Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,420 --> 00:00:06,670
You think you know a story,
but you only know how it ends.
2
00:00:06,840 --> 00:00:11,340
To get to the heart of the story
you have to go back to the beginning.
3
00:02:11,170 --> 00:02:12,300
Your Grace.
4
00:02:12,470 --> 00:02:15,720
His Eminence, Cardinal Campeggio.
5
00:02:27,770 --> 00:02:30,230
Lorenzo, my old friend.
6
00:02:30,400 --> 00:02:32,900
My dear Wolsey.
7
00:02:33,860 --> 00:02:34,900
Come.
8
00:02:35,070 --> 00:02:39,080
Your Grace must forgive
my incapacity.
9
00:02:39,240 --> 00:02:44,160
God has given me gout
as a great trial.
10
00:02:53,050 --> 00:02:57,340
Now, His Majesty is very keen...
11
00:02:57,510 --> 00:03:00,010
...that the legatine court
be set up straight away...
12
00:03:00,180 --> 00:03:02,600
...to determine the case
for his annulment.
13
00:03:02,810 --> 00:03:04,270
Indeed, indeed.
14
00:03:04,430 --> 00:03:08,400
I have the Pope's written commission
to decide upon this matter.
15
00:03:08,560 --> 00:03:12,440
And from my decision,
there can be no appeal.
16
00:03:13,070 --> 00:03:15,030
And yet...
17
00:03:16,400 --> 00:03:17,820
If Your Grace has some water.
18
00:03:18,910 --> 00:03:20,450
Water.
19
00:03:21,450 --> 00:03:23,950
Mixed perhaps with a little wine.
20
00:03:27,580 --> 00:03:28,630
And yet...?
21
00:03:30,420 --> 00:03:32,710
You and I are old friends.
22
00:03:32,880 --> 00:03:36,840
And we are both men of the world,
Cardinal Wolsey.
23
00:03:37,050 --> 00:03:39,720
I even have a son
who travels with me.
24
00:03:39,890 --> 00:03:41,220
And so?
25
00:03:41,930 --> 00:03:47,140
His Holiness wishes to satisfy the king,
however difficult that might be.
26
00:03:47,350 --> 00:03:50,110
But for all our sakes,
would it not be better...
27
00:03:50,270 --> 00:03:54,280
...if you and I were to try and persuade
His Majesty to give up his divorce?
28
00:03:54,900 --> 00:03:59,990
Surely his passion for this girl
will alter and fade with time...
29
00:04:00,160 --> 00:04:02,870
...as all such passions inevitably do.
30
00:04:03,080 --> 00:04:05,830
I fear Your Eminence may have
proceeded here in ignorance.
31
00:04:06,000 --> 00:04:09,170
Let me make certain things
plain to you.
32
00:04:09,830 --> 00:04:12,840
If you do not grant the king
his divorce...
33
00:04:13,000 --> 00:04:17,340
...papal authority in England
will be annihilated.
34
00:04:18,510 --> 00:04:21,010
You should remember,
the greater part of Germany...
35
00:04:21,180 --> 00:04:24,180
...has already become
estranged from Rome.
36
00:04:24,350 --> 00:04:27,020
The same thing could happen here.
37
00:04:27,180 --> 00:04:31,100
It would mean
the total ruin of the kingdom.
38
00:04:37,030 --> 00:04:41,450
Is there any danger that they could
declare your marriage valid?
39
00:04:41,610 --> 00:04:45,790
Wolsey has assured me that the Pope
has already decided in my favour.
40
00:04:45,950 --> 00:04:48,790
The trial's just for the sake
of appearances...
41
00:04:48,960 --> 00:04:51,790
...a way of appeasing the emperor.
42
00:04:52,540 --> 00:04:55,880
Then we can start planning
the wedding?
43
00:04:56,050 --> 00:04:57,960
Yes.
44
00:04:58,670 --> 00:05:01,050
Yes, my love.
45
00:05:06,720 --> 00:05:10,390
Also for the sake of appearances,
there is something else.
46
00:05:11,440 --> 00:05:14,810
For a while,
I shall have to share Catherine's table.
47
00:05:15,440 --> 00:05:18,070
And sometimes her bed.
48
00:05:21,360 --> 00:05:23,820
-Her bed?
-It's nothing.
49
00:05:24,410 --> 00:05:28,830
My lawyers have just advised me that
to do otherwise might risk countersuit.
50
00:05:29,000 --> 00:05:31,710
I could be seen to be acting
against her conjugal rights.
51
00:05:31,870 --> 00:05:35,380
You think it's nothing
to go back to bed with your wife?
52
00:05:36,340 --> 00:05:38,090
What do you think
is going to happen?
53
00:05:38,670 --> 00:05:41,340
What usually happens.
54
00:05:41,930 --> 00:05:44,260
How little you trust me.
55
00:05:45,260 --> 00:05:47,260
I trust you.
56
00:05:47,430 --> 00:05:49,770
I love you.
57
00:05:59,480 --> 00:06:03,110
Catherine is not to blame for this.
Nor am I.
58
00:06:03,360 --> 00:06:05,950
But the fact is, Excellence,
we broke God's law...
59
00:06:06,120 --> 00:06:08,910
...for which there can be
no dispensation.
60
00:06:10,290 --> 00:06:14,290
You understand how deeply
this touches my conscience...
61
00:06:14,500 --> 00:06:17,210
...and how quickly
I need it to be resolved.
62
00:06:17,420 --> 00:06:20,460
I do. I sympathise.
63
00:06:20,630 --> 00:06:22,970
As does His Holiness, naturally.
64
00:06:23,130 --> 00:06:25,930
But His Holiness also suggests
to Your Majesty...
65
00:06:26,090 --> 00:06:27,890
...another possible solution.
66
00:06:30,270 --> 00:06:33,890
I have already made it plain
to Your Eminence that His Majesty--
67
00:06:34,060 --> 00:06:35,810
No, this is not the same, my friend.
68
00:06:36,060 --> 00:06:39,520
This is a solution which should
very much please His Majesty.
69
00:06:39,730 --> 00:06:41,070
What is it?
70
00:06:41,610 --> 00:06:44,150
His Holiness is aware
of the queen's great piety.
71
00:06:44,320 --> 00:06:48,660
She herself has spoken of it, her love
for the Mother of God, for the saints.
72
00:06:48,830 --> 00:06:51,830
And he wonders if Her Majesty
might be persuaded...
73
00:06:52,040 --> 00:06:55,540
...like Jeanne de Valois,
the sometime wife of Louis XII...
74
00:06:56,500 --> 00:06:59,040
...to abdicate her marriage...
75
00:06:59,250 --> 00:07:01,920
...and retreat to a nunnery.
76
00:07:04,840 --> 00:07:06,340
What do you think, Wolsey?
77
00:07:07,430 --> 00:07:10,100
Well, it would certainly
expedite matters.
78
00:07:10,260 --> 00:07:13,350
It would save us the pain of a trial.
79
00:07:13,560 --> 00:07:15,180
And since it would be voluntary...
