20:25,520 --> 00:20:28,770 The king has given orders, personally, that all the rooms, chambers... 200 00:20:28,940 --> 00:20:31,310 ...and passages around the prince's apartments... 201 00:20:31,480 --> 00:20:33,860 ...are to be scrubbed with soap three times daily. 202 00:20:34,020 --> 00:20:37,320 The prince also has his own kitchen where all his meals are prepared... 203 00:20:37,490 --> 00:20:39,360 ...now that he's weaned from Mother Jack. 204 00:20:39,530 --> 00:20:41,620 Everything he might touch has to be washed... 205 00:20:41,780 --> 00:20:44,910 ...and everything he might eat, tasted for poison. 206 00:20:45,080 --> 00:20:50,000 His personal chamberlain supervises his meals, his robes and daily bath. 207 00:20:50,170 --> 00:20:52,250 He must be the cleanest baby in England. 208 00:20:52,420 --> 00:20:55,460 He is the most precious baby in England. 209 00:21:30,330 --> 00:21:34,170 -My lord. -Thank you, Lady Bryan. 210 00:21:44,430 --> 00:21:45,760 Why have you come here? 211 00:21:46,100 --> 00:21:48,060 Has the king banished you to the nursery... 212 00:21:48,220 --> 00:21:51,310 ...for letting Cardinal Pole slip through your fingers? 213 00:21:52,560 --> 00:21:58,070 His Majesty is anxious to assure himself of his son's well-being. 214 00:21:58,230 --> 00:22:00,530 He has no need to be concerned. 215 00:22:00,690 --> 00:22:03,410 The protection of the prince is also my first priority... 216 00:22:03,570 --> 00:22:06,240 ...since he is also of my blood. 217 00:22:06,580 --> 00:22:10,500 I thank you, Sir Francis, in future, to leave my nephew alone. 218 00:22:11,620 --> 00:22:14,120 And my wife too. 219 00:22:14,750 --> 00:22:16,920 Do I make myself clear? 220 00:22:27,680 --> 00:22:30,600 -The Lord Chancellor. -Richie. 221 00:22:30,770 --> 00:22:32,640 Please take a seat. 222 00:22:33,440 --> 00:22:36,100 There's something new I would like to discuss with you. 223 00:22:36,270 --> 00:22:39,440 You know that the king has seen fit to start remodelling his palaces. 224 00:22:39,610 --> 00:22:41,610 Including the enlargement at Hampton Court. 225 00:22:41,780 --> 00:22:45,070 My lord, I have already released funds for the project. 226 00:22:45,240 --> 00:22:48,620 And also for the construction of St. James's Palace. 227 00:22:50,620 --> 00:22:51,950 Here's a new one. 228 00:23:07,300 --> 00:23:09,220 But this is a fantasy work. 229 00:23:10,060 --> 00:23:11,890 It will cost a fortune. 230 00:23:13,810 --> 00:23:16,190 As a result of the dissolution of the monasteries... 231 00:23:16,350 --> 00:23:18,270 ...His Majesty has gained a large fortune. 232 00:23:18,440 --> 00:23:22,320 Yes, but did you ever suppose it would be squandered on fantasies? 233 00:23:23,070 --> 00:23:24,780 Can you not... 234 00:23:25,950 --> 00:23:28,660 -...talk to him? -Richie. 235 00:23:28,870 --> 00:23:32,200 What the king wills, the king must have. 236 00:23:32,370 --> 00:23:34,120 He's not to be argued with or crossed. 237 00:23:34,290 --> 00:23:37,000 He's still mourning the death of his beloved wife. 238 00:23:37,620 --> 00:23:39,590 And he will talk to no one but Will Somers. 239 00:23:40,250 --> 00:23:42,250 Will Somers? 240 00:23:43,210 --> 00:23:44,590 His fool? 241 00:23:45,970 --> 00:23:49,720 -He will talk to no one but his fool? -It's not the first time. 242 00:23:50,180 --> 00:23:51,680 In extremis, always. 243 00:23:54,140 --> 00:23:57,020 -For how long? -I don't know. 244 00:23:58,270 --> 00:24:01,360 But I wish he would come out, for without him... 245 00:24:01,690 --> 00:24:03,860 ...we're all gone to hell. 246 00:24:10,410 --> 00:24:14,700 Now, fool, fool. There's something else we have to decide. 