Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,890 --> 00:02:18,390
How in God's name
are we supposed to banish idolatry...
2
00:02:18,560 --> 00:02:20,890
...superstition and empty ritual
from churches...
3
00:02:21,060 --> 00:02:23,730
...when they are still practised
here at court?
4
00:02:33,110 --> 00:02:35,240
When shall I meet His Majesty,
my lord?
5
00:02:35,410 --> 00:02:36,490
Very soon.
6
00:02:36,660 --> 00:02:39,080
His Majesty is most eager
to talk to you.
7
00:02:39,240 --> 00:02:42,370
In the meantime, he encourages you
to write a lengthy declaration...
8
00:02:42,540 --> 00:02:46,500
...of everything you did during
the rebellion and the reasons for it.
9
00:03:25,460 --> 00:03:26,960
Keep still.
10
00:03:29,500 --> 00:03:31,210
Who are you?
What are you doing here?
11
00:03:31,380 --> 00:03:33,300
-You can't be here.
-Oh, my God.
12
00:03:34,460 --> 00:03:35,510
It's true.
13
00:03:36,630 --> 00:03:38,010
-I didn't believe it.
-Get out.
14
00:03:38,220 --> 00:03:39,760
-Get out.
-No.
15
00:03:39,930 --> 00:03:42,220
She is my fiancรฉe.
16
00:03:44,140 --> 00:03:45,390
-Ursula.
-What?
17
00:03:45,560 --> 00:03:47,230
You have no cause being here.
18
00:03:49,770 --> 00:03:50,810
I warned you.
19
00:03:51,520 --> 00:03:53,020
Is he alive?
20
00:03:53,190 --> 00:03:54,820
Master Holbein.
21
00:03:55,320 --> 00:03:58,030
-Master Holbein.
-Your Majesty.
22
00:03:58,530 --> 00:04:00,870
I must beg Your Majesty's pardon.
23
00:04:01,530 --> 00:04:03,830
Pardon? What for?
24
00:04:04,290 --> 00:04:08,830
I have committed an assault
within the verge of your court.
25
00:04:09,000 --> 00:04:10,670
An assault?
26
00:04:11,210 --> 00:04:12,500
You?
27
00:04:13,040 --> 00:04:14,630
But you're an artist.
28
00:04:14,800 --> 00:04:16,920
I was painting the picture
of Lady Misseldon...
29
00:04:17,090 --> 00:04:19,260
...that Your Majesty commissioned...
30
00:04:19,430 --> 00:04:21,550
...when a gentleman interrupted us.
31
00:04:21,720 --> 00:04:22,760
What did you do?
32
00:04:22,930 --> 00:04:27,770
I threw the gentleman
into some shelves.
33
00:04:33,860 --> 00:04:36,530
You did the right thing,
Master Holbein...
34
00:04:36,690 --> 00:04:38,780
...and I forgive you freely.
35
00:04:39,320 --> 00:04:41,660
I probably would have done
the same thing myself.
36
00:04:42,370 --> 00:04:45,200
Just finish the portrait. I can't wait.
37
00:04:45,950 --> 00:04:47,200
Thank you, Your Majesty.
38
00:04:47,370 --> 00:04:48,790
Master Holbein.
39
00:04:53,750 --> 00:04:55,250
Sir Robert Tavistock.
40
00:04:58,630 --> 00:04:59,880
Sir Robert.
41
00:05:00,050 --> 00:05:01,590
You look out of sorts.
42
00:05:01,760 --> 00:05:05,720
Your Majesty, I have a great complaint
to make against Master Holbein.
43
00:05:05,890 --> 00:05:10,850
I am engaged to a young woman,
but found him painting her.
44
00:05:11,230 --> 00:05:12,730
Naked.
45
00:05:13,400 --> 00:05:17,150
-Naked?
-Yes, Majesty, on a bed.
46
00:05:17,820 --> 00:05:19,860
Like some concubine.
47
00:05:20,530 --> 00:05:23,410
I demand that Your Majesty
punish Mr. Holbein severely...
48
00:05:23,570 --> 00:05:28,580
...for his lewdness and his immorality
and his violence against me.
49
00:05:28,750 --> 00:05:31,920
You have not to do with Mr. Holbein,
but with me.
50
00:05:33,000 --> 00:05:34,710
I'll tell you frankly...
51
00:05:34,880 --> 00:05:38,510
...if I had seven peasants,
I could make seven lords...
52
00:05:38,670 --> 00:05:43,300
...but if I had seven lords,
I could not make one Holbein.
53
00:05:44,220 --> 00:05:46,100
Now tell me truthfully...
54
00:05:46,260 --> 00:05:49,060
...do you still wish me to punish
Mr. Holbein?
55
00:05:49,220 --> 00:05:50,680
No, Majesty.
56
00:05:50,850 --> 00:05:53,100
I ask Your Majesty's pardon.
57
00:05:53,270 --> 00:05:55,650
I am Your Majesty's
humble and obedient servant...
58
00:05:55,810 --> 00:05:58,780
...and make no complaint
against Mr. Holbein.
59
00:06:00,070 --> 00:06:01,740
Good lad.
60
00:06:03,110 --> 00:06:05,160
Happy Christmas, Sir Robert.
61
00:06:20,880 --> 00:06:22,090
Majesty?
62
00:06:22,260 --> 00:06:23,300
Sweetheart.
63
00:06:23,470 --> 00:06:26,140
-May I present someone to you?
-Very well.
64
00:06:27,640 --> 00:06:30,140
The countess of Salisbury
was my old governess.
65
00:06:30,310 --> 00:06:31,430
I know.
66
00:06:31,600 --> 00:06:33,640
I know the lady very well.
67
00:06:33,810 --> 00:06:34,980
Lady Margaret.
68
00:06:35,140 --> 00:06:36,480
Your Majesty.
69
00:06:36,650 --> 00:06:38,310
You are very welcome here at court.
70
00:06:38,480 --> 00:06:40,480
I know how rarely you quit
your fine house.
71
00:06:40,650 --> 00:06:41,820
It is true.
72
00:06:41,990 --> 00:06:46,110
I prefer to live a life based on piety
and traditional ways, Your Majesty.
73
00:06:46,530 --> 00:06:48,410
You are an example
to everyone at court.
74
00:06:49,660 --> 00:06:53,410
How is your son, Reginald Pole?
Is he still studying in Italy?
75
00:06:53,580 --> 00:06:55,330
Yes, indeed, Your Majesty.
76
00:06:55,500 --> 00:06:57,330
He is now at Padua University...