80
00:07:15,350 --> 00:07:17,850
...it couldn't offend her nephew,
the emperor.
81
00:07:18,020 --> 00:07:24,030
And moreover, it would afford
Her Majesty an honourable retirement.
82
00:07:26,650 --> 00:07:29,370
You will put this to her right away.
83
00:07:30,120 --> 00:07:31,990
Majesty.
84
00:07:35,710 --> 00:07:39,830
Will Your Majesty
at least consider the proposal?
85
00:07:40,000 --> 00:07:42,710
I will give you my answer
in due course...
86
00:07:42,880 --> 00:07:47,220
...after I have spoken with the king,
my husband.
87
00:07:48,010 --> 00:07:50,220
Father, will you hear
my confession later?
88
00:07:50,390 --> 00:07:52,560
Yes, my child.
89
00:07:57,810 --> 00:07:59,650
-Your Majesty.
-Your Eminence.
90
00:07:59,810 --> 00:08:01,730
Your Majesty.
91
00:08:03,520 --> 00:08:06,610
I beg that you yield to the king's will.
92
00:08:06,820 --> 00:08:09,240
-And what is his will?
-As His Eminence proposes.
93
00:08:09,410 --> 00:08:12,660
That you join a religious community
of your choosing...
94
00:08:12,830 --> 00:08:15,080
...and take a vow
of perpetual chastity.
95
00:08:15,240 --> 00:08:17,080
You speak to me of chastity?
96
00:08:17,250 --> 00:08:19,920
Have you not a mistress
and two children, Your Eminence?
97
00:08:20,120 --> 00:08:23,090
Your Majesty is entering
the third period of your natural life.
98
00:08:23,250 --> 00:08:25,550
You spent the first two
setting a good example.
99
00:08:25,710 --> 00:08:29,340
With this single act, you could
put the seal on all your good actions.
100
00:08:29,510 --> 00:08:30,840
Please rise, Your Grace.
101
00:08:31,010 --> 00:08:33,350
It is not seemly
for a man of your dignity...
102
00:08:33,510 --> 00:08:36,890
...to be seen to beg in public,
whatever the cause.
103
00:08:40,900 --> 00:08:42,230
Eminence.
104
00:09:02,960 --> 00:09:05,460
-So you talked to Campeggio?
-Yes.
105
00:09:05,670 --> 00:09:09,670
I told him I could not give an answer
without Your Majesty's permission.
106
00:09:09,880 --> 00:09:11,630
And what answer will you give him?
107
00:09:12,680 --> 00:09:15,300
-I will tell him the truth.
-Catherine.
108
00:09:16,390 --> 00:09:19,310
All the world now agrees
that your marriage to me was unjust.
109
00:09:20,060 --> 00:09:22,100
Even you must acknowledge it.
110
00:09:22,310 --> 00:09:25,480
So unless you agree to take the veil,
I shall have to force you.
111
00:09:30,650 --> 00:09:32,990
Do I have your permission
to talk to Campeggio?
112
00:09:35,780 --> 00:09:38,830
I will not speak to him
if you do not want me to.
113
00:09:56,100 --> 00:09:58,680
-My lady.
-Lady Anne.
114
00:09:58,850 --> 00:10:00,850
Master Cromwell.
115
00:10:02,940 --> 00:10:05,190
Do you have a message
from the king?
116
00:10:05,650 --> 00:10:07,320
I think we understand each other.
117
00:10:09,190 --> 00:10:12,700
A mutual friend, a Mr. Fish,
now living in exile in Holland...
118
00:10:12,860 --> 00:10:14,610
...has sent me a gift for you.
119
00:10:15,280 --> 00:10:17,370
What is it, Master Cromwell?
120
00:10:17,530 --> 00:10:22,210
The Obedience of the Christian Man
by William Tyndale.
121
00:10:22,750 --> 00:10:25,330
It contains many good criticisms
of the papacy...
122
00:10:25,500 --> 00:10:28,340
...and of the arrogance
and abuses of priests.
123
00:10:28,500 --> 00:10:31,010
You'll find it most illuminating.
124
00:10:32,300 --> 00:10:35,800
But always and ever be cautious
as to whom you show this.
125
00:10:35,970 --> 00:10:39,350
You must know it might be
accounted heresy even to possess it.
126
00:10:39,510 --> 00:10:42,180
And Wolsey is still keen enough
to prosecute heretics...
127
00:10:42,350 --> 00:10:46,560
...as we are called,
who embrace the true religion.
128
00:10:48,560 --> 00:10:50,400
I will.
129
00:10:50,570 --> 00:10:52,900
And God bless you,
Master Cromwell.
130
00:10:57,410 --> 00:10:59,080
Wait.
131
00:11:03,160 --> 00:11:05,000
Please, will you give this
to the king?
132
00:11:06,330 --> 00:11:08,080
With my love.
133
00:11:08,750 --> 00:11:10,550
My lady.
134
00:11:23,350 --> 00:11:25,770
Come here.
135
00:11:29,110 --> 00:11:30,940
Chicken.
136
00:11:32,780 --> 00:11:34,440
Chick--
137
00:11:35,190 --> 00:11:36,950
Good chicken.
138
00:11:44,790 --> 00:11:46,750
Don't run away.
139
00:11:51,630 --> 00:11:53,460
Got you.
140
00:11:59,140 --> 00:12:01,050
You never even told me your name.
141
00:12:02,220 --> 00:12:05,060
-Jane.
-Jane.
142
00:12:06,560 --> 00:12:08,350
Why did you leave the court?
143
00:12:11,810 --> 00:12:13,070
When your sister died...
144
00:12:14,650 --> 00:12:19,240
My sister is still here, Thomas Tallis.
145
00:12:19,660 --> 00:12:20,990
She hasn't left me.
146
00:12:22,450 --> 00:12:25,290
She can't leave me.
147
00:12:38,170 --> 00:12:41,010
You can see her too, can't you?
148
00:12:49,100 --> 00:12:52,150
I came all the way from London.
149
00:12:52,310 --> 00:12:54,400
And I really want you
to come back to court.
150
00:12:54,610 --> 00:12:55,940
Why?
151
00:12:56,110 --> 00:12:58,690
You liked my sister more than me.
I could tell.
152
00:13:01,950 --> 00:13:04,870
I want to marry you, Jane.
153
00:13:26,930 --> 00:13:28,850
What is it you wish to confess?
154
00:13:30,140 --> 00:13:33,560
Father, I wish to tell you about
my first marriage to Prince Arthur...
155
00:13:33,730 --> 00:13:35,230
...His Majesty's older brother.
156
00:13:35,440 --> 00:13:37,530
I know of it. Go on.
157
00:13:38,650 --> 00:13:40,570
He never knew me.
158
00:13:40,740 --> 00:13:43,820
I swear to you,
under the sacramental oath...
159
00:13:44,450 --> 00:13:48,370
...I was intacta e incorrupta da lui
comme venne dal ventre di sua madra.
