All language subtitles for Tales from the Crypt Demon Knight 1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,256 --> 00:00:27,092 [ Thunderclap, hinge squeaking ] 2 00:00:29,629 --> 00:00:31,596 ¶ [ Creepy Music ] 3 00:00:31,631 --> 00:00:34,033 [ Howling ] 4 00:00:46,113 --> 00:00:47,679 [ Screeching ] 5 00:00:49,516 --> 00:00:51,517 [ Squealing ] 6 00:01:09,703 --> 00:01:12,204 [ Howling ] 7 00:01:29,523 --> 00:01:32,458 [ Creatures squeaking ] 8 00:01:40,567 --> 00:01:42,567 [ Screeching ] 9 00:01:42,602 --> 00:01:47,539 [ Eerie whispering ] 10 00:01:56,283 --> 00:01:59,885 [ Maniacal laughing ] 11 00:02:06,259 --> 00:02:08,827 [ Thunder rumbling ] 12 00:02:11,531 --> 00:02:14,766 I did it, jack. I did it. 13 00:02:14,801 --> 00:02:18,403 And you know what ? It got me hot. 14 00:02:18,438 --> 00:02:20,906 No, I'm not kidding. 15 00:02:20,941 --> 00:02:26,511 You should have seen the look on carl's face when I buried that ax in his chest. 16 00:02:26,546 --> 00:02:32,250 Ohh ! killing him was almost better than sex. 17 00:02:32,285 --> 00:02:34,386 I said almost, didn't I ? 18 00:02:34,421 --> 00:02:38,390 Ohhh ! we are going to have so much fun... 19 00:02:38,425 --> 00:02:42,494 Spending all of his money, aren't we, baby ? 20 00:02:42,529 --> 00:02:46,331 Oooh ! just thinking about it gets me all... 21 00:02:46,366 --> 00:02:50,235 Hot and squishy. 22 00:02:50,270 --> 00:02:52,704 You mean right now ? 23 00:02:52,739 --> 00:02:56,441 He's in the basement cooling off. 24 00:03:21,434 --> 00:03:23,602 What took you so long ? 25 00:03:23,637 --> 00:03:25,871 Jesus, jack, what kind of cologne-- 26 00:03:27,707 --> 00:03:29,875 [ Gasps, screaming ] 27 00:03:32,379 --> 00:03:34,479 Cut ! 28 00:03:34,514 --> 00:03:36,514 Cut, cut, cut, cut, cut ! 29 00:03:36,549 --> 00:03:39,651 What the hell are you doing ? 30 00:03:39,686 --> 00:03:41,620 You call that hack-ting ? 31 00:03:41,655 --> 00:03:44,923 Well, yes, I do call it acting. 32 00:03:44,958 --> 00:03:49,661 Well, let me tell you something. You're no "gorey" cooper. 33 00:03:49,696 --> 00:03:52,264 You ain't even a robert "deadford." 34 00:03:52,299 --> 00:03:56,001 Another take like that and it'll be back to bit parts for you. 35 00:03:56,036 --> 00:03:58,770 And I won't say what bits I'm talking about. 36 00:03:58,805 --> 00:04:02,007 Huh ! all right, everybody. reset ! 37 00:04:02,042 --> 00:04:03,908 Reset, guys. 38 00:04:03,943 --> 00:04:06,945 Director ? 39 00:04:06,980 --> 00:04:10,548 Where the hell did they dig this guy up ? 40 00:04:10,583 --> 00:04:14,319 I give and I give and I-- oh ! 41 00:04:14,354 --> 00:04:18,056 Hello, kiddies. So glad you could join me. 42 00:04:18,091 --> 00:04:22,927 Your old pal the crypt keeper has gone Hollywood in a big way. 43 00:04:22,962 --> 00:04:24,730 Care to see what I've been working on ? 44 00:04:26,866 --> 00:04:30,635 So if you're ready, creeps, fasten your drool cups... 45 00:04:30,670 --> 00:04:33,071 And hold on to your vomit bags. 46 00:04:33,106 --> 00:04:35,874 We're going to the movies ! 47 00:04:35,909 --> 00:04:39,945 Frights ! camera ! Action ! 48 00:04:44,718 --> 00:04:47,619 I call this one... 49 00:05:02,102 --> 00:05:05,470 ¶Now That The Smoke's Gone ¶ 50 00:05:06,773 --> 00:05:10,008 ¶And The Air Is Clear ¶ 51 00:05:12,879 --> 00:05:16,048 ¶Those Who Are Right There ¶ 52 00:05:18,485 --> 00:05:21,019 ¶Got A Cool Kind Of View ¶ 53 00:05:23,723 --> 00:05:27,425 ¶You Fight And You Worry ¶ 54 00:05:27,460 --> 00:05:30,629 ¶But They Were Just too strong ¶ 55 00:05:32,866 --> 00:05:37,035 ¶That's Why I Say Hey, man nice shot ¶ 56 00:05:38,738 --> 00:05:41,073 ¶What A Good Shot You Made ¶ 57 00:05:44,644 --> 00:05:49,414 ¶Hey, Baby ¶ 58 00:05:49,449 --> 00:05:51,716 [ Tires screeching ] 59 00:05:51,751 --> 00:05:54,686 ¶That's Good ¶ 60 00:05:54,721 --> 00:06:00,825 ¶Hey, Baby ¶ 61 00:06:00,860 --> 00:06:05,163 [ Engine knocking ] 62 00:06:05,198 --> 00:06:08,033 ¶ [ Continues ] 63 00:06:12,605 --> 00:06:14,906 [ Engine dying ] 64 00:06:19,045 --> 00:06:20,979 [ Tires screeching ] 65 00:06:25,985 --> 00:06:27,853 Come on ! 66 00:06:31,591 --> 00:06:33,625 Son of a bitch ! 67 00:06:38,631 --> 00:06:40,766 Come on, you son of a bitch ! 68 00:06:47,140 --> 00:06:49,775 Oh, shit ! 69 00:06:51,077 --> 00:06:52,944 Damn ! 70 00:07:33,853 --> 00:07:36,521 ¶I Wish I Would've Met You ¶ 71 00:07:39,259 --> 00:07:41,760 ¶Now It's A Little Late ¶ 72 00:07:44,664 --> 00:07:46,998 ¶What You Could've Taught Me ¶ 73 00:07:50,203 --> 00:07:52,637 ¶I Could've Saved Some Face ¶ 74 00:07:55,742 --> 00:08:01,112 ¶They Think That Your Early Ending was all wrong ¶ 75 00:08:06,185 --> 00:08:09,521 ¶Through Most Of The Daylight ¶ 76 00:08:09,556 --> 00:08:13,558 ¶ [ Singing Fades ] 77 00:08:13,593 --> 00:08:17,796 [ Thunder rumbling ] 78 00:08:20,633 --> 00:08:22,667 [ Panting ] 79 00:08:29,208 --> 00:08:31,977 [ Thundering continues ] 80 00:08:48,761 --> 00:08:51,095 What ya doin', Mister ? 81 00:08:51,130 --> 00:08:55,600 - are you stealing my daddy's car ? - stealin' ? 82 00:08:55,635 --> 00:08:59,604 No, I was testing the lock. Seems to be working just fine. 83 00:08:59,639 --> 00:09:01,873 You want a quarter ? 84 00:09:01,908 --> 00:09:06,044 How about a shiny new quarter ? You want one ? 85 00:09:06,079 --> 00:09:08,913 Dad, there's a guy outside stealing your car ! 86 00:09:08,948 --> 00:09:11,683 Hey, dad, hurry up. Get out here ! 87 00:09:16,756 --> 00:09:18,890 Homer, go ! He's gone. 88 00:09:26,733 --> 00:09:28,967 [ Moaning ] 89 00:09:29,002 --> 00:09:33,204 [ Thunder rumbling ] Boy, listen to that thunder. 90 00:09:33,239 --> 00:09:35,974 God's doing some serious thinking tonight. 91 00:09:36,009 --> 00:09:38,176 [ Laughing ] 92 00:09:38,211 --> 00:09:41,312 [ Groaning ] 93 00:09:41,347 --> 00:09:43,915 I'll bet he's saying, 94 00:09:43,950 --> 00:09:47,318 "on second thought, maybe I should have given it all to the monkeys." 95 00:09:47,353 --> 00:09:50,989 - maybe it's not to late. - I always hate drinking alone. You want a taste ? 96 00:09:51,024 --> 00:09:53,325 Sure. 97 00:09:56,429 --> 00:09:59,598 [ Thunder rumbling ] 98 00:10:01,034 --> 00:10:02,867 To the monkeys. 99 00:10:06,305 --> 00:10:10,408 [ Coughs ] It ain't very subtle, but it does the trick. 100 00:10:10,443 --> 00:10:13,845 You wouldn't happen to know of a place where I could bed down, would you ? 101 00:10:13,880 --> 00:10:16,147 Well, it just so happens, I do. 102 00:10:16,182 --> 00:10:18,683 [ Woman on police radio] That's two cars, sheriff ? That's right, mavis. 103 00:10:18,718 --> 00:10:22,053 One of 'em's got Maryland plates, and the other one's from New Jersey. 104 00:10:22,088 --> 00:10:23,955 Ten-four. Ten-four. 105 00:10:25,425 --> 00:10:27,425 You were right, sheriff. 106 00:10:27,460 --> 00:10:32,096 Them sons of bitches must have been doing well over a hundred. 107 00:10:32,131 --> 00:10:35,199 Well, bob, it's too late to give them a ticket. 108 00:10:35,234 --> 00:10:38,670 But, if it'll make you feel any better, you can shoot their ashes. 109 00:10:40,139 --> 00:10:42,440 What the-- 110 00:10:42,475 --> 00:10:45,009 holy shit ! 111 00:10:45,044 --> 00:10:47,345 Hey, Mister, get away from there. 112 00:10:47,380 --> 00:10:50,715 Where the hell you come from ? This is my car. 113 00:10:50,750 --> 00:10:53,418 Was my car. Did you see him ? 114 00:10:53,453 --> 00:10:56,254 Walking into town, the guy I was chasing ? 115 00:10:56,289 --> 00:10:58,823 Air bags, gotta love 'em. Did you see him ? 116 00:11:00,860 --> 00:11:04,696 - we didn't see anybody. - now wait a minute. 117 00:11:04,731 --> 00:11:07,365 Are you telling me that guy over there walked out of here too ? 118 00:11:07,400 --> 00:11:10,702 Where you goin' ? you got a few questions to answer. 119 00:11:12,271 --> 00:11:15,339 Look, officers, the man I'm chasing is dangerous. 120 00:11:15,374 --> 00:11:18,009 If he's in your town, you got a problem. 121 00:11:18,044 --> 00:11:21,179 We stand here arguing about a traffic accident-- do you mind ? 122 00:11:21,214 --> 00:11:24,916 Something awful's about to go down... Over there. 123 00:11:24,951 --> 00:11:28,086 Is that where we're going ? It looks like a church. 124 00:11:28,121 --> 00:11:30,755 That's it. Used to be a church. 