77
00:06:57,500 --> 00:07:01,750
...and has more reason than most
to be grateful to Your Majesty...
78
00:07:01,920 --> 00:07:06,590
...since until very recently
you continued to pay his fees.
79
00:07:11,560 --> 00:07:13,310
I showed great interest in him.
80
00:07:13,470 --> 00:07:15,180
He showed great promise
as a scholar.
81
00:07:15,350 --> 00:07:17,310
As well as being my cousin.
82
00:07:17,480 --> 00:07:19,060
Still, when he refused my offer...
83
00:07:19,230 --> 00:07:22,030
...to make him the youngest-ever
Bishop of Winchester...
84
00:07:22,190 --> 00:07:24,360
...I remember I had to thump him.
85
00:07:25,820 --> 00:07:30,120
Your Majesty must believe it was not
ingratitude on Reginald's part.
86
00:07:30,280 --> 00:07:31,330
No, no.
87
00:07:31,490 --> 00:07:34,790
Well, he was in tears
after leaving Your Majesty's presence.
88
00:07:34,950 --> 00:07:36,080
The truth is...
89
00:07:36,250 --> 00:07:40,380
...my son is too much of a scholar
and private person...
90
00:07:40,540 --> 00:07:44,380
...ever to desire
public office or notoriety.
91
00:07:45,210 --> 00:07:48,130
Then after all, I forgive him.
92
00:07:50,430 --> 00:07:51,550
Majesty.
93
00:07:51,720 --> 00:07:53,600
Lady Salisbury.
94
00:08:11,240 --> 00:08:13,990
Are you ladies
conspiring something?
95
00:08:15,660 --> 00:08:19,580
We would both like to present
someone else this Christmastide.
96
00:08:19,750 --> 00:08:21,420
Very well.
97
00:08:36,560 --> 00:08:38,180
Your Majesty, this is--
98
00:08:38,350 --> 00:08:40,190
My daughter Elizabeth.
99
00:08:40,770 --> 00:08:41,980
You don't need to tell me.
100
00:08:53,240 --> 00:08:54,280
Come here, child.
101
00:09:32,320 --> 00:09:35,660
Your Majesty, Mr. Robert Aske.
102
00:09:51,880 --> 00:09:53,010
Majesty.
103
00:09:54,180 --> 00:09:56,140
Mr. Aske.
104
00:10:08,610 --> 00:10:10,030
Come.
105
00:10:10,940 --> 00:10:13,400
I am very glad to see you, Mr. Aske.
106
00:10:13,820 --> 00:10:16,240
For a long time,
I believe I was badly misinformed...
107
00:10:16,410 --> 00:10:20,200
...about the causes of the disturbances
in the northern part of our kingdom.
108
00:10:20,370 --> 00:10:22,790
But having read your full
and frank explanation...
109
00:10:23,210 --> 00:10:26,580
...I am persuaded
by the justice of your cause.
110
00:10:27,420 --> 00:10:29,670
I esteem the commonwealth
of the realm...
111
00:10:29,840 --> 00:10:33,630
...and the love of my subjects,
Mr. Aske, far more than any riches.
112
00:10:34,930 --> 00:10:37,760
I am truly humbled
by Your Majesty's words...
113
00:10:38,350 --> 00:10:40,560
...and ask, in all humility...
114
00:10:40,720 --> 00:10:44,020
...if Your Sacred Majesty
intends to fulfil those pledges...
115
00:10:44,190 --> 00:10:47,610
...made in Your Majesty's name
by His Grace...
116
00:10:47,770 --> 00:10:50,650
...the Duke of Suffolk at Pontefract?
117
00:10:50,820 --> 00:10:52,990
In every part.
118
00:10:53,360 --> 00:10:55,740
The general and liberal pardon
shall be extended...
119
00:10:55,910 --> 00:10:58,570
...to all our northern subjects.
120
00:10:59,240 --> 00:11:02,910
There will be free election
to a parliament to be held at York...
121
00:11:03,080 --> 00:11:07,000
...where members and churchmen,
without our displeasure...
122
00:11:07,170 --> 00:11:10,920
...shall and may speak and show
their learning and their free minds.
123
00:11:11,090 --> 00:11:14,720
Furthermore, after my Lord Suffolk
has come down to you...
124
00:11:14,880 --> 00:11:17,090
...with the Great Seal
to proclaim all this...
125
00:11:17,590 --> 00:11:20,640
...then to show the great love we bear
our northern subjects...
126
00:11:21,310 --> 00:11:23,560
...we ourselves shall come to York.
127
00:11:25,390 --> 00:11:29,860
And it is there, Mr. Aske,
where my queen shall be crowned.
128
00:11:30,730 --> 00:11:33,440
Your Majesty is truly gracious.
129
00:11:34,610 --> 00:11:37,780
I swear to you that you will find
no more loving and loyal people...
130
00:11:37,950 --> 00:11:41,280
...in the whole of your realm
than those in Yorkshire.
131
00:11:42,660 --> 00:11:44,290
One more thing.
132
00:11:44,870 --> 00:11:47,290
You've written against
some of my advisors...
133
00:11:47,460 --> 00:11:50,170
...protesting at their lack
of noble blood.
134
00:11:50,960 --> 00:11:53,300
-Your Majesty, I--
-No, no, no.
135
00:11:53,840 --> 00:11:55,010
I agree with you.
136
00:11:56,840 --> 00:11:58,800
But don't say anything.
137
00:12:01,800 --> 00:12:04,470
Now, I have a gift for you.
138
00:12:16,820 --> 00:12:17,860
Majesty.
139
00:12:27,000 --> 00:12:29,670
Happy Christmas, Mr. Aske.
140
00:12:59,030 --> 00:13:00,360
That was quite entertaining.
141
00:13:09,370 --> 00:13:12,040
But you don't even know who I am,
do you?
142
00:13:13,080 --> 00:13:14,790
Of course I do.
143
00:13:15,380 --> 00:13:16,920
You're Edward Seymour's wife.
144
00:13:17,880 --> 00:13:20,300
If he ever discovered us,
he'd probably kill you.
145
00:13:21,760 --> 00:13:23,340
Really?
146
00:13:23,840 --> 00:13:25,890
He always seems so nice.
147
00:13:26,220 --> 00:13:29,560
Cold, perhaps, but pleasant withal.
148
00:13:32,520 --> 00:13:35,650
That's a mistake they all make.
149
00:13:47,540 --> 00:13:49,080
Amen.
150
00:13:55,790 --> 00:13:57,550
Mr. Aske.
