All language subtitles for The Day of the Jackal - 01x04 - Episode 4.2160p.NOW.WEB-DL.FLUX.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,293 --> 00:00:06,133 The following programme contains strong language and violent scenes. 2 00:00:20,667 --> 00:00:21,747 Good morning. 3 00:00:21,772 --> 00:00:24,587 UDC is going to be in Tallinn on the 22nd. 4 00:00:24,683 --> 00:00:27,403 We're assuming you've finished whatever business you had in Munich? 5 00:00:29,700 --> 00:00:31,202 That seems like a decent assumption. 6 00:00:31,203 --> 00:00:32,243 Elias. 7 00:00:35,383 --> 00:00:38,162 Do you know what happened to Norman after I called him? 8 00:00:38,163 --> 00:00:40,442 They came for him. 9 00:00:46,111 --> 00:00:47,923 Something went wrong in Belarus. 10 00:00:47,924 --> 00:00:49,922 - Norman knew we were coming. - If there's a leak, 11 00:00:49,923 --> 00:00:52,362 it has to be investigated and resolved. 12 00:00:52,363 --> 00:00:55,242 From here on, keep the circle tight. 13 00:00:55,243 --> 00:00:57,562 This life, it's not normal. When are you coming back? 14 00:00:57,563 --> 00:01:00,383 - Honestly, I don't know. - It's not good enough, Charles. 15 00:01:11,283 --> 00:01:14,778 Foreign Secretary. Can you comment on the events in Germany? 16 00:01:14,803 --> 00:01:18,519 Manfred and Elias Fest were not only close personal friends of mine, 17 00:01:18,603 --> 00:01:22,642 they were fearless defenders of Western values and our way of life. 18 00:01:22,643 --> 00:01:24,282 Are you next, Foreign Secretary? 19 00:01:24,283 --> 00:01:26,063 Are you worried for your own safety? 20 00:01:26,283 --> 00:01:28,002 What does this mean for your party? 21 00:01:28,003 --> 00:01:30,682 We have Leckner on video with an update from the BND. 22 00:01:30,683 --> 00:01:33,603 The loss of these heroic men is a terrible tragedy for Germany, 23 00:01:33,978 --> 00:01:37,138 the German people, and for Western democracy itself. 24 00:01:37,563 --> 00:01:39,083 Thank you again. 25 00:01:40,483 --> 00:01:42,842 The British Foreign Secretary, Jeremy Whitelock, 26 00:01:42,843 --> 00:01:45,242 calling the murders of Manfred and Elias Fest 27 00:01:45,243 --> 00:01:47,722 a tragedy for Western democracy itself. 28 00:01:47,723 --> 00:01:49,602 Around the world, tributes have... 29 00:01:49,603 --> 00:01:52,018 Elias Fest was murdered a few hours ago 30 00:01:52,043 --> 00:01:53,682 "and it will take time..." 31 00:01:53,683 --> 00:01:55,162 We need to talk. 32 00:01:55,163 --> 00:01:57,482 However, one thing seems clear. 33 00:01:57,483 --> 00:02:02,483 Elias Fest hired a professional assassin to kill his own father. 34 00:02:02,723 --> 00:02:06,402 Yeah, and apparently, he... he failed to pay what he owed. 35 00:02:06,403 --> 00:02:08,642 He probably wasn't expecting to be used as bait. 36 00:02:08,643 --> 00:02:11,162 The assassin disguised himself as a limo driver 37 00:02:11,163 --> 00:02:14,765 and killed Elias en route to his father's funeral. 38 00:02:14,766 --> 00:02:16,083 And we know this, how? 39 00:02:16,084 --> 00:02:20,122 Elias called his head of security er, Muller, from the limo. 40 00:02:20,123 --> 00:02:22,162 - Was the call recorded? - Er, no. 41 00:02:22,163 --> 00:02:24,671 - Was it in German? - Er, no, English. 42 00:02:24,763 --> 00:02:25,923 Age? 43 00:02:26,203 --> 00:02:28,561 All I have at this time is not young, not old. 44 00:02:28,586 --> 00:02:31,923 - Did anyone get a good look at him? - It appears not, no. 45 00:02:32,243 --> 00:02:35,286 How are you getting on with your investigation? 46 00:02:35,443 --> 00:02:37,082 Your British gunmaker? 47 00:02:37,083 --> 00:02:39,482 We have a lead on his brother we're actively pursuing, 48 00:02:39,483 --> 00:02:42,642 although right now... I'm afraid we don't have anything 49 00:02:42,643 --> 00:02:45,402 - significant enough to share. - I see. 50 00:02:45,403 --> 00:02:48,123 Meanwhile our assassin has disappeared. 51 00:02:48,403 --> 00:02:51,283 "Police all over Europe are looking for him." 52 00:03:22,082 --> 00:03:23,903 Putain! Hey! 53 00:03:31,203 --> 00:03:33,202 Putain! 54 00:04:45,683 --> 00:04:47,122 Anthony Mallison? 55 00:07:07,650 --> 00:07:14,003 ♪ Some flowers never get to bloom and see the day 56 00:07:15,470 --> 00:07:22,663 ♪ Some flowers are content to wish their lives away 57 00:07:24,283 --> 00:07:28,063 ♪ Some may rise 58 00:07:28,088 --> 00:07:31,223 ♪ And some may fall 59 00:07:32,063 --> 00:07:33,863 ♪ But only 60 00:07:34,263 --> 00:07:35,903 ♪ You may 61 00:07:36,263 --> 00:07:37,783 ♪ Ever 62 00:07:38,258 --> 00:07:40,058 ♪ See me true 63 00:07:40,083 --> 00:07:42,103 ♪ So only 64 00:07:42,383 --> 00:07:44,063 ♪ You can 65 00:07:44,363 --> 00:07:46,063 ♪ Tell that 66 00:07:46,483 --> 00:07:51,863 ♪ This is who I am 67 00:07:54,743 --> 00:07:58,263 ♪ This is who I am 68 00:07:58,443 --> 00:08:00,143 ♪ No life 69 00:08:00,323 --> 00:08:02,583 ♪ Lonely 70 00:08:02,923 --> 00:08:06,823 ♪ This is who I am. ♪ 71 00:08:07,603 --> 00:08:10,402 My American friend is taking a chance on me. 72 00:08:10,403 --> 00:08:12,603 It's not official for 303. 