Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,293 --> 00:00:06,133
The following programme contains
strong language and violent scenes.
2
00:00:20,667 --> 00:00:21,747
Good morning.
3
00:00:21,772 --> 00:00:24,587
UDC is going to be
in Tallinn on the 22nd.
4
00:00:24,683 --> 00:00:27,403
We're assuming you've finished
whatever business you had in Munich?
5
00:00:29,700 --> 00:00:31,202
That seems like a decent assumption.
6
00:00:31,203 --> 00:00:32,243
Elias.
7
00:00:35,383 --> 00:00:38,162
Do you know what happened to
Norman after I called him?
8
00:00:38,163 --> 00:00:40,442
They came for him.
9
00:00:46,111 --> 00:00:47,923
Something went wrong in Belarus.
10
00:00:47,924 --> 00:00:49,922
- Norman knew we were coming.
- If there's a leak,
11
00:00:49,923 --> 00:00:52,362
it has to be investigated and resolved.
12
00:00:52,363 --> 00:00:55,242
From here on, keep the circle tight.
13
00:00:55,243 --> 00:00:57,562
This life, it's not normal.
When are you coming back?
14
00:00:57,563 --> 00:01:00,383
- Honestly, I don't know.
- It's not good enough, Charles.
15
00:01:11,283 --> 00:01:14,778
Foreign Secretary. Can you comment
on the events in Germany?
16
00:01:14,803 --> 00:01:18,519
Manfred and Elias Fest were not only
close personal friends of mine,
17
00:01:18,603 --> 00:01:22,642
they were fearless defenders of
Western values and our way of life.
18
00:01:22,643 --> 00:01:24,282
Are you next, Foreign Secretary?
19
00:01:24,283 --> 00:01:26,063
Are you worried for your own safety?
20
00:01:26,283 --> 00:01:28,002
What does this mean for your party?
21
00:01:28,003 --> 00:01:30,682
We have Leckner on video
with an update from the BND.
22
00:01:30,683 --> 00:01:33,603
The loss of these heroic men
is a terrible tragedy for Germany,
23
00:01:33,978 --> 00:01:37,138
the German people,
and for Western democracy itself.
24
00:01:37,563 --> 00:01:39,083
Thank you again.
25
00:01:40,483 --> 00:01:42,842
The British Foreign Secretary,
Jeremy Whitelock,
26
00:01:42,843 --> 00:01:45,242
calling the murders
of Manfred and Elias Fest
27
00:01:45,243 --> 00:01:47,722
a tragedy for Western democracy itself.
28
00:01:47,723 --> 00:01:49,602
Around the world, tributes have...
29
00:01:49,603 --> 00:01:52,018
Elias Fest was murdered a few hours ago
30
00:01:52,043 --> 00:01:53,682
"and it will take time..."
31
00:01:53,683 --> 00:01:55,162
We need to talk.
32
00:01:55,163 --> 00:01:57,482
However, one thing seems clear.
33
00:01:57,483 --> 00:02:02,483
Elias Fest hired a professional
assassin to kill his own father.
34
00:02:02,723 --> 00:02:06,402
Yeah, and apparently, he...
he failed to pay what he owed.
35
00:02:06,403 --> 00:02:08,642
He probably wasn't
expecting to be used as bait.
36
00:02:08,643 --> 00:02:11,162
The assassin disguised himself
as a limo driver
37
00:02:11,163 --> 00:02:14,765
and killed Elias
en route to his father's funeral.
38
00:02:14,766 --> 00:02:16,083
And we know this, how?
39
00:02:16,084 --> 00:02:20,122
Elias called his head of security
er, Muller, from the limo.
40
00:02:20,123 --> 00:02:22,162
- Was the call recorded?
- Er, no.
41
00:02:22,163 --> 00:02:24,671
- Was it in German?
- Er, no, English.
42
00:02:24,763 --> 00:02:25,923
Age?
43
00:02:26,203 --> 00:02:28,561
All I have at this time
is not young, not old.
44
00:02:28,586 --> 00:02:31,923
- Did anyone get a good look at him?
- It appears not, no.
45
00:02:32,243 --> 00:02:35,286
How are you getting on
with your investigation?
46
00:02:35,443 --> 00:02:37,082
Your British gunmaker?
47
00:02:37,083 --> 00:02:39,482
We have a lead on his brother
we're actively pursuing,
48
00:02:39,483 --> 00:02:42,642
although right now... I'm afraid
we don't have anything
49
00:02:42,643 --> 00:02:45,402
- significant enough to share.
- I see.
50
00:02:45,403 --> 00:02:48,123
Meanwhile our assassin has disappeared.
51
00:02:48,403 --> 00:02:51,283
"Police all over Europe
are looking for him."
52
00:03:22,082 --> 00:03:23,903
Putain! Hey!
53
00:03:31,203 --> 00:03:33,202
Putain!
54
00:04:45,683 --> 00:04:47,122
Anthony Mallison?
55
00:07:07,650 --> 00:07:14,003
♪ Some flowers never get to bloom
and see the day
56
00:07:15,470 --> 00:07:22,663
♪ Some flowers are content
to wish their lives away
57
00:07:24,283 --> 00:07:28,063
♪ Some may rise
58
00:07:28,088 --> 00:07:31,223
♪ And some may fall
59
00:07:32,063 --> 00:07:33,863
♪ But only
60
00:07:34,263 --> 00:07:35,903
♪ You may
61
00:07:36,263 --> 00:07:37,783
♪ Ever
62
00:07:38,258 --> 00:07:40,058
♪ See me true
63
00:07:40,083 --> 00:07:42,103
♪ So only
64
00:07:42,383 --> 00:07:44,063
♪ You can
65
00:07:44,363 --> 00:07:46,063
♪ Tell that
66
00:07:46,483 --> 00:07:51,863
♪ This is who I am
67
00:07:54,743 --> 00:07:58,263
♪ This is who I am
68
00:07:58,443 --> 00:08:00,143
♪ No life
69
00:08:00,323 --> 00:08:02,583
♪ Lonely
70
00:08:02,923 --> 00:08:06,823
♪ This is who I am. ♪
71
00:08:07,603 --> 00:08:10,402
My American friend
is taking a chance on me.
72
00:08:10,403 --> 00:08:12,603
It's not official for 303.
73
00:08:13,883 --> 00:08:15,563
They picked up some chatter.