151
00:14:06,010 --> 00:14:07,890
Lady Mary.
152
00:14:09,970 --> 00:14:11,980
I am sorry to disturb your prayers.
153
00:14:12,140 --> 00:14:16,190
Not at all,
since you are always a part of them.
154
00:14:16,770 --> 00:14:19,400
I come only to wish you well,
Mr. Aske...
155
00:14:19,570 --> 00:14:21,690
...for I know you are here
upon God's work.
156
00:14:22,530 --> 00:14:26,410
I trust the King's Majesty will grant you
and your people all their desires.
157
00:14:26,570 --> 00:14:30,080
I have every hope now
as I have every hope that one day...
158
00:14:30,240 --> 00:14:32,960
...you will succeed
as queen of England...
159
00:14:33,120 --> 00:14:35,620
...for the better maintaining
of our faith.
160
00:14:36,040 --> 00:14:41,300
Lady, you must know
how beloved you are to the people...
161
00:14:41,460 --> 00:14:44,340
...as was your mother before you,
God rest her soul.
162
00:14:52,350 --> 00:14:53,430
Remember me by this.
163
00:14:58,190 --> 00:15:00,650
May God bless and keep you,
Master Aske.
164
00:15:11,040 --> 00:15:13,410
God save the queen.
165
00:15:14,620 --> 00:15:16,620
How is father?
They told me he'd fallen ill.
166
00:15:16,790 --> 00:15:17,880
Happy New Year.
167
00:15:18,040 --> 00:15:20,420
I was going to tell you
at a better time.
168
00:15:20,590 --> 00:15:22,250
Father is dead.
169
00:15:22,420 --> 00:15:23,590
God save the queen.
170
00:15:23,760 --> 00:15:26,380
God save you, Your Majesty.
171
00:15:27,680 --> 00:15:29,180
Dead?
172
00:15:30,680 --> 00:15:32,470
-But when?
-God save the Queen Jane.
173
00:15:32,640 --> 00:15:34,980
-Why?
-Keep smiling.
174
00:15:35,140 --> 00:15:36,980
A week ago.
175
00:15:40,110 --> 00:15:42,440
-A week?
-Yes, a week.
176
00:15:42,610 --> 00:15:45,280
I arranged the funeral.
Everything was done to honour him.
177
00:15:47,570 --> 00:15:49,570
But you should have told me.
178
00:15:49,740 --> 00:15:51,200
I should have been there.
179
00:15:51,370 --> 00:15:55,370
I wish it could be otherwise.
But it can't now.
180
00:15:56,000 --> 00:15:58,870
Your place is here.
You have to understand that.
181
00:15:59,290 --> 00:16:01,540
Later you can visit his mausoleum.
182
00:16:04,050 --> 00:16:05,050
Sister.
183
00:16:05,210 --> 00:16:06,800
My lady.
184
00:16:10,300 --> 00:16:12,930
God save the queen.
185
00:16:15,720 --> 00:16:17,560
I presume you told her
about her father.
186
00:16:17,730 --> 00:16:19,310
Is she all right?
187
00:16:19,480 --> 00:16:22,440
Of course. She's the queen.
188
00:16:24,280 --> 00:16:25,730
Gentlemen.
189
00:16:28,200 --> 00:16:30,910
Noble and worshipful men
of this country...
190
00:16:31,070 --> 00:16:34,490
...I swear by the faith that I bear
to God and St. George...
191
00:16:34,660 --> 00:16:38,080
...that I have not only forgiven
and pardoned the men of the north...
192
00:16:38,250 --> 00:16:42,920
...by writing under seal,
but also freely in my heart.
193
00:16:43,500 --> 00:16:46,800
It is my order that those men
now wear the cross of St. George...
194
00:16:46,960 --> 00:16:49,970
...who thankfully accepted
my free pardon...
195
00:16:50,130 --> 00:16:52,510
...and mean to be
as loyal subjects...
196
00:16:52,680 --> 00:16:55,810
...as they were
before their sorry insurrection.
197
00:16:58,350 --> 00:17:01,560
And my queen and I wish you all...
198
00:17:01,730 --> 00:17:04,610
...a very happy
and prosperous New Year.
199
00:17:05,770 --> 00:17:08,570
I tell you frankly, the king is
a good and gracious lord...
200
00:17:10,280 --> 00:17:12,620
...who has granted us,
as far as he may...
201
00:17:12,780 --> 00:17:14,950
...all our desires and petitions.
202
00:17:15,120 --> 00:17:16,910
-Yes, yes, he has.
-It's true.
203
00:17:17,080 --> 00:17:18,370
I heard it from his mouth...
204
00:17:18,540 --> 00:17:22,120
...that he intends to hold a free
and fair parliament at York...
205
00:17:22,290 --> 00:17:23,710
...and crown the queen there.
206
00:17:23,880 --> 00:17:26,300
Promises, Mr. Aske.
Just more promises.
207
00:17:26,460 --> 00:17:28,300
No, not just promises.
208
00:17:28,460 --> 00:17:32,970
Lord Suffolk is sworn to come here
to bring both great authority...
209
00:17:33,430 --> 00:17:37,510
...the king's seal and, as he told me,
many comfortable answers.
210
00:17:37,680 --> 00:17:41,640
I have to tell you, Mr. Aske,
though it grieves me to do so...
211
00:17:41,810 --> 00:17:45,190
...that since you have been away
there have been many rumours...
212
00:17:45,610 --> 00:17:49,240
...and a widespread mistrust
of the king and his council.
213
00:17:49,400 --> 00:17:51,860
Aye, the northern lads are up
and mustering again...
214
00:17:52,030 --> 00:17:54,990
...and this time,
we won't be betrayed.
215
00:17:56,410 --> 00:17:57,830
Tell them to believe me, John.
216
00:17:58,700 --> 00:18:01,500
Tell them to wait for the coming
of Lord Suffolk.
217
00:18:01,660 --> 00:18:03,870
For another rising now
risks everything.
218
00:18:04,040 --> 00:18:08,210
Robert, there was a time
when nothing was more sure...
219
00:18:08,380 --> 00:18:09,840
...than the promise of a prince.
220
00:18:10,010 --> 00:18:11,340
But now...
221
00:18:12,510 --> 00:18:18,560
...we think these promises nothing
but a policy to blind the people.
222
00:18:19,060 --> 00:18:22,520
And when we rise again,
we will trust no promises.
223
00:18:22,690 --> 00:18:24,190
I cannot believe this.
224
00:18:24,940 --> 00:18:29,110
If you will not trust the king,
then will you at least trust me?