73 00:08:13,883 --> 00:08:15,563 They picked up some chatter. 74 00:08:16,603 --> 00:08:17,583 Hm. 75 00:08:17,798 --> 00:08:21,818 "Rodin price point agreed. Commencement paid. 76 00:08:22,343 --> 00:08:24,243 "Jackal en route." 77 00:08:25,723 --> 00:08:28,383 Somebody's hiring the Jackal for another kill. 78 00:08:28,903 --> 00:08:31,543 Rodin? Mean anything to you? 79 00:08:32,023 --> 00:08:34,583 - Uh-uh. - Could be the buyer? 80 00:08:34,923 --> 00:08:36,722 More likely the target. 81 00:08:36,723 --> 00:08:38,603 Where did they pick up the chatter? 82 00:08:38,803 --> 00:08:39,943 Wouldn't say. 83 00:08:40,703 --> 00:08:43,943 We need a breakthrough Bianca, and soon. 84 00:09:35,603 --> 00:09:36,743 Hey? 85 00:09:37,483 --> 00:09:39,343 - Hey. - Hi. 86 00:09:40,163 --> 00:09:41,643 Are you OK? 87 00:09:43,003 --> 00:09:44,203 Mm-hm. 88 00:09:46,343 --> 00:09:48,143 So, er... 89 00:09:48,903 --> 00:09:51,282 I've been thinking about what you said. 90 00:09:51,283 --> 00:09:53,562 And I think you were absolutely right. 91 00:09:53,563 --> 00:09:55,442 I think this has all been too much. 92 00:09:55,443 --> 00:09:57,602 Look, they've got me away for a few more nights, 93 00:09:57,603 --> 00:10:00,282 but I was wondering 94 00:10:00,283 --> 00:10:04,363 if there was any chance that I could persuade you to come to Paris. 95 00:10:06,678 --> 00:10:08,482 - Paris? - Yeah. 96 00:10:08,483 --> 00:10:10,050 I thought I could try and get our room 97 00:10:10,051 --> 00:10:13,363 at that little place in the Marais, the one by the Place des Vosges? 98 00:10:13,364 --> 00:10:16,763 Remember? I thought we could try and get a table at the San Martin. 99 00:10:17,662 --> 00:10:19,283 We could talk. 100 00:10:19,883 --> 00:10:21,843 I don't know. 101 00:10:22,542 --> 00:10:24,243 There's a lot that I... 102 00:10:25,063 --> 00:10:27,263 well, that I need to talk to you about... 103 00:10:30,242 --> 00:10:32,203 ...that I've been afraid to. 104 00:10:33,543 --> 00:10:34,963 Please come. 105 00:10:35,123 --> 00:10:38,043 I checked the flights and there's a two o'clock from Seville. 106 00:10:40,829 --> 00:10:42,063 Please. 107 00:10:46,183 --> 00:10:47,343 Alright. 108 00:10:47,603 --> 00:10:50,003 Was that a yes? Yeah, OK? 109 00:10:50,203 --> 00:10:51,442 OK. 110 00:10:51,443 --> 00:10:54,363 I'll sort all the tickets and stuff, and I'll email you. 111 00:10:54,723 --> 00:10:55,762 OK. 112 00:10:55,763 --> 00:10:57,063 I love you. 113 00:11:10,283 --> 00:11:13,042 Please tell me you've got something from Sniper School? 114 00:11:13,043 --> 00:11:14,722 None of the names from that list 115 00:11:14,723 --> 00:11:16,602 have been out of the country in the past few weeks. 116 00:11:16,603 --> 00:11:19,482 But there might be one who's worth talking to. 117 00:11:19,483 --> 00:11:23,762 George Hands. He runs a sniper WhatsApp group. He's obsessed. 118 00:11:23,763 --> 00:11:25,682 - I'm gonna go talk to him now. - Ah, no. 119 00:11:25,683 --> 00:11:27,803 Text me the address. I'll go myself. 120 00:11:33,623 --> 00:11:35,523 Hey, I'm not the mole, you know. 121 00:11:36,743 --> 00:11:38,663 It's hardly a bloody secret, is it? 122 00:11:39,243 --> 00:11:40,763 Everyone's on edge. 123 00:11:40,788 --> 00:11:44,778 Carver's asking for access to phones and emails of anyone that knew about Belarus. 124 00:11:44,803 --> 00:11:47,368 Keep an eye on Sparrow's phone. If it goes anywhere, let me know. 125 00:12:21,043 --> 00:12:23,803 - You're not what I was expecting. - Yeah. 126 00:12:23,902 --> 00:12:26,182 Get that all the time. Can I...? 127 00:12:37,749 --> 00:12:41,109 3,815 metres? 128 00:12:42,523 --> 00:12:44,362 Do you know how far that is? 129 00:12:44,363 --> 00:12:45,463 No. 130 00:12:45,923 --> 00:12:50,466 - That's over two of your English miles. - Two miles? 131 00:12:50,683 --> 00:12:52,003 Is that right? 132 00:12:52,323 --> 00:12:54,962 Do you know how long a bullet takes to travel two miles? 133 00:12:54,963 --> 00:12:56,202 Tell me. 134 00:12:56,203 --> 00:12:58,303 Six, seven seconds. 135 00:12:58,643 --> 00:13:01,122 Like, your target can be standing by the window 136 00:13:01,123 --> 00:13:03,602 when you take that shot, and be sitting on the toilet 137 00:13:03,603 --> 00:13:05,042 by the time the bullet shows up. 138 00:13:05,067 --> 00:13:05,858 Hm. 139 00:13:05,883 --> 00:13:08,029 You see, when you shoot at that distance, 140 00:13:08,083 --> 00:13:10,309 you are shooting into the future. 141 00:13:10,443 --> 00:13:11,403 Wow. 142 00:13:11,404 --> 00:13:12,522 Yeah. 143 00:13:12,523 --> 00:13:13,863 Now, your fella... 