74
00:08:16,603 --> 00:08:17,583
Hm.
75
00:08:17,798 --> 00:08:21,818
"Rodin price point agreed.
Commencement paid.
76
00:08:22,343 --> 00:08:24,243
"Jackal en route."
77
00:08:25,723 --> 00:08:28,383
Somebody's hiring
the Jackal for another kill.
78
00:08:28,903 --> 00:08:31,543
Rodin? Mean anything to you?
79
00:08:32,023 --> 00:08:34,583
- Uh-uh.
- Could be the buyer?
80
00:08:34,923 --> 00:08:36,722
More likely the target.
81
00:08:36,723 --> 00:08:38,603
Where did they pick up the chatter?
82
00:08:38,803 --> 00:08:39,943
Wouldn't say.
83
00:08:40,703 --> 00:08:43,943
We need a breakthrough Bianca,
and soon.
84
00:09:35,603 --> 00:09:36,743
Hey?
85
00:09:37,483 --> 00:09:39,343
- Hey.
- Hi.
86
00:09:40,163 --> 00:09:41,643
Are you OK?
87
00:09:43,003 --> 00:09:44,203
Mm-hm.
88
00:09:46,343 --> 00:09:48,143
So, er...
89
00:09:48,903 --> 00:09:51,282
I've been thinking about what you said.
90
00:09:51,283 --> 00:09:53,562
And I think you were absolutely right.
91
00:09:53,563 --> 00:09:55,442
I think this has all been too much.
92
00:09:55,443 --> 00:09:57,602
Look, they've got me
away for a few more nights,
93
00:09:57,603 --> 00:10:00,282
but I was wondering
94
00:10:00,283 --> 00:10:04,363
if there was any chance that I could
persuade you to come to Paris.
95
00:10:06,678 --> 00:10:08,482
- Paris?
- Yeah.
96
00:10:08,483 --> 00:10:10,050
I thought I could try and get our room
97
00:10:10,051 --> 00:10:13,363
at that little place in the Marais,
the one by the Place des Vosges?
98
00:10:13,364 --> 00:10:16,763
Remember? I thought we could try
and get a table at the San Martin.
99
00:10:17,662 --> 00:10:19,283
We could talk.
100
00:10:19,883 --> 00:10:21,843
I don't know.
101
00:10:22,542 --> 00:10:24,243
There's a lot that I...
102
00:10:25,063 --> 00:10:27,263
well, that I need
to talk to you about...
103
00:10:30,242 --> 00:10:32,203
...that I've been afraid to.
104
00:10:33,543 --> 00:10:34,963
Please come.
105
00:10:35,123 --> 00:10:38,043
I checked the flights and there's
a two o'clock from Seville.
106
00:10:40,829 --> 00:10:42,063
Please.
107
00:10:46,183 --> 00:10:47,343
Alright.
108
00:10:47,603 --> 00:10:50,003
Was that a yes? Yeah, OK?
109
00:10:50,203 --> 00:10:51,442
OK.
110
00:10:51,443 --> 00:10:54,363
I'll sort all the tickets
and stuff, and I'll email you.
111
00:10:54,723 --> 00:10:55,762
OK.
112
00:10:55,763 --> 00:10:57,063
I love you.
113
00:11:10,283 --> 00:11:13,042
Please tell me you've got something
from Sniper School?
114
00:11:13,043 --> 00:11:14,722
None of the names from that list
115
00:11:14,723 --> 00:11:16,602
have been out of the country
in the past few weeks.
116
00:11:16,603 --> 00:11:19,482
But there might be one
who's worth talking to.
117
00:11:19,483 --> 00:11:23,762
George Hands. He runs a sniper
WhatsApp group. He's obsessed.
118
00:11:23,763 --> 00:11:25,682
- I'm gonna go talk to him now.
- Ah, no.
119
00:11:25,683 --> 00:11:27,803
Text me the address. I'll go myself.
120
00:11:33,623 --> 00:11:35,523
Hey, I'm not the mole, you know.
121
00:11:36,743 --> 00:11:38,663
It's hardly a bloody secret, is it?
122
00:11:39,243 --> 00:11:40,763
Everyone's on edge.
123
00:11:40,788 --> 00:11:44,778
Carver's asking for access to phones and
emails of anyone that knew about Belarus.
124
00:11:44,803 --> 00:11:47,368
Keep an eye on Sparrow's phone.
If it goes anywhere, let me know.
125
00:12:21,043 --> 00:12:23,803
- You're not what I was expecting.
- Yeah.
126
00:12:23,902 --> 00:12:26,182
Get that all the time. Can I...?
127
00:12:37,749 --> 00:12:41,109
3,815 metres?
128
00:12:42,523 --> 00:12:44,362
Do you know how far that is?
129
00:12:44,363 --> 00:12:45,463
No.
130
00:12:45,923 --> 00:12:50,466
- That's over two of your English miles.
- Two miles?
131
00:12:50,683 --> 00:12:52,003
Is that right?
132
00:12:52,323 --> 00:12:54,962
Do you know how long a bullet
takes to travel two miles?
133
00:12:54,963 --> 00:12:56,202
Tell me.
134
00:12:56,203 --> 00:12:58,303
Six, seven seconds.
135
00:12:58,643 --> 00:13:01,122
Like, your target
can be standing by the window
136
00:13:01,123 --> 00:13:03,602
when you take that shot,
and be sitting on the toilet
137
00:13:03,603 --> 00:13:05,042
by the time the bullet shows up.
138
00:13:05,067 --> 00:13:05,858
Hm.
139
00:13:05,883 --> 00:13:08,029
You see,
when you shoot at that distance,
140
00:13:08,083 --> 00:13:10,309
you are shooting into the future.
141
00:13:10,443 --> 00:13:11,403
Wow.
142
00:13:11,404 --> 00:13:12,522
Yeah.
143
00:13:12,523 --> 00:13:13,863
Now, your fella...
144
00:13:14,623 --> 00:13:16,703
well, he's probably very good,
145
00:13:17,343 --> 00:13:20,503
but he is one lucky bastard,
I tell you that.
146
00:13:23,323 --> 00:13:25,143
Well, if he's good...
147
00:13:25,783 --> 00:13:28,122
he must be British Army, right?
148
00:13:28,123 --> 00:13:29,643
100 percent.
149
00:13:30,023 --> 00:13:31,803
Could you have made that shot,
150
00:13:31,828 --> 00:13:34,202
- back in the day?