225
00:18:29,280 --> 00:18:31,820
-Have I not guided you well so far?
-Yes.
226
00:18:31,990 --> 00:18:33,740
Have I not secured a pardon for all?
227
00:18:33,900 --> 00:18:37,740
But have you secured
the king's absolute promise...
228
00:18:37,910 --> 00:18:39,620
...to restore our monasteries?
229
00:18:40,040 --> 00:18:43,540
His Grace promised me that all those
matters would be discussed freely...
230
00:18:43,710 --> 00:18:45,210
...and openly in Parliament.
231
00:18:45,960 --> 00:18:47,040
I trust him.
232
00:18:47,210 --> 00:18:50,090
He offered me as much
as true and honest and good men...
233
00:18:50,250 --> 00:18:51,880
...could desire of their sovereign.
234
00:18:53,260 --> 00:18:55,550
But you have no proof.
235
00:19:00,720 --> 00:19:02,980
-Where are you going?
-Marching on Carlisle.
236
00:19:03,140 --> 00:19:05,440
John, I plead with you,
for the love of God...
237
00:19:05,640 --> 00:19:10,070
...not to put this agreement in jeopardy
by false actions and rash judgements.
238
00:19:10,230 --> 00:19:12,320
Their minds were already made up,
Mr. Aske...
239
00:19:12,480 --> 00:19:14,240
...even before you returned.
240
00:19:14,740 --> 00:19:15,990
There is no agreement.
241
00:19:16,160 --> 00:19:18,410
Just base and empty promises.
242
00:19:19,200 --> 00:19:23,410
The king will not be moved by words
but by actions.
243
00:19:23,580 --> 00:19:26,120
We shall do now
what we should have done before.
244
00:19:27,250 --> 00:19:28,290
Gather the men.
245
00:19:39,090 --> 00:19:42,060
I wish the Lady Mary lived at court.
246
00:19:42,430 --> 00:19:43,930
I miss her very much.
247
00:19:44,100 --> 00:19:45,180
Yes.
248
00:19:45,350 --> 00:19:46,850
And the Lady Elizabeth.
249
00:19:47,020 --> 00:19:49,690
Is she not the sweetest, cleverest,
brightest child?
250
00:19:51,230 --> 00:19:53,360
It has not been easy
for either of them.
251
00:19:53,530 --> 00:19:56,450
And for all my troubles,
I am glad I never had theirs.
252
00:19:56,610 --> 00:19:57,990
Majesty.
253
00:20:02,830 --> 00:20:04,370
Madame...
254
00:20:04,870 --> 00:20:07,290
...I did not know
whether to tell you...
255
00:20:07,460 --> 00:20:10,790
...but the king has taken
Lady Misseldon as a mistress.
256
00:20:18,010 --> 00:20:20,180
He must do as he will.
257
00:20:20,970 --> 00:20:24,140
It is we, Lady Rochford,
who must always honour and obey.
258
00:20:32,560 --> 00:20:34,860
Do not be troubled for me...
259
00:20:35,150 --> 00:20:37,900
...for I have great reason
to be happy.
260
00:21:09,020 --> 00:21:12,060
The Duke of Suffolk
and the Lord Privy Seal.
261
00:21:22,490 --> 00:21:24,660
-You will go north at once.
-Yes, Your Majesty.
262
00:21:24,830 --> 00:21:29,000
In order to establish due obedience,
you will administer an oath...
263
00:21:29,160 --> 00:21:31,960
...to the leaders and gentlemen
of Yorkshire and Lancashire.
264
00:21:32,120 --> 00:21:34,330
They will acknowledge
they made other oaths...
265
00:21:34,500 --> 00:21:37,880
...contrary to their allegiance
and to the great offence of God.
266
00:21:38,050 --> 00:21:39,630
They must utterly renounce them...
267
00:21:40,670 --> 00:21:44,220
...and swear to be
our true and faithful subjects.
268
00:21:44,390 --> 00:21:48,720
They must commit themselves to obey
and even to spill their blood...
269
00:21:48,890 --> 00:21:52,230
...to maintain all our laws and to
assist our church commissioners...
270
00:21:52,390 --> 00:21:53,650
...in their duties.
271
00:21:53,810 --> 00:21:55,730
If they will not take the oath...
272
00:21:55,900 --> 00:21:58,440
...then there will be no clemency.
273
00:21:59,030 --> 00:22:02,360
You will apprehend such persons
where it is no danger to yourself.
274
00:22:02,530 --> 00:22:06,410
And they will, by law,
be judged to suffer execution.
275
00:22:09,240 --> 00:22:12,410
Your Majesty, what are your
instructions regarding the setting up...
276
00:22:12,580 --> 00:22:14,710
...of a parliament at York?
277
00:22:18,000 --> 00:22:20,010
You may say there has been
necessary delays.
278
00:22:20,960 --> 00:22:22,880
Majesty, I--
279
00:22:24,680 --> 00:22:26,640
I gave them my word,
upon my honour.
280
00:22:28,100 --> 00:22:32,600
Let me remind Your Grace
that rebellion is a heinous sin...
281
00:22:32,770 --> 00:22:35,100
...which cries out to God
for punishment.
282
00:22:35,270 --> 00:22:38,860
It is the sin of sin,
for where there is no right order...
283
00:22:39,020 --> 00:22:44,110
...there is only carnal liberty, sin
and Babylonian disorder.
284
00:22:44,280 --> 00:22:47,780
These wretched men have threatened
my whole realm with uproar...
285
00:22:47,950 --> 00:22:49,950
...as they have threatened me,
Charles.
286
00:22:52,910 --> 00:22:55,790
They have to and will be
punished for it.
287
00:22:59,840 --> 00:23:01,960
I agree with Your Majesty.
If I might--
288
00:23:02,170 --> 00:23:04,510
No, you may not.
289
00:23:05,300 --> 00:23:07,470
Your low birth, Mr. Cromwell,
deems you unfit...
290
00:23:07,640 --> 00:23:09,970
...to meddle in the affairs of kings.
291
00:23:10,140 --> 00:23:11,890
You're dismissed.
292
00:23:19,150 --> 00:23:20,400
They shift this way.
293
00:23:20,570 --> 00:23:22,030
-We've got it going around.
-Aye.
294
00:23:22,190 --> 00:23:24,280
-Aye.
-Good.
295
00:23:28,370 --> 00:23:30,330
-Hey, Charlie.
-Captain Constable.
296
00:23:30,490 --> 00:23:33,750
So the men have started to gather.