247 00:24:14,870 --> 00:24:17,870 We have to decide which articles of faith... 248 00:24:18,040 --> 00:24:23,710 ...and which commandments are best for our new Church, our people. 249 00:24:23,880 --> 00:24:26,590 So they can walk in good ways. 250 00:24:29,550 --> 00:24:32,890 -Thou shalt not, what? -Play the fool? 251 00:24:33,060 --> 00:24:36,220 -Covet thy neighbour's wife. -Unless she's very pretty. 252 00:24:37,850 --> 00:24:44,230 Or his manservant, maidservant, ox, ass. 253 00:24:44,400 --> 00:24:46,650 Or your neighbour's wife's ass. 254 00:24:56,040 --> 00:24:57,910 Don't be facetious, fool. 255 00:25:04,340 --> 00:25:07,010 Did you know--? Did you know... 256 00:25:07,510 --> 00:25:12,010 ...that in Exodus there are 613 commandments? 257 00:25:13,600 --> 00:25:17,180 Thou shalt not suffer a witch to live. 258 00:25:18,520 --> 00:25:23,440 Thou shall have three feast days unto me a year. 259 00:25:23,610 --> 00:25:27,150 Thou shalt never vex a stranger. 260 00:25:27,320 --> 00:25:32,110 Whosoever lies with a beast shall be surely put to death. 261 00:25:32,280 --> 00:25:35,280 Sheep shaggers. Pigeon fanciers. 262 00:25:42,620 --> 00:25:46,340 Thou shall not venerate the vicar of Rome. 263 00:25:46,710 --> 00:25:48,460 Or lick his arse. 264 00:25:56,350 --> 00:26:00,020 -For thine is the kingdom-- -The power and the glory. 265 00:26:02,140 --> 00:26:05,810 -Amen. -That's the doxology. 266 00:26:07,480 --> 00:26:09,480 Doxology? 267 00:26:10,570 --> 00:26:14,160 It's the dog's bloody bollocks. 268 00:26:27,210 --> 00:26:29,500 I miss her, Will. 269 00:26:31,880 --> 00:26:35,140 I miss her so much. 270 00:26:36,850 --> 00:26:38,890 I know. 271 00:26:39,560 --> 00:26:42,310 But this too shall pass. 272 00:26:45,600 --> 00:26:49,820 Why go on dwelling in darkness? 273 00:26:51,990 --> 00:26:54,610 You know that the land of the wounded king... 274 00:26:54,780 --> 00:26:57,450 ...is only a parched wasteland... 275 00:26:57,620 --> 00:27:01,700 ...thirsting for rain and Your Majesty's grace. 276 00:27:32,690 --> 00:27:35,900 Sir, there's a fight. You'd best come quick. 277 00:27:56,050 --> 00:27:58,130 Whoever you are, hold! 278 00:27:58,300 --> 00:28:00,510 Put up your swords, in the name of the king. 279 00:28:00,680 --> 00:28:02,510 You are committing treason. 280 00:28:02,680 --> 00:28:05,890 You, sir, give up your swords. 281 00:28:06,060 --> 00:28:09,690 I say, on pain of death, give them up. 282 00:28:11,860 --> 00:28:15,360 You heard the sergeant. Give me your sword. 283 00:28:19,240 --> 00:28:20,370 Very well. 284 00:28:39,180 --> 00:28:43,470 Go. Go now. Go. 285 00:28:59,110 --> 00:29:01,700 Put up your swords! 286 00:29:35,020 --> 00:29:37,860 Three days, three days. 287 00:29:38,030 --> 00:29:39,820 While the king's indisposed... 288 00:29:39,990 --> 00:29:42,950 ...no one has the authority to make decisions on his behalf. 289 00:29:43,110 --> 00:29:46,490 The prince, my nephew, is in my custody... 290 00:29:46,660 --> 00:29:50,120 ...and no one is or will be allowed to see him without my written approval. 291 00:29:50,290 --> 00:29:53,040 He is the king's son and the property of the state. 292 00:29:53,210 --> 00:29:55,750 -He is not your property, my lord. -Hear, hear. 293 00:29:55,920 --> 00:29:57,710 Lord Privy Seal. 294 00:29:58,510 --> 00:30:00,220 My lords. 295 00:30:00,760 --> 00:30:02,340 Your Grace. 296 00:30:02,510 --> 00:30:05,760 -A kingdom without a king. -Bite your tongue, sir. 297 00:30:05,930 --> 00:30:08,350 I beg you all, can we not now come to order? 