125 00:11:30,790 --> 00:11:32,990 Ain't a church no more. 126 00:11:33,025 --> 00:11:36,361 They decommissioned it in the '50s, due to lack of interest. 127 00:11:43,336 --> 00:11:45,704 Just the place I've been looking for. 128 00:11:47,940 --> 00:11:50,442 Gangway, I'm bringing in business. 129 00:11:51,444 --> 00:11:54,412 What kind of business ? 130 00:11:54,447 --> 00:11:56,981 I think he's looking for a room of his own, cordelia. 131 00:11:57,016 --> 00:11:59,317 You been drinking, uncle willy ? 132 00:11:59,352 --> 00:12:02,353 -I'm clean as a whistle, irene. -How long you wanting the room ? 133 00:12:05,358 --> 00:12:09,026 I don't know. One night, maybe two. Depends. 134 00:12:09,061 --> 00:12:12,764 I never rent short-term, and I don't rent to strangers. 135 00:12:14,200 --> 00:12:17,836 But I can make exceptions. 136 00:12:23,075 --> 00:12:24,943 [ Irene ] Okay. 137 00:12:29,148 --> 00:12:31,249 Enjoy your stay, Mr.-- 138 00:12:31,284 --> 00:12:33,151 Mr. Smith. 139 00:12:35,188 --> 00:12:37,822 Jeryline ! jeryline ! 140 00:12:37,857 --> 00:12:40,525 Jeryline, I mean now ! 141 00:12:40,560 --> 00:12:43,427 I'm trying to clean your stove. 142 00:12:43,462 --> 00:12:46,864 How do you expect me to get my work done if you keep bothering me ? 143 00:12:46,899 --> 00:12:51,035 You've been working so hard with them clean rubber gloves ? 144 00:12:51,070 --> 00:12:53,171 Show Mr. Smith up to number five. 145 00:12:53,206 --> 00:12:56,841 [ Sighing, muttering ] 146 00:13:03,583 --> 00:13:06,050 And then fix him some dinner. 147 00:13:06,085 --> 00:13:09,153 And after that, I got a few more jobs for you. 148 00:13:09,188 --> 00:13:11,989 This time I'm gonna watch you. 149 00:13:12,024 --> 00:13:15,893 I want it right the first time, and that's all there is to it. 150 00:13:15,928 --> 00:13:17,895 It's my way or the highway. 151 00:13:17,930 --> 00:13:19,964 Yeah, yeah. whatever. 152 00:13:21,467 --> 00:13:23,468 [ Clears throat ] 153 00:13:32,211 --> 00:13:34,912 What do I need to tell you ? 154 00:13:34,947 --> 00:13:38,082 What am I looking at ? Which way is town ? 155 00:13:38,117 --> 00:13:42,119 Town is that way, and you're looking at nothing. 156 00:13:42,154 --> 00:13:45,990 But I'm sure you didn't come here for a view. But here's your key. 157 00:13:48,628 --> 00:13:52,163 And the concierge will bring up your bags momentarily. 158 00:13:54,133 --> 00:13:57,134 [ Cordelia ] I don't see how they could fire you, wally. 159 00:13:57,169 --> 00:13:59,203 [ Wally ] That's what I told them. 160 00:13:59,238 --> 00:14:02,006 Cordelia, I don't know what happened to all that mail. 161 00:14:02,041 --> 00:14:05,042 It just disappeared, but they won't believe me. 162 00:14:05,077 --> 00:14:08,045 God ! it's so humiliating. Do you know what he did ? 163 00:14:08,080 --> 00:14:11,082 Uh-uh. Postmaster comes in... 164 00:14:11,117 --> 00:14:13,484 And he rips my name tag right off my shirt. 165 00:14:13,519 --> 00:14:15,887 Right in front of everybody. 166 00:14:15,922 --> 00:14:19,190 And like that's not bad enough, he took my Mr. Zippy patch. 167 00:14:19,225 --> 00:14:22,493 You should have told your damn boss to go screw himself. 168 00:14:22,528 --> 00:14:26,097 Stupid post office. Ain't the only job in town. 169 00:14:26,132 --> 00:14:28,399 The hell it ain't. If you had any sense, wally, 170 00:14:28,434 --> 00:14:31,335 you'd crawl back to him and beg for the job. 171 00:14:31,370 --> 00:14:34,372 Yeah, well, I already tried that. 172 00:14:34,407 --> 00:14:37,275 He said no. 173 00:14:37,310 --> 00:14:39,143 Oh, poor wally. 174 00:14:41,047 --> 00:14:43,915 Where is that girl ? Jeryline ! 175 00:14:46,218 --> 00:14:49,587 - what is it ? - are my sheet done yet ? 176 00:14:49,622 --> 00:14:53,257 They're downstairs. And I could get all those stains out, either. 177 00:14:53,292 --> 00:14:55,526 Damn guacamole. 178 00:14:55,561 --> 00:14:58,329 Will you put them on my bed for me ? 179 00:14:58,364 --> 00:15:03,200 - why can't you do it yourself ? You know I'm busy. - get her sheets, will you ? 180 00:15:03,235 --> 00:15:06,938 No, I just started that stove. I can't do everything at once. 181 00:15:06,973 --> 00:15:09,206 I'll get them for you, cordelia. 182 00:15:09,241 --> 00:15:11,676 Good. damn. 183 00:15:11,711 --> 00:15:14,145 That's very sweet of you, wally. 184 00:15:14,180 --> 00:15:17,115 Put them on your bed ? Thanks. 185 00:15:22,154 --> 00:15:24,055 Oh, poor guy. 186 00:15:24,090 --> 00:15:26,724 Maybe I should give him a freebie. 187 00:15:26,759 --> 00:15:30,061 Just what he needs, someone else screwing him. 188 00:15:30,096 --> 00:15:34,665 [ Man ] To be perfectly honest, I wasn't watching the speedometer. 189 00:15:34,700 --> 00:15:38,536 - [ Sheriff ] exactly why were you chasing him ? - he's a thief. 190 00:15:38,571 --> 00:15:42,473 What the hell did he steal that had you going over 100 miles an hour ? 191 00:15:46,512 --> 00:15:48,212 Must have been pretty valuable. 192 00:15:48,247 --> 00:15:51,215 It is. 193 00:15:51,250 --> 00:15:53,651 [ Woman on radio ] Sheriff ? Yeah, mavis, go ahead. 194 00:15:53,686 --> 00:15:56,354 We just got a call from homer over at the cafe. 195 00:15:56,389 --> 00:15:58,990 He says somebody tried to steal his car. 196 00:16:00,292 --> 00:16:02,293 Okay, we're on it. 197 00:16:02,328 --> 00:16:04,996 [ Siren wailing ] 198 00:16:13,239 --> 00:16:15,006 [ Thunder rumbling ] 199 00:16:23,582 --> 00:16:27,118 - you want some ? - hell, no. 200 00:16:27,153 --> 00:16:30,721 I was just thinking how much better that stuff looked when it was road kill. 201 00:16:30,756 --> 00:16:33,457 Why don't you shut up ? You eat it. 202 00:16:33,492 --> 00:16:35,693 - she loves me. - you hurry up and finish and... 203 00:16:37,630 --> 00:16:40,765 I'll take care of dessert. 204 00:16:43,669 --> 00:16:47,304 [ Meowing ] Ah, don't worry. 205 00:16:47,339 --> 00:16:50,207 Good cleo knows better than to eat that slop. 206 00:16:50,242 --> 00:16:53,578 Goddamn it ! get that pussy off the table. 207 00:16:54,713 --> 00:16:58,082 I meant the cat. 208 00:16:58,117 --> 00:17:01,318 Cleo ! Didn't I tell you to put him out ? 209 00:17:01,353 --> 00:17:04,488 I did. I don't know how she got back in. 210 00:17:04,523 --> 00:17:07,758 You finish cleaning the stove, or you too busy shooting the breeze ? 211 00:17:07,793 --> 00:17:10,594 For christ's sake, I'll finish cleaning it tomorrow. 212 00:17:10,629 --> 00:17:13,097 I want it clean tonight. 213 00:17:13,132 --> 00:17:17,501 Remind me of that program you're on. it's called "work release," ain't it ? 214 00:17:17,536 --> 00:17:20,771 I swear that girl ain't got no goddamn gratitude. 215 00:17:20,806 --> 00:17:23,607 If I hadn't made a place for her, she'd be behind bars or dead. 216 00:17:23,642 --> 00:17:26,377 - lucky kid. - mmm. 217 00:17:26,412 --> 00:17:28,212 [ Car horn honking ] 218 00:17:35,121 --> 00:17:36,821 You expecting somebody, Mr. Smith ? 219 00:17:40,192 --> 00:17:42,560 Evenin', motel people. 220 00:17:51,437 --> 00:17:55,239 [ Cordelia ] you kept me waiting, roach. Ohh. 221 00:17:55,274 --> 00:18:00,411 I'll tell you the reason why I'm late. somebody tried to steal homer's car. 222 00:18:00,446 --> 00:18:02,613 You're kiddin' ? That old hunk of junk ? Yeah. 223 00:18:02,648 --> 00:18:04,849 Right out of the diner parking lot. 224 00:18:04,884 --> 00:18:08,853 Sheriff and deputy dipshit showed up too. 225 00:18:08,888 --> 00:18:12,156 Damn, you look sweet. Thank you, honey. 226 00:18:15,528 --> 00:18:18,162 [ Roach ] You know, I've been looking forward to this all week. 227 00:18:18,197 --> 00:18:21,699 That makes two of us. Hey, what are those panties you got on there ? 228 00:18:21,734 --> 00:18:23,734 I got the cherry flavor. 229 00:18:23,769 --> 00:18:27,304 Are those edible panties ? 230 00:18:27,339 --> 00:18:31,642 You know I want pieces of panty in my salad later. 231 00:18:31,677 --> 00:18:34,212 Oh, roach, you're so dirty ! 232 00:18:37,950 --> 00:18:40,518 Why don't you set the basket by the steps, wally. 233 00:18:40,553 --> 00:18:42,653 She's gonna be needing clean sheets soon enough. 234 00:18:52,965 --> 00:18:55,633 Your boy did the right thing. You should be-- 235 00:18:55,668 --> 00:18:59,737 that about covers it. We'll let you know if we hear anything. 236 00:18:59,772 --> 00:19:01,706 [ Mavis on radio ] Sheriff, you there ? 