- Oh yeah, course.
151
00:13:34,203 --> 00:13:36,183
Standing on me head.
152
00:13:36,563 --> 00:13:38,243
Look, I was one of the best,
153
00:13:38,363 --> 00:13:39,663
but two miles?
154
00:13:40,343 --> 00:13:42,503
I never took a shot at that range.
155
00:13:45,663 --> 00:13:47,503
Could anyone here have taken it?
156
00:13:49,833 --> 00:13:52,122
That Wilson was a total wanker.
157
00:13:52,123 --> 00:13:54,122
He couldn't hit a barn door
at ten yards.
158
00:13:54,123 --> 00:13:55,563
And Parker's in jail.
159
00:13:57,343 --> 00:13:58,463
Mitchell.
160
00:13:59,143 --> 00:14:00,543
On a good day...
161
00:14:02,163 --> 00:14:03,083
...nah.
162
00:14:03,084 --> 00:14:04,443
Nah. He was good.
163
00:14:04,803 --> 00:14:07,243
But, nah, it's just too far.
164
00:14:08,923 --> 00:14:12,322
Must have been a lot of chat
about this on your WhatsApp group.
165
00:14:12,323 --> 00:14:14,703
Oh, course. Its nonstop.
166
00:14:15,343 --> 00:14:18,283
Anyone in the group who
could have made that shot?
167
00:14:19,430 --> 00:14:20,823
Hold on.
168
00:14:22,643 --> 00:14:23,583
You?
169
00:14:24,423 --> 00:14:26,042
What, are you saying they're suspects?
170
00:14:26,043 --> 00:14:28,618
Oh, I'm just gathering some background.
171
00:14:28,643 --> 00:14:30,362
Cos none of the lads could've done it.
172
00:14:30,363 --> 00:14:32,243
And even if they could, they wouldn't.
173
00:14:32,543 --> 00:14:33,583
Yeah?
174
00:14:36,363 --> 00:14:37,383
Thanks.
175
00:14:40,283 --> 00:14:41,423
Cheers.
176
00:14:49,378 --> 00:14:50,903
The good old days.
177
00:14:51,123 --> 00:14:54,242
- Now, we were the best.
- Well, not really
178
00:14:54,243 --> 00:14:56,843
cos none of you
could've made that shot.
179
00:14:59,043 --> 00:15:00,503
There is one guy.
180
00:15:03,123 --> 00:15:04,183
Go on.
181
00:15:04,427 --> 00:15:07,243
He was at Stirling Lines.
It was after my time.
182
00:15:07,268 --> 00:15:09,383
But, well, he was a legend.
183
00:15:10,020 --> 00:15:11,087
Who?
184
00:15:11,363 --> 00:15:13,263
Alexander Duggan.
185
00:15:13,563 --> 00:15:15,383
And where can I find him?
186
00:15:15,638 --> 00:15:18,362
Well, first off,
you need to take a plane to Kabul.
187
00:15:18,363 --> 00:15:19,283
Kabul?
188
00:15:19,308 --> 00:15:21,438
And then you get yourself
down to Helmand.
189
00:15:21,763 --> 00:15:24,803
And you'll find Duggan
just outside Lashkar Gah.
190
00:15:25,763 --> 00:15:27,263
Bits of him, anyway.
191
00:15:27,523 --> 00:15:31,722
I heard Duggan was taken out
by an IED with his entire squad.
192
00:15:31,723 --> 00:15:33,023
Messy.
193
00:15:33,323 --> 00:15:34,783
So, Duggan's dead?
194
00:15:34,808 --> 00:15:36,223
Ten years ago.
195
00:15:37,643 --> 00:15:38,943
Thank you.
196
00:15:39,483 --> 00:15:41,223
You've been so helpful.
197
00:15:41,403 --> 00:15:42,863
You're welcome.
198
00:15:51,843 --> 00:15:53,962
The Sparrow hasn't moved
from the hotel.
199
00:15:53,963 --> 00:15:56,032
- What did Hands have to say?
- Get me everything you can
200
00:15:56,033 --> 00:15:59,573
on Alexander Duggan. Sniper.
Killed in Helmand in 2013.
201
00:15:59,616 --> 00:16:01,482
Well, what's the point,
if Duggan's dead?
202
00:16:01,483 --> 00:16:02,583
Oh, my...
203
00:16:02,882 --> 00:16:05,983
Damian, please just do it!
Fucking do it!
204
00:16:09,183 --> 00:16:12,263
Great. Searching for dead people.
205
00:16:12,969 --> 00:16:15,089
Street Spirit
206
00:16:24,636 --> 00:16:28,183
♪ Rows of houses
207
00:16:28,436 --> 00:16:31,423
♪ All bearing down on me
208
00:16:31,636 --> 00:16:35,063
♪ I can feel their
209
00:16:35,356 --> 00:16:38,183
♪ Blue hands touching me
210
00:16:38,356 --> 00:16:41,915
♪ All these things into position
211
00:16:41,916 --> 00:16:46,036
♪ All these things
we'll one day swallow whole
212
00:16:52,196 --> 00:16:59,075
♪ Fade out
213
00:16:59,076 --> 00:17:01,543
♪ Again
214
00:17:06,556 --> 00:17:13,275
♪ Oh ♪ La la la
215
00:17:13,276 --> 00:17:17,515
♪ Oh ♪ La, la, la
216
00:17:17,516 --> 00:17:20,595
♪ La la la
217
00:17:20,596 --> 00:17:27,155
♪ Oh ♪ La, la, la
218
00:17:27,156 --> 00:17:30,663
♪ Cracked... ♪
219
00:17:35,756 --> 00:17:37,063
Hi.
220
00:17:44,182 --> 00:17:45,543
OK.
221
00:17:49,578 --> 00:17:51,402
Couldn't get our room in the Marais,
222
00:17:51,403 --> 00:17:53,863
but I did managed to get us
a table at San Martin.
223
00:18:01,722 --> 00:18:04,463
You said you wanna talk,
so talk, or I go.
224
00:18:05,943 --> 00:18:07,343
And I want the truth.
225
00:18:10,639 --> 00:18:11,763
I go.
226
00:18:11,788 --> 00:18:14,446
I've been lying to you
since the day that I met you.
227
00:18:18,382 --> 00:18:22,302
I love you, Nuria, and Carlito.