Are they in good spirits?
297
00:23:33,910 --> 00:23:36,120
Aye. The lads are up for it.
298
00:23:36,290 --> 00:23:37,500
Good.
299
00:23:37,670 --> 00:23:40,000
The rest will be joining us tomorrow.
300
00:23:41,250 --> 00:23:42,960
We'll walk into Carlisle.
301
00:23:43,130 --> 00:23:45,840
We'll take the castle
as soon as you can fart.
302
00:23:48,140 --> 00:23:49,340
What we got here?
303
00:23:49,510 --> 00:23:50,890
Rabbits.
304
00:23:51,050 --> 00:23:52,260
Rabbits?
305
00:23:52,430 --> 00:23:55,520
What are you going to do with that?
Feed the 5000?
306
00:24:27,050 --> 00:24:28,680
Jesus.
307
00:24:29,840 --> 00:24:31,220
Charlie.
308
00:24:31,390 --> 00:24:32,970
Stay low. Stay down, lads.
309
00:24:34,430 --> 00:24:35,560
Out. Out.
310
00:24:35,720 --> 00:24:37,520
Come on.
311
00:24:38,230 --> 00:24:39,770
Come with us, lads.
312
00:24:39,940 --> 00:24:41,770
-Come on.
-All right.
313
00:24:53,330 --> 00:24:54,790
You all right?
314
00:24:55,580 --> 00:24:56,910
Get him some water.
315
00:25:00,250 --> 00:25:01,250
Your Highness.
316
00:25:01,420 --> 00:25:03,920
My God, man,
what in God's name has happened?
317
00:25:05,420 --> 00:25:09,090
We started to gather, Mr. Aske,
near Carlisle...
318
00:25:09,260 --> 00:25:12,590
...ready and eager
to assault the castle.
319
00:25:13,300 --> 00:25:14,930
But then Sir Christopher Dacre...
320
00:25:15,100 --> 00:25:18,140
...and my Lord Suffolk came out
of the castle with their men...
321
00:25:18,310 --> 00:25:20,020
...and broke their spears on us...
322
00:25:20,190 --> 00:25:24,440
...and afterwards made a bloody chase
and captured scores.
323
00:25:27,150 --> 00:25:29,320
I saw my two boys slain.
324
00:25:32,450 --> 00:25:33,490
God have mercy on us.
325
00:25:34,200 --> 00:25:36,120
Sirs, we are broken.
326
00:25:36,740 --> 00:25:39,540
What of Mr. Constable?
327
00:25:40,620 --> 00:25:42,330
Captured.
328
00:25:44,040 --> 00:25:45,670
My lord.
329
00:25:51,090 --> 00:25:52,800
We've got them.
330
00:25:54,220 --> 00:25:56,390
They broke their pledges.
331
00:25:57,890 --> 00:26:00,020
-I'm in to see the king.
-Yes, my lord.
332
00:26:00,180 --> 00:26:04,520
We shall impose martial law
on the whole of the north.
333
00:26:06,820 --> 00:26:07,820
Move it.
334
00:26:07,980 --> 00:26:09,230
Get in.
335
00:26:09,940 --> 00:26:10,990
Move.
336
00:26:11,950 --> 00:26:13,530
Move in.
337
00:26:14,870 --> 00:26:17,700
Yeah, you all get in.
338
00:26:17,870 --> 00:26:19,160
Move it.
339
00:26:19,330 --> 00:26:20,660
Get up.
340
00:26:20,830 --> 00:26:22,330
Get in there.
341
00:26:25,290 --> 00:26:26,330
Move it.
342
00:26:26,500 --> 00:26:27,590
All right.
343
00:26:27,750 --> 00:26:29,340
Get up.
344
00:26:29,500 --> 00:26:31,470
-Get in, get in.
-All right.
345
00:26:36,850 --> 00:26:39,890
-John Constable?
-Aye.
346
00:26:40,060 --> 00:26:43,020
Do you deny you acted as a leader
and captain of this rebellion?
347
00:26:43,640 --> 00:26:47,150
No. And I'm proud of it.
348
00:26:48,690 --> 00:26:51,110
You are to be taken to London
and examined further...
349
00:26:51,280 --> 00:26:53,360
...as to your actions and motives.
350
00:26:54,030 --> 00:26:55,360
You mean tortured.
351
00:26:56,870 --> 00:27:00,290
You promised us a parliament.
But you lied.
352
00:27:00,450 --> 00:27:01,540
You betrayed us.
353
00:27:01,700 --> 00:27:03,910
You never meant to honour any of it,
did you?
354
00:27:04,080 --> 00:27:06,880
Did you, Your Grace?
355
00:27:11,210 --> 00:27:12,210
Here are the names...
356
00:27:12,380 --> 00:27:15,510
...of those who refuse to renounce
their actions and sign the oath.
357
00:27:15,880 --> 00:27:17,890
-How many?
-Seventy-four.
358
00:27:18,050 --> 00:27:20,390
All to be executed, Your Grace.
359
00:27:49,630 --> 00:27:52,960
Please. I haven't done anything.
360
00:27:54,300 --> 00:27:56,300
No, no.
361
00:27:59,220 --> 00:28:01,220
I'm an innocent man.
362
00:28:01,600 --> 00:28:04,520
I order you to get back.
363
00:28:07,350 --> 00:28:09,230
Get back, in the name of the king.
364
00:28:09,400 --> 00:28:10,940
Get over there.
365
00:28:26,000 --> 00:28:27,710
Get back, woman.
366
00:28:27,870 --> 00:28:29,960
Get her. Get back there.
367
00:28:31,960 --> 00:28:35,050
Get away.
By order of the king, get away.
368
00:29:13,540 --> 00:29:16,250
It was all well done, Your Grace.
369
00:29:21,260 --> 00:29:24,510
You know that His Majesty
has ordered us to arrest Lord Darcy...
370
00:29:24,680 --> 00:29:27,350
...Sir Ralph Ellerker
and Robert Aske.
371
00:29:27,520 --> 00:29:30,190
They are to be charged
on suspicion of treason...
372
00:29:30,350 --> 00:29:32,480
...but must not know it.
373
00:29:46,200 --> 00:29:50,960
Your Grace must surely know
that Mr. Aske, Sir Ralph and I...
374
00:29:51,120 --> 00:29:55,750
...were firmly, emphatically
and openly against this new rising.
375
00:29:55,920 --> 00:30:00,340
We believed, and believe still,
in the promises and sureties...
376
00:30:00,510 --> 00:30:02,760
...and good graces
of the King's Majesty.