237 00:19:03,943 --> 00:19:06,510 Go ahead, mavis. 238 00:19:06,545 --> 00:19:10,281 I just got a call from irene at the mission about that fellow you're looking for. 239 00:19:10,316 --> 00:19:13,918 Let's go, sheriff. Get in. 240 00:19:13,953 --> 00:19:16,754 [ Moaning, panting ] 241 00:19:27,333 --> 00:19:29,934 [ Moaning continues ] 242 00:19:34,940 --> 00:19:37,541 He's really holding on tonight, isn't he ? 243 00:19:37,576 --> 00:19:39,443 [ Moaning, screaming ] Okay. 244 00:19:39,478 --> 00:19:41,913 So what were you in for ? 245 00:19:43,349 --> 00:19:45,416 I'm not passing judgment. 246 00:19:45,451 --> 00:19:47,852 Stealin'. 'kay ? 247 00:19:49,288 --> 00:19:51,789 [ Sirens wailing ] 248 00:19:58,597 --> 00:20:01,665 -That's him, in the dining room. -Good evening, irene. -Where is he ? 249 00:20:01,700 --> 00:20:06,904 Excuse me, mister. we'd like to have a word with you about the fender bender on the highway. 250 00:20:06,939 --> 00:20:10,541 Sheriff, you better watch it. he's armed. 251 00:20:12,411 --> 00:20:14,645 Told you. 252 00:20:14,680 --> 00:20:17,648 - drop the guns, or I'll kill her. - don't ! 253 00:20:17,683 --> 00:20:21,485 -I said, drop your goddamn guns. -He won't do it. 254 00:20:21,520 --> 00:20:25,923 - the hell I won't. - I know this man, and he will not do it. 255 00:20:25,958 --> 00:20:28,392 Drop the knife. Drop the goddamn knife ! 256 00:20:28,427 --> 00:20:30,261 Her blood's on your head, asshole. 257 00:20:31,830 --> 00:20:33,731 [ Hammers clicking ] 258 00:20:33,766 --> 00:20:35,800 [ Clears throat ] 259 00:20:44,076 --> 00:20:45,876 Spread 'em ! 260 00:20:53,952 --> 00:20:57,588 Well, well, well. Mr. Brayker. 261 00:20:57,623 --> 00:21:00,658 - pleased to make your acquaintance. - you lyin' son of a bitch. 262 00:21:00,693 --> 00:21:03,927 [ Irene ] Said his name was smith. 263 00:21:03,962 --> 00:21:05,730 Call it in, bob. 264 00:21:07,966 --> 00:21:10,635 I believe you'll find what I'm looking for in there. 265 00:21:13,605 --> 00:21:15,739 What's he got to do with this ? 266 00:21:15,774 --> 00:21:19,810 - I'm-- I work for a collection agency. - it's empty. 267 00:21:19,845 --> 00:21:22,846 Really. That can't be. 268 00:21:22,881 --> 00:21:25,750 Well, I guess that means it's somewhere in the house. 269 00:21:28,354 --> 00:21:31,855 - keep him away from me ! - shut up ! 270 00:21:31,890 --> 00:21:35,392 Where is it ? I don't know what you're talking about. 271 00:21:35,427 --> 00:21:39,596 Maybe it's up in his room. What you guys looking for ? 272 00:21:39,631 --> 00:21:42,800 - what the hell are we looking for anyway ? - a piece of antiquity. 273 00:21:42,835 --> 00:21:45,536 A relic... In the shape of a key. 274 00:21:45,571 --> 00:21:48,672 - bob ! - yeah ? 275 00:21:48,707 --> 00:21:51,075 Search his room. It's number five. 276 00:22:02,721 --> 00:22:05,523 [ Man talking, woman laughing ] 277 00:22:20,472 --> 00:22:23,907 [ Roach ] Come on, give it to me. Come on. 278 00:22:23,942 --> 00:22:28,479 Give it to me. Come on. ahh ! 279 00:22:28,514 --> 00:22:30,481 Come on. Crank me up. 280 00:22:32,117 --> 00:22:34,985 Come on. ahh ! God ! Is that good ? 281 00:22:35,020 --> 00:22:37,821 - freeze ! - ohh ! 282 00:22:37,856 --> 00:22:40,057 Jesus christ, bob, you son of a bitch ! 283 00:22:40,092 --> 00:22:42,726 Turn it off ! Turn it off ! I'm sorry. 284 00:22:42,761 --> 00:22:45,162 Oh ! my nipples are smoking ! 285 00:22:45,197 --> 00:22:48,532 Get your clothes on. Now ! 286 00:22:48,567 --> 00:22:51,769 [ Sheriff ] Good work, mavis. Looky, looky. 287 00:22:55,974 --> 00:22:58,142 I didn't find anything in the perp's room, 288 00:22:58,177 --> 00:23:01,578 but I sure found something in the room down the hall. 289 00:23:01,613 --> 00:23:04,815 Thanks, mavis. 290 00:23:04,850 --> 00:23:07,951 Sorry to drag you down here, but we'll sort this thing out... 291 00:23:07,986 --> 00:23:10,554 And then you can get back to your business. 292 00:23:10,589 --> 00:23:14,057 I am assuming it was personal business, cordelia. 293 00:23:14,092 --> 00:23:16,093 Actually, sheriff, 294 00:23:16,128 --> 00:23:19,129 it was kind of like a tune up and lube job. 295 00:23:19,164 --> 00:23:21,632 Shut up, bob ! I don't want to hear about it. 296 00:23:21,667 --> 00:23:24,001 You know how it is when you get your car-- I don't want to hear it. 297 00:23:24,036 --> 00:23:26,136 Shut up, bob. 298 00:23:26,171 --> 00:23:29,206 This brayker fella's getting more interesting. 299 00:23:29,241 --> 00:23:33,544 According to the computer, frank brayker died over five years ago. 300 00:23:37,115 --> 00:23:39,683 Who the hell are you ? 301 00:23:39,718 --> 00:23:41,685 What's your name ? 302 00:23:43,722 --> 00:23:48,559 Maybe if you cool your heels in a jail cell, you'll be a little more chatty. 303 00:23:48,594 --> 00:23:51,695 Come on, bob. Help me get him to the car. 304 00:23:51,730 --> 00:23:55,032 I'd appreciate getting back what he stole from me. 305 00:23:55,067 --> 00:23:57,201 That way I can get on my way, 306 00:23:57,236 --> 00:24:00,471 and you can give this lowlife what he deserves. 307 00:24:00,506 --> 00:24:03,106 Why don't you tell us where you put it ? 308 00:24:03,141 --> 00:24:06,944 You make it easy for me, I'll make it easy for you. 309 00:24:06,979 --> 00:24:09,980 - mind you, you're off to a pretty bad start. - I know where it is ! 310 00:24:10,015 --> 00:24:14,518 It just occurred to me. I watched him stash it and didn't even know it. 311 00:24:14,553 --> 00:24:16,954 Willy, no ! Relax ! 312 00:24:16,989 --> 00:24:18,789 I'm sorry, mister. 313 00:24:33,872 --> 00:24:38,242 I'd like you to put it inside. 314 00:24:38,277 --> 00:24:42,713 [ Phone ringing ] Look what he's done. He's put somethin' awful inside. 315 00:24:42,748 --> 00:24:45,249 Would you mind dumping that out before you place it inside ? 316 00:24:45,284 --> 00:24:47,251 Sure. 317 00:24:47,286 --> 00:24:49,786 No, don't do it. He's not what he says he is. 318 00:24:49,821 --> 00:24:52,222 He's just-- just pop that lid. 319 00:24:52,257 --> 00:24:55,726 I'll take that, willy. 320 00:24:55,761 --> 00:24:59,997 Bob, escort Mr. Brayker, or whatever his name is, out to the car. 321 00:25:00,032 --> 00:25:05,836 Sheriff, I am much obliged for your assistance in apprehending-- 322 00:25:05,871 --> 00:25:09,106 don't bother. You're coming with us. 323 00:25:09,141 --> 00:25:12,242 See, both those cars were stolen. 324 00:25:12,277 --> 00:25:15,712 We're going down to the station and we're going to sort this shit out. 325 00:25:15,747 --> 00:25:18,982 Sheriff, you're making a big mistake. 326 00:25:19,017 --> 00:25:22,719 It won't be for the first time. Sorry for the inconvenience. 327 00:25:22,754 --> 00:25:25,222 The man said, if you knew who I was-- 328 00:25:25,257 --> 00:25:27,891 we'll find out soon enough. 329 00:25:27,926 --> 00:25:30,594 [ Sighs] Why wait ? 330 00:25:31,163 --> 00:25:33,797 [ Screaming ] 331 00:25:34,700 --> 00:25:36,767 Give me the keys ! 332 00:25:38,670 --> 00:25:40,571 Give me the goddamn keys ! 333 00:25:46,812 --> 00:25:48,879 Ah, come on ! Get off me ! 334 00:25:51,617 --> 00:25:55,185 Ahhh ! 335 00:25:55,220 --> 00:25:57,588 Shit ! 336 00:26:02,060 --> 00:26:03,994 Heads up ! 337 00:26:12,137 --> 00:26:14,572 Ahhh ! 338 00:26:19,344 --> 00:26:23,147 [ Man ] Humans ! you're not worth the flesh you're printed on ! 339 00:26:24,950 --> 00:26:27,718 Fuck this cowboy shit ! 340 00:26:27,753 --> 00:26:30,921 You fuckin', hodunk podunk, well, then, motherfuckers ! 341 00:26:32,891 --> 00:26:34,658 All you had to do was give me the goddamn key ! 342 00:26:36,028 --> 00:26:39,262 Then we could get on with our lives. 343 00:26:39,297 --> 00:26:41,798 All right, this property... 344 00:26:41,833 --> 00:26:45,636 Is hereby... Condemned. 345 00:27:21,406 --> 00:27:23,707 Shit ! 346 00:27:23,742 --> 00:27:25,809 What is that ? 347 00:27:28,814 --> 00:27:31,081 Oh, my god ! Shit ! 348 00:27:31,116 --> 00:27:35,152 [ Snarling ] 349 00:27:35,187 --> 00:27:40,157 [ Slurping ] 350 00:27:40,192 --> 00:27:42,426 Ahhh ! 351 00:27:46,331 --> 00:27:49,066 [ Moaning ] 352 00:27:53,739 --> 00:27:56,707 [ Squealing ] 353 00:28:17,362 --> 00:28:19,363 [ Screeching ] 354 00:28:31,076 --> 00:28:33,711 Oh, great. What the hell happened with the lights ? 