144 00:13:14,623 --> 00:13:16,703 well, he's probably very good, 145 00:13:17,343 --> 00:13:20,503 but he is one lucky bastard, I tell you that. 146 00:13:23,323 --> 00:13:25,143 Well, if he's good... 147 00:13:25,783 --> 00:13:28,122 he must be British Army, right? 148 00:13:28,123 --> 00:13:29,643 100 percent. 149 00:13:30,023 --> 00:13:31,803 Could you have made that shot, 150 00:13:31,828 --> 00:13:34,202 - back in the day? - Oh yeah, course. 151 00:13:34,203 --> 00:13:36,183 Standing on me head. 152 00:13:36,563 --> 00:13:38,243 Look, I was one of the best, 153 00:13:38,363 --> 00:13:39,663 but two miles? 154 00:13:40,343 --> 00:13:42,503 I never took a shot at that range. 155 00:13:45,663 --> 00:13:47,503 Could anyone here have taken it? 156 00:13:49,833 --> 00:13:52,122 That Wilson was a total wanker. 157 00:13:52,123 --> 00:13:54,122 He couldn't hit a barn door at ten yards. 158 00:13:54,123 --> 00:13:55,563 And Parker's in jail. 159 00:13:57,343 --> 00:13:58,463 Mitchell. 160 00:13:59,143 --> 00:14:00,543 On a good day... 161 00:14:02,163 --> 00:14:03,083 ...nah. 162 00:14:03,084 --> 00:14:04,443 Nah. He was good. 163 00:14:04,803 --> 00:14:07,243 But, nah, it's just too far. 164 00:14:08,923 --> 00:14:12,322 Must have been a lot of chat about this on your WhatsApp group. 165 00:14:12,323 --> 00:14:14,703 Oh, course. Its nonstop. 166 00:14:15,343 --> 00:14:18,283 Anyone in the group who could have made that shot? 167 00:14:19,430 --> 00:14:20,823 Hold on. 168 00:14:22,643 --> 00:14:23,583 You? 169 00:14:24,423 --> 00:14:26,042 What, are you saying they're suspects? 170 00:14:26,043 --> 00:14:28,618 Oh, I'm just gathering some background. 171 00:14:28,643 --> 00:14:30,362 Cos none of the lads could've done it. 172 00:14:30,363 --> 00:14:32,243 And even if they could, they wouldn't. 173 00:14:32,543 --> 00:14:33,583 Yeah? 174 00:14:36,363 --> 00:14:37,383 Thanks. 175 00:14:40,283 --> 00:14:41,423 Cheers. 176 00:14:49,378 --> 00:14:50,903 The good old days. 177 00:14:51,123 --> 00:14:54,242 - Now, we were the best. - Well, not really 178 00:14:54,243 --> 00:14:56,843 cos none of you could've made that shot. 179 00:14:59,043 --> 00:15:00,503 There is one guy. 180 00:15:03,123 --> 00:15:04,183 Go on. 181 00:15:04,427 --> 00:15:07,243 He was at Stirling Lines. It was after my time. 182 00:15:07,268 --> 00:15:09,383 But, well, he was a legend. 183 00:15:10,020 --> 00:15:11,087 Who? 184 00:15:11,363 --> 00:15:13,263 Alexander Duggan. 185 00:15:13,563 --> 00:15:15,383 And where can I find him? 186 00:15:15,638 --> 00:15:18,362 Well, first off, you need to take a plane to Kabul. 187 00:15:18,363 --> 00:15:19,283 Kabul? 188 00:15:19,308 --> 00:15:21,438 And then you get yourself down to Helmand. 189 00:15:21,763 --> 00:15:24,803 And you'll find Duggan just outside Lashkar Gah. 190 00:15:25,763 --> 00:15:27,263 Bits of him, anyway. 191 00:15:27,523 --> 00:15:31,722 I heard Duggan was taken out by an IED with his entire squad. 192 00:15:31,723 --> 00:15:33,023 Messy. 193 00:15:33,323 --> 00:15:34,783 So, Duggan's dead? 194 00:15:34,808 --> 00:15:36,223 Ten years ago. 195 00:15:37,643 --> 00:15:38,943 Thank you. 196 00:15:39,483 --> 00:15:41,223 You've been so helpful. 197 00:15:41,403 --> 00:15:42,863 You're welcome. 198 00:15:51,843 --> 00:15:53,962 The Sparrow hasn't moved from the hotel. 199 00:15:53,963 --> 00:15:56,032 - What did Hands have to say? - Get me everything you can 200 00:15:56,033 --> 00:15:59,573 on Alexander Duggan. Sniper. Killed in Helmand in 2013. 201 00:15:59,616 --> 00:16:01,482 Well, what's the point, if Duggan's dead? 202 00:16:01,483 --> 00:16:02,583 Oh, my... 203 00:16:02,882 --> 00:16:05,983 Damian, please just do it! Fucking do it! 204 00:16:09,183 --> 00:16:12,263 Great. Searching for dead people. 205 00:16:12,969 --> 00:16:15,089 Street Spirit 206 00:16:24,636 --> 00:16:28,183 ♪ Rows of houses 207 00:16:28,436 --> 00:16:31,423 ♪ All bearing down on me 208 00:16:31,636 --> 00:16:35,063 ♪ I can feel their 209 00:16:35,356 --> 00:16:38,183 ♪ Blue hands touching me 210 00:16:38,356 --> 00:16:41,915 ♪ All these things into position 211 00:16:41,916 --> 00:16:46,036 ♪ All these things we'll one day swallow whole 212 00:16:52,196 --> 00:16:59,075 ♪ Fade out 213 00:16:59,076 --> 00:17:01,543 ♪ Again 214 00:17:06,556 --> 00:17:13,275 ♪ Oh ♪ La la la 215 00:17:13,276 --> 00:17:17,515 ♪ Oh ♪ La, la, la 216 00:17:17,516 --> 00:17:20,595 ♪ La la la 217 00:17:20,596 --> 00:17:27,155 ♪ Oh ♪ La, la, la 218 00:17:27,156 --> 00:17:30,663 ♪ Cracked... ♪ 219 00:17:35,756 --> 00:17:37,063 Hi. 220 00:17:44,182 --> 00:17:45,543 OK. 221 00:17:49,578 --> 00:17:51,402 Couldn't get our room in the Marais, 222 00:17:51,403 --> 00:17:53,863 but I did managed to get us a table at San Martin. 223 00:18:01,722 --> 00:18:04,463 You said you wanna talk, so talk, or I go. 224 00:18:05,943 --> 00:18:07,343 And I want the truth. 