298 00:30:08,520 --> 00:30:11,060 By what right and by whose command, Mr. Secretary... 299 00:30:11,230 --> 00:30:12,890 ...do you summon the king's council? 300 00:30:13,060 --> 00:30:14,060 Hear, hear. 301 00:30:14,230 --> 00:30:17,690 My Lord Hussey, as you well know, the king is incommunicado. 302 00:30:17,860 --> 00:30:19,110 Then your only authority... 303 00:30:19,280 --> 00:30:22,280 ...to put yourself above others is a usurped one. 304 00:30:22,450 --> 00:30:24,910 As Lord Privy Seal, I think I have the right... 305 00:30:25,070 --> 00:30:27,370 ...and the responsibility in loco parentis... 306 00:30:27,530 --> 00:30:30,250 ...of summoning your lordships to council. 307 00:30:30,410 --> 00:30:31,750 Gentlemen. 308 00:30:31,910 --> 00:30:35,750 Gentlemen, surely you can see there must be a meeting of council. 309 00:30:35,920 --> 00:30:38,380 In absence of the king, there has been malevolence... 310 00:30:38,550 --> 00:30:41,760 ...and violence at court, including the death of the sergeant at arms. 311 00:30:41,920 --> 00:30:43,680 I have heard that your own servants... 312 00:30:43,840 --> 00:30:46,590 ...are much involved in the violence, Mr. Secretary. 313 00:30:47,890 --> 00:30:51,310 Some say that they may have even provoked it. 314 00:30:55,770 --> 00:30:59,610 If that could be proved, I should rightly forfeit your lordships' trust. 315 00:30:59,770 --> 00:31:01,940 But I can assure Your Grace it is not true... 316 00:31:02,110 --> 00:31:04,780 ...and others should look to their own conscience. 317 00:31:10,080 --> 00:31:11,410 What do you mean by that? 318 00:31:11,580 --> 00:31:14,210 There are some who desire disorder with all their hearts. 319 00:31:14,370 --> 00:31:16,120 Thinking to use it to their advantage. 320 00:31:16,290 --> 00:31:20,630 Mr. Cromwell, you presume too far above your very base and low degree. 321 00:31:20,800 --> 00:31:24,010 Until the king is well, you will not summon me anymore to anything. 322 00:31:24,170 --> 00:31:25,630 Hear, hear. 323 00:31:27,550 --> 00:31:29,010 Not even to a dogfight. 324 00:31:29,180 --> 00:31:30,350 I'm with you, my lord. 325 00:31:51,160 --> 00:31:54,540 For God's sake, have you any news of the king? 326 00:31:54,910 --> 00:32:01,170 Yes, he's rewriting the Lord's Prayer and the Ten Commandments. 327 00:32:01,340 --> 00:32:04,010 -What? -Exactly. 328 00:32:14,850 --> 00:32:18,350 -How are the prawns? -Delicious. 329 00:32:19,770 --> 00:32:23,020 I've warned Sir Francis Bryan to stay away from you. 330 00:32:24,190 --> 00:32:25,400 Why? 331 00:32:25,570 --> 00:32:27,530 He's dangerous. 332 00:32:28,030 --> 00:32:30,700 Well, not to you, surely? Not with the boy. 333 00:32:30,870 --> 00:32:33,280 The king listens to him. 334 00:32:33,450 --> 00:32:35,660 That makes him dangerous to everyone. 335 00:32:36,960 --> 00:32:39,040 I shall have to destroy him. 336 00:32:41,040 --> 00:32:44,210 What a pity. He makes me laugh. 337 00:32:45,300 --> 00:32:48,050 I'm sure he makes a lot of women laugh. 338 00:32:50,050 --> 00:32:53,760 That's a very small thing to you, isn't it, Edward? 339 00:32:55,600 --> 00:32:58,690 I think there are more important things, yes. 340 00:33:01,400 --> 00:33:03,480 No doubt you're right. 341 00:33:06,440 --> 00:33:11,410 But as long as you do, don't expect me to be faithful to you. 342 00:33:20,620 --> 00:33:22,080 May I have some more prawns? 343 00:33:48,940 --> 00:33:51,450 Wakey wakey. 344 00:33:52,780 --> 00:33:55,830 His Majesty would like to see you. 345 00:33:57,540 --> 00:33:59,330 At once. 346 00:34:28,270 --> 00:34:31,990 -Master Cromwell. -Majesty. 347 00:34:32,900 --> 00:34:34,820 How goes the world? 