355 00:28:34,913 --> 00:28:37,114 [ Thunder rumbling ] They're gone. 356 00:28:38,784 --> 00:28:41,251 Everybody, back ! 357 00:28:41,286 --> 00:28:43,120 Where do you suppose they went ? 358 00:28:49,361 --> 00:28:51,962 What's that smell ? 359 00:28:51,997 --> 00:28:54,031 Aaaaah ! 360 00:28:59,304 --> 00:29:01,405 Ahhh! 361 00:29:15,587 --> 00:29:17,387 [ Roach ] Let's get out of here ! 362 00:29:23,328 --> 00:29:25,095 [ Irene ] There's more of them ! 363 00:29:28,233 --> 00:29:30,134 No, shoot him. 364 00:29:36,074 --> 00:29:40,210 Go out the back door. Come on. hurry up. Hurry up. 365 00:29:40,245 --> 00:29:42,513 [ Screeching ] 366 00:29:44,082 --> 00:29:46,416 [ Roaring ] [ Screaming ] 367 00:30:15,347 --> 00:30:18,048 Oh, that is disgusting. 368 00:30:18,083 --> 00:30:19,983 What the hell is that shit ? 369 00:30:20,018 --> 00:30:21,885 Shit ! 370 00:30:27,025 --> 00:30:28,592 I don't see them. Do you see them ? No. 371 00:30:28,627 --> 00:30:31,195 Where the fuck did they go ? 372 00:30:32,664 --> 00:30:34,898 Cordelia, stay away from the door ! 373 00:30:34,933 --> 00:30:38,235 You see what I mean ? We can make it to my truck. No, I don't think so. 374 00:30:38,270 --> 00:30:42,873 Listen ! you can stay here and die if you want to. I sure as shit ain't. 375 00:30:42,908 --> 00:30:44,975 - [ Irene ] Roach, be smart for once. - cordelia ! 376 00:30:48,947 --> 00:30:51,414 Roach, wait. Just come on, would ya ? 377 00:30:51,449 --> 00:30:54,384 Ahhhh ! [ Screaming ] 378 00:30:59,691 --> 00:31:03,193 [ Shouts ] Cordelia, I'm coming ! 379 00:31:05,630 --> 00:31:08,064 I'm sorry. [ Screaming ] 380 00:31:08,099 --> 00:31:09,900 Give me that gun ! 381 00:31:09,935 --> 00:31:12,436 [ Slurping ] Hey, fuck-face ! 382 00:31:15,073 --> 00:31:18,108 [ Screaming ] 383 00:31:18,143 --> 00:31:20,544 Get the eyes ! Get the eyes ! 384 00:31:27,285 --> 00:31:30,988 Oh, wally. Wally. oh, god. 385 00:31:40,565 --> 00:31:42,399 Need a hand ? [ Gasps ] 386 00:31:44,035 --> 00:31:46,036 Give me the key, brayker. For cryin' out loud ! 387 00:31:46,071 --> 00:31:50,007 Wally ? wally, please don't die. 388 00:31:52,143 --> 00:31:54,011 Wally ? 389 00:31:56,047 --> 00:31:59,449 Oh ! [ Panting] 390 00:31:59,484 --> 00:32:03,086 Cordelia ! 391 00:32:08,426 --> 00:32:13,396 Brayker, what the hell are those things ? Demons or something ? 392 00:32:13,431 --> 00:32:16,399 Worse. Demons. that's sweet. That's just fuckin' sweet ! 393 00:32:16,434 --> 00:32:19,269 And they want to kill us because of you ? 394 00:32:19,304 --> 00:32:22,272 Who's going to protect us ? You ? 395 00:32:22,307 --> 00:32:26,276 Deputy bob ? Or the headless horsemen ? We'll be all right. 396 00:32:26,311 --> 00:32:30,313 Just stay inside and stay together. we just have to make it through the night. 397 00:32:30,348 --> 00:32:32,449 And that stuff's gonna keep them out ? 398 00:32:32,484 --> 00:32:35,118 There are only two things we can use against them. 399 00:32:35,153 --> 00:32:37,354 - the blood in this key. - it's blood ? 400 00:32:37,389 --> 00:32:41,524 And anything that destroys their eyes. Freeze their tortured souls. 401 00:32:41,559 --> 00:32:44,194 - this is crazy ! - deal with it ! 402 00:32:44,229 --> 00:32:47,731 You deal with it. They got no quarrel with us. 403 00:32:47,766 --> 00:32:52,202 They just want you and that thing you're carrying. 404 00:32:52,237 --> 00:32:55,405 I say we give it to them. I say they'll kill you anyway. 405 00:32:55,440 --> 00:32:58,608 Or possess you. or use you to get to the rest of us. 406 00:32:58,643 --> 00:33:01,311 Like it or not, we stick together. 407 00:33:01,346 --> 00:33:05,515 - my cat's outside. I gotta get my cat. - you go out, you stay out. 408 00:33:05,550 --> 00:33:08,752 Is that so ? What are you gonna do ? 409 00:33:08,787 --> 00:33:12,022 Shoot us ? Right in the eyes. 410 00:33:13,591 --> 00:33:16,092 Stay down here. 411 00:33:16,127 --> 00:33:18,161 I'm going to seal the upstairs. 412 00:34:43,148 --> 00:34:44,848 [ Gasps ] 413 00:34:49,220 --> 00:34:51,521 [ Screaming ] 414 00:34:56,761 --> 00:34:59,295 - damn it ! - what are you doing up here ? 415 00:34:59,330 --> 00:35:00,831 I thought I told you to stay downstairs. 416 00:35:02,600 --> 00:35:05,502 Damn ! 417 00:35:05,537 --> 00:35:07,571 I thought you might need help. 418 00:35:09,541 --> 00:35:11,575 [ Sighing ] 419 00:35:15,213 --> 00:35:18,882 Look, I'm-- I'm sorry about your cat. 420 00:35:18,917 --> 00:35:22,819 And before, with the knife, I wasn't gonna hurt you. 421 00:35:23,922 --> 00:35:25,722 [ Snickering ] 422 00:35:29,561 --> 00:35:32,863 I knew you weren't. I just had a feeling about you. 423 00:35:37,302 --> 00:35:38,869 Can I ask you something ? 424 00:35:40,705 --> 00:35:42,706 Who are you ? Really. 425 00:35:45,543 --> 00:35:47,477 I'm just an old man... 426 00:35:49,314 --> 00:35:51,748 Running out of time. 427 00:35:57,922 --> 00:36:01,491 Well, well, well. Isn't this sweet ? 428 00:36:01,526 --> 00:36:05,461 Soiled dove and her square-jawed postal clerk. 429 00:36:05,496 --> 00:36:08,798 - you're a bastard. - I ain't the one who tried to kill you. 430 00:36:08,833 --> 00:36:11,301 Shithead, you left me out there. 431 00:36:11,336 --> 00:36:13,837 Who in the hell told you to follow me ? 432 00:36:15,373 --> 00:36:17,607 You're absolutely right. Nobody. 433 00:36:17,642 --> 00:36:20,210 Now I know who my friends are. 434 00:36:23,748 --> 00:36:25,949 Whore's ain't got no friends. 435 00:36:28,519 --> 00:36:30,520 [ Brayker ] That's all the doors and window sealed. 436 00:36:30,555 --> 00:36:34,858 Any other ways in or out of this place ? Aside from doors and windows ? 437 00:36:36,427 --> 00:36:38,929 Got some place you want us to put him ? 438 00:36:55,280 --> 00:36:58,314 Jeryline, let's go make some coffee. 439 00:36:58,349 --> 00:37:00,584 Looks like we're in for a long night. 440 00:37:06,991 --> 00:37:10,460 Where did you get that from ? It was my husband's. 441 00:37:10,495 --> 00:37:13,830 [ Meowing ] Cleo ! hi, baby. 442 00:37:13,865 --> 00:37:17,667 You let the cat in. She just appeared. 443 00:37:17,702 --> 00:37:19,869 Brayker, what are you doing ? 444 00:37:19,904 --> 00:37:22,472 Animals aren't immune. They can be possessed. 445 00:37:22,507 --> 00:37:25,008 - [ Hissing ] - give me the cat ! shit ! 446 00:37:27,812 --> 00:37:29,879 What the hell's going on ? The cat. the cat. 447 00:37:29,914 --> 00:37:34,751 Brayker, my cat is not possessed by some demon from hell. 448 00:37:35,953 --> 00:37:37,987 We'll see. 449 00:37:38,022 --> 00:37:40,590 Listen, I got to talk to you. What ? 450 00:37:40,625 --> 00:37:43,493 I got nothing to say to you. I want to talk for a second. 451 00:37:43,528 --> 00:37:47,530 I don't want to talk. why don't you bother somebody else ? Just for a second. 452 00:37:47,565 --> 00:37:50,533 You want to talk ? Let's talk about how you abandoned cordelia. 453 00:37:50,568 --> 00:37:53,636 How you left her to die. Huh ? 454 00:37:53,671 --> 00:37:56,706 I hope you're ashamed of yourself. Not particularly, no. 455 00:37:56,741 --> 00:38:00,543 Everybody's got to look after theirselves. 456 00:38:00,578 --> 00:38:04,080 - I'm for getting out of here. - no one's going anywhere 'til Mr. Brayker says so. 457 00:38:04,115 --> 00:38:06,816 Hey, fuck him ! This is his fight. 458 00:38:06,851 --> 00:38:10,486 [ Roach ] You may want to die in this motel, but I don't. 459 00:38:10,521 --> 00:38:15,091 I want to get that key, and I want to give it to those things out there. 460 00:38:15,126 --> 00:38:18,695 Hey, roach. Haven't you caused just about enough trouble ? 461 00:38:18,730 --> 00:38:22,465 Excuse me. I'm trying to have a conversation with my friend, wally. 462 00:38:22,500 --> 00:38:25,902 He's not your friend. Assholes don't have friends. 463 00:38:29,006 --> 00:38:31,107 Excuse us. 464 00:38:31,142 --> 00:38:33,743 Can I talk to you for a second, please ? 465 00:38:38,149 --> 00:38:41,384 Jesus, roach ! 466 00:38:41,419 --> 00:38:45,421 So... You got yourself a new boyfriend. 467 00:38:45,456 --> 00:38:47,423 You get in my way and I'll kill you. 468 00:38:47,458 --> 00:38:49,859 Keep it in your pants for a change. 469 00:38:49,894 --> 00:38:52,028 I'm warning you, bitch. 470 00:38:52,063 --> 00:38:55,031 I'm not afraid of you. No ? 