160
00:13:49,540 --> 00:13:50,580
I want to be clear.
161
00:13:50,750 --> 00:13:55,250
You say you were untouched
and unviolated by Prince Arthur...
162
00:13:55,460 --> 00:13:58,090
...as when you came from the womb
of your mother?
163
00:13:58,880 --> 00:14:00,420
Yes, Father.
164
00:14:00,970 --> 00:14:05,760
So you came to the king's bed
a virgin, intacta e incorrupta?
165
00:14:06,430 --> 00:14:08,100
Yes, Father.
166
00:14:10,060 --> 00:14:13,190
Father, I say in all humility...
167
00:14:14,480 --> 00:14:16,560
...I cannot accede to your request.
168
00:14:16,730 --> 00:14:19,400
I am the true and legitimate wife
of His Majesty.
169
00:14:19,570 --> 00:14:21,440
Therefore your proposal
is inadmissible.
170
00:14:22,570 --> 00:14:23,900
Come what may...
171
00:14:24,110 --> 00:14:26,870
...I will live and die
in that vocation to matrimony...
172
00:14:27,030 --> 00:14:28,950
...to which God has called me.
173
00:14:31,250 --> 00:14:32,580
I understand.
174
00:14:33,790 --> 00:14:38,380
Furthermore, I give you permission
to break the seal of the confessional...
175
00:14:38,590 --> 00:14:41,010
...and tell the whole world
what I have told you.
176
00:15:01,150 --> 00:15:03,650
Henry wants you back at court.
177
00:15:04,570 --> 00:15:06,950
You are his sister after all.
178
00:15:07,410 --> 00:15:10,910
How can I return
while he flaunts himself with his slut?
179
00:15:11,830 --> 00:15:14,660
I would be seen to be approving
of his ridiculous liaison.
180
00:15:14,830 --> 00:15:18,330
Margaret, you and I must stay in the
king's good graces or we are nothing.
181
00:15:19,040 --> 00:15:20,340
Let him marry who he wishes.
182
00:15:20,590 --> 00:15:23,420
That was always your philosophy,
wasn't it, Charles?
183
00:15:24,010 --> 00:15:26,300
So very cynical.
184
00:15:26,970 --> 00:15:29,850
Is that why you keep company
with that devil Boleyn?
185
00:15:30,100 --> 00:15:33,100
You liked him enough once
when he helped us back to court.
186
00:15:33,680 --> 00:15:35,850
Or were you just being cynical?
187
00:15:36,060 --> 00:15:39,690
I didn't see all of his game.
Now I do, I despise him.
188
00:15:39,860 --> 00:15:44,110
So do I. But I hate Wolsey more.
189
00:15:44,280 --> 00:15:47,200
-It's a marriage of expedience.
-Rather like ours?
190
00:15:51,620 --> 00:15:54,450
No. I loved you.
191
00:15:54,660 --> 00:15:56,580
You don't know
the meaning of the word.
192
00:15:57,460 --> 00:15:58,870
You can love...
193
00:15:59,080 --> 00:16:02,630
...perhaps for a year
or a month, a day...
194
00:16:04,050 --> 00:16:06,380
...even for an hour.
195
00:16:07,170 --> 00:16:09,220
And in that hour...
196
00:16:09,390 --> 00:16:13,970
...I do believe you love
as well and deeply...
197
00:16:15,310 --> 00:16:16,640
...as any man.
198
00:16:19,100 --> 00:16:24,190
But after that hour, you love not.
199
00:16:26,570 --> 00:16:28,610
You love another...
200
00:16:29,410 --> 00:16:31,700
...and then another.
201
00:16:32,620 --> 00:16:34,830
Your love...
202
00:16:36,580 --> 00:16:40,420
...is most generous
where it is most hurtful.
203
00:16:43,380 --> 00:16:45,090
-Margaret.
-Don't play the fool.
204
00:16:45,250 --> 00:16:47,420
Doesn't become you.
205
00:17:08,780 --> 00:17:10,450
Eminence.
206
00:17:10,610 --> 00:17:12,740
I need to see Cardinal Campeggio.
207
00:17:12,910 --> 00:17:17,290
Forgive me. My father is indisposed.
208
00:17:19,290 --> 00:17:22,540
In any case, there is nothing further
he can do for the time being.
209
00:17:22,710 --> 00:17:24,380
He has sent some reports to Rome...
210
00:17:24,540 --> 00:17:27,590
...and must await the replies
from His Holiness.
211
00:17:28,260 --> 00:17:30,220
And in the meantime...
212
00:17:30,380 --> 00:17:35,600
...my poor father needs to rest
and restore his strength.
213
00:17:51,820 --> 00:17:54,570
-Lady Anne.
-Good evening, Lady Anne Boleyn.
214
00:17:56,160 --> 00:17:59,830
-There is the Mistress Boleyn?
-Yes, there she is.
215
00:18:00,000 --> 00:18:01,410
The girl for whom the king...
216
00:18:01,580 --> 00:18:05,130
...would sacrifice his marriage
to a most gracious and loving queen.
217
00:18:05,290 --> 00:18:07,340
I have tried to argue him
out of his course.
218
00:18:08,000 --> 00:18:11,470
But I swear an angel descending
from heaven could not dissuade him.
219
00:18:11,670 --> 00:18:15,010
Do you think they have taken things
to the ultimate conjunction?
220
00:18:21,310 --> 00:18:25,310
I've received a petition from the dukes
of Suffolk, Norfolk and Lord Boleyn...
221
00:18:25,480 --> 00:18:28,650
...saying the divorce has the support
of the people of England.
222
00:18:28,820 --> 00:18:30,940
As Your Eminence
would quickly discover...
223
00:18:31,110 --> 00:18:34,660
...if you stepped outside these doors
and saw the people...
224
00:18:34,820 --> 00:18:36,530
...that is a manifest lie.
225
00:18:36,740 --> 00:18:39,870
On the contrary,
the people love their queen.
226
00:18:40,040 --> 00:18:42,540
And they have every reason
to do so.
227
00:18:50,130 --> 00:18:51,630
Would you excuse me?
228
00:18:57,050 --> 00:19:00,890
-Wolsey.
-Her Majesty has refused the offer.
229
00:19:02,270 --> 00:19:03,350
Are you surprised?
230
00:19:04,890 --> 00:19:06,400
However, Campeggio tells me...
231
00:19:06,560 --> 00:19:09,900
...that the Pope is prepared
to consider legitimising any children...
232
00:19:10,070 --> 00:19:12,570
...that you might have
with Mistress Boleyn...
233
00:19:12,740 --> 00:19:14,650
...whether you are married or not.
234
00:19:14,820 --> 00:19:16,740
Are you mad?
235
00:19:16,910 --> 00:19:20,080
You're gonna have to do
a lot better than that.
236
00:19:26,870 --> 00:19:29,080
Forgive me, Ambassador Mendoza.
237
00:19:35,420 --> 00:19:37,380
I am new to this court.
238
00:19:37,590 --> 00:19:39,720
Who are these men
talking with the king?