225 00:18:10,639 --> 00:18:11,763 I go. 226 00:18:11,788 --> 00:18:14,446 I've been lying to you since the day that I met you. 227 00:18:18,382 --> 00:18:22,302 I love you, Nuria, and Carlito. That's not a lie. 228 00:18:22,483 --> 00:18:23,963 And it never has been. 229 00:18:25,843 --> 00:18:29,463 But I knew that if I told you the truth about myself... 230 00:18:31,466 --> 00:18:33,283 ...then I'd lose you both. 231 00:18:35,883 --> 00:18:37,463 What is the truth? 232 00:18:38,243 --> 00:18:40,143 What do you do, Charles? 233 00:18:44,189 --> 00:18:46,063 I'm a trouble shooter. 234 00:18:48,076 --> 00:18:49,663 What does that mean? 235 00:18:50,363 --> 00:18:55,903 So, big companies, multi-nationals, when they have a problem, 236 00:18:56,423 --> 00:18:58,263 they send me in to solve it. 237 00:18:58,483 --> 00:19:00,343 - A problem? - Yeah. 238 00:19:01,323 --> 00:19:02,863 Do you kill people? 239 00:19:03,383 --> 00:19:04,663 No. 240 00:19:05,383 --> 00:19:07,763 No, I don't kill people. 241 00:19:08,263 --> 00:19:10,762 No. It's industrial espionage. 242 00:19:10,763 --> 00:19:13,842 And, usually, it's relatively straightforward and above board. 243 00:19:13,843 --> 00:19:16,442 Occasionally, it's a little more complicated. 244 00:19:16,443 --> 00:19:19,543 And, erm sometimes, 245 00:19:20,183 --> 00:19:23,323 very rarely, it's illegal. 246 00:19:23,563 --> 00:19:27,103 - Illegal? - Sometimes I use false identities. 247 00:19:27,643 --> 00:19:29,803 Sometimes I buy people off. 248 00:19:31,048 --> 00:19:32,803 Sounds fucking dangerous. 249 00:19:32,828 --> 00:19:34,442 The people I work for are billionaires. 250 00:19:34,443 --> 00:19:38,043 The people I investigate are billionaires. They're all fucking dangerous. 251 00:19:49,003 --> 00:19:50,522 What about your son? 252 00:19:50,523 --> 00:19:52,523 - What'd you mean? - I can't... 253 00:19:52,996 --> 00:19:55,322 I can't believe you put our lives at risk. 254 00:19:55,323 --> 00:19:57,663 Oh, no, I've never put your lives at risk. 255 00:19:57,963 --> 00:20:00,282 Nuria, I've never put your lives at risk and- 256 00:20:00,283 --> 00:20:03,082 Just to be your wife, to be your son. 257 00:20:03,083 --> 00:20:04,802 - This is a risk for us. - Listen to me. 258 00:20:04,803 --> 00:20:08,282 I'm very careful, and I'm very good at what I do. 259 00:20:08,283 --> 00:20:11,122 Listen, these people that hire me they don't know anything about me, 260 00:20:11,123 --> 00:20:14,482 - they don't know my name, and... - Maybe you don't know the risk, Charles. 261 00:20:14,483 --> 00:20:17,018 You say these people are dangerous. They could be dangerous for us. 262 00:20:17,043 --> 00:20:19,202 In a couple of weeks, this is all gonna be over. 263 00:20:19,203 --> 00:20:22,243 It's gonna be done. I'm through. I meant that. I'm done with it. 264 00:20:22,666 --> 00:20:25,763 And once this job is done, we will have enough money 265 00:20:25,764 --> 00:20:27,842 to live the life that we wanna live. 266 00:20:27,843 --> 00:20:30,443 - And it'll be a great life, Nuria. - Oh, come on. 267 00:20:32,143 --> 00:20:34,583 - Come on. - It'll be a... 268 00:20:37,983 --> 00:20:39,963 It'll be a great life. 269 00:20:40,563 --> 00:20:42,263 The three of us. 270 00:20:43,023 --> 00:20:44,343 Together. 271 00:20:46,363 --> 00:20:48,023 Please believe me. 272 00:20:52,063 --> 00:20:53,943 How can I believe you? 273 00:20:59,083 --> 00:21:00,583 You lied to me. 274 00:21:00,923 --> 00:21:02,903 From the start, you lie. 275 00:21:03,203 --> 00:21:04,682 And now you say, 276 00:21:04,683 --> 00:21:08,543 "Believe me, I don't want this anymore." 277 00:21:09,463 --> 00:21:11,183 How can I believe you? 278 00:21:12,723 --> 00:21:13,723 Tell me. 279 00:21:13,724 --> 00:21:15,543 - How? - Because I'm here. 280 00:21:17,403 --> 00:21:21,442 And the only reason that I'm here in Paris, in this hotel, 281 00:21:21,443 --> 00:21:24,122 in this fucking room, is because my life is with you. 282 00:21:24,123 --> 00:21:25,943 And if I don't... 283 00:21:28,486 --> 00:21:31,483 If I don't have that, then I don't have anything. 284 00:21:35,563 --> 00:21:37,263 I like you like this. 285 00:21:38,063 --> 00:21:41,003 Oh, for fuck's sake. 286 00:21:53,646 --> 00:21:55,763 When do you finish this job? 287 00:21:57,503 --> 00:21:59,023 Two weeks. 288 00:21:59,583 --> 00:22:01,743 And then, I promise you, 289 00:22:01,923 --> 00:22:05,643 everything will be the way that you want it to be. 290 00:22:08,596 --> 00:22:10,503 No more lies, please. 291 00:22:11,623 --> 00:22:13,143 Please. 292 00:22:15,383 --> 00:22:16,943 No more lies. 293 00:22:30,470 --> 00:22:34,413 This Jackal is free to ply his trade. Fine. 294 00:22:34,414 --> 00:22:35,733 That's liberal economics, 295 00:22:35,734 --> 00:22:37,674 but killing Elias Fest? 296 00:22:40,670 --> 00:22:42,493 Did you, or did you not, 297 00:22:42,494 --> 00:22:46,234 tell the Jackal not to do anything that would endanger our project? 298 00:22:46,297 --> 00:22:48,473 I did. Explicitly. 