That's not a lie.
228
00:18:22,483 --> 00:18:23,963
And it never has been.
229
00:18:25,843 --> 00:18:29,463
But I knew that if I told you
the truth about myself...
230
00:18:31,466 --> 00:18:33,283
...then I'd lose you both.
231
00:18:35,883 --> 00:18:37,463
What is the truth?
232
00:18:38,243 --> 00:18:40,143
What do you do, Charles?
233
00:18:44,189 --> 00:18:46,063
I'm a trouble shooter.
234
00:18:48,076 --> 00:18:49,663
What does that mean?
235
00:18:50,363 --> 00:18:55,903
So, big companies, multi-nationals,
when they have a problem,
236
00:18:56,423 --> 00:18:58,263
they send me in to solve it.
237
00:18:58,483 --> 00:19:00,343
- A problem?
- Yeah.
238
00:19:01,323 --> 00:19:02,863
Do you kill people?
239
00:19:03,383 --> 00:19:04,663
No.
240
00:19:05,383 --> 00:19:07,763
No, I don't kill people.
241
00:19:08,263 --> 00:19:10,762
No. It's industrial espionage.
242
00:19:10,763 --> 00:19:13,842
And, usually, it's relatively
straightforward and above board.
243
00:19:13,843 --> 00:19:16,442
Occasionally,
it's a little more complicated.
244
00:19:16,443 --> 00:19:19,543
And, erm sometimes,
245
00:19:20,183 --> 00:19:23,323
very rarely, it's illegal.
246
00:19:23,563 --> 00:19:27,103
- Illegal?
- Sometimes I use false identities.
247
00:19:27,643 --> 00:19:29,803
Sometimes I buy people off.
248
00:19:31,048 --> 00:19:32,803
Sounds fucking dangerous.
249
00:19:32,828 --> 00:19:34,442
The people I work for are billionaires.
250
00:19:34,443 --> 00:19:38,043
The people I investigate are billionaires.
They're all fucking dangerous.
251
00:19:49,003 --> 00:19:50,522
What about your son?
252
00:19:50,523 --> 00:19:52,523
- What'd you mean?
- I can't...
253
00:19:52,996 --> 00:19:55,322
I can't believe
you put our lives at risk.
254
00:19:55,323 --> 00:19:57,663
Oh, no,
I've never put your lives at risk.
255
00:19:57,963 --> 00:20:00,282
Nuria, I've never put
your lives at risk and-
256
00:20:00,283 --> 00:20:03,082
Just to be your wife, to be your son.
257
00:20:03,083 --> 00:20:04,802
- This is a risk for us.
- Listen to me.
258
00:20:04,803 --> 00:20:08,282
I'm very careful,
and I'm very good at what I do.
259
00:20:08,283 --> 00:20:11,122
Listen, these people that hire me
they don't know anything about me,
260
00:20:11,123 --> 00:20:14,482
- they don't know my name, and...
- Maybe you don't know the risk, Charles.
261
00:20:14,483 --> 00:20:17,018
You say these people are dangerous.
They could be dangerous for us.
262
00:20:17,043 --> 00:20:19,202
In a couple of weeks,
this is all gonna be over.
263
00:20:19,203 --> 00:20:22,243
It's gonna be done. I'm through.
I meant that. I'm done with it.
264
00:20:22,666 --> 00:20:25,763
And once this job is done,
we will have enough money
265
00:20:25,764 --> 00:20:27,842
to live the life that we wanna live.
266
00:20:27,843 --> 00:20:30,443
- And it'll be a great life, Nuria.
- Oh, come on.
267
00:20:32,143 --> 00:20:34,583
- Come on.
- It'll be a...
268
00:20:37,983 --> 00:20:39,963
It'll be a great life.
269
00:20:40,563 --> 00:20:42,263
The three of us.
270
00:20:43,023 --> 00:20:44,343
Together.
271
00:20:46,363 --> 00:20:48,023
Please believe me.
272
00:20:52,063 --> 00:20:53,943
How can I believe you?
273
00:20:59,083 --> 00:21:00,583
You lied to me.
274
00:21:00,923 --> 00:21:02,903
From the start, you lie.
275
00:21:03,203 --> 00:21:04,682
And now you say,
276
00:21:04,683 --> 00:21:08,543
"Believe me,
I don't want this anymore."
277
00:21:09,463 --> 00:21:11,183
How can I believe you?
278
00:21:12,723 --> 00:21:13,723
Tell me.
279
00:21:13,724 --> 00:21:15,543
- How?
- Because I'm here.
280
00:21:17,403 --> 00:21:21,442
And the only reason that
I'm here in Paris, in this hotel,
281
00:21:21,443 --> 00:21:24,122
in this fucking room,
is because my life is with you.
282
00:21:24,123 --> 00:21:25,943
And if I don't...
283
00:21:28,486 --> 00:21:31,483
If I don't have that,
then I don't have anything.
284
00:21:35,563 --> 00:21:37,263
I like you like this.
285
00:21:38,063 --> 00:21:41,003
Oh, for fuck's sake.
286
00:21:53,646 --> 00:21:55,763
When do you finish this job?
287
00:21:57,503 --> 00:21:59,023
Two weeks.
288
00:21:59,583 --> 00:22:01,743
And then, I promise you,
289
00:22:01,923 --> 00:22:05,643
everything will be the way
that you want it to be.
290
00:22:08,596 --> 00:22:10,503
No more lies, please.
291
00:22:11,623 --> 00:22:13,143
Please.
292
00:22:15,383 --> 00:22:16,943
No more lies.
293
00:22:30,470 --> 00:22:34,413
This Jackal is free to ply
his trade. Fine.
294
00:22:34,414 --> 00:22:35,733
That's liberal economics,
295
00:22:35,734 --> 00:22:37,674
but killing Elias Fest?
296
00:22:40,670 --> 00:22:42,493
Did you, or did you not,
297
00:22:42,494 --> 00:22:46,234
tell the Jackal not to do anything
that would endanger our project?
298
00:22:46,297 --> 00:22:48,473
I did. Explicitly.
299
00:22:49,273 --> 00:22:51,332
I think we need to find somebody else.
300
00:22:51,333 --> 00:22:53,972
With respect,
did he go off piste in Munich?
301
00:22:53,973 --> 00:22:56,953
Yes, I understand that,
but time is short.