239
00:19:39,930 --> 00:19:44,020
Lord Rochford is the father
of Anne Boleyn, Norfolk is her uncle.
240
00:19:44,180 --> 00:19:47,100
Like the Duke of Suffolk,
they are Wolsey's sworn enemies...
241
00:19:47,350 --> 00:19:49,020
...and everyone at court knows it.
242
00:19:49,190 --> 00:19:51,360
They would stop at nothing
to bring him down.
243
00:19:51,520 --> 00:19:53,570
Yet the king still loves him?
244
00:19:53,730 --> 00:19:55,360
Not so much as before, perhaps.
245
00:19:56,360 --> 00:19:59,820
But the cardinal
should never be underestimated.
246
00:20:02,120 --> 00:20:04,410
May I know what you think
of the king's matter?
247
00:20:05,040 --> 00:20:07,460
It is no secret
that the emperor is outraged...
248
00:20:07,620 --> 00:20:10,040
...at the king's behaviour
toward the queen.
249
00:20:10,540 --> 00:20:14,460
And I can tell you in strict confidence
that he has written to His Holiness...
250
00:20:14,630 --> 00:20:18,130
...demanding that the matter be settled
in Rome, not here.
251
00:20:18,630 --> 00:20:22,140
He would not seek to interfere
in any other way?
252
00:20:22,350 --> 00:20:23,600
In what way?
253
00:20:23,760 --> 00:20:26,480
Well, if the queen
were to be renounced...
254
00:20:26,640 --> 00:20:30,310
...might he consider
military intervention on her behalf?
255
00:20:30,480 --> 00:20:32,650
He has not said so.
256
00:20:32,820 --> 00:20:35,570
-Has anyone asked him?
-No.
257
00:20:38,150 --> 00:20:39,280
Not yet.
258
00:20:40,860 --> 00:20:43,280
-Your Majesty.
-Margaret.
259
00:20:46,080 --> 00:20:49,670
Not her. She's not worth it.
260
00:20:49,870 --> 00:20:52,580
She's a cheap nothing.
261
00:20:52,790 --> 00:20:55,500
Open your eyes. Look at her.
262
00:20:55,670 --> 00:20:57,510
Look at yourself.
263
00:20:58,670 --> 00:21:00,970
Look to your own marriage.
264
00:21:08,680 --> 00:21:10,600
How are you?
265
00:21:11,650 --> 00:21:13,520
Burning.
266
00:21:14,650 --> 00:21:17,530
Burning with impatience.
267
00:22:09,080 --> 00:22:11,160
My lady, Archbishop Warham...
268
00:22:11,370 --> 00:22:14,580
...and Bishop Tunstall
are here to see you.
269
00:22:21,010 --> 00:22:22,420
My lords.
270
00:22:22,590 --> 00:22:26,090
I understand that you are among
my counsel for the legatine court.
271
00:22:26,260 --> 00:22:30,180
As honourable men whose first duty
is to God and your conscience...
272
00:22:30,350 --> 00:22:31,680
...you are welcome.
273
00:22:32,270 --> 00:22:35,270
-Has the king sent you?
-Yes, Your Majesty.
274
00:22:35,440 --> 00:22:36,770
We must discuss your brief.
275
00:22:36,980 --> 00:22:42,240
I have nothing against His Majesty,
whom I love with all my being...
276
00:22:42,400 --> 00:22:44,610
...only against his advisers...
277
00:22:44,780 --> 00:22:48,120
...and a certain woman whose ambition
would ruin a kingdom.
278
00:22:49,280 --> 00:22:53,620
Madam, we are not here
to discuss a brief or any such.
279
00:22:54,290 --> 00:22:56,420
-But--
-We came here to report, madam...
280
00:22:56,580 --> 00:23:00,130
...that rumours of plots against the life
of His Majesty are abroad.
281
00:23:00,800 --> 00:23:03,300
And plots against
Cardinal Campeggio.
282
00:23:03,510 --> 00:23:05,800
If any such plots
were to be successful...
283
00:23:06,010 --> 00:23:09,220
...then clearly both you
and your daughter...
284
00:23:09,390 --> 00:23:12,810
...would be suspected
of involvement.
285
00:23:16,230 --> 00:23:20,320
I cannot believe the king
would give credence to such rumours...
286
00:23:20,480 --> 00:23:23,900
...since he knows, as you know...
287
00:23:24,070 --> 00:23:27,990
...that I value my husband's life
even much more than my own.
288
00:23:28,160 --> 00:23:30,410
Madam, there is yet
another complaint.
289
00:23:31,160 --> 00:23:34,580
That you are flippant and show yourself
too much to the people.
290
00:23:34,790 --> 00:23:38,830
That you rejoice in their acclaim,
smiling, nodding and waving at them.
291
00:23:40,420 --> 00:23:43,050
Therefore, we suppose
that you hate the king.
292
00:23:43,260 --> 00:23:45,340
Why should you suppose that?
293
00:23:45,550 --> 00:23:49,970
Because you don't accept that all this
time you've been living in sin with him.
294
00:23:50,180 --> 00:23:54,810
Even when the truth has been revealed,
you refuse to accept the king's offer...
295
00:23:54,980 --> 00:23:57,480
...to retire to a religious house.
296
00:23:58,770 --> 00:24:00,860
That again.
297
00:24:01,020 --> 00:24:05,280
I have answered for that already.
God never called me to a nunnery.
298
00:24:05,440 --> 00:24:08,860
I am His Majesty's
true and legitimate wife.
299
00:24:09,070 --> 00:24:13,160
-Madam, for the love of God--
-Yes, for the love of God.
300
00:24:13,330 --> 00:24:15,870
As you yourself once professed,
archbishop.
301
00:24:16,040 --> 00:24:18,620
You told people
that you knew my case to be true.
302
00:24:18,790 --> 00:24:20,210
So, what changed your mind?
303
00:24:24,050 --> 00:24:25,380
Was it Wolsey?
304
00:24:26,300 --> 00:24:29,220
Tell me, do you prefer your place
in this earth...
305
00:24:29,380 --> 00:24:31,180
...rather than your place in heaven?
306
00:24:33,310 --> 00:24:35,680
-You have not answered the charges.
-Sir.
307
00:24:36,850 --> 00:24:42,400
I consider it hard indeed to be charged
and accused by my own lawyers.
308
00:24:42,610 --> 00:24:45,150
Where is the justice in that?
309
00:24:48,400 --> 00:24:52,410
I will speak to you no more,
but you will not act for me.
310
00:25:43,040 --> 00:25:44,790
Catherine.
311
00:25:46,380 --> 00:25:49,260
Why do you go on
denying me justice?
312
00:25:49,460 --> 00:25:51,970
You're so heartless.
313
00:25:52,630 --> 00:25:55,100
So full of hatred.
314
00:25:58,720 --> 00:26:01,980
I can't persuade myself any longer
that you love me.
315
00:26:02,190 --> 00:26:04,060
I do love you.