471 00:38:55,066 --> 00:38:58,034 [ Screams ] 472 00:38:58,069 --> 00:39:00,070 You better be afraid of me. 473 00:39:10,882 --> 00:39:13,583 Come here, girl. Come on. 474 00:39:15,453 --> 00:39:17,020 Cleo, come on. 475 00:39:21,926 --> 00:39:25,595 Cleo ? Come to mommy. 476 00:39:25,630 --> 00:39:28,097 Come on. Come here, girl. 477 00:39:28,132 --> 00:39:31,868 Come here, cleo. Come on. 478 00:39:31,903 --> 00:39:33,937 - [ Cat hissing ] - [ Gasping ] 479 00:39:35,873 --> 00:39:38,975 I got you, girl. Come on, brayker. 480 00:39:41,112 --> 00:39:45,081 See, I told you. Hey, look... Where she came from. 481 00:39:45,116 --> 00:39:46,950 [ Wind blowing ] 482 00:39:50,655 --> 00:39:52,689 Breeze. 483 00:39:55,693 --> 00:39:57,694 [ Panting ] 484 00:40:09,574 --> 00:40:11,608 [ Gasps ] 485 00:40:16,881 --> 00:40:18,782 [ Thunder rumbling ] 486 00:40:24,555 --> 00:40:27,824 [ Man ] Poor, cordelia. 487 00:40:27,859 --> 00:40:32,829 Seems downright criminal to treat a pretty girl that way. 488 00:40:32,864 --> 00:40:36,566 Did I say pretty ? I meant beautiful. 489 00:40:36,601 --> 00:40:40,570 'Cause you are. You are beautiful, cordelia. 490 00:40:40,605 --> 00:40:43,239 Inside and out. 491 00:40:43,274 --> 00:40:46,609 Maybe nobody here can see it, but I sure can. 492 00:40:47,945 --> 00:40:50,246 I understand you. 493 00:40:50,281 --> 00:40:52,648 I know what you want. 494 00:40:52,683 --> 00:40:55,718 I know what you need. 495 00:40:55,753 --> 00:40:58,588 Guys like roach, they think... 496 00:40:58,623 --> 00:41:02,625 Just because they're paying for it that they can treat you like shit. 497 00:41:02,660 --> 00:41:04,494 [ Thinking ] They spend the same money on dinner and a movie, 498 00:41:04,529 --> 00:41:07,830 they can call you "girlfriend" Instead of "whore." 499 00:41:07,865 --> 00:41:10,833 Whore, what a horrible word that is... 500 00:41:10,868 --> 00:41:14,771 To use on someone who's really just a sad girl who's looking for love. 501 00:41:17,875 --> 00:41:21,010 Tender, warm, unconditional love. 502 00:41:22,680 --> 00:41:26,816 I can give you that love, as much as you can take. 503 00:41:40,932 --> 00:41:45,167 All you have to do is let me in. 504 00:41:45,202 --> 00:41:47,703 Let me in. 505 00:41:47,738 --> 00:41:50,940 Let me in. 506 00:41:50,975 --> 00:41:53,209 Let me in. 507 00:41:53,244 --> 00:41:55,945 Let me in. 508 00:41:57,014 --> 00:41:59,549 Cordelia ? 509 00:42:04,155 --> 00:42:05,989 Cordelia ? 510 00:42:07,758 --> 00:42:09,792 Cordelia ? You okay ? 511 00:42:11,829 --> 00:42:14,030 - hello, wally. - hello, cordelia. 512 00:42:17,735 --> 00:42:22,071 I realized something awful about myself tonight, wally. 513 00:42:22,106 --> 00:42:25,074 My whole life, I've avoided the guys who really loved me. 514 00:42:27,144 --> 00:42:28,845 Like you. 515 00:42:32,883 --> 00:42:36,052 You really love me, don't you, wally ? 516 00:42:36,087 --> 00:42:39,789 Yes, cordelia, I really love you. 517 00:42:41,659 --> 00:42:44,860 I've always loved you. 518 00:42:44,895 --> 00:42:47,797 From the very first time I delivered your mail. 519 00:42:50,167 --> 00:42:52,902 Well, don't just do it with your eyes, wally. 520 00:43:01,045 --> 00:43:03,679 It's some kind of tunnel. It's a mine shaft. 521 00:43:03,714 --> 00:43:07,283 Not surprising. The whole area's riddled with them. 522 00:43:07,318 --> 00:43:09,719 This means this is a way out. 523 00:43:09,754 --> 00:43:13,889 We can get to town before those things find out we're gone. 524 00:43:13,924 --> 00:43:16,859 No. 525 00:43:16,894 --> 00:43:20,096 No, it's too risky. 526 00:43:20,131 --> 00:43:22,398 What ? Now, listen. what the hell are you saying ? 527 00:43:22,433 --> 00:43:25,001 Trust me. You're safer in this house. 528 00:43:25,036 --> 00:43:27,803 [ Screaming ] 529 00:43:27,838 --> 00:43:30,906 - shit ! - [ screaming continues ] 530 00:43:30,941 --> 00:43:32,809 What was that ? 531 00:43:34,845 --> 00:43:37,146 - [ Screaming ] - what's going on ? 532 00:43:38,916 --> 00:43:41,384 Oh, god ! What's in there ? 533 00:43:41,419 --> 00:43:43,986 [ Screaming continues ] 534 00:43:44,021 --> 00:43:46,923 - cordelia ? - ahhhh! 535 00:43:54,298 --> 00:43:56,132 Oh, man ! 536 00:43:59,437 --> 00:44:03,139 - [ Roach ] Shoot it, damn it ! - I can't ! I can't ! 537 00:44:03,174 --> 00:44:04,974 Shoot 'em both ! 538 00:44:11,315 --> 00:44:13,850 [ Roaring ] 539 00:44:20,124 --> 00:44:21,924 Stop it, stop it ! 540 00:44:28,332 --> 00:44:30,366 Ahhh ! 541 00:44:32,470 --> 00:44:34,671 Irene ! 542 00:44:35,372 --> 00:44:37,440 Ahhhh ! 543 00:44:44,014 --> 00:44:45,815 Ahhhh ! 544 00:44:49,386 --> 00:44:52,455 Ohh ! 545 00:44:55,760 --> 00:44:57,393 Go ahead. [ Moaning ] 546 00:44:59,797 --> 00:45:02,965 [ Screaming ] Give it to me ! 547 00:45:03,000 --> 00:45:06,035 Shit ! It's still bleeding. Here. 548 00:45:06,070 --> 00:45:10,005 We've got to get her outta here. She'll bleed to death. 549 00:45:10,040 --> 00:45:13,142 We've got to take our chances with the mines. 550 00:45:13,177 --> 00:45:17,213 The spur that runs under here comes to a head in a mile. 551 00:45:17,248 --> 00:45:20,182 - I say we do it. - fuck, yeah. 552 00:45:20,217 --> 00:45:22,852 What makes you think they haven't found the mines ? 553 00:45:22,887 --> 00:45:27,389 Has everybody fuckin' had it with you tellin' us what to do ? 554 00:45:27,424 --> 00:45:29,825 If we want to go out to the mines, we're going out that way. 555 00:45:29,860 --> 00:45:31,761 We don't need your fuckin' permission. 556 00:45:31,796 --> 00:45:34,864 I got an idea that's gonna save us that walk. 557 00:45:34,899 --> 00:45:37,900 - we give those damn demons what they want. - Mr. Roach, 558 00:45:37,935 --> 00:45:40,803 I'm not gonna give you the key; you're gonna have to take it. 559 00:45:42,173 --> 00:45:45,174 Then I'm gonna have to kill you, right ? 560 00:45:45,209 --> 00:45:47,410 Right ? 561 00:45:48,579 --> 00:45:50,980 - if you say so. - I say so. 562 00:45:56,253 --> 00:45:58,454 Now listen to me, all of you. 563 00:45:58,489 --> 00:46:01,123 You don't know what you're up against. 564 00:46:01,158 --> 00:46:02,925 Go down there, I can't help you. 565 00:46:05,896 --> 00:46:09,899 You've been doing a real fine job of helping us so far. 566 00:46:09,934 --> 00:46:13,869 Last I looked, we were missing wally and cordelia... 567 00:46:13,904 --> 00:46:17,006 And half her arm. 568 00:46:17,041 --> 00:46:19,142 So fuck you ! I'm going. 569 00:46:21,011 --> 00:46:22,845 Let's go. 570 00:46:25,983 --> 00:46:27,850 Owwwww ! 571 00:46:38,095 --> 00:46:40,429 [ Grunting ] 572 00:46:47,071 --> 00:46:50,206 Hey, brayker. Don't worry. I'll save you. 573 00:46:50,241 --> 00:46:52,942 [ Grunting ] 574 00:47:10,661 --> 00:47:12,528 - no ! - [ Snarling ] 575 00:47:18,269 --> 00:47:21,037 [ Snarling, screaming ] 576 00:47:41,659 --> 00:47:45,194 Hey, handsome, age before beauty. 577 00:47:45,229 --> 00:47:48,898 Yeah, and pearl before swine, shithead. 578 00:47:57,408 --> 00:47:59,542 Ohhh ! 579 00:48:02,246 --> 00:48:04,380 Ohh ! jeez ! 580 00:48:40,484 --> 00:48:42,451 [ Coughing ] 581 00:48:48,192 --> 00:48:50,459 You know something, willy ? Huh ? 582 00:48:50,494 --> 00:48:53,462 You're so dried up, the demons probably throw you back. 583 00:48:53,497 --> 00:48:56,432 [ Chuckles ] Well, the sons of bitches ain't gonna get us. 584 00:48:56,467 --> 00:48:59,401 I know these mines. Used to own the damn place. 585 00:48:59,436 --> 00:49:04,206 I'm gonna find that north spur and get us the hell out of here. 586 00:49:04,241 --> 00:49:06,075 Shit, now ! 587 00:49:08,445 --> 00:49:10,179 [ Bob ] Irene ? 588 00:49:11,548 --> 00:49:13,582 Irene ? 589 00:49:17,021 --> 00:49:19,154 [ Roach ] You sure this is the way out ? 590 00:49:19,189 --> 00:49:21,256 No doubt about it. This here's the north spur. 591 00:49:21,291 --> 00:49:24,560 'Course, if we're heading west... 592 00:49:25,629 --> 00:49:28,297 Then the other one is north. 593 00:49:28,332 --> 00:49:30,532 Why don't we just sit down here and wait for them ? No. 594 00:49:30,567 --> 00:49:33,602 That way ! Let's do it. 595 00:49:33,637 --> 00:49:37,206 [ Willy ] Yeah, this is it. The north spur's just ahead. 