299 00:22:49,273 --> 00:22:51,332 I think we need to find somebody else. 300 00:22:51,333 --> 00:22:53,972 With respect, did he go off piste in Munich? 301 00:22:53,973 --> 00:22:56,953 Yes, I understand that, but time is short. 302 00:22:57,170 --> 00:22:59,609 You're not gonna find anybody as good as the Jackal. 303 00:22:59,641 --> 00:23:01,812 I can get someone from Special Forces like that. 304 00:23:01,813 --> 00:23:04,932 I understand you already went down that route and it didn't work out so well, 305 00:23:04,933 --> 00:23:08,052 - which is why Leonora came to me first. - I have an update. 306 00:23:08,053 --> 00:23:12,172 Turns out Elias hired the Jackal to kill Manfred. 307 00:23:12,173 --> 00:23:15,033 He didn't pay up, so the Jackal killed him. 308 00:23:15,673 --> 00:23:17,172 OK, that's just sick. 309 00:23:17,173 --> 00:23:19,772 - We need to get shot of this guy. - Hang on. 310 00:23:19,773 --> 00:23:24,493 This guy goes back to Munich, a town that is swarming with police, 311 00:23:25,213 --> 00:23:27,593 to call in an unpaid debt. 312 00:23:27,833 --> 00:23:30,972 To me that speaks of character. 313 00:23:30,973 --> 00:23:33,772 - Where is he now? - He should be in Tallinn. 314 00:23:33,773 --> 00:23:36,253 You need to find him and stay with him. 315 00:23:37,433 --> 00:23:39,492 Well, that would be challenging. 316 00:23:39,493 --> 00:23:41,932 - He's not gonna like that. - We're sticking with the Jackal 317 00:23:41,933 --> 00:23:44,453 because you recommended it. 318 00:23:45,346 --> 00:23:47,386 Is that your recommendation? 319 00:23:48,853 --> 00:23:50,113 It is. 320 00:23:50,393 --> 00:23:52,413 Well, on your head be it. 321 00:24:04,663 --> 00:24:06,853 There's still no movement on Sparrow's phone. 322 00:24:06,983 --> 00:24:08,313 OK. 323 00:24:09,373 --> 00:24:10,753 See you tomorrow. 324 00:24:12,033 --> 00:24:14,633 I've loved you since the first I saw you. 325 00:24:15,433 --> 00:24:17,593 You were the only girl for me. 326 00:24:22,003 --> 00:24:24,663 And when I was in jail all those years... 327 00:24:27,103 --> 00:24:28,823 ...you stood by me. 328 00:24:29,153 --> 00:24:31,273 You came to visit me every week. 329 00:24:37,353 --> 00:24:39,623 You were always there for me. 330 00:25:11,303 --> 00:25:13,433 We had a great life. 331 00:25:59,743 --> 00:26:01,423 Argh! 332 00:26:17,090 --> 00:26:18,453 Oi! 333 00:26:18,623 --> 00:26:20,508 Personal Protection Unit. 334 00:26:20,533 --> 00:26:22,492 Can I have your department number and personal ID? 335 00:26:22,493 --> 00:26:25,433 "3-0-3-5-2-1-4-5-5-B." 336 00:26:26,408 --> 00:26:27,932 Am I speaking to Bianca? 337 00:26:27,933 --> 00:26:30,052 - Yep, yep, you are. - Are you in danger, Bianca? 338 00:26:30,053 --> 00:26:32,452 I'm being pursued by a man with a knife. 339 00:26:32,453 --> 00:26:37,132 I'm leading him to Camden Lock, north bank, south of High Street. 340 00:26:37,133 --> 00:26:38,772 I'm sending you the pin now. 341 00:26:38,773 --> 00:26:41,293 I'm connecting you now. Stand by. 342 00:26:46,333 --> 00:26:47,693 This is Vincent Pyne. 343 00:26:47,718 --> 00:26:49,983 I have an officer in danger. Bianca Pullman. 344 00:26:50,132 --> 00:26:53,012 - Sending you her location. - Received. 345 00:26:53,053 --> 00:26:55,333 Stand by. 346 00:26:55,639 --> 00:26:57,559 Bianca!? It's me, Vince. 347 00:26:57,653 --> 00:27:00,372 - Where exactly are you? - Lockride bridge. 348 00:27:00,373 --> 00:27:02,612 - Are you in immediate danger? - Well, he's has a knife, 349 00:27:02,613 --> 00:27:05,732 and he definitely wants to kill me, but I need this guy alive. 350 00:27:05,733 --> 00:27:07,893 Understood. Keep your distance till we get there. 351 00:27:08,093 --> 00:27:09,953 Is he still on you? 352 00:27:10,973 --> 00:27:12,773 Hang on, he's stopped. 353 00:27:13,333 --> 00:27:14,953 Why has he stopped? 354 00:27:17,853 --> 00:27:19,593 Shit. 355 00:27:21,733 --> 00:27:22,953 Fuck. 356 00:27:23,025 --> 00:27:25,612 He's gone. He's fucking gone. 357 00:27:25,613 --> 00:27:27,813 I can't lose him, Vince. This guy's my only lead! 358 00:27:28,153 --> 00:27:30,773 OK, be careful. Stay on the line. 359 00:27:34,656 --> 00:27:38,263 I've got him. North bank, heading south. 360 00:27:38,288 --> 00:27:39,413 I'm going after him. 361 00:27:39,438 --> 00:27:42,092 Almost with you. Don't do anything stupid, yeah? 362 00:27:42,093 --> 00:27:44,652 Larry! Larry stop! 363 00:27:44,653 --> 00:27:46,473 Drop the knife. 364 00:27:56,873 --> 00:27:59,613 - Armed Police! Armed Police! - Armed Police! Armed Police! 365 00:27:59,638 --> 00:28:01,358 - Stay where you are! - Stick your hands up! 366 00:28:01,383 --> 00:28:03,572 - Stay where you are! - Hello, stranger. 367 00:28:03,573 --> 00:28:06,612 Larry, I need you to get on the floor and drop the weapon. 368 00:28:06,613 --> 00:28:08,732 - Larry, drop the... - Don't shoot! Don't shoot! 