348 00:34:35,530 --> 00:34:37,870 The king of France has written to Your Majesty... 349 00:34:38,030 --> 00:34:41,000 ...to congratulate you on the birth of your son. 350 00:34:45,170 --> 00:34:47,380 Tell Francis... 351 00:34:47,630 --> 00:34:49,670 ...divine providence has mingled my joy... 352 00:34:49,840 --> 00:34:52,260 ...with the bitterness of death... 353 00:34:53,170 --> 00:34:57,970 ...of her who brought me such happiness. 354 00:35:04,730 --> 00:35:09,070 Tell Bishop Gardiner I wish to see him. I wish to talk to him. 355 00:35:09,230 --> 00:35:11,610 Of course, Your Majesty. 356 00:35:12,570 --> 00:35:14,070 How's my son? 357 00:35:14,240 --> 00:35:16,360 Everything's been done to protect the prince... 358 00:35:16,530 --> 00:35:19,410 ...in strict accordance with Your Majesty's instructions. 359 00:35:21,450 --> 00:35:23,660 I love that boy. 360 00:35:24,080 --> 00:35:26,580 If anything should ever happen to him... 361 00:35:30,340 --> 00:35:33,970 -Majesty, I wonder-- -Wonder? 362 00:35:34,800 --> 00:35:39,550 Tell me, what do you wonder, Mr. Cromwell? 363 00:35:42,560 --> 00:35:47,310 I wonder if Your Majesty could frame your mind towards a new marriage. 364 00:35:47,650 --> 00:35:51,070 After all, however much is done to protect the prince-- 365 00:36:02,580 --> 00:36:06,710 I may frame my mind. Why not? 366 00:36:08,000 --> 00:36:09,130 What do you suggest? 367 00:36:10,170 --> 00:36:12,590 I took the liberty of instructing our ambassadors... 368 00:36:12,750 --> 00:36:17,590 ...in France and in the Low Countries to begin making enquiries. 369 00:36:18,800 --> 00:36:20,430 And? 370 00:36:20,600 --> 00:36:24,770 The French have proposed two possible consorts for Your Majesty. 371 00:36:24,930 --> 00:36:27,140 Margaret, the daughter of the king... 372 00:36:27,310 --> 00:36:30,190 ...and Marie, the daughter of the Duc de Guise. 373 00:36:30,360 --> 00:36:33,520 Our ambassador in France sings the latter's praises... 374 00:36:33,690 --> 00:36:36,990 ...although it seems she is half promised to the king of Scotland. 375 00:36:46,750 --> 00:36:48,290 Majesty? 376 00:36:56,880 --> 00:36:58,550 How is the king? 377 00:36:58,720 --> 00:37:02,600 He has just lately emerged from his seclusion. 378 00:37:03,430 --> 00:37:07,430 It is said that, although he is little disposed to it... 379 00:37:07,600 --> 00:37:12,020 ...the council is urging him to take the extreme step of marrying again. 380 00:37:12,190 --> 00:37:13,980 Marriage? 381 00:37:18,610 --> 00:37:23,490 I don't suppose you've heard any more about Don Luis and my own marriage? 382 00:37:23,910 --> 00:37:27,330 As to that, Lady Mary, I am afraid I have no news for you... 383 00:37:27,870 --> 00:37:30,080 ...whether good or bad. 384 00:37:30,250 --> 00:37:33,000 It seems perhaps the issue is in abeyance... 385 00:37:33,170 --> 00:37:35,420 ...at least for the time being. 386 00:37:36,170 --> 00:37:38,050 Perhaps it is my fate never to marry. 387 00:37:38,210 --> 00:37:40,010 No, gentle lady. 388 00:37:40,510 --> 00:37:44,180 No. I am sure the king will make up his mind... 389 00:37:44,350 --> 00:37:47,180 ...to arrange a most brilliant marriage for you. 390 00:37:47,350 --> 00:37:51,190 If not to Don Luis, then to someone even more eligible. 391 00:37:51,350 --> 00:37:54,190 I thought you said Don Luis was incomparable. 392 00:37:54,360 --> 00:37:57,400 -Madam, I did not mean-- -No, you meant well. 393 00:37:58,030 --> 00:38:00,070 You always mean well. 394 00:38:03,950 --> 00:38:06,700 Jane's household is now all broken up. 395 00:38:07,030 --> 00:38:10,580 -Where will you go, Lady Misseldon? -To live with my mother. 