596 00:49:37,241 --> 00:49:40,209 [ Roach ] I don't know how anybody ever worked in here. 597 00:49:40,244 --> 00:49:42,711 Smells like a big ol' pile of do-do. [ Boy ] help me. 598 00:49:42,746 --> 00:49:46,148 [ Willy ] It's the bat shit. You get used to it. 599 00:49:46,183 --> 00:49:49,185 I remember the first time we struck pay dirt down here. 600 00:49:58,162 --> 00:50:01,230 [ Laughing ] [ Boy ] Mommy. 601 00:50:01,265 --> 00:50:04,433 Hello ? 602 00:50:04,468 --> 00:50:06,602 Danny, is that you ? 603 00:50:06,637 --> 00:50:10,472 How the hell did you get down here ? 604 00:50:10,507 --> 00:50:14,209 Come on. come on, danny. I'm not gonna hurt you. 605 00:50:14,244 --> 00:50:17,780 I promise. Come on. come on. 606 00:50:19,850 --> 00:50:21,784 - you all right ? - [ Snarling ] 607 00:50:21,819 --> 00:50:24,753 - [ Snarling ] - oh, shit ! 608 00:50:24,788 --> 00:50:28,123 [ Gasping, screaming ] 609 00:50:28,158 --> 00:50:30,759 They're here ! The demons are here ! run ! 610 00:50:30,794 --> 00:50:34,096 Let's go ! let's go ! Move, move, move ! 611 00:50:34,131 --> 00:50:36,732 [ Shouting ] 612 00:50:43,407 --> 00:50:45,674 [ Shouting continues ] 613 00:50:51,515 --> 00:50:53,549 Ugh ! 614 00:50:55,886 --> 00:50:58,187 [ Snarling ] 615 00:50:59,456 --> 00:51:01,223 [ Snarling ] 616 00:51:07,598 --> 00:51:10,099 Thanks, chief. 617 00:51:10,134 --> 00:51:12,534 Don't worry. they can't get past the seal. 618 00:51:12,569 --> 00:51:16,205 [ Snarling ] [ Roach ] Homer. 619 00:51:16,240 --> 00:51:18,607 This is for four years of minimum wage, you asshole. 620 00:51:18,642 --> 00:51:20,743 No ! Don't shoot ! 621 00:51:25,149 --> 00:51:26,749 [ Coughing ] 622 00:51:28,519 --> 00:51:30,453 [ All coughing ] 623 00:51:31,288 --> 00:51:33,589 Uh-oh ! 624 00:51:33,624 --> 00:51:36,625 You broke the seal. run ! 625 00:51:36,660 --> 00:51:38,694 [ Screaming ] 626 00:51:41,665 --> 00:51:44,433 Danny, go upstairs ! Come on. move it ! 627 00:51:52,276 --> 00:51:53,876 [ Snarling ] 628 00:52:01,818 --> 00:52:03,552 [ Snarling continues ] 629 00:52:07,624 --> 00:52:11,760 You got an "I told you so" Coming to you. Next time. 630 00:52:12,930 --> 00:52:15,364 At least we're all in one piece. 631 00:52:15,399 --> 00:52:21,570 -Sorry about that, irene. -It's okay. vodka's kicking in. 632 00:52:21,605 --> 00:52:24,573 - so what's the boy's name ? - danny. 633 00:52:30,747 --> 00:52:33,815 Hey, danny. How you doing ? 634 00:52:33,850 --> 00:52:36,585 Listen, what were you doing down in the mines ? 635 00:52:36,620 --> 00:52:40,222 Well, the man, he came back. Yeah. 636 00:52:42,326 --> 00:52:45,294 He got my parents. 637 00:52:45,329 --> 00:52:47,163 I ran away. 638 00:52:50,434 --> 00:52:52,401 Brayker ! 639 00:52:52,436 --> 00:52:54,469 It's all right. 640 00:52:54,504 --> 00:52:56,472 I just have to check. 641 00:52:57,808 --> 00:52:59,708 It's good to see you again, danny. 642 00:53:01,812 --> 00:53:04,646 Hey, bob. How we fixed for ammo ? 643 00:53:04,681 --> 00:53:06,648 Oh, not too good. 644 00:53:06,683 --> 00:53:09,985 Yeah, I'm down to four. 645 00:53:10,020 --> 00:53:12,821 How 'bout shotgun shells ? Not up here. 646 00:53:18,462 --> 00:53:21,597 [ Roach ] Oh, man, this is hopeless. 647 00:53:24,301 --> 00:53:25,901 Fuckin' hopeless. 648 00:53:28,272 --> 00:53:29,905 [ Screaming ] 649 00:53:36,847 --> 00:53:39,481 [ Explosions ] 650 00:53:39,516 --> 00:53:41,650 Sons of bitches. Ahh ! 651 00:53:41,685 --> 00:53:45,654 They drew us into a goddamn ambush ! What are you doing ? 652 00:53:45,689 --> 00:53:49,524 - we gotta get outta here. - the real battle is ahead. 653 00:53:49,559 --> 00:53:51,660 Sir, I-i don't understand. 654 00:53:51,695 --> 00:53:53,896 Now take it. 655 00:53:55,532 --> 00:53:57,600 [ Roaring ] 656 00:53:59,970 --> 00:54:05,007 Ohh ! 657 00:54:05,042 --> 00:54:06,909 No ! 658 00:54:09,313 --> 00:54:10,946 [ Screaming ] 659 00:54:13,517 --> 00:54:15,484 [ Screaming continues ] 660 00:54:34,638 --> 00:54:38,040 [ Soldier ] You're the one, brayker. 661 00:54:38,075 --> 00:54:39,875 You're the one. 662 00:54:41,678 --> 00:54:46,782 Hey. you got us into this mess. what are you gonna do to get us out ? 663 00:54:46,817 --> 00:54:49,551 We just have to survive the night. 664 00:54:49,586 --> 00:54:53,355 That's all I can tell you. That's bullshit. 665 00:54:53,390 --> 00:54:55,457 We're entitled to know what's going on. 666 00:54:55,492 --> 00:54:59,094 When I came here tonight, I thought you'd be safe. 667 00:54:59,129 --> 00:55:02,798 There are only five of you. They need seven. 668 00:55:02,833 --> 00:55:08,403 And then he came with bob and the sheriff. 669 00:55:08,438 --> 00:55:11,707 It's like tumblers in a lock. Everything has to line up. 670 00:55:11,742 --> 00:55:16,078 - seven stars, seven people-- - yeah, yeah. 671 00:55:16,113 --> 00:55:19,815 Goddamn it, I'm not making these rules up ! 672 00:55:19,850 --> 00:55:24,019 And I didn't-- I didn't ask for this ! 673 00:55:24,054 --> 00:55:25,821 All right ? 674 00:55:25,856 --> 00:55:29,091 You wanna know what's going on ? Shall I tell ya ? 675 00:55:30,994 --> 00:55:34,596 In the beginning, 676 00:55:34,631 --> 00:55:36,965 god created heaven and the earth. 677 00:55:37,000 --> 00:55:40,001 You're talking genesis. That beginning ? 678 00:55:40,036 --> 00:55:44,039 And the earth was a formless void... 679 00:55:44,074 --> 00:55:46,875 And darkness covered the face of the deep. 680 00:55:50,647 --> 00:55:53,382 But the darkness wasn't empty. 681 00:55:53,417 --> 00:55:56,985 It was full of creatures. Full of demons. 682 00:55:59,156 --> 00:56:04,459 And they had seven keys formed into a circle... 683 00:56:04,494 --> 00:56:08,797 To focus the power of the cosmos into their hands... 684 00:56:08,832 --> 00:56:11,700 Until god stepped forth and said, 685 00:56:11,735 --> 00:56:15,036 "let there be light." 686 00:56:15,071 --> 00:56:17,773 And there was light. 687 00:56:17,808 --> 00:56:22,444 And he scattered the demons... And he scattered the keys... 688 00:56:22,479 --> 00:56:25,147 All across the universe. 689 00:56:25,182 --> 00:56:30,819 Then we fast-forward about two or three million millennia. 690 00:56:30,854 --> 00:56:33,422 Now the demons are back. 691 00:56:33,457 --> 00:56:35,924 They got six of the keys. 692 00:56:35,959 --> 00:56:40,962 And one day they find the seventh key here on earth. 693 00:56:40,997 --> 00:56:45,000 To save it, god filled it with the blood of a carpenter... 694 00:56:45,035 --> 00:56:48,837 Who was being crucified by the romans... 695 00:56:48,872 --> 00:56:51,139 And gave it to a thief named sirach. 696 00:56:51,174 --> 00:56:55,143 The blood ins-- inside-- is that-- 697 00:56:55,178 --> 00:56:58,547 some of it. yeah. 698 00:56:58,582 --> 00:57:01,183 It gets used, you see. 699 00:57:01,218 --> 00:57:04,152 Sirach had to refill it. 700 00:57:04,187 --> 00:57:06,888 Bad neck wound. 701 00:57:06,923 --> 00:57:10,192 Talon caught the artery here. 702 00:57:10,227 --> 00:57:14,229 Most of what's in here now belonged to a soldier named dickerson. 703 00:57:14,264 --> 00:57:19,634 Gave it to me in france. August 23, 1917. 704 00:57:19,669 --> 00:57:22,204 Funny how you remember the big dates. 705 00:57:22,239 --> 00:57:26,908 Jesus, that... Would make you, uh-- 706 00:57:26,943 --> 00:57:29,645 what happens when you run out of blood ? 707 00:57:32,782 --> 00:57:35,617 - they bring back the darkness. - just like that ? 708 00:57:37,187 --> 00:57:38,987 Just like that. 709 00:57:42,626 --> 00:57:44,660 So... 710 00:57:46,997 --> 00:57:49,097 Now you know. 711 00:57:49,132 --> 00:57:51,500 You feel better ? 712 00:57:54,738 --> 00:57:57,138 [ Sighs ] 713 00:58:01,211 --> 00:58:03,645 God, I wish I had that bottle of vodka now. 714 00:58:11,187 --> 00:58:13,655 I guess I owe you an apology, brayker. 715 00:58:13,690 --> 00:58:16,058 You really got some balls, man. 716 00:58:17,794 --> 00:58:20,228 You're a fucking hero. 717 00:58:20,263 --> 00:58:22,731 Where's danny ? 718 00:58:22,766 --> 00:58:25,934 What ? Find him. 719 00:58:25,969 --> 00:58:28,103 I'm gonna check in my room. I'll look in my room. 720 00:58:28,138 --> 00:58:29,972 Danny ! I'll stay here. 721 00:58:33,109 --> 00:58:35,544 Danny ? 722 00:58:36,880 --> 00:58:39,748 Danny ? You in there ? 723 00:58:41,985 --> 00:58:43,852 Danny ? 724 00:58:50,694 --> 00:58:53,128 [ Man ] Do me a favor. don't scream. 