377
00:30:02,930 --> 00:30:06,640
It is also true that nothing
can be done or imagined here...
378
00:30:06,810 --> 00:30:08,930
...against His King's Majesty...
379
00:30:09,100 --> 00:30:12,100
...that I cannot let the Council
and you know of.
380
00:30:12,270 --> 00:30:15,060
I am assured of your loyalty
to His Majesty.
381
00:30:15,230 --> 00:30:18,360
Nevertheless, the king requires
that you travel south with me...
382
00:30:18,530 --> 00:30:20,990
...to explain these recent events...
383
00:30:21,150 --> 00:30:23,910
...which seemed so contrary
to his expressed hopes.
384
00:30:24,070 --> 00:30:27,030
Your Grace can see
with your own eyes...
385
00:30:27,200 --> 00:30:30,290
...that I am old and sick
and unfit to travel.
386
00:30:33,420 --> 00:30:36,790
Allow me to speak openly
to Your Grace.
387
00:30:37,920 --> 00:30:42,760
Although I love and trust
the king absolutely...
388
00:30:42,920 --> 00:30:48,390
...and know that he would always
treat me justly and mercifully...
389
00:30:48,560 --> 00:30:51,310
...I cannot say the same
for some of his councillors.
390
00:30:53,140 --> 00:30:56,860
I would rather fear to fall
into their hands, my lord.
391
00:30:59,940 --> 00:31:01,690
Allow me to reassure you.
392
00:31:02,110 --> 00:31:04,950
I will write letters
to both the king and Council...
393
00:31:05,110 --> 00:31:09,910
...in all of your favours,
which I will show you before we leave.
394
00:31:13,660 --> 00:31:16,290
Then we must go?
395
00:31:16,960 --> 00:31:18,420
Yes.
396
00:31:18,590 --> 00:31:20,630
It is the king's command.
397
00:31:22,880 --> 00:31:28,340
Then I say, God have mercy on us.
398
00:31:40,480 --> 00:31:45,360
God bless you and keep you,
my own dear husband.
399
00:31:48,620 --> 00:31:49,870
And you too, my darlings.
400
00:31:50,030 --> 00:31:54,330
But I shall be all right, for I trust
in the honesty of His Grace.
401
00:31:54,500 --> 00:31:57,920
He showed me a letter he has written
to the Council on our behalf...
402
00:31:58,080 --> 00:31:59,960
...and it was all good.
403
00:32:00,130 --> 00:32:02,050
He said he stood surety for us.
404
00:32:02,500 --> 00:32:05,720
And I doubt any harm
will come to us.
405
00:32:06,050 --> 00:32:07,880
After all,
what could be gained by it...
406
00:32:08,050 --> 00:32:10,850
...when the north must now
be appeased and quietened?
407
00:32:13,720 --> 00:32:15,850
There now, daughter. Don't weep.
408
00:32:16,230 --> 00:32:17,890
You're a Yorkshire lass.
409
00:32:18,060 --> 00:32:20,900
And Yorkshire lasses
have iron in their souls...
410
00:32:21,060 --> 00:32:23,190
...just like your good mother.
411
00:32:30,950 --> 00:32:33,870
You will see me again soon.
412
00:32:34,040 --> 00:32:35,370
I promise.
413
00:32:35,540 --> 00:32:36,960
God bless you, Mr. Aske.
414
00:32:37,120 --> 00:32:38,960
Godspeed, Mr. Aske.
415
00:32:39,120 --> 00:32:40,540
God bless you, Mr. Aske.
416
00:32:40,710 --> 00:32:42,710
I'm very sorry, Mr. Aske.
417
00:32:47,840 --> 00:32:48,930
Men, march on.
418
00:32:56,680 --> 00:32:58,730
God bless you, Mr. Aske.
419
00:33:07,780 --> 00:33:10,910
I see you are eating
quails' eggs again, sweetheart.
420
00:33:11,570 --> 00:33:13,320
Did you not have those yesterday?
421
00:33:13,780 --> 00:33:15,410
Yes, Your Majesty.
422
00:33:15,580 --> 00:33:18,160
I seem to have developed
a fondness for them.
423
00:33:25,250 --> 00:33:26,420
A special fondness?
424
00:33:27,090 --> 00:33:28,840
Well, indeed.
425
00:33:29,550 --> 00:33:32,680
For some reason, I desire quails' eggs
above everything else.
426
00:33:34,350 --> 00:33:35,760
-Leave.
-Your Majesty.
427
00:33:51,280 --> 00:33:53,320
I think you're with child.
428
00:33:56,780 --> 00:33:58,120
I am.
429
00:34:12,300 --> 00:34:13,930
My love.
430
00:34:14,260 --> 00:34:15,970
My queen.
431
00:34:31,490 --> 00:34:35,320
John Constable, you are a principal
and unredeemed traitor...
432
00:34:35,490 --> 00:34:38,910
...and villain
against the king's majesty.
433
00:34:39,080 --> 00:34:40,450
Nothing can save you.
434
00:34:40,660 --> 00:34:42,160
Oh, Lord, forgive them.
435
00:34:42,330 --> 00:34:44,670
Forgive them, Lord,
for they know not what they do.
436
00:34:44,830 --> 00:34:48,670
-Guards, hold him down on the table.
-Oh, sweet Jesus, my redeemer.
437
00:34:48,840 --> 00:34:51,130
Oh, sweet Jesus.
438
00:34:51,300 --> 00:34:52,510
Oh, God.
439
00:34:53,340 --> 00:34:54,800
Oh, Jesus.
440
00:34:54,970 --> 00:34:58,640
Oh, God, oh, God,
receive me into thy bosom. Oh, Lord.
441
00:34:58,810 --> 00:35:02,230
Oh, God, save me.
442
00:35:02,390 --> 00:35:04,520
Damn you to hell.
443
00:35:11,320 --> 00:35:13,280
I am concerned for Lord Darcy,
Your Grace.
444
00:35:13,440 --> 00:35:15,200
I think the journey
almost broke him.
445
00:35:15,360 --> 00:35:17,990
His Lordship is taken care of.
446
00:35:18,740 --> 00:35:20,660
This is Sir Francis Bryan.
447
00:35:20,830 --> 00:35:22,200
Mr. Aske.
448
00:35:22,580 --> 00:35:24,040
Sir Francis.
449
00:35:24,210 --> 00:35:26,580
I have orders to commit you
to the tower.
450
00:35:30,380 --> 00:35:32,050
-But--
-It's for your own safety.