396 00:38:10,750 --> 00:38:13,370 What about the young man you were engaged to? 397 00:38:13,540 --> 00:38:15,630 Robert Tavistock? 398 00:38:15,790 --> 00:38:18,380 I think he is not so interested in me. 399 00:38:18,550 --> 00:38:20,720 Well, he's a fool, then. 400 00:38:21,050 --> 00:38:23,340 You're kind to think so, Sir Francis. 401 00:38:23,510 --> 00:38:25,550 Is he so foolish he'll turn down a peerage... 402 00:38:25,720 --> 00:38:28,260 ...and a gift of one of the dissolved abbeys... 403 00:38:28,430 --> 00:38:30,600 ...if he agrees to marry you? 404 00:38:31,350 --> 00:38:33,060 Majesty, I would think less of him... 405 00:38:33,230 --> 00:38:36,810 ...if he needed to accept such gifts in order to love me. 406 00:38:38,480 --> 00:38:41,740 Your Majesty has been more than generous and gracious... 407 00:38:41,900 --> 00:38:44,030 ...but I am settled in my plan to go home... 408 00:38:44,200 --> 00:38:46,620 ...and see what shall become of me. 409 00:38:47,660 --> 00:38:49,580 In my present state of mind... 410 00:38:49,740 --> 00:38:52,080 ...you could not have said a more admirable thing. 411 00:38:54,170 --> 00:38:56,630 You may leave with our love and blessing. 412 00:39:02,340 --> 00:39:04,340 One more night. 413 00:39:29,830 --> 00:39:33,120 -The traitor Pole escaped you. -Yes. 414 00:39:33,290 --> 00:39:37,040 We had other agents looking for him, but he was smuggled off to Italy. 415 00:39:37,710 --> 00:39:40,380 No doubt he's sitting on the pope's lap even now. 416 00:39:40,550 --> 00:39:42,300 His betrayal hurts me. 417 00:39:42,880 --> 00:39:46,130 Pity it is that the folly of one brain-sick Pole... 418 00:39:46,300 --> 00:39:49,970 ...or to say better, one witless fool, should be the ruin of so great a family. 419 00:39:53,810 --> 00:39:58,900 Though I cannot touch him, I swear I will make him eat his heart. 420 00:40:11,240 --> 00:40:14,620 The Holy Father mentioned you in his prayers today. 421 00:40:14,790 --> 00:40:17,540 He thanked God for your safe deliverance. 422 00:40:17,710 --> 00:40:20,290 I was sure I was going to die. 423 00:40:21,790 --> 00:40:24,840 Death is not ready for you yet. 424 00:40:26,130 --> 00:40:28,590 God has something else in mind. 425 00:40:30,180 --> 00:40:33,760 How else to explain the miracle of your survival? 426 00:40:44,190 --> 00:40:47,400 My brother, Lord Montague, has sent me a letter. 427 00:40:49,490 --> 00:40:51,030 Show me. 428 00:41:01,040 --> 00:41:03,960 "I send you God's blessing and mine. 429 00:41:04,130 --> 00:41:08,670 Although my trust to have comfort in you has turned to sorrow. 430 00:41:08,840 --> 00:41:10,090 It is incredible to me... 431 00:41:10,260 --> 00:41:14,220 ...that by reason of a brief sent to you by the bishop of Rome... 432 00:41:14,390 --> 00:41:17,270 ...you should be resident with him for this winter. 433 00:41:17,430 --> 00:41:21,150 If you keep that way, then farewell all my hope... 434 00:41:21,310 --> 00:41:25,820 ...and God save your mother and all your family." 435 00:41:29,740 --> 00:41:31,610 What should I do? 436 00:41:45,540 --> 00:41:47,630 That letter was not written by your brother... 437 00:41:48,260 --> 00:41:52,430 ...but dictated to him by Cromwell, the messenger of Satan. 438 00:41:59,480 --> 00:42:04,360 Never let the devil beguile you, either with his threats or his promises. 439 00:42:05,060 --> 00:42:08,110 The price of your soul is eternal vigilance. 440 00:42:08,280 --> 00:42:09,940 If you once let down your guard... 441 00:42:10,110 --> 00:42:13,820 ...the devil will slip like a serpent into your mouth... 