369 00:28:08,733 --> 00:28:10,113 Fuck. 370 00:28:21,539 --> 00:28:23,572 Armed Police! Armed Police! 371 00:28:23,573 --> 00:28:25,153 Armed Police! 372 00:28:28,659 --> 00:28:31,513 - Who the fuck is that? - She was my asset. 373 00:28:32,153 --> 00:28:33,513 Sparrow. 374 00:28:35,833 --> 00:28:37,233 Alison. 375 00:29:35,486 --> 00:29:37,853 Give it to me straight, doctor. Is she gonna make it? 376 00:29:37,854 --> 00:29:39,453 She'll pull through. 377 00:29:39,798 --> 00:29:43,073 Oh, my brave soldier. 378 00:29:43,553 --> 00:29:45,633 Oh, fuck you. 379 00:29:45,913 --> 00:29:48,173 Still charming as ever. 380 00:29:48,273 --> 00:29:50,052 What's it like working in PPU? 381 00:29:50,053 --> 00:29:52,892 I've been on secondment for a year. Waiting for my next assignment. 382 00:29:52,893 --> 00:29:56,333 But, you know, it's good. I like keeping people safe. 383 00:29:57,813 --> 00:29:59,533 Yeah, I might need some lessons in that. 384 00:29:59,913 --> 00:30:02,732 You know how it is in this game, there's always casualties. 385 00:30:02,733 --> 00:30:04,693 The trick is to keep them to a minimum. 386 00:30:06,273 --> 00:30:08,812 And, look, Larry's alone in London. 387 00:30:08,813 --> 00:30:11,452 The police are pretty certain they'll catch him sooner or later. 388 00:30:11,453 --> 00:30:13,053 - All done. - But... 389 00:30:14,333 --> 00:30:16,293 ...better safe than sorry. 390 00:30:21,542 --> 00:30:24,253 - Thanks. - Mum! What happened to your arm? 391 00:30:25,113 --> 00:30:26,273 Mum? 392 00:30:28,953 --> 00:30:30,372 What happened? 393 00:30:30,373 --> 00:30:33,412 - You alright? - Yeah, yeah, I'm fine. 394 00:30:33,413 --> 00:30:35,773 Er, it's been a night, but I'm good. 395 00:30:37,093 --> 00:30:40,193 Jaz, why don't you go and finish getting ready for school? 396 00:30:40,533 --> 00:30:43,673 - I made a smoothie if you want some. - Thank you. 397 00:30:46,713 --> 00:30:50,052 Oh, God, yeah it's, erm, Edinburgh today. 398 00:30:50,053 --> 00:30:52,852 - Glasgow. - Glasgow, sorry. 399 00:30:52,853 --> 00:30:55,453 So, can you tell me what happened? 400 00:30:55,753 --> 00:30:56,873 No. 401 00:30:57,593 --> 00:30:58,833 OK. 402 00:30:59,353 --> 00:31:01,353 But when you disappear, for work, 403 00:31:01,713 --> 00:31:03,932 it's really hard to not imagine worst-case scenarios. 404 00:31:03,933 --> 00:31:05,852 It's really not as bad as it looks. Can we just...? 405 00:31:05,853 --> 00:31:07,373 And when you say things like that, it just shuts me out. 406 00:31:07,398 --> 00:31:09,772 Paul, you both know how this thing runs... can we just... 407 00:31:09,773 --> 00:31:11,692 OK, fine, well, then, I'll just not go to the conference. 408 00:31:11,693 --> 00:31:13,573 - What, no, that's not what I'm... - Well, why not? 409 00:31:13,598 --> 00:31:16,453 Listen... I know how hard you've worked on this paper. 410 00:31:16,773 --> 00:31:19,753 - You are going. - Dad, you're gonna slay. 411 00:31:20,113 --> 00:31:22,673 OK, well, apparently, I'm gonna "slay," so... 412 00:31:23,592 --> 00:31:24,973 Here. 413 00:31:25,646 --> 00:31:27,053 You're good. OK? 414 00:31:28,513 --> 00:31:30,153 OK, OK. 415 00:31:32,433 --> 00:31:33,592 Here. 416 00:31:33,593 --> 00:31:35,233 - Look after your mum, love. - Yeah. 417 00:31:38,393 --> 00:31:39,673 Bye. 418 00:32:08,713 --> 00:32:10,833 Do you need to take some personal time? 419 00:32:11,073 --> 00:32:13,593 No. No, I'm fine. Thank you. 420 00:32:13,793 --> 00:32:14,833 Good. 421 00:32:15,246 --> 00:32:17,166 Any new developments? 422 00:32:18,073 --> 00:32:20,033 No. Not yet. 423 00:32:24,276 --> 00:32:26,633 Bianca, I want to support you. 424 00:32:26,873 --> 00:32:29,673 But Larry escaping is only just the latest. 425 00:32:30,960 --> 00:32:34,852 We have two field officers dead in Belarus, an asset murdered, 426 00:32:34,853 --> 00:32:37,432 not to mention her daughter who died in custody. 427 00:32:37,433 --> 00:32:40,572 And now we have Carver going through everyone's phones and emails. 428 00:32:40,573 --> 00:32:42,253 It's horribly messy, 429 00:32:42,333 --> 00:32:45,113 and, unfortunately, it all comes back to you. 430 00:32:45,553 --> 00:32:48,073 Oversight are already all over this. 431 00:32:49,233 --> 00:32:51,753 There's only so much I can do to protect you. 432 00:32:52,113 --> 00:32:54,353 We need to make some progress. 433 00:32:55,533 --> 00:32:56,993 Vincent Pyne. 434 00:32:58,423 --> 00:33:00,713 We trained at Hendon together. 435 00:33:01,153 --> 00:33:02,873 He did close protection, 436 00:33:03,233 --> 00:33:04,732 advanced driver, 437 00:33:04,733 --> 00:33:08,473 tach adviser before he went to NCA and ended up at Six. 438 00:33:11,186 --> 00:33:13,593 I need him reassigned to this op. 439 00:33:14,273 --> 00:33:16,073 I can trust him, Isabel. 440 00:33:19,333 --> 00:33:20,593 Very well. 441 00:33:20,993 --> 00:33:22,433 I'll do my best for you, 442 00:33:22,673 --> 00:33:26,793 but I am under a lot of pressure from the Foreign Secretary. 