316
00:26:04,230 --> 00:26:07,230
I have never ceased to love you.
You know that.
317
00:26:07,400 --> 00:26:09,480
I don't know it.
318
00:26:10,150 --> 00:26:12,780
Perhaps you should be kept
away from our daughter...
319
00:26:13,910 --> 00:26:16,320
...in case you start poisoning
her mind against me.
320
00:26:16,490 --> 00:26:18,990
How can you say
these things to me?
321
00:26:19,200 --> 00:26:22,790
After all this time, after all
that we have meant to each other.
322
00:26:25,080 --> 00:26:27,170
I'm only asking you
to be reasonable.
323
00:26:27,340 --> 00:26:30,260
I am being reasonable.
It is you who will not be reasonable.
324
00:26:47,110 --> 00:26:49,520
What is it you really want, Thomas?
325
00:26:50,480 --> 00:26:52,360
-Want?
-In life.
326
00:26:53,150 --> 00:26:54,200
What do you want?
327
00:26:55,530 --> 00:26:59,700
I don't know. Travel, I suppose.
328
00:26:59,870 --> 00:27:02,790
Adventure, if I could.
329
00:27:03,000 --> 00:27:05,620
Travel? Where would you go?
330
00:27:05,830 --> 00:27:07,290
Have you not heard?
331
00:27:07,460 --> 00:27:10,710
Sea discoverers
to new worlds have gone.
332
00:27:10,880 --> 00:27:16,510
Cabot to Newfoundland,
others to America, the Indies.
333
00:27:16,680 --> 00:27:22,890
Some speak of China, Cathay,
the fabled lands of Marco Polo.
334
00:27:23,060 --> 00:27:24,680
But where would you go?
335
00:27:34,070 --> 00:27:36,240
I'd set out here...
336
00:27:37,070 --> 00:27:39,740
...though the hair is a forest
of ambush and snares.
337
00:27:41,240 --> 00:27:47,040
But the brow becalms us
when it's smooth and plain.
338
00:27:47,210 --> 00:27:50,340
The dark pools of the eyes
are dangerous to our ship...
339
00:27:50,540 --> 00:27:54,920
...for to be drawn into them
would be shipwreck.
340
00:27:55,510 --> 00:27:58,930
The nose, like the first meridian,
directs us down...
341
00:27:59,090 --> 00:28:01,180
...to the Islands Fortunate...
342
00:28:01,350 --> 00:28:03,770
...the swelling lips.
343
00:28:03,930 --> 00:28:06,100
I would anchor here...
344
00:28:07,100 --> 00:28:09,900
...and hear the siren songs.
345
00:28:16,440 --> 00:28:18,610
Then sailing on...
346
00:28:19,240 --> 00:28:21,450
...past the glorious promontory
of chin.
347
00:28:22,530 --> 00:28:24,790
We may encounter some islands...
348
00:28:24,950 --> 00:28:28,250
...as we travel down
towards your India.
349
00:28:28,960 --> 00:28:32,090
And we pause at the Atlantic navel.
350
00:28:32,920 --> 00:28:35,960
But the current carries our pilot on...
351
00:28:36,130 --> 00:28:37,630
...to another forest...
352
00:28:38,470 --> 00:28:40,640
...where many have shipwrecked...
353
00:28:40,840 --> 00:28:42,970
...and no further ever get.
354
00:28:59,610 --> 00:29:02,160
I have a new motto.
355
00:29:03,240 --> 00:29:05,080
What is it?
356
00:29:08,250 --> 00:29:10,670
You'll have to find it.
357
00:29:18,300 --> 00:29:20,180
Where is it?
358
00:29:21,430 --> 00:29:25,810
On a piece of ribbon
hidden somewhere.
359
00:29:34,020 --> 00:29:38,690
Is it here?
360
00:29:38,860 --> 00:29:40,530
No.
361
00:29:47,290 --> 00:29:50,540
-Down there?
-No.
362
00:30:11,020 --> 00:30:12,850
Is it down here?
363
00:30:13,810 --> 00:30:16,520
I can't wait much longer.
364
00:30:16,690 --> 00:30:18,650
You won't have to.
365
00:30:25,820 --> 00:30:28,370
Your Majesty, there are fresh delays.
366
00:30:28,540 --> 00:30:30,080
No one can see Campeggio.
367
00:30:30,250 --> 00:30:33,210
Where is it? Tell me.
368
00:30:33,370 --> 00:30:36,170
What if someone
is deliberately stalling?
369
00:30:36,330 --> 00:30:39,590
Delaying things, making excuses.
370
00:30:40,340 --> 00:30:41,670
Campeggio?
371
00:30:41,840 --> 00:30:46,220
No. No, someone else,
someone much closer to you.
372
00:31:01,740 --> 00:31:03,900
I'm touching it.
373
00:31:26,590 --> 00:31:29,300
"That's how it's going to be.
374
00:31:29,470 --> 00:31:31,640
Let them grumble."
375
00:31:40,070 --> 00:31:43,150
Someone much closer to you.
376
00:31:46,490 --> 00:31:49,490
I want to ask you frankly
about Campeggio.
377
00:31:50,910 --> 00:31:52,740
Do you trust him?
378
00:31:53,910 --> 00:31:56,330
Do you think he's compromised?
379
00:31:56,830 --> 00:31:59,920
Who knows, perhaps he's getting
a pension from the emperor.
380
00:32:00,090 --> 00:32:02,920
As I know it, Lorenzo is
the least prejudicial of men.
381
00:32:03,090 --> 00:32:06,300
And he has suffered personally
at the hands of Charles' soldiers.
382
00:32:06,470 --> 00:32:08,800
When they entered Rome,
they ransacked his house.
383
00:32:08,970 --> 00:32:11,010
I don't believe he has love
for the emperor.
384
00:32:11,180 --> 00:32:13,060
Then why is he delaying the trial?
385
00:32:13,640 --> 00:32:18,310
Well, there are some technical matters
that need to be resolved, that's all.
386
00:32:18,480 --> 00:32:21,310
There is nothing for Your Majesty
to be concerned about.
387
00:32:21,480 --> 00:32:23,780
Goddamn it.
It's not Campeggio at all, it's you.
388
00:32:24,360 --> 00:32:28,610
You're the one delaying things.
You've gone cold on this divorce.
389
00:32:28,820 --> 00:32:30,530
Perhaps you never believed in it.
390
00:32:30,700 --> 00:32:33,280
You lied to me,
pretending to be on my side.
391
00:32:33,450 --> 00:32:37,370
Majesty, I swear before you
and before God on my honour...
392
00:32:37,580 --> 00:32:39,370
...I am your most humble servant.
393
00:32:40,330 --> 00:32:43,880
And there is nothing on earth I covet
so much as advancing your divorce.
394
00:32:44,090 --> 00:32:46,880
And to bring it to pass
is my continual study...
395
00:32:47,050 --> 00:32:48,550
...and my most ardent desire...
396
00:32:48,720 --> 00:32:52,050
...for which I am ready to expend
my life and my body and my blood...