302
00:22:57,170 --> 00:22:59,609
You're not gonna find
anybody as good as the Jackal.
303
00:22:59,641 --> 00:23:01,812
I can get someone
from Special Forces like that.
304
00:23:01,813 --> 00:23:04,932
I understand you already went down that
route and it didn't work out so well,
305
00:23:04,933 --> 00:23:08,052
- which is why Leonora came to me first.
- I have an update.
306
00:23:08,053 --> 00:23:12,172
Turns out Elias hired
the Jackal to kill Manfred.
307
00:23:12,173 --> 00:23:15,033
He didn't pay up,
so the Jackal killed him.
308
00:23:15,673 --> 00:23:17,172
OK, that's just sick.
309
00:23:17,173 --> 00:23:19,772
- We need to get shot of this guy.
- Hang on.
310
00:23:19,773 --> 00:23:24,493
This guy goes back to Munich,
a town that is swarming with police,
311
00:23:25,213 --> 00:23:27,593
to call in an unpaid debt.
312
00:23:27,833 --> 00:23:30,972
To me that speaks of character.
313
00:23:30,973 --> 00:23:33,772
- Where is he now?
- He should be in Tallinn.
314
00:23:33,773 --> 00:23:36,253
You need to find him and stay with him.
315
00:23:37,433 --> 00:23:39,492
Well, that would be challenging.
316
00:23:39,493 --> 00:23:41,932
- He's not gonna like that.
- We're sticking with the Jackal
317
00:23:41,933 --> 00:23:44,453
because you recommended it.
318
00:23:45,346 --> 00:23:47,386
Is that your recommendation?
319
00:23:48,853 --> 00:23:50,113
It is.
320
00:23:50,393 --> 00:23:52,413
Well, on your head be it.
321
00:24:04,663 --> 00:24:06,853
There's still no movement
on Sparrow's phone.
322
00:24:06,983 --> 00:24:08,313
OK.
323
00:24:09,373 --> 00:24:10,753
See you tomorrow.
324
00:24:12,033 --> 00:24:14,633
I've loved you
since the first I saw you.
325
00:24:15,433 --> 00:24:17,593
You were the only girl for me.
326
00:24:22,003 --> 00:24:24,663
And when I was in jail
all those years...
327
00:24:27,103 --> 00:24:28,823
...you stood by me.
328
00:24:29,153 --> 00:24:31,273
You came to visit me every week.
329
00:24:37,353 --> 00:24:39,623
You were always there for me.
330
00:25:11,303 --> 00:25:13,433
We had a great life.
331
00:25:59,743 --> 00:26:01,423
Argh!
332
00:26:17,090 --> 00:26:18,453
Oi!
333
00:26:18,623 --> 00:26:20,508
Personal Protection Unit.
334
00:26:20,533 --> 00:26:22,492
Can I have your department number
and personal ID?
335
00:26:22,493 --> 00:26:25,433
"3-0-3-5-2-1-4-5-5-B."
336
00:26:26,408 --> 00:26:27,932
Am I speaking to Bianca?
337
00:26:27,933 --> 00:26:30,052
- Yep, yep, you are.
- Are you in danger, Bianca?
338
00:26:30,053 --> 00:26:32,452
I'm being pursued by a man
with a knife.
339
00:26:32,453 --> 00:26:37,132
I'm leading him to Camden Lock,
north bank, south of High Street.
340
00:26:37,133 --> 00:26:38,772
I'm sending you the pin now.
341
00:26:38,773 --> 00:26:41,293
I'm connecting you now. Stand by.
342
00:26:46,333 --> 00:26:47,693
This is Vincent Pyne.
343
00:26:47,718 --> 00:26:49,983
I have an officer in danger.
Bianca Pullman.
344
00:26:50,132 --> 00:26:53,012
- Sending you her location.
- Received.
345
00:26:53,053 --> 00:26:55,333
Stand by.
346
00:26:55,639 --> 00:26:57,559
Bianca!? It's me, Vince.
347
00:26:57,653 --> 00:27:00,372
- Where exactly are you?
- Lockride bridge.
348
00:27:00,373 --> 00:27:02,612
- Are you in immediate danger?
- Well, he's has a knife,
349
00:27:02,613 --> 00:27:05,732
and he definitely wants to kill me,
but I need this guy alive.
350
00:27:05,733 --> 00:27:07,893
Understood. Keep your distance
till we get there.
351
00:27:08,093 --> 00:27:09,953
Is he still on you?
352
00:27:10,973 --> 00:27:12,773
Hang on, he's stopped.
353
00:27:13,333 --> 00:27:14,953
Why has he stopped?
354
00:27:17,853 --> 00:27:19,593
Shit.
355
00:27:21,733 --> 00:27:22,953
Fuck.
356
00:27:23,025 --> 00:27:25,612
He's gone. He's fucking gone.
357
00:27:25,613 --> 00:27:27,813
I can't lose him, Vince.
This guy's my only lead!
358
00:27:28,153 --> 00:27:30,773
OK, be careful. Stay on the line.
359
00:27:34,656 --> 00:27:38,263
I've got him.
North bank, heading south.
360
00:27:38,288 --> 00:27:39,413
I'm going after him.
361
00:27:39,438 --> 00:27:42,092
Almost with you.
Don't do anything stupid, yeah?
362
00:27:42,093 --> 00:27:44,652
Larry! Larry stop!
363
00:27:44,653 --> 00:27:46,473
Drop the knife.
364
00:27:56,873 --> 00:27:59,613
- Armed Police! Armed Police!
- Armed Police! Armed Police!
365
00:27:59,638 --> 00:28:01,358
- Stay where you are!
- Stick your hands up!
366
00:28:01,383 --> 00:28:03,572
- Stay where you are!
- Hello, stranger.
367
00:28:03,573 --> 00:28:06,612
Larry, I need you to get
on the floor and drop the weapon.
368
00:28:06,613 --> 00:28:08,732
- Larry, drop the...
- Don't shoot! Don't shoot!
369
00:28:08,733 --> 00:28:10,113
Fuck.
370
00:28:21,539 --> 00:28:23,572
Armed Police! Armed Police!
371
00:28:23,573 --> 00:28:25,153
Armed Police!
372
00:28:28,659 --> 00:28:31,513
- Who the fuck is that?
- She was my asset.
373
00:28:32,153 --> 00:28:33,513
Sparrow.