443 00:33:27,113 --> 00:33:29,812 He is asking me for regular updates. 444 00:33:29,813 --> 00:33:32,993 So, from this point on, you need to tell me... 445 00:33:33,912 --> 00:33:37,732 ...every development the minute it happens. 446 00:33:37,733 --> 00:33:39,353 - Of course. - Bianca... 447 00:33:40,313 --> 00:33:41,873 every development. 448 00:34:19,893 --> 00:34:22,493 - What? - Norman, it's me. 449 00:34:23,206 --> 00:34:26,233 I know it's you otherwise I wouldn't be calling you. 450 00:34:26,725 --> 00:34:29,185 - What do you want? - I need an address. 451 00:34:32,252 --> 00:34:33,833 I'll talk to my man. 452 00:34:50,473 --> 00:34:51,913 Come on. 453 00:35:54,770 --> 00:35:57,729 We have intelligence that a contract's been taken out on your life. 454 00:35:57,730 --> 00:35:59,169 Oh, really, Keith? 455 00:35:59,170 --> 00:36:01,833 Of course a contract has been taken out. 456 00:36:02,933 --> 00:36:05,272 Did we really think the Ancien Regime 457 00:36:05,273 --> 00:36:08,252 would stand idly by and let River flow? 458 00:36:08,253 --> 00:36:11,212 Sir, I have to recommend that you do not leave the island 459 00:36:11,213 --> 00:36:12,512 until this is resolved. 460 00:36:12,513 --> 00:36:14,753 We have to be in Tallinn for the announcement. 461 00:36:14,778 --> 00:36:16,982 If we pull out now, our enemies will have a field day. 462 00:36:17,033 --> 00:36:18,272 You cannot go to Tallinn. 463 00:36:18,273 --> 00:36:20,453 The world needs River. 464 00:36:21,333 --> 00:36:22,636 It's bigger than all of us. 465 00:36:22,661 --> 00:36:24,892 We believe they've hired a professional assassin. 466 00:36:24,893 --> 00:36:27,152 - Where are you getting this from? - Credible sources 467 00:36:27,153 --> 00:36:29,912 - within the intelligence community. - Who's taken out this contract? 468 00:36:29,913 --> 00:36:33,312 - We don't have that information, sir. - Does the assassin have a name? 469 00:36:33,313 --> 00:36:34,632 Unknown to us. 470 00:36:34,633 --> 00:36:36,792 So, you don't know who wants him dead, 471 00:36:36,793 --> 00:36:38,792 and you don't know who's taking the shot. 472 00:36:38,793 --> 00:36:41,632 But you want to call off an event of this historic magnitude? 473 00:36:41,633 --> 00:36:45,368 Mr Charles will be extremely vulnerable in Tallinn. 474 00:36:45,393 --> 00:36:48,112 You're his security. Make sure he's secure, 475 00:36:48,113 --> 00:36:51,013 and let UDC be UDC. 476 00:36:52,773 --> 00:36:54,013 Yes, sir. 477 00:36:56,086 --> 00:36:58,606 "Let UDC be UDC." 478 00:37:00,813 --> 00:37:03,133 He'll love it. 479 00:37:10,359 --> 00:37:13,119 Drone four airborne and transmitting. 480 00:37:40,393 --> 00:37:42,393 Thank you. 481 00:38:12,286 --> 00:38:13,993 Thanks. 482 00:38:19,666 --> 00:38:21,873 Sorry. 483 00:38:22,173 --> 00:38:24,432 No worries. I'm just gonna have to pat you down. 484 00:38:24,433 --> 00:38:26,432 Raise your arms. Could you put your arms out? 485 00:38:26,433 --> 00:38:28,892 Do you know what? It's probably... It's probably that. 486 00:38:28,893 --> 00:38:30,752 Oh, well you're allowed to have your wallet. 487 00:38:30,753 --> 00:38:32,552 Just gonna check. 488 00:38:32,553 --> 00:38:35,852 All clear. 489 00:38:35,853 --> 00:38:37,712 - All good. - Yeah. Here's your phone. 490 00:38:37,713 --> 00:38:40,113 - Oh, thank you. - Enjoy the concert. 491 00:38:40,138 --> 00:38:41,458 I will. 492 00:40:04,333 --> 00:40:06,653 One non-alcoholic beer. 493 00:40:07,986 --> 00:40:09,693 You changed. 494 00:40:13,692 --> 00:40:16,313 Yeah, um... Yeah. 495 00:40:16,413 --> 00:40:18,632 So, I've been given some information. 496 00:40:18,633 --> 00:40:21,592 The Jackal's been contracted for another hit. 497 00:40:21,593 --> 00:40:24,328 - Who's the target? - All I have is a codename... 498 00:40:24,353 --> 00:40:26,552 - Rodin. - You don't know who it is? 499 00:40:26,553 --> 00:40:29,113 - No. Not yet. - What's Isabel say? 500 00:40:30,393 --> 00:40:31,752 I haven't told her... 501 00:40:31,753 --> 00:40:34,192 You haven't told your boss? What the fuck? 502 00:40:34,193 --> 00:40:36,912 I don't know who I can trust right now, Vince. 503 00:40:36,913 --> 00:40:38,913 Especially after Belarus. 504 00:40:40,413 --> 00:40:42,573 So, who knew about Belarus? 505 00:40:43,073 --> 00:40:45,773 Er, in 303... 506 00:40:46,313 --> 00:40:48,472 Damian, Osi, 507 00:40:48,473 --> 00:40:50,752 Isabel, obviously. 508 00:40:50,753 --> 00:40:52,632 Carver's on the job now, 509 00:40:52,633 --> 00:40:55,193 so it's a full-blown mole hunt. 510 00:40:56,693 --> 00:40:58,733 What you gonna do about Rodin? 511 00:40:59,253 --> 00:41:00,813 I don't know, man. 512 00:41:01,333 --> 00:41:05,073 How am I supposed to find this man if I can't trust my organisation? 513 00:41:06,793 --> 00:41:08,112 Yeah. 514 00:41:08,113 --> 00:41:10,808 Sounds like you're fucked, mate. 515 00:41:10,833 --> 00:41:11,833 Really? 