451
00:35:32,710 --> 00:35:35,220
You will be lodged
comfortably enough.
452
00:35:35,380 --> 00:35:38,510
Mr. Cromwell desires to ask you
a few questions.
453
00:35:46,020 --> 00:35:47,230
I trust Your Grace--
454
00:35:47,400 --> 00:35:51,980
I swear I have done my best for you,
Mr. Aske.
455
00:36:10,340 --> 00:36:12,670
The Duke of Suffolk, my lord.
456
00:36:15,300 --> 00:36:17,300
You asked to see me?
457
00:36:17,970 --> 00:36:19,970
Yes, Your Grace.
458
00:36:27,940 --> 00:36:31,020
Well, explain yourself.
What do you want?
459
00:36:32,070 --> 00:36:33,110
I have some reports.
460
00:36:33,440 --> 00:36:35,030
You always have reports, Cromwell.
461
00:36:35,190 --> 00:36:37,320
But these are very interesting.
462
00:36:37,490 --> 00:36:40,820
They are reports
from the assizes at Carlisle...
463
00:36:40,990 --> 00:36:44,490
...where you sat in judgement
against the rebels.
464
00:36:44,660 --> 00:36:46,540
Everything was done legally
and properly.
465
00:36:46,700 --> 00:36:48,660
Seventy-four rebels were judged
and hanged.
466
00:36:48,830 --> 00:36:50,000
There's the problem.
467
00:36:50,380 --> 00:36:53,210
At one point, all agree
there were at least 40,000 rebels...
468
00:36:53,380 --> 00:36:54,630
...armed and in the field.
469
00:36:54,800 --> 00:36:58,470
And yet Your Grace found
only 74 guilty.
470
00:36:58,630 --> 00:37:00,390
I hanged those
who were the leaders...
471
00:37:00,550 --> 00:37:02,970
...and most guilty
of inciting the rest to rebellion.
472
00:37:03,140 --> 00:37:06,060
Had you actually been there
to hear the evidence...
473
00:37:07,930 --> 00:37:09,520
I must be honest with Your Grace.
474
00:37:09,690 --> 00:37:13,610
You have been accused of too great
a leniency towards the rebels.
475
00:37:13,770 --> 00:37:18,990
Towards recalcitrant monks
and other upholders of the old religion.
476
00:37:19,150 --> 00:37:20,490
It...
477
00:37:22,160 --> 00:37:25,330
It is disputed whether you are,
in your heart and soul...
478
00:37:25,490 --> 00:37:29,460
...fully engaged in this struggle
against the treasonous rebels...
479
00:37:29,620 --> 00:37:34,210
...or whether you are, in your heart,
still a papist.
480
00:37:34,380 --> 00:37:37,050
Who accuses me?
481
00:37:38,920 --> 00:37:40,170
His Majesty.
482
00:37:44,600 --> 00:37:48,890
Consequently, His Majesty
now demands that you return north...
483
00:37:49,060 --> 00:37:51,730
...and carry out
proper and efficient reprisals...
484
00:37:51,890 --> 00:37:54,690
...against these rebels and traitors.
485
00:37:55,360 --> 00:37:57,440
You are to make
a terrible example of them...
486
00:37:57,610 --> 00:38:01,990
...and teach those parts
the virtues of loyalty.
487
00:38:02,860 --> 00:38:08,910
Seventy-four
is an inadequate number.
488
00:38:13,370 --> 00:38:14,540
Your Grace.
489
00:38:15,880 --> 00:38:17,710
Your Grace.
490
00:38:20,090 --> 00:38:22,220
Since you ask me for the truth...
491
00:38:22,380 --> 00:38:25,510
...I will answer
that in all parts of the realm...
492
00:38:25,680 --> 00:38:28,970
...men's hearts were most hurt
by the destruction of the abbeys...
493
00:38:30,060 --> 00:38:33,060
...because they thought,
perhaps with reason...
494
00:38:33,230 --> 00:38:35,730
...that this was the first fruit
of the destruction...
495
00:38:35,900 --> 00:38:38,570
...of their whole religion in England.
496
00:38:38,730 --> 00:38:41,070
Here is a letter of yours.
497
00:38:41,400 --> 00:38:42,950
On the 19th of January...
498
00:38:43,110 --> 00:38:46,820
...you wrote to reassure the mayor
and the commons of Pontefract:
499
00:38:46,990 --> 00:38:50,160
"I shall keep a clean true heart
to God and the king...
500
00:38:50,330 --> 00:38:53,410
...and will evermore further be
a true petitioner...
501
00:38:53,580 --> 00:38:55,920
...for the commonwealth good."
502
00:38:56,540 --> 00:38:58,460
You signed it: "T. Darcy."
503
00:38:58,630 --> 00:38:59,920
I remember it.
504
00:39:00,090 --> 00:39:02,760
But I am not sure
what is wrong with it.
505
00:39:02,920 --> 00:39:04,720
Can you not agree...
506
00:39:04,880 --> 00:39:07,390
...that it was rather the spreading
of false rumours--
507
00:39:07,850 --> 00:39:10,930
For example, that the parish churches
were gonna be pulled down.
508
00:39:11,100 --> 00:39:13,310
--Which actually caused
the rebellion?
509
00:39:13,480 --> 00:39:14,600
No.
510
00:39:14,770 --> 00:39:19,270
It was the fact that the abbeys
were being suppressed and burned.
511
00:39:19,440 --> 00:39:21,070
You wrote
on the 19th of January...
512
00:39:21,230 --> 00:39:24,320
...after the king declared his pardon
and the rebellion had ended.
513
00:39:24,490 --> 00:39:27,620
I understood that the king
had also agreed to a free parliament...
514
00:39:27,780 --> 00:39:30,870
...where his subjects could still show
their griefs and complaints.
515
00:39:31,040 --> 00:39:33,790
-My letter was only meant to--
-I'll tell you what it meant.
516
00:39:33,960 --> 00:39:36,460
It meant that even after
the king's gracious pardon...
517
00:39:36,620 --> 00:39:39,460
...you had not changed
your traitor's heart and opinions.
518
00:39:39,630 --> 00:39:43,130
You continued to seek the annulment
of laws made for the commonwealth...
519
00:39:43,300 --> 00:39:45,970
...and you still wished
to depose the king.
520
00:39:47,390 --> 00:39:48,430
Tell me...
521
00:39:50,100 --> 00:39:53,980
...why they were so
important to you.
522
00:39:56,020 --> 00:40:00,650
Because the abbeys in the north
gave alms to poor men...