374
00:28:35,833 --> 00:28:37,233
Alison.
375
00:29:35,486 --> 00:29:37,853
Give it to me straight, doctor.
Is she gonna make it?
376
00:29:37,854 --> 00:29:39,453
She'll pull through.
377
00:29:39,798 --> 00:29:43,073
Oh, my brave soldier.
378
00:29:43,553 --> 00:29:45,633
Oh, fuck you.
379
00:29:45,913 --> 00:29:48,173
Still charming as ever.
380
00:29:48,273 --> 00:29:50,052
What's it like working in PPU?
381
00:29:50,053 --> 00:29:52,892
I've been on secondment for a year.
Waiting for my next assignment.
382
00:29:52,893 --> 00:29:56,333
But, you know, it's good.
I like keeping people safe.
383
00:29:57,813 --> 00:29:59,533
Yeah, I might need
some lessons in that.
384
00:29:59,913 --> 00:30:02,732
You know how it is in this game,
there's always casualties.
385
00:30:02,733 --> 00:30:04,693
The trick is to keep them to a minimum.
386
00:30:06,273 --> 00:30:08,812
And, look, Larry's alone in London.
387
00:30:08,813 --> 00:30:11,452
The police are pretty certain
they'll catch him sooner or later.
388
00:30:11,453 --> 00:30:13,053
- All done.
- But...
389
00:30:14,333 --> 00:30:16,293
...better safe than sorry.
390
00:30:21,542 --> 00:30:24,253
- Thanks.
- Mum! What happened to your arm?
391
00:30:25,113 --> 00:30:26,273
Mum?
392
00:30:28,953 --> 00:30:30,372
What happened?
393
00:30:30,373 --> 00:30:33,412
- You alright?
- Yeah, yeah, I'm fine.
394
00:30:33,413 --> 00:30:35,773
Er, it's been a night, but I'm good.
395
00:30:37,093 --> 00:30:40,193
Jaz, why don't you go
and finish getting ready for school?
396
00:30:40,533 --> 00:30:43,673
- I made a smoothie if you want some.
- Thank you.
397
00:30:46,713 --> 00:30:50,052
Oh, God, yeah it's,
erm, Edinburgh today.
398
00:30:50,053 --> 00:30:52,852
- Glasgow.
- Glasgow, sorry.
399
00:30:52,853 --> 00:30:55,453
So, can you tell me what happened?
400
00:30:55,753 --> 00:30:56,873
No.
401
00:30:57,593 --> 00:30:58,833
OK.
402
00:30:59,353 --> 00:31:01,353
But when you disappear, for work,
403
00:31:01,713 --> 00:31:03,932
it's really hard to not imagine
worst-case scenarios.
404
00:31:03,933 --> 00:31:05,852
It's really not as bad as it looks.
Can we just...?
405
00:31:05,853 --> 00:31:07,373
And when you say things like that,
it just shuts me out.
406
00:31:07,398 --> 00:31:09,772
Paul, you both know
how this thing runs... can we just...
407
00:31:09,773 --> 00:31:11,692
OK, fine, well, then, I'll just
not go to the conference.
408
00:31:11,693 --> 00:31:13,573
- What, no, that's not what I'm...
- Well, why not?
409
00:31:13,598 --> 00:31:16,453
Listen... I know how hard you've
worked on this paper.
410
00:31:16,773 --> 00:31:19,753
- You are going.
- Dad, you're gonna slay.
411
00:31:20,113 --> 00:31:22,673
OK, well, apparently,
I'm gonna "slay," so...
412
00:31:23,592 --> 00:31:24,973
Here.
413
00:31:25,646 --> 00:31:27,053
You're good. OK?
414
00:31:28,513 --> 00:31:30,153
OK, OK.
415
00:31:32,433 --> 00:31:33,592
Here.
416
00:31:33,593 --> 00:31:35,233
- Look after your mum, love.
- Yeah.
417
00:31:38,393 --> 00:31:39,673
Bye.
418
00:32:08,713 --> 00:32:10,833
Do you need to take some personal time?
419
00:32:11,073 --> 00:32:13,593
No. No, I'm fine. Thank you.
420
00:32:13,793 --> 00:32:14,833
Good.
421
00:32:15,246 --> 00:32:17,166
Any new developments?
422
00:32:18,073 --> 00:32:20,033
No. Not yet.
423
00:32:24,276 --> 00:32:26,633
Bianca, I want to support you.
424
00:32:26,873 --> 00:32:29,673
But Larry escaping
is only just the latest.
425
00:32:30,960 --> 00:32:34,852
We have two field officers
dead in Belarus, an asset murdered,
426
00:32:34,853 --> 00:32:37,432
not to mention her daughter
who died in custody.
427
00:32:37,433 --> 00:32:40,572
And now we have Carver going through
everyone's phones and emails.
428
00:32:40,573 --> 00:32:42,253
It's horribly messy,
429
00:32:42,333 --> 00:32:45,113
and, unfortunately,
it all comes back to you.
430
00:32:45,553 --> 00:32:48,073
Oversight are already all over this.
431
00:32:49,233 --> 00:32:51,753
There's only so much I can do
to protect you.
432
00:32:52,113 --> 00:32:54,353
We need to make some progress.
433
00:32:55,533 --> 00:32:56,993
Vincent Pyne.
434
00:32:58,423 --> 00:33:00,713
We trained at Hendon together.
435
00:33:01,153 --> 00:33:02,873
He did close protection,
436
00:33:03,233 --> 00:33:04,732
advanced driver,
437
00:33:04,733 --> 00:33:08,473
tach adviser before he went to NCA
and ended up at Six.
438
00:33:11,186 --> 00:33:13,593
I need him reassigned to this op.
439
00:33:14,273 --> 00:33:16,073
I can trust him, Isabel.
440
00:33:19,333 --> 00:33:20,593
Very well.
441
00:33:20,993 --> 00:33:22,433
I'll do my best for you,
442
00:33:22,673 --> 00:33:26,793
but I am under a lot of pressure
from the Foreign Secretary.
443
00:33:27,113 --> 00:33:29,812
He is asking me for regular updates.
444
00:33:29,813 --> 00:33:32,993
So, from this point on,
you need to tell me...
445
00:33:33,912 --> 00:33:37,732
...every development
the minute it happens.
446
00:33:37,733 --> 00:33:39,353
- Of course.
- Bianca...