397
00:32:52,220 --> 00:32:54,010
...so help me God.
398
00:33:10,200 --> 00:33:13,370
Come, Your Grace.
Don't be so dismayed.
399
00:33:16,740 --> 00:33:19,750
You understand my impatience.
400
00:33:21,370 --> 00:33:23,750
I know it's not you.
401
00:33:24,250 --> 00:33:26,340
I trust you.
402
00:33:26,500 --> 00:33:29,340
I've known you a long time.
403
00:33:32,390 --> 00:33:34,890
Come, let's talk of other things.
404
00:33:38,270 --> 00:33:41,100
By God's body, Master More.
405
00:33:48,280 --> 00:33:51,780
"The anger of the prince
means death."
406
00:33:57,660 --> 00:33:58,950
Majesty.
407
00:34:04,670 --> 00:34:07,210
I want you to go to Rome,
Mr. Cromwell.
408
00:34:07,380 --> 00:34:10,300
I want you to force
His fucking Holiness into submission.
409
00:34:10,470 --> 00:34:13,800
If necessary, telling him that
if he does not grant me my annulment...
410
00:34:13,970 --> 00:34:16,390
...England will withdraw
its submission to Rome...
411
00:34:16,550 --> 00:34:19,140
...and I will withdraw
my allegiance to him.
412
00:34:19,310 --> 00:34:21,810
And make sure he knows
this is no idle threat.
413
00:34:22,310 --> 00:34:25,610
I mean it and I will do it
if he does not satisfy me.
414
00:34:30,150 --> 00:34:32,110
Send in the Duke of Suffolk.
415
00:34:32,280 --> 00:34:34,820
My Lord Duke,
the king summons you.
416
00:34:34,990 --> 00:34:36,410
Charles.
417
00:34:39,660 --> 00:34:41,250
I have a task for you.
418
00:34:41,410 --> 00:34:44,080
I want you to go to Paris
and seek out King Francis.
419
00:34:44,250 --> 00:34:46,250
Question him closely
about Campeggio.
420
00:34:46,420 --> 00:34:50,130
Ask him what kind of dealings he's had
with him, what kind of man he is.
421
00:34:50,300 --> 00:34:52,970
Is he honest? Does he have
any ambitions to be Pope?
422
00:34:53,130 --> 00:34:56,840
And ask him, does he have
any secret dealings with the emperor?
423
00:34:57,010 --> 00:34:58,430
I'll leave at once.
424
00:34:58,600 --> 00:35:00,350
And, Charles...
425
00:35:04,520 --> 00:35:05,940
...ask him about Wolsey.
426
00:35:07,440 --> 00:35:10,280
I want to know everything
he knows about him.
427
00:35:10,480 --> 00:35:12,030
You understand?
428
00:35:12,650 --> 00:35:14,950
I want to know
whose side Wolsey's on.
429
00:35:25,670 --> 00:35:27,670
Sir Thomas.
430
00:35:31,500 --> 00:35:33,550
Most gracious sovereign lady.
431
00:35:34,670 --> 00:35:36,880
I have brought Bishop Fisher
to see you.
432
00:35:37,050 --> 00:35:40,680
I believe he can offer you
true and devoted counsel.
433
00:35:40,850 --> 00:35:42,390
Thank you, Sir Thomas.
434
00:35:45,980 --> 00:35:47,900
Majesty.
435
00:35:49,900 --> 00:35:51,900
Please.
436
00:35:58,490 --> 00:36:02,200
Lord Bishop, are you certain
that you wish to act for me?
437
00:36:02,910 --> 00:36:06,160
You must be aware of the dangers
and difficulties you may face.
438
00:36:06,910 --> 00:36:10,920
I would understand if you
would prefer peace and tranquillity.
439
00:36:11,170 --> 00:36:13,920
Gentle madam, what peace
or tranquillity can there be...
440
00:36:14,090 --> 00:36:17,260
...without justice
and the love of God?
441
00:36:19,090 --> 00:36:21,550
I have studied the case against you
very carefully.
442
00:36:21,760 --> 00:36:25,020
They will no doubt press the fact
that the Pope's dispensation...
443
00:36:25,180 --> 00:36:28,900
...to allow you to marry the king
was technically faulty...
444
00:36:29,060 --> 00:36:30,400
...and therefore invalid.
445
00:36:31,310 --> 00:36:36,440
But the obvious way of resolving
any such technical deficiency...
446
00:36:36,610 --> 00:36:39,450
...is not to declare
the marriage null and void...
447
00:36:40,200 --> 00:36:44,870
...but to issue fresh
and more perfect dispensation.
448
00:36:45,040 --> 00:36:47,960
In any case,
the continuance of so long space...
449
00:36:48,120 --> 00:36:50,790
...has rendered the marriage honest.
450
00:36:50,960 --> 00:36:53,420
And the principle
of supplet ecclesia--
451
00:36:53,590 --> 00:36:55,630
"Let the church provide."
452
00:36:55,840 --> 00:37:00,260
--Has itself made good
any defects in the Pope's dispensation.
453
00:37:00,430 --> 00:37:02,640
Then you suppose we may win?
454
00:37:02,850 --> 00:37:04,260
We may win the argument, yes.
455
00:37:04,430 --> 00:37:08,640
But I cannot pretend
that it will avail us much.
456
00:37:10,480 --> 00:37:12,730
We shall still try.
457
00:37:13,980 --> 00:37:15,980
Be of good cheer, madam...
458
00:37:16,650 --> 00:37:20,360
...for we are on the side
of the angels.
459
00:37:24,490 --> 00:37:26,620
Hearts are trumps.
460
00:37:30,670 --> 00:37:32,000
What is it?
461
00:37:32,630 --> 00:37:33,960
I've heard from Cromwell.
462
00:37:35,500 --> 00:37:39,010
He was eventually allowed access
to the Pope but wrote in desperation.
463
00:37:39,170 --> 00:37:40,170
Why?
464
00:37:40,380 --> 00:37:43,260
He doesn't believe Clement
will do anything for me.
465
00:37:44,640 --> 00:37:48,640
He said, "It might be in his paternoster,
but it's nothing in his creed."
466
00:37:48,810 --> 00:37:51,100
The Pope might pray
for me to solve my problems.
467
00:37:51,270 --> 00:37:54,690
But he won't personally commit
to doing anything about it.
468
00:37:58,780 --> 00:38:00,280
Show.
469
00:38:02,780 --> 00:38:03,910
Show me.
470
00:38:26,470 --> 00:38:31,140
We entertained the Pope as he passed.
And I spoke personally to Campeggio.
471
00:38:32,020 --> 00:38:34,060
He was very careful.
472
00:38:34,230 --> 00:38:37,150
But even in the few words he spoke,
I thought he dissembled.
473
00:38:37,360 --> 00:38:38,690
In what way dissembled?
474
00:38:38,900 --> 00:38:41,820
I think he shows one face
but conceals another.
475
00:38:42,030 --> 00:38:45,570
He has been asked to deal
with a matter he secretly despises.