442 00:42:13,990 --> 00:42:17,950 ...and forever afterwards he will speak for you. 443 00:42:21,210 --> 00:42:23,580 Lord Bishop, you and your committee were asked... 444 00:42:23,750 --> 00:42:26,790 ...to examine and determine the doctrine of the Church of England. 445 00:42:26,960 --> 00:42:29,510 But you seem unable to agree on anything. 446 00:42:30,130 --> 00:42:31,920 Your Majesty... 447 00:42:32,090 --> 00:42:36,930 ...there continue to be some fundamental theological differences... 448 00:42:37,100 --> 00:42:40,060 -...between members of the committee. -I'm aware of that. 449 00:42:40,220 --> 00:42:42,020 But I've grown very impatient... 450 00:42:42,180 --> 00:42:45,150 ...and I will not tolerate any more divisions. 451 00:42:45,480 --> 00:42:50,530 I have formulated six fundamental doctrinal questions. 452 00:42:51,650 --> 00:42:54,990 The answers to these questions will form the basis of our faith. 453 00:42:56,990 --> 00:43:00,790 Of course, as Your Majesty wishes. 454 00:43:01,330 --> 00:43:05,170 I shall go at once to Canterbury and consult with the archbishop. 455 00:43:05,330 --> 00:43:07,040 My lord... 456 00:43:07,330 --> 00:43:08,670 ...save yourself the journey. 457 00:43:10,340 --> 00:43:13,380 I think we understand each other very well. 458 00:43:13,550 --> 00:43:16,890 Let's leave Archbishop Cranmer to tend to his own garden. 459 00:43:17,050 --> 00:43:19,430 There's really no need to bother him. 460 00:43:20,060 --> 00:43:21,430 Don't you agree? 461 00:43:34,030 --> 00:43:37,200 Your Majesty, here are the Six Articles of Faith... 462 00:43:37,360 --> 00:43:40,200 ...upon which Your Majesty's Church of England... 463 00:43:40,370 --> 00:43:42,200 ...is to be built and sustained. 464 00:43:42,370 --> 00:43:43,540 Read them. 465 00:43:43,700 --> 00:43:49,040 The first article concerns the truth of the transubstantiation of God. 466 00:43:49,210 --> 00:43:52,960 By the consecration of the bread and the wine at holy Mass... 467 00:43:53,130 --> 00:43:57,590 ...there takes place a change in the whole substance of the bread... 468 00:43:57,760 --> 00:44:00,390 ...into the substance of the body of Christ our Lord... 469 00:44:00,550 --> 00:44:03,680 ...and a change in the substance of the wine... 470 00:44:03,850 --> 00:44:06,640 ...into the substance of his blood. 471 00:44:06,810 --> 00:44:10,310 The penalty for denying this is death by burning... 472 00:44:10,860 --> 00:44:13,280 ...even after recantation. 473 00:44:14,440 --> 00:44:16,570 The second article concerns... 474 00:44:16,740 --> 00:44:22,280 ...the withholding of the cup from the laity during Communion. 475 00:44:22,450 --> 00:44:24,410 For if we offer them the blood of Christ... 476 00:44:24,580 --> 00:44:28,290 ...they will lose all their reverence for the holy sacraments... 477 00:44:28,460 --> 00:44:32,290 ...and the power of the blood will be washed away. 478 00:44:47,980 --> 00:44:52,860 The third article prescribes the continued validity... 479 00:44:53,020 --> 00:44:57,440 ...of the vows of celibacy for all priests and nuns. 480 00:44:57,610 --> 00:44:59,070 For does St. Paul not say: 481 00:44:59,240 --> 00:45:04,290 "He that is without a wife is solicitous for the things of the Lord... 482 00:45:04,450 --> 00:45:06,160 ...how he may please God. 483 00:45:06,330 --> 00:45:10,920 And he that is with a wife is solicitous for the things of the world." 484 00:45:12,380 --> 00:45:17,210 All priests who are now married must forthwith desert their wives... 485 00:45:17,380 --> 00:45:21,090 ...or face the penalty of death. 