725 00:58:53,163 --> 00:58:56,965 Just hear what I've gotta say. And then scream. 726 00:59:01,271 --> 00:59:05,607 You're so young. You've got so much to live for and where the hell are you ? 727 00:59:05,642 --> 00:59:09,744 You're stuck in this house. You're stuck in this town. 728 00:59:09,779 --> 00:59:12,981 There's a great big world out there, jeryline. 729 00:59:13,016 --> 00:59:15,250 You should travel. You can see it all. 730 00:59:15,285 --> 00:59:17,786 I can help you. 731 00:59:22,759 --> 00:59:25,994 You want paris, rome, athens ? You got it. 732 00:59:28,131 --> 00:59:31,767 'Course, if you don't help me, that's a whole other picture. 733 00:59:35,772 --> 00:59:39,874 Come on, let's be real. Brayker isn't gonna get you out of here, okay ? 734 00:59:39,909 --> 00:59:42,644 Brayker can't even get himself out. 735 00:59:44,648 --> 00:59:48,249 Little SECRET: The man's dead meat. 736 00:59:48,284 --> 00:59:52,087 And if you stick with him, you're gonna end up the same way. 737 00:59:52,122 --> 00:59:55,290 [ Gasping ] 738 00:59:55,325 --> 00:59:58,159 Check this out. 739 00:59:58,194 --> 01:00:01,396 I hate to even think about it. 740 01:00:01,431 --> 01:00:06,101 It's a simple deal, JERYLINE: You let me in, I let you out. 741 01:00:08,938 --> 01:00:11,740 Horrible, isn't it ? [ Gasps ] 742 01:00:11,775 --> 01:00:14,042 You know, it doesn't have to be unpleasant. 743 01:00:14,077 --> 01:00:16,878 Hell, I'd rather it wasn't. 744 01:00:16,913 --> 01:00:19,180 All right, I know what you're thinking. 745 01:00:19,215 --> 01:00:22,217 You give up your soul, you turn into a demon, you look like shit. 746 01:00:22,252 --> 01:00:25,887 Where's the payoff, right ? I'll make you a little promise. 747 01:00:25,922 --> 01:00:30,092 Just give me what I want, and nothing will happen to you. 748 01:00:32,896 --> 01:00:35,797 Has anyone ever told you how pretty you are ? 749 01:00:35,832 --> 01:00:39,267 I know that sounds like a line. Lord knows I've used it. 750 01:00:39,302 --> 01:00:42,871 But I mean it. You know, I can see to it that you stay pretty. 751 01:00:42,906 --> 01:00:46,675 Forever. Think about that. 752 01:00:48,178 --> 01:00:51,346 All you have to do is say yes. 753 01:00:51,381 --> 01:00:53,415 Do we have a deal ? 754 01:00:57,120 --> 01:00:59,354 Something tells me you don't trust me. 755 01:00:59,389 --> 01:01:01,857 That's all right. We'll work on that. 756 01:01:04,194 --> 01:01:08,296 You will give me what I want. That's just the way it is. 757 01:01:08,331 --> 01:01:12,067 And the sooner you figure that out, the better. 758 01:01:24,781 --> 01:01:27,182 Any sign of him ? Haven't seen him. 759 01:01:27,217 --> 01:01:30,885 This doesn't make sense. Anything ? 760 01:01:30,920 --> 01:01:34,222 Where's uncle willy ? I haven't seen his wrinkled butt neither. 761 01:01:34,257 --> 01:01:36,091 Come on, bob. 762 01:01:51,074 --> 01:01:54,042 ¶ [ Radio ] 763 01:01:54,077 --> 01:01:57,979 [ Sniffing ] Willy, you son of a bitch ! 764 01:01:58,014 --> 01:02:01,049 [ Sputters ] Hey, I found the kid. 765 01:02:01,084 --> 01:02:05,053 I bet he found you. Probably wanted to know what the smell was. 766 01:02:05,088 --> 01:02:08,923 I forgot all about this place. Willy, you get downstairs now. 767 01:02:08,958 --> 01:02:13,294 You take the kid with you. Tell brayker to get his ass and the key up here now ! 768 01:02:13,329 --> 01:02:15,363 Let's go. 769 01:02:15,398 --> 01:02:19,434 Go on ! go on ! [ Panting ] 770 01:02:19,469 --> 01:02:22,771 [ Groaning, panting ] 771 01:02:22,806 --> 01:02:25,340 [ Muttering ] Okay. okay. 772 01:02:25,375 --> 01:02:27,943 Leave the bottle. 773 01:02:32,081 --> 01:02:34,516 Party poopin' old bitch. 774 01:02:39,222 --> 01:02:43,024 [ Snarling ] 775 01:02:43,059 --> 01:02:46,194 [ Hacking ] 776 01:02:46,229 --> 01:02:49,164 [ Growling ] 777 01:02:49,199 --> 01:02:53,134 Hey... They hate that. 778 01:02:53,169 --> 01:02:56,004 Brayker ! You in here ? 779 01:03:01,411 --> 01:03:03,578 Holy shit ! 780 01:03:03,613 --> 01:03:08,016 Hi, uncle willy. Poor uncle willy ! 781 01:03:08,051 --> 01:03:11,019 You look like you've had a long, hard day. 782 01:03:11,054 --> 01:03:12,420 Oh, goodness ! 783 01:03:12,455 --> 01:03:16,558 I bet you could use a long, hard one. I know I could. 784 01:03:16,593 --> 01:03:19,060 [ Giggling ] Here you go, uncle willy. 785 01:03:19,095 --> 01:03:20,929 Oh, yeah. Oh, jesus ! Try mine. 786 01:03:22,232 --> 01:03:25,934 Oh, my goodness ! Oh, my god ! 787 01:03:28,872 --> 01:03:31,940 Uncle willy, are you okay ? 788 01:03:31,975 --> 01:03:34,843 Try mine. Try mine. 789 01:03:34,878 --> 01:03:38,046 Try mine. Try mine. 790 01:03:38,081 --> 01:03:42,350 Suck this one down, uncle willy. long hard one. 791 01:03:42,385 --> 01:03:45,587 Nothing gets you fucked up faster. am I right, girls ? 792 01:03:45,622 --> 01:03:48,456 [ Laughing ] Am I right ? 793 01:03:48,491 --> 01:03:50,992 [ Laughing continues ] 794 01:03:51,027 --> 01:03:53,561 Here's lookin' at you, uncle willy. 795 01:03:53,596 --> 01:03:56,464 ¶ [ Disco ] 796 01:03:56,499 --> 01:04:04,339 ¶ 797 01:04:04,374 --> 01:04:08,042 There you go. There you go. 798 01:04:08,077 --> 01:04:10,111 Have another. 799 01:04:12,315 --> 01:04:14,850 Knock yourself out. 800 01:04:18,922 --> 01:04:21,022 Come on. Drink more. 801 01:04:29,666 --> 01:04:33,534 Jesus christ ! Those post office folks were right. 802 01:04:33,569 --> 01:04:37,439 Son of a bitch ! This guy was reading all our mail. 803 01:04:40,610 --> 01:04:43,411 [ Gasps ] What the hell ? 804 01:04:43,446 --> 01:04:47,181 Shit ! wally was crazier than I thought. 805 01:04:47,216 --> 01:04:50,051 Give me your light, bob. 806 01:04:50,086 --> 01:04:52,620 Oh, god ! 807 01:04:52,655 --> 01:04:55,523 He was planning to take out the post office for cordelia. 808 01:04:55,558 --> 01:04:59,027 Well, if he was... 809 01:04:59,062 --> 01:05:01,429 He didn't have any bullets to do it. 810 01:05:01,464 --> 01:05:04,633 Whoooo-eee ! 811 01:05:09,105 --> 01:05:11,072 Then again-- 812 01:05:13,476 --> 01:05:15,677 willy ? 813 01:05:19,382 --> 01:05:21,950 - danny ? - ahhh ! 814 01:05:21,985 --> 01:05:26,220 - No ! stop it ! - [ Screaming ] 815 01:05:26,255 --> 01:05:30,024 Oh, yeah ! we got a whole lot of trouble ! 816 01:05:30,059 --> 01:05:32,627 - jeryline ! help ! - [ danny ] let go ! 817 01:05:32,662 --> 01:05:35,263 - Jeryline ! jeryline ! - you will give me what I want. 818 01:05:35,298 --> 01:05:37,399 [ Screaming continues ] 819 01:05:39,702 --> 01:05:42,470 Hello ! I'm your waiter skip. 820 01:05:42,505 --> 01:05:45,073 Our special today is poached appendage. 821 01:05:45,108 --> 01:05:48,242 Market price, of course. I recommend the finger food. 822 01:05:48,277 --> 01:05:51,012 Want your arm back, irene ? I can make it happen. 823 01:05:53,449 --> 01:05:57,318 Is that a yes ? No. that's me giving you the finger, asshole. 824 01:05:57,353 --> 01:05:59,654 I'll get back to you. 825 01:06:05,294 --> 01:06:10,098 - willy, don't make me do this. - [ Brayker groaning ] 826 01:06:10,133 --> 01:06:12,266 [ Willy laughing ] Willy. 827 01:06:12,301 --> 01:06:15,236 Stop ! Please stop, Mister ! 828 01:06:15,271 --> 01:06:17,572 Please don't make me do this. 829 01:06:17,607 --> 01:06:20,542 - [ Snarling ] - put him down ! 830 01:06:32,422 --> 01:06:35,390 Hello ? 831 01:06:35,425 --> 01:06:38,426 Hello ? 832 01:06:38,461 --> 01:06:41,763 - [ Snarling ] - [ Gasps ] 833 01:06:41,798 --> 01:06:46,300 ¶ [ Humming ] Mr. Roach ! what have you got there ? 834 01:06:46,335 --> 01:06:49,737 I want out of here, and I'm lookin' to cut a deal. 835 01:06:49,772 --> 01:06:52,240 - well, let's talk about it. - put him down ! 836 01:06:52,275 --> 01:06:55,410 [ Snarling, laughing ] 837 01:06:55,445 --> 01:06:58,079 - Stop ! - jeryline. 838 01:06:58,114 --> 01:07:01,549 You wouldn't hurt your old uncle willy now, would you, baby ? 839 01:07:03,352 --> 01:07:05,720 [ snarls, laughing ] 840 01:07:07,423 --> 01:07:10,425 [ Laughing, groans ] 841 01:07:15,531 --> 01:07:19,567 - [ Sighs ] - [ Groans ] 842 01:07:21,704 --> 01:07:25,073 Jesus ! Oh, man ! 843 01:07:25,108 --> 01:07:27,275 - shit ! - [ Grunting ] 844 01:07:27,310 --> 01:07:30,211 [ Snarling ] 845 01:07:37,120 --> 01:07:39,754 - get the eyes ! - I heard that. 846 01:07:39,789 --> 01:07:44,092 - get the eyes ! - get away ! 