476
00:38:46,740 --> 00:38:50,160
So my advice to the king,
my brother...
477
00:38:50,370 --> 00:38:52,540
...is to not put too much trust
in any man...
478
00:38:52,710 --> 00:38:54,830
...in case he should be deceived.
479
00:38:55,540 --> 00:38:57,710
And would you say the same
of Cardinal Wolsey?
480
00:39:02,260 --> 00:39:05,550
I have nothing against His Eminence.
481
00:39:05,720 --> 00:39:07,260
Of course not.
482
00:39:07,430 --> 00:39:10,770
But what do you think
his attitude is towards the divorce?
483
00:39:11,770 --> 00:39:14,390
As I could tell,
he wanted the divorce to go through...
484
00:39:14,560 --> 00:39:17,100
...because he has no love
for the queen.
485
00:39:18,480 --> 00:39:20,270
At the same time...
486
00:39:21,110 --> 00:39:22,860
At the same time...?
487
00:39:23,030 --> 00:39:26,570
It is my impression that he has
marvellous intelligence with the Pope.
488
00:39:26,740 --> 00:39:30,030
They understand each other.
And also with Cardinal Campeggio.
489
00:39:30,200 --> 00:39:32,700
Therefore, if he has
such understanding with them...
490
00:39:32,870 --> 00:39:35,460
...and they are not minded
to advance the matter...
491
00:39:35,620 --> 00:39:37,790
...then, to speak frankly to you...
492
00:39:38,000 --> 00:39:41,920
...I think the king should take
a closer interest in it himself.
493
00:39:46,090 --> 00:39:48,390
That is my advice.
494
00:39:50,390 --> 00:39:52,140
Majesty.
495
00:39:59,730 --> 00:40:01,070
Where is he going?
496
00:40:02,070 --> 00:40:04,650
I'm sure to service
his latest mistress.
497
00:40:05,650 --> 00:40:09,320
Now, why would he have to do that
when he has such a beautiful wife?
498
00:40:09,910 --> 00:40:11,740
You should ask him, monsieur.
499
00:40:15,910 --> 00:40:17,580
Don't you ever want
to pay him back?
500
00:40:17,790 --> 00:40:21,590
Of course, always. I'm a woman.
501
00:40:22,170 --> 00:40:24,130
Then go to bed with me.
502
00:40:28,840 --> 00:40:30,180
If you like.
503
00:40:31,350 --> 00:40:32,680
But tell me first...
504
00:40:33,680 --> 00:40:35,810
...how is your beautiful wife?
505
00:40:36,640 --> 00:40:38,940
-She's--
-She is just like me, non?
506
00:40:39,770 --> 00:40:42,360
You have affairs and she ignores it.
507
00:40:43,440 --> 00:40:49,160
To make love for revenge or pain,
what is that?
508
00:40:50,360 --> 00:40:54,540
It hurts the mind.
And the soul, it shrinks.
509
00:40:56,870 --> 00:40:59,170
The soul grows smaller.
510
00:40:59,330 --> 00:41:01,960
And perhaps it even dies.
511
00:41:16,100 --> 00:41:19,020
-Your Grace.
-Your Grace.
512
00:41:20,020 --> 00:41:21,690
Leave us.
513
00:41:28,820 --> 00:41:30,400
The trial is coming.
514
00:41:30,610 --> 00:41:33,910
Indeed, Your Grace.
515
00:41:49,590 --> 00:41:52,510
I want to make it plain to you again.
516
00:41:53,340 --> 00:41:55,430
If you refuse to grant the divorce...
517
00:41:56,510 --> 00:42:00,060
...you will provoke a marvellous
opinion against the Pope...
518
00:42:00,230 --> 00:42:04,110
...against the papal courts,
and against the papacy itself.
519
00:42:04,270 --> 00:42:09,190
I am obliged to the Holy Father
to seek truth and justice in this matter.
520
00:42:09,360 --> 00:42:12,110
And that, Your Grace,
I will attempt to do...
521
00:42:12,280 --> 00:42:13,740
...as God is my witness.
522
00:42:13,910 --> 00:42:16,450
You still do not seem to understand.
523
00:42:16,620 --> 00:42:18,740
So let me spell it out for you.
524
00:42:18,950 --> 00:42:21,290
If you fail to find
in favour of the king...
525
00:42:21,540 --> 00:42:24,130
...you will lose the king...
526
00:42:24,290 --> 00:42:27,710
...and the devotion
of his realm to Rome.
527
00:42:27,880 --> 00:42:31,300
And you will also utterly destroy me.
528
00:42:31,470 --> 00:42:33,680
And that I cannot allow.
529
00:42:33,880 --> 00:42:36,220
I totally understand.
530
00:42:39,100 --> 00:42:42,980
You must have faith,
Cardinal Wolsey.
531
00:42:45,100 --> 00:42:47,270
God help me.
532
00:42:57,700 --> 00:43:02,000
My lords, it has become obvious
that Wolsey is severely compromised...
533
00:43:02,160 --> 00:43:06,330
...and no longer enjoys the affinity
he used to share with His Majesty.
534
00:43:06,500 --> 00:43:09,670
The king is suspicious
of his first minister.
535
00:43:09,840 --> 00:43:11,960
And we should encourage
those suspicions.
536
00:43:12,170 --> 00:43:14,840
It is time to bring him down.
537
00:43:15,010 --> 00:43:16,180
Here is a pamphlet.
538
00:43:16,800 --> 00:43:21,020
You see, it mocks his period in office
as a time of pride, waste...
539
00:43:21,220 --> 00:43:24,850
...repression and ineffectual policies.
540
00:43:25,020 --> 00:43:26,650
It's ready for distribution.
541
00:43:26,850 --> 00:43:29,860
We shall call for the arrest
of Wolsey and his agents...
542
00:43:30,020 --> 00:43:33,030
...the impounding of their papers
and a thorough examination...
543
00:43:33,240 --> 00:43:35,320
...of his administration.
544
00:43:35,490 --> 00:43:40,200
His corruption will be exposed
and treason guaranteed.
545
00:43:40,370 --> 00:43:44,040
All that remains, Boleyn, is for your
daughter to prove to the king...
546
00:43:44,290 --> 00:43:46,670
...that all his suspicions
are justified.
547
00:43:47,960 --> 00:43:51,670
And then the cardinal
will be naked to his enemies.
548
00:43:53,300 --> 00:43:56,050
-To England.
-To England.
549
00:44:26,910 --> 00:44:29,420
-Christ.
-Sorry, sir. Sorry.
550
00:44:29,580 --> 00:44:31,790
-I'm sorry.
-Stupid dog!
551
00:45:19,550 --> 00:45:20,590
-Amen.
-Amen.
552
00:45:20,760 --> 00:45:21,800
-Amen.
-Amen.
553
00:45:21,970 --> 00:45:24,930
I declare this legatine court...
554
00:45:25,100 --> 00:45:29,600
...commissioned by His Holiness,
Pope Clement, is now in session.