447
00:33:40,313 --> 00:33:41,873
every development.
448
00:34:19,893 --> 00:34:22,493
- What?
- Norman, it's me.
449
00:34:23,206 --> 00:34:26,233
I know it's you
otherwise I wouldn't be calling you.
450
00:34:26,725 --> 00:34:29,185
- What do you want?
- I need an address.
451
00:34:32,252 --> 00:34:33,833
I'll talk to my man.
452
00:34:50,473 --> 00:34:51,913
Come on.
453
00:35:54,770 --> 00:35:57,729
We have intelligence that a contract's
been taken out on your life.
454
00:35:57,730 --> 00:35:59,169
Oh, really, Keith?
455
00:35:59,170 --> 00:36:01,833
Of course a contract
has been taken out.
456
00:36:02,933 --> 00:36:05,272
Did we really think the Ancien Regime
457
00:36:05,273 --> 00:36:08,252
would stand idly by and let River flow?
458
00:36:08,253 --> 00:36:11,212
Sir, I have to recommend that
you do not leave the island
459
00:36:11,213 --> 00:36:12,512
until this is resolved.
460
00:36:12,513 --> 00:36:14,753
We have to be in Tallinn
for the announcement.
461
00:36:14,778 --> 00:36:16,982
If we pull out now,
our enemies will have a field day.
462
00:36:17,033 --> 00:36:18,272
You cannot go to Tallinn.
463
00:36:18,273 --> 00:36:20,453
The world needs River.
464
00:36:21,333 --> 00:36:22,636
It's bigger than all of us.
465
00:36:22,661 --> 00:36:24,892
We believe they've hired
a professional assassin.
466
00:36:24,893 --> 00:36:27,152
- Where are you getting this from?
- Credible sources
467
00:36:27,153 --> 00:36:29,912
- within the intelligence community.
- Who's taken out this contract?
468
00:36:29,913 --> 00:36:33,312
- We don't have that information, sir.
- Does the assassin have a name?
469
00:36:33,313 --> 00:36:34,632
Unknown to us.
470
00:36:34,633 --> 00:36:36,792
So, you don't know who wants him dead,
471
00:36:36,793 --> 00:36:38,792
and you don't know
who's taking the shot.
472
00:36:38,793 --> 00:36:41,632
But you want to call off an event
of this historic magnitude?
473
00:36:41,633 --> 00:36:45,368
Mr Charles will be
extremely vulnerable in Tallinn.
474
00:36:45,393 --> 00:36:48,112
You're his security.
Make sure he's secure,
475
00:36:48,113 --> 00:36:51,013
and let UDC be UDC.
476
00:36:52,773 --> 00:36:54,013
Yes, sir.
477
00:36:56,086 --> 00:36:58,606
"Let UDC be UDC."
478
00:37:00,813 --> 00:37:03,133
He'll love it.
479
00:37:10,359 --> 00:37:13,119
Drone four airborne and transmitting.
480
00:37:40,393 --> 00:37:42,393
Thank you.
481
00:38:12,286 --> 00:38:13,993
Thanks.
482
00:38:19,666 --> 00:38:21,873
Sorry.
483
00:38:22,173 --> 00:38:24,432
No worries.
I'm just gonna have to pat you down.
484
00:38:24,433 --> 00:38:26,432
Raise your arms.
Could you put your arms out?
485
00:38:26,433 --> 00:38:28,892
Do you know what?
It's probably... It's probably that.
486
00:38:28,893 --> 00:38:30,752
Oh, well you're allowed
to have your wallet.
487
00:38:30,753 --> 00:38:32,552
Just gonna check.
488
00:38:32,553 --> 00:38:35,852
All clear.
489
00:38:35,853 --> 00:38:37,712
- All good.
- Yeah. Here's your phone.
490
00:38:37,713 --> 00:38:40,113
- Oh, thank you.
- Enjoy the concert.
491
00:38:40,138 --> 00:38:41,458
I will.
492
00:40:04,333 --> 00:40:06,653
One non-alcoholic beer.
493
00:40:07,986 --> 00:40:09,693
You changed.
494
00:40:13,692 --> 00:40:16,313
Yeah, um... Yeah.
495
00:40:16,413 --> 00:40:18,632
So, I've been given some information.
496
00:40:18,633 --> 00:40:21,592
The Jackal's been
contracted for another hit.
497
00:40:21,593 --> 00:40:24,328
- Who's the target?
- All I have is a codename...
498
00:40:24,353 --> 00:40:26,552
- Rodin.
- You don't know who it is?
499
00:40:26,553 --> 00:40:29,113
- No. Not yet.
- What's Isabel say?
500
00:40:30,393 --> 00:40:31,752
I haven't told her...
501
00:40:31,753 --> 00:40:34,192
You haven't told your boss?
What the fuck?
502
00:40:34,193 --> 00:40:36,912
I don't know who
I can trust right now, Vince.
503
00:40:36,913 --> 00:40:38,913
Especially after Belarus.
504
00:40:40,413 --> 00:40:42,573
So, who knew about Belarus?
505
00:40:43,073 --> 00:40:45,773
Er, in 303...
506
00:40:46,313 --> 00:40:48,472
Damian, Osi,
507
00:40:48,473 --> 00:40:50,752
Isabel, obviously.
508
00:40:50,753 --> 00:40:52,632
Carver's on the job now,
509
00:40:52,633 --> 00:40:55,193
so it's a full-blown mole hunt.
510
00:40:56,693 --> 00:40:58,733
What you gonna do about Rodin?
511
00:40:59,253 --> 00:41:00,813
I don't know, man.
512
00:41:01,333 --> 00:41:05,073
How am I supposed to find this man
if I can't trust my organisation?
513
00:41:06,793 --> 00:41:08,112
Yeah.
514
00:41:08,113 --> 00:41:10,808
Sounds like you're fucked, mate.
515
00:41:10,833 --> 00:41:11,833
Really?
516
00:41:11,858 --> 00:41:13,680
So, why don't we
get you a proper drink,
517
00:41:14,413 --> 00:41:16,552
get a few cocktails, maybe some shots.
518
00:41:16,553 --> 00:41:20,232
Erm... I've gotta get back
to my daughter, she's on her own.
519
00:41:20,233 --> 00:41:23,213
- Where's Paul?
- He's on a work trip.
520
00:41:25,433 --> 00:41:26,973
How's that going?