516 00:41:11,858 --> 00:41:13,680 So, why don't we get you a proper drink, 517 00:41:14,413 --> 00:41:16,552 get a few cocktails, maybe some shots. 518 00:41:16,553 --> 00:41:20,232 Erm... I've gotta get back to my daughter, she's on her own. 519 00:41:20,233 --> 00:41:23,213 - Where's Paul? - He's on a work trip. 520 00:41:25,433 --> 00:41:26,973 How's that going? 521 00:41:28,193 --> 00:41:30,853 - The work trip? - The marriage? 522 00:41:31,733 --> 00:41:33,832 - It's good. - "Good." 523 00:41:33,833 --> 00:41:34,753 Hm. 524 00:41:35,473 --> 00:41:37,392 What do you guys even talk about? 525 00:41:37,393 --> 00:41:39,688 A college professor and a gun nut? 526 00:41:39,713 --> 00:41:41,973 - Lots of stuff. - Like what? 527 00:41:43,073 --> 00:41:44,193 Stuff. 528 00:41:44,218 --> 00:41:45,533 "Stuff." 529 00:41:47,353 --> 00:41:49,432 Shut up. 530 00:43:40,193 --> 00:43:41,753 Fuck. 531 00:43:44,913 --> 00:43:46,153 Fuck! 532 00:43:55,593 --> 00:43:57,432 Fuck! 533 00:44:39,088 --> 00:44:41,152 I'm sorry. No-one's handed a phone in. 534 00:44:41,153 --> 00:44:42,552 - Oh, fuck. - Yeah. 535 00:44:42,553 --> 00:44:44,112 I need that phone. 536 00:44:44,113 --> 00:44:46,393 - Well, we all need our phones. - Yeah. 537 00:44:46,418 --> 00:44:49,352 Yeah, OK. Thank you. 538 00:44:49,353 --> 00:44:52,093 You know what? Erm, come with me. 539 00:44:59,353 --> 00:45:01,072 I'm gonna need your number. 540 00:45:01,073 --> 00:45:04,433 - Yeah, shall I put it in? - Yeah. Here you go. 541 00:45:04,553 --> 00:45:06,233 Thank you. 542 00:45:10,606 --> 00:45:12,366 - There you go. - Thanks. 543 00:45:15,218 --> 00:45:17,112 Oh. Jackpot. 544 00:45:17,113 --> 00:45:19,493 Encouraging. 545 00:45:21,353 --> 00:45:23,232 Oh, I see something. 546 00:45:23,233 --> 00:45:25,872 - Here it is. - Oh, yeah. 547 00:45:25,873 --> 00:45:28,632 You are a hero. Thank you so much. 548 00:45:28,633 --> 00:45:30,773 - You're welcome. - What's your name? 549 00:45:31,613 --> 00:45:33,832 - Erm, Rasmus. - Rasmus. 550 00:45:33,833 --> 00:45:35,193 Thank you, Rasmus. 551 00:45:35,218 --> 00:45:36,633 I'm Peter. 552 00:45:37,973 --> 00:45:39,573 Nice to meet you. 553 00:45:43,932 --> 00:45:45,293 Hello? 554 00:45:49,273 --> 00:45:52,133 Ah, God. Jasmine! 555 00:45:54,909 --> 00:45:56,253 Jaz? 556 00:45:57,446 --> 00:45:58,573 Jaz? 557 00:46:01,733 --> 00:46:03,872 What kind of mother are you? 558 00:46:03,873 --> 00:46:06,293 Me and Jasmine have been waiting for hours. 559 00:46:07,428 --> 00:46:10,368 I want you to see this. 560 00:46:10,393 --> 00:46:12,193 Ahhh! 561 00:46:12,833 --> 00:46:16,512 You OK? Show me. You're OK, you're OK. 562 00:46:16,513 --> 00:46:18,713 Here, take this. Go. Go. 563 00:46:20,672 --> 00:46:22,293 Ugh! 564 00:46:24,013 --> 00:46:26,392 You're gonna tell me where Norman is. Right now. 565 00:46:26,393 --> 00:46:28,333 - Fuck you. - Fuck me? 566 00:46:28,813 --> 00:46:31,633 - Arrrrrgh! - You're in my house! 567 00:46:32,486 --> 00:46:34,593 Tell me everything I need to know. 568 00:46:34,793 --> 00:46:37,032 Or you die. Right here. 569 00:46:37,033 --> 00:46:38,493 Go ahead. 570 00:46:38,853 --> 00:46:40,153 Do it. 571 00:46:40,656 --> 00:46:41,736 Do it. 572 00:46:42,825 --> 00:46:44,473 Mum! 573 00:47:05,972 --> 00:47:08,273 Larry Stoke, you're arrested for force imprisonment 574 00:47:08,274 --> 00:47:10,512 and intent to cause grievous bodily harm. 575 00:47:10,513 --> 00:47:13,553 You do not have to say anything, but it may harm your defence... 576 00:47:15,153 --> 00:47:17,472 ♪ What a wicked game to play... 577 00:47:17,473 --> 00:47:19,413 He said you killed his daughter. 578 00:47:20,533 --> 00:47:22,213 Of course not. 579 00:47:24,833 --> 00:47:26,093 Cool. 580 00:47:26,393 --> 00:47:29,573 ♪ To make me dream of you 581 00:47:30,493 --> 00:47:33,453 ♪ What a wicked thing to say 582 00:47:34,073 --> 00:47:37,293 ♪ You never felt this way 583 00:47:38,333 --> 00:47:41,133 ♪ What a wicked thing to do 584 00:47:42,213 --> 00:47:44,853 ♪ To make me dream of you 585 00:47:45,033 --> 00:47:47,872 ♪ And I-I 586 00:47:47,873 --> 00:47:50,453 ♪ Don't wanna fall in love... 587 00:47:55,693 --> 00:47:57,053 Hello. 588 00:48:29,296 --> 00:48:32,432 Sub extracted from file and improved by Se7enOfNin9 for addic7ed.com 589 00:48:32,433 --> 00:48:35,153 ♪ Don't wanna fall in love 590 00:48:37,513 --> 00:48:39,792 ♪ And I-I 591 00:48:39,793 --> 00:48:41,832 ♪ Don't wanna fall in love 592 00:48:41,833 --> 00:48:44,952 ♪ This world is only gonna break your heart 593 00:48:44,953 --> 00:48:49,632 ♪ You know I-I 594 00:48:49,633 --> 00:48:52,392 ♪ This world is only gonna break your heart 595 00:48:52,393 --> 00:48:54,952 ♪ I-I 596 00:48:54,953 --> 00:48:57,353 ♪ Don't wanna fall in love 597 00:48:58,273 --> 00:48:59,672 ♪ Again 598 00:48:59,673 --> 00:49:01,872 ♪ With you... 42844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.