555
00:45:29,770 --> 00:45:33,650
And all that is said here
is said under oath...
556
00:45:33,860 --> 00:45:36,230
...and in the presence
of God Almighty.
557
00:45:37,780 --> 00:45:42,410
I call upon His Majesty
to speak first as to this matter.
558
00:45:52,580 --> 00:45:55,840
Your Eminences know well
what cause I have to be here.
559
00:45:56,670 --> 00:45:59,590
It concerns some scruples I have
regarding my marriage...
560
00:45:59,800 --> 00:46:01,880
...which prick my conscience.
561
00:46:03,010 --> 00:46:07,890
I have consulted widely
to discover the truth.
562
00:46:08,100 --> 00:46:13,100
And I have read in Leviticus
that it was against God's law...
563
00:46:13,310 --> 00:46:17,270
...and a sin,
for me to marry my brother's wife.
564
00:46:18,690 --> 00:46:20,030
Your Eminences...
565
00:46:20,280 --> 00:46:24,490
...I am not the only one who questions
the validity of my marriage.
566
00:46:24,660 --> 00:46:26,530
All of my bishops share my doubts...
567
00:46:27,620 --> 00:46:31,210
...and they have signed a petition
to put the matter to question.
568
00:46:31,460 --> 00:46:34,170
My Lords, I tell you now...
569
00:46:34,330 --> 00:46:37,540
...I never signed my name
to any such document.
570
00:46:38,670 --> 00:46:42,050
-And if it appears there--
-Court has not invited you to speak.
571
00:46:42,220 --> 00:46:45,720
If it appears there,
then Bishop Tunstall wrote it...
572
00:46:45,930 --> 00:46:47,220
...without my consent.
573
00:46:47,470 --> 00:46:49,310
The king has the floor. Sit down, sir.
574
00:46:49,470 --> 00:46:52,230
-Sit.
-I'm not going to argue with you now.
575
00:46:54,940 --> 00:46:56,730
After all, you are but one man.
576
00:46:59,730 --> 00:47:02,320
As for the main issue...
577
00:47:02,490 --> 00:47:06,950
...if I am asked why I waited so long
to bring this question to trial...
578
00:47:07,160 --> 00:47:09,580
...I shall answer truthfully.
579
00:47:09,740 --> 00:47:13,580
That it was the great love
that I bore for Her Majesty...
580
00:47:13,750 --> 00:47:16,040
...which prevented me doing so.
581
00:47:17,170 --> 00:47:20,840
It is I, myself,
who bear all responsibility...
582
00:47:21,010 --> 00:47:25,590
...for my conscience which troubles
and doubts me.
583
00:47:26,390 --> 00:47:28,260
Gentlemen of the court...
584
00:47:28,470 --> 00:47:33,680
...I ask for one thing
and one thing only.
585
00:47:35,270 --> 00:47:36,730
Justice.
586
00:47:44,860 --> 00:47:48,070
In a moment, the court will call upon
the queen's majesty...
587
00:47:48,240 --> 00:47:50,120
...to reply to the king's statement.
588
00:47:50,280 --> 00:47:53,290
But first, I must tell the court...
589
00:47:53,870 --> 00:47:57,710
...that the queen has sought,
through her advisers...
590
00:47:58,080 --> 00:48:02,460
...to question the competence
of this court to try her case.
591
00:48:03,130 --> 00:48:07,300
Further, she questions
the impartiality of her judges.
592
00:48:07,550 --> 00:48:10,260
Finally, she contends
that this matter is in the hands...
593
00:48:10,430 --> 00:48:12,470
...of a higher authority,
namely the Pope...
594
00:48:12,640 --> 00:48:15,640
...and therefore
can only be tried in Rome.
595
00:48:16,310 --> 00:48:18,980
Now, as to the first matter.
596
00:48:19,900 --> 00:48:21,820
Cardinal Campeggio and I
can confirm...
597
00:48:21,980 --> 00:48:25,570
...that we have the necessary
authorization from His Holiness...
598
00:48:25,740 --> 00:48:27,820
...to try this matter here.
599
00:48:27,990 --> 00:48:34,330
Further, we reject any notion
of prejudice on our part...
600
00:48:34,540 --> 00:48:39,460
...and will continue to try the case here
as we have been appointed.
601
00:48:39,630 --> 00:48:45,670
So I call upon Her Majesty,
Queen Catherine, to address the court.
602
00:49:01,940 --> 00:49:02,980
My lord.
603
00:49:06,570 --> 00:49:07,650
Sir.
604
00:49:12,870 --> 00:49:15,040
I beseech you...
605
00:49:15,200 --> 00:49:18,040
...for all the love
that has been between us...
606
00:49:18,210 --> 00:49:21,080
...let me have justice and right.
607
00:49:21,290 --> 00:49:24,880
Give me some pity and compassion,
for I am a poor woman and a stranger...
608
00:49:25,090 --> 00:49:27,550
...borne out of your dominion.
609
00:49:27,710 --> 00:49:31,220
I have no friend here
and little counsel.
610
00:49:31,840 --> 00:49:34,970
I flee to you,
as head of justice in this realm.
611
00:49:36,100 --> 00:49:38,350
I call God and all the world
to witness...
612
00:49:38,520 --> 00:49:42,600
...that I have been to you
a true, humble and obedient wife...
613
00:49:42,810 --> 00:49:46,070
...ever comfortable to your will
and pleasure.
614
00:49:46,230 --> 00:49:49,070
I have loved all those
whom you have loved, for your sake.
615
00:49:49,240 --> 00:49:50,650
Whether or not I had cause...
616
00:49:50,820 --> 00:49:55,120
...whether they be my friends
or enemies.
617
00:49:58,370 --> 00:50:01,250
By me, you have had
many children...
618
00:50:01,420 --> 00:50:05,040
...although it has pleased God
to call them from this world.
619
00:50:05,590 --> 00:50:07,750
But when you had me at first...
620
00:50:08,630 --> 00:50:10,420
...I take God as my judge...
621
00:50:12,050 --> 00:50:15,390
...I was a true maid
without touch of man.
622
00:50:17,140 --> 00:50:19,430
And whether or not it be true...
623
00:50:20,930 --> 00:50:24,440
...I put it to your conscience.
624
00:50:43,920 --> 00:50:45,790
-Now, what is she doing?
-Shame.
625
00:50:52,470 --> 00:50:56,300
Catherine, queen of England,
come back into the court.
626
00:50:59,970 --> 00:51:02,270
Come back into the court.
627
00:51:04,480 --> 00:51:07,400
Perhaps Your Majesty
should turn back. You are being called.
628
00:51:07,560 --> 00:51:10,730
This court has no meaning for me.
Therefore, I will not stay here.
629
00:51:10,900 --> 00:51:13,320
Catherine, queen of England...
630
00:51:13,490 --> 00:51:15,820
...come back into the court.
631
00:51:38,510 --> 00:51:41,100
She spits in the face of papal law.
632
00:51:41,310 --> 00:51:44,140
She holds this court in contempt.
49830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.