521
00:41:28,193 --> 00:41:30,853
- The work trip?
- The marriage?
522
00:41:31,733 --> 00:41:33,832
- It's good.
- "Good."
523
00:41:33,833 --> 00:41:34,753
Hm.
524
00:41:35,473 --> 00:41:37,392
What do you guys even talk about?
525
00:41:37,393 --> 00:41:39,688
A college professor and a gun nut?
526
00:41:39,713 --> 00:41:41,973
- Lots of stuff.
- Like what?
527
00:41:43,073 --> 00:41:44,193
Stuff.
528
00:41:44,218 --> 00:41:45,533
"Stuff."
529
00:41:47,353 --> 00:41:49,432
Shut up.
530
00:43:40,193 --> 00:43:41,753
Fuck.
531
00:43:44,913 --> 00:43:46,153
Fuck!
532
00:43:55,593 --> 00:43:57,432
Fuck!
533
00:44:39,088 --> 00:44:41,152
I'm sorry. No-one's handed a phone in.
534
00:44:41,153 --> 00:44:42,552
- Oh, fuck.
- Yeah.
535
00:44:42,553 --> 00:44:44,112
I need that phone.
536
00:44:44,113 --> 00:44:46,393
- Well, we all need our phones.
- Yeah.
537
00:44:46,418 --> 00:44:49,352
Yeah, OK. Thank you.
538
00:44:49,353 --> 00:44:52,093
You know what? Erm, come with me.
539
00:44:59,353 --> 00:45:01,072
I'm gonna need your number.
540
00:45:01,073 --> 00:45:04,433
- Yeah, shall I put it in?
- Yeah. Here you go.
541
00:45:04,553 --> 00:45:06,233
Thank you.
542
00:45:10,606 --> 00:45:12,366
- There you go.
- Thanks.
543
00:45:15,218 --> 00:45:17,112
Oh. Jackpot.
544
00:45:17,113 --> 00:45:19,493
Encouraging.
545
00:45:21,353 --> 00:45:23,232
Oh, I see something.
546
00:45:23,233 --> 00:45:25,872
- Here it is.
- Oh, yeah.
547
00:45:25,873 --> 00:45:28,632
You are a hero. Thank you so much.
548
00:45:28,633 --> 00:45:30,773
- You're welcome.
- What's your name?
549
00:45:31,613 --> 00:45:33,832
- Erm, Rasmus.
- Rasmus.
550
00:45:33,833 --> 00:45:35,193
Thank you, Rasmus.
551
00:45:35,218 --> 00:45:36,633
I'm Peter.
552
00:45:37,973 --> 00:45:39,573
Nice to meet you.
553
00:45:43,932 --> 00:45:45,293
Hello?
554
00:45:49,273 --> 00:45:52,133
Ah, God. Jasmine!
555
00:45:54,909 --> 00:45:56,253
Jaz?
556
00:45:57,446 --> 00:45:58,573
Jaz?
557
00:46:01,733 --> 00:46:03,872
What kind of mother are you?
558
00:46:03,873 --> 00:46:06,293
Me and Jasmine have been
waiting for hours.
559
00:46:07,428 --> 00:46:10,368
I want you to see this.
560
00:46:10,393 --> 00:46:12,193
Ahhh!
561
00:46:12,833 --> 00:46:16,512
You OK? Show me. You're OK, you're OK.
562
00:46:16,513 --> 00:46:18,713
Here, take this. Go. Go.
563
00:46:20,672 --> 00:46:22,293
Ugh!
564
00:46:24,013 --> 00:46:26,392
You're gonna tell me
where Norman is. Right now.
565
00:46:26,393 --> 00:46:28,333
- Fuck you.
- Fuck me?
566
00:46:28,813 --> 00:46:31,633
- Arrrrrgh!
- You're in my house!
567
00:46:32,486 --> 00:46:34,593
Tell me everything I need to know.
568
00:46:34,793 --> 00:46:37,032
Or you die. Right here.
569
00:46:37,033 --> 00:46:38,493
Go ahead.
570
00:46:38,853 --> 00:46:40,153
Do it.
571
00:46:40,656 --> 00:46:41,736
Do it.
572
00:46:42,825 --> 00:46:44,473
Mum!
573
00:47:05,972 --> 00:47:08,273
Larry Stoke, you're
arrested for force imprisonment
574
00:47:08,274 --> 00:47:10,512
and intent to cause
grievous bodily harm.
575
00:47:10,513 --> 00:47:13,553
You do not have to say anything,
but it may harm your defence...
576
00:47:15,153 --> 00:47:17,472
♪ What a wicked game to play...
577
00:47:17,473 --> 00:47:19,413
He said you killed his daughter.
578
00:47:20,533 --> 00:47:22,213
Of course not.
579
00:47:24,833 --> 00:47:26,093
Cool.
580
00:47:26,393 --> 00:47:29,573
♪ To make me dream of you
581
00:47:30,493 --> 00:47:33,453
♪ What a wicked thing to say
582
00:47:34,073 --> 00:47:37,293
♪ You never felt this way
583
00:47:38,333 --> 00:47:41,133
♪ What a wicked thing to do
584
00:47:42,213 --> 00:47:44,853
♪ To make me dream of you
585
00:47:45,033 --> 00:47:47,872
♪ And I-I
586
00:47:47,873 --> 00:47:50,453
♪ Don't wanna fall in love...
587
00:47:55,693 --> 00:47:57,053
Hello.
588
00:48:29,296 --> 00:48:32,432
Sub extracted from file and improved by
Se7enOfNin9 for addic7ed.com
589
00:48:32,433 --> 00:48:35,153
♪ Don't wanna fall in love
590
00:48:37,513 --> 00:48:39,792
♪ And I-I
591
00:48:39,793 --> 00:48:41,832
♪ Don't wanna fall in love
592
00:48:41,833 --> 00:48:44,952
♪ This world is only gonna break
your heart
593
00:48:44,953 --> 00:48:49,632
♪ You know I-I
594
00:48:49,633 --> 00:48:52,392
♪ This world is only gonna
break your heart
595
00:48:52,393 --> 00:48:54,952
♪ I-I
596
00:48:54,953 --> 00:48:57,353
♪ Don't wanna fall in love
597
00:48:58,273 --> 00:48:59,672
♪ Again
598
00:48:59,673 --> 00:49:01,872
♪ With you...
42844
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.