523
00:40:00,820 --> 00:40:04,070
...and laudably served God.
524
00:40:04,240 --> 00:40:06,860
They were one of the beauties
of this realm...
525
00:40:07,030 --> 00:40:10,280
...to all men and strangers alike.
526
00:40:11,240 --> 00:40:15,500
They took care of their servants,
their tenants...
527
00:40:15,660 --> 00:40:18,870
...and their local communities
in every sort of way...
528
00:40:20,000 --> 00:40:22,840
...from maintaining bridges
and sea walls...
529
00:40:23,630 --> 00:40:27,170
...to seeing that girls and boys
were brought up in virtue.
530
00:40:27,340 --> 00:40:29,390
And when they stood...
531
00:40:29,550 --> 00:40:33,970
...people not only had
worldly refreshment in their bodies...
532
00:40:34,520 --> 00:40:38,230
...but they also had
a spiritual refuge.
533
00:40:38,390 --> 00:40:43,730
So you begrudged the suppression
and the king's supremacy?
534
00:40:46,940 --> 00:40:50,360
After such confessions,
what forgiveness?
535
00:40:52,830 --> 00:40:56,250
It is not, Mr. Aske, but you...
536
00:40:56,410 --> 00:40:58,870
...who are the very original
and chief cause...
537
00:40:59,080 --> 00:41:02,210
...of all this rebellion and mischief.
538
00:41:02,380 --> 00:41:05,130
And though you could probably find
some way...
539
00:41:05,300 --> 00:41:09,840
...of having all the noblemen's heads
in the realm struck off if you wanted...
540
00:41:10,760 --> 00:41:14,310
...yet I trust there might be one left...
541
00:41:14,470 --> 00:41:18,230
...who could still strike off yours.
542
00:41:28,440 --> 00:41:29,900
Well...
543
00:41:31,410 --> 00:41:34,080
...it may surprise you to learn,
Mr. Aske...
544
00:41:34,240 --> 00:41:37,910
...that for some very good reasons...
545
00:41:38,660 --> 00:41:40,750
...I am determined to save you.
546
00:42:14,280 --> 00:42:16,830
You've been here for two days...
547
00:42:16,990 --> 00:42:19,580
...but still you don't talk to me.
548
00:42:21,290 --> 00:42:23,620
Even though you are unhappy.
549
00:42:23,790 --> 00:42:25,630
How do you know?
550
00:42:26,130 --> 00:42:28,300
You wake in the night.
551
00:42:29,670 --> 00:42:31,840
-You say things.
-What do I say?
552
00:42:35,800 --> 00:42:38,260
Unburden your heart.
553
00:42:41,430 --> 00:42:45,310
If I do, believe me...
554
00:42:46,520 --> 00:42:48,520
...everything will change.
555
00:43:05,830 --> 00:43:09,000
I'm commanded to return north
to carry out retribution.
556
00:43:09,420 --> 00:43:10,840
I must execute more rebels.
557
00:43:11,340 --> 00:43:14,380
Only this time
without trial or proper process.
558
00:43:15,510 --> 00:43:18,350
-Many?
-Yes, many.
559
00:43:18,890 --> 00:43:21,100
Many. Hundreds.
560
00:43:21,850 --> 00:43:22,850
Thousands.
561
00:43:23,020 --> 00:43:25,310
I must kill hundreds of men, women
and children...
562
00:43:25,480 --> 00:43:26,940
...or lose the love of my king.
563
00:43:27,350 --> 00:43:28,770
Women and children?
564
00:43:28,940 --> 00:43:30,610
I have no choice.
565
00:43:30,780 --> 00:43:32,940
Of course you have choice.
566
00:43:33,110 --> 00:43:34,900
What if they were
your own children?
567
00:43:42,620 --> 00:43:44,710
I would still have to do it.
568
00:43:58,890 --> 00:44:01,180
His Majesty the king.
569
00:44:20,070 --> 00:44:22,120
Stand up, Mr. Aske.
570
00:44:26,580 --> 00:44:29,420
Mr. Cromwell has reported
your words to me.
571
00:44:30,920 --> 00:44:33,090
I've come to talk to you...
572
00:44:33,250 --> 00:44:36,880
...about the abbeys and religious
houses you care so much about.
573
00:44:38,510 --> 00:44:40,090
Please.
574
00:44:55,900 --> 00:44:59,110
You have so much affection
for these monks...
575
00:44:59,280 --> 00:45:03,780
...yet I can prove to you how far
they are from good religious men.
576
00:45:04,580 --> 00:45:09,120
They claim to live in wilful poverty,
chastity and obedience...
577
00:45:09,290 --> 00:45:13,790
...yet they amass possessions
and put themselves outside the law.
578
00:45:14,710 --> 00:45:18,300
They are richer than princes,
yet without our responsibilities.
579
00:45:19,970 --> 00:45:22,930
And what is wilful poverty anyway?
580
00:45:23,510 --> 00:45:27,220
And as for obedience, God help us.
581
00:45:28,100 --> 00:45:32,100
How can they be obedient when
they disoblige their sovereign lord...
582
00:45:32,270 --> 00:45:37,110
...whom by God's commandments,
they ought to obey in all things?
583
00:45:38,650 --> 00:45:41,820
We should not think of these men
as good religious men...
584
00:45:42,620 --> 00:45:45,870
...who forsake all earthly possessions
as they claim...
585
00:45:46,040 --> 00:45:50,920
...but rather
as idle and sturdy vagabonds.
586
00:45:59,340 --> 00:46:01,180
I like you, Mr. Aske.
587
00:46:01,800 --> 00:46:04,850
You may be misguided
in certain matters, yes.
588
00:46:05,890 --> 00:46:08,180
But your mistakes are honest.
589
00:46:09,270 --> 00:46:13,230
I know that in your heart...
590
00:46:13,400 --> 00:46:16,440
...you are the most loyal of all men.
591
00:46:18,400 --> 00:46:22,280
I love and respect Your Majesty
above all things...
592
00:46:22,450 --> 00:46:25,200
...and would never seek
to offend you.
593
00:46:56,150 --> 00:46:59,730
Majesty, the boatman from Calais
is here.
594
00:47:03,990 --> 00:47:05,610
Let me see.
595
00:47:10,410 --> 00:47:11,870
Majesty?
596
00:47:12,710 --> 00:47:14,750
Quails' eggs, Sir Francis.
597
00:47:14,920 --> 00:47:16,250
Quails' eggs.
598
00:47:20,920 --> 00:47:22,760
To feed a queen.
45491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.