486 00:45:29,940 --> 00:45:34,520 The fourth article concerns the observation of the vows of chastity. 487 00:45:34,940 --> 00:45:37,570 A priest makes a vow of chastity... 488 00:45:37,740 --> 00:45:41,660 ...and any violation of that vow must surely be a sin against religion. 489 00:45:41,820 --> 00:45:46,990 To turn aside a vow to God and to writhe in the pit of fornication... 490 00:45:47,160 --> 00:45:51,040 ...is to follow the devil willingly into the mouth of hell. 491 00:46:04,640 --> 00:46:07,180 The fifth article herein decided... 492 00:46:07,350 --> 00:46:11,520 ...is concerned with the continuation of private Masses... 493 00:46:11,690 --> 00:46:16,860 ...whereby good Christian people may receive both godly... 494 00:46:17,020 --> 00:46:21,570 ...and goodly consolation and blessings for their souls. 495 00:46:23,030 --> 00:46:27,830 The sixth article confirms the importance of confession. 496 00:46:31,410 --> 00:46:34,250 Confess your sins to one another. 497 00:46:38,840 --> 00:46:42,130 Anyone who disputes against these articles... 498 00:46:42,300 --> 00:46:44,680 ...must now be considered a heretic... 499 00:46:44,840 --> 00:46:49,260 ...like those extreme Lutherans who now roam this land. 500 00:46:49,430 --> 00:46:52,560 The punishment for transgression is to be death by hanging... 501 00:46:52,730 --> 00:46:58,230 ...drawing and quartering, as well as forfeiture of estates and property. 502 00:46:58,400 --> 00:47:00,940 And any man who decides... 503 00:47:01,110 --> 00:47:04,280 ...to try to flee England in the face of these new articles... 504 00:47:04,450 --> 00:47:06,820 ...will be considered to have committed treason... 505 00:47:06,990 --> 00:47:12,750 ...and suffer accordingly the awful fate handed out to traitors. 506 00:47:14,540 --> 00:47:17,250 Thank you, my Lord Bishop. 507 00:47:31,180 --> 00:47:33,060 Your Eminences are to be congratulated... 508 00:47:33,230 --> 00:47:35,770 ...on your hard work and manifest wisdom. 509 00:47:35,940 --> 00:47:39,150 Here we have six articles we may adhere to with a clear conscience. 510 00:47:40,020 --> 00:47:42,480 There is one final amendment. 511 00:47:43,690 --> 00:47:48,870 Henceforth, the Lord's Prayer will be altered to include the doxology: 512 00:47:49,200 --> 00:47:54,960 For thine is the kingdom, the power and the glory. 513 00:47:55,330 --> 00:47:56,370 Amen. 514 00:47:56,920 --> 00:47:59,170 Amen. 515 00:48:01,130 --> 00:48:04,260 My lords, eminences, Your Grace. 516 00:48:05,630 --> 00:48:08,510 Now that these matters have been determined... 517 00:48:09,050 --> 00:48:11,970 ...let us prosecute with absolute diligence... 518 00:48:12,140 --> 00:48:15,480 ...all those who stubbornly stand against us. 519 00:48:28,860 --> 00:48:33,160 These aren't six articles, they are a whip with six strings. 520 00:48:33,330 --> 00:48:36,660 Cranmer will have to send his wife and son back to Germany... 521 00:48:36,830 --> 00:48:39,120 ...or be burned. 522 00:48:39,420 --> 00:48:42,170 Oh, it's not just that, Mr. Rich. 523 00:48:42,380 --> 00:48:43,750 Private Masses, confession... 524 00:48:43,920 --> 00:48:46,920 ...the body and the blood of Christ, these are Catholic measures. 525 00:48:47,090 --> 00:48:50,890 He's rolled back the reforms. It's the end of our Reformation. 526 00:48:51,050 --> 00:48:53,600 -Why? -Because in his heart... 527 00:48:53,760 --> 00:48:57,140 ...he has always been a true Catholic. 528 00:48:57,430 --> 00:49:00,810 Excepting this one thing, that he would have neither pope... 529 00:49:00,980 --> 00:49:05,230 ...nor Luther, nor any other man set above him. 42237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.