847 01:07:44,127 --> 01:07:46,160 Ew ! 848 01:07:46,195 --> 01:07:49,564 [ Snarling continues ] 849 01:07:54,437 --> 01:07:57,839 - [ Sighs ] - oh, boy ! 850 01:07:57,874 --> 01:08:01,142 - how do I know you ain't gonna kill me ? - you have my word. 851 01:08:01,177 --> 01:08:04,145 Frankly, we've been counting on you, haven't we ? 852 01:08:04,180 --> 01:08:06,814 The world needs more people like you, Mr. Roach. 853 01:08:06,849 --> 01:08:09,417 Thank you. You're welcome. 854 01:08:09,452 --> 01:08:12,386 You don't mind if we kill the others ? 855 01:08:12,421 --> 01:08:14,655 Hey, if it makes you feel good, do it. 856 01:08:14,690 --> 01:08:17,592 "If it makes you feel good, do it." Exactly. 857 01:08:17,627 --> 01:08:19,760 First things first, of course. 858 01:08:19,795 --> 01:08:22,130 The blood seal. 859 01:08:27,470 --> 01:08:31,272 [ Demons snarling ] 860 01:08:31,307 --> 01:08:34,475 Listen, on a personal note. 861 01:08:34,510 --> 01:08:38,412 Be sure and kill brayker. He's a bossy asshole. 862 01:08:38,447 --> 01:08:41,415 Isn't he, though ? 863 01:08:41,450 --> 01:08:44,452 [ Demons snarling ] 864 01:08:48,925 --> 01:08:51,192 - thank you. - that's it ? 865 01:08:51,227 --> 01:08:53,861 - ooh, that's it. - you ain't such a bad fellow. 866 01:08:53,896 --> 01:08:57,265 You aren't so bad yourself. 867 01:08:57,300 --> 01:09:01,736 Oh, a pleasure doing business with you, Mr. Roach. 868 01:09:01,771 --> 01:09:06,908 Well... You know this... "Hell on earth" business ? 869 01:09:06,943 --> 01:09:11,312 Big fucking deal ! I got hemorrhoids. 870 01:09:11,347 --> 01:09:13,781 [ Snarling ] Vaya con dios. 871 01:09:13,816 --> 01:09:18,219 And a vaya con diablos to you too, sir. 872 01:09:18,254 --> 01:09:21,389 There's just one more thing I forgot to MENTION: I lied. 873 01:09:21,424 --> 01:09:24,759 [ Screaming ] 874 01:09:24,794 --> 01:09:29,464 [ Screaming, groaning continue ] 875 01:09:34,337 --> 01:09:38,473 ¶ [ Humming ] 876 01:09:40,443 --> 01:09:43,878 ¶Anybody Home ¶ Come on out, everybody ? 877 01:09:43,913 --> 01:09:46,614 It's time to play ! Hello ? 878 01:09:47,483 --> 01:09:49,684 Or not. 879 01:09:54,023 --> 01:09:56,958 [ Demons screaming ] 880 01:09:56,993 --> 01:10:00,261 Come on, brayker, move your ass. Grab the case and get over here. 881 01:10:00,296 --> 01:10:01,696 Let's go. 882 01:10:13,909 --> 01:10:16,811 Cleo ! Come on, baby. 883 01:10:16,846 --> 01:10:18,713 [ Meows ] Yeah. 884 01:10:18,748 --> 01:10:21,616 [ Snarling ] 885 01:10:23,853 --> 01:10:25,720 Go. 886 01:10:25,755 --> 01:10:28,589 I want you all up in the steeple now ! 887 01:10:28,624 --> 01:10:30,791 What are you gonna do ? I'm gonna cover the rear. 888 01:10:30,826 --> 01:10:32,727 Get your asses up there ! Goooo ! 889 01:10:32,762 --> 01:10:35,830 Up. up, up, up ! 890 01:10:35,865 --> 01:10:39,333 This is my house, and I make the rules ! Now get up there ! 891 01:10:39,368 --> 01:10:41,803 [ Gunshots continue ] 892 01:10:43,706 --> 01:10:47,275 - [ Snarling ] - shit ! 893 01:10:47,310 --> 01:10:50,545 [ Snarling continues ] 894 01:10:55,418 --> 01:10:57,885 [ Snarling continues ] 895 01:11:04,794 --> 01:11:06,894 - supper time. - [ Snarls ] 896 01:11:06,929 --> 01:11:09,764 [ Explosion, screams ] 897 01:11:26,849 --> 01:11:29,450 Only enough for one entrance. 898 01:11:29,485 --> 01:11:31,419 Is that all there is ? 899 01:11:31,454 --> 01:11:33,421 That's all. 900 01:11:33,456 --> 01:11:35,890 The window. 901 01:11:48,704 --> 01:11:51,306 [ Meows ] What did you do that for ? 902 01:11:55,378 --> 01:11:58,980 [ Sizzling ] 903 01:12:01,450 --> 01:12:04,585 Take it. What ? 904 01:12:04,620 --> 01:12:08,356 Out of seven, you're the only one left. You're the chosen one. 905 01:12:08,391 --> 01:12:11,559 That's what I came here to do. Give you this key. 906 01:12:12,995 --> 01:12:15,696 [ Hissing ] 907 01:12:15,731 --> 01:12:18,065 Can I have it ? 908 01:12:18,100 --> 01:12:20,968 [ Snarling, grunting ] 909 01:12:21,003 --> 01:12:23,604 [ Screaming ] 910 01:12:23,639 --> 01:12:27,041 Danny, no ! Aaaah ! 911 01:12:27,076 --> 01:12:31,112 Danny ! stop it ! 912 01:12:31,147 --> 01:12:33,547 Let him go right now ! 913 01:12:33,582 --> 01:12:36,617 [ Snarling ] 914 01:12:36,652 --> 01:12:39,787 - No ! - [ Screaming ] 915 01:12:39,822 --> 01:12:42,656 [ Snarling, screaming continue ] 916 01:12:42,691 --> 01:12:46,527 - Danny, no ! - [ Groaning ] 917 01:12:46,562 --> 01:12:50,832 [ Snarling continues ] 918 01:13:01,010 --> 01:13:02,877 [ Grunts ] 919 01:13:10,152 --> 01:13:12,887 [ Panting, gasping ] 920 01:13:12,922 --> 01:13:16,123 Shit ! oh, jesus ! [ Groaning continues ] 921 01:13:16,158 --> 01:13:18,692 Brayker, I'm so sorry. 922 01:13:18,727 --> 01:13:22,930 Don't be. You killed him, right ? 923 01:13:22,965 --> 01:13:25,966 [ Panting ] That's all that's important. 924 01:13:26,001 --> 01:13:28,035 You're ready. 925 01:13:28,070 --> 01:13:29,970 Ready for what ? 926 01:13:30,005 --> 01:13:32,540 For the key. Give me the key. 927 01:13:35,744 --> 01:13:39,046 [ Groaning, panting ] 928 01:13:39,081 --> 01:13:42,650 Brayker, I can't do this. I'm not the right person for this shit ! 929 01:13:42,685 --> 01:13:44,919 He tried to seduce you, didn't he ? 930 01:13:44,954 --> 01:13:47,054 [ Panting ] He tried. 931 01:13:47,089 --> 01:13:50,991 You're exactly the right kind of person. 932 01:13:51,026 --> 01:13:54,528 Give me your hand. I can't, brayker. 933 01:13:54,563 --> 01:13:56,764 He's still down there. Come on ! 934 01:14:01,170 --> 01:14:05,673 [ Gasping, grunting ] 935 01:14:15,150 --> 01:14:19,253 [ Gasping, grunting ] 936 01:14:19,288 --> 01:14:22,256 [ Groaning ] 937 01:14:22,291 --> 01:14:26,861 [ Panting ] When the stars line up, you'll know what to do. 938 01:14:26,896 --> 01:14:30,931 I can't tell you how long. Maybe a lifetime. 939 01:14:30,966 --> 01:14:33,801 Maybe several. 940 01:14:33,836 --> 01:14:36,036 And on that day, you'll fight. 941 01:14:36,071 --> 01:14:40,574 And when that night is over, you'll do what I just did. 942 01:14:40,609 --> 01:14:43,611 Watch your back, jeryline. 943 01:14:43,646 --> 01:14:46,514 [ Gasping ] Watch your back. 944 01:14:46,549 --> 01:14:49,850 [ Crying ] Brayker ? 945 01:14:49,885 --> 01:14:53,521 Don't you leave me ! 946 01:14:53,556 --> 01:14:56,290 Brayker ! wake up ! 947 01:14:56,325 --> 01:14:58,592 Come on. wake up. 948 01:14:58,627 --> 01:15:01,662 [ Sobbing ] 949 01:15:12,241 --> 01:15:16,010 [ Sizzling, crackling ] 950 01:15:19,648 --> 01:15:23,651 [ Sizzling, crackling ] 951 01:15:26,155 --> 01:15:30,057 [ Rattling ] 952 01:15:57,319 --> 01:15:59,554 [ Sighs ] 953 01:16:10,199 --> 01:16:12,666 See that, jeryline ? 954 01:16:12,701 --> 01:16:15,169 I was right about brayker. 955 01:16:15,204 --> 01:16:17,672 He's dead. 956 01:16:19,008 --> 01:16:22,043 You, you're still here, aren't you ? 957 01:16:23,879 --> 01:16:26,981 I'm not gonna hurt you unless you make me. 958 01:16:35,824 --> 01:16:37,825 You just stay where you are. 959 01:16:40,062 --> 01:16:43,297 Personally, I was hoping we could avoid this. 960 01:16:43,332 --> 01:16:47,034 Just pour the blood out. Save yourself the years of running. 961 01:16:47,069 --> 01:16:49,770 I mean, really, what's the point ? 962 01:16:49,805 --> 01:16:51,872 It all ends up the same way. 963 01:16:57,913 --> 01:17:02,683 Look at you. You must be in exquisite pain. 964 01:17:02,718 --> 01:17:04,852 All covered with blood. 965 01:17:07,189 --> 01:17:09,289 That's right. 966 01:17:09,324 --> 01:17:13,293 [ Screaming ] Ow ! ow ! ow ! ow ! 967 01:17:13,328 --> 01:17:15,963 Oooh ! It's not my blood. 968 01:17:15,998 --> 01:17:18,099 Bitch ! 969 01:18:19,495 --> 01:18:23,263 [ Screaming ] It's curtains for you, baby. come on ! 970 01:18:23,298 --> 01:18:25,399 [ Grunts ] 971 01:18:25,434 --> 01:18:28,268 I'm sure you're familiar with the relationship... No ! 972 01:18:28,303 --> 01:18:31,205 Between cleanliness and godliness. No ! no ! 973 01:18:31,240 --> 01:18:34,041 Well, let me tell you something. 974 01:18:34,076 --> 01:18:37,311 That's the first thing I'm gonna change. 975 01:18:37,346 --> 01:18:40,314 [ Screaming ] ¶You Wash And You Wash Behind the ears ¶ 976 01:18:40,349 --> 01:18:42,950 ¶You Rinse And You Rinse 'Til it comes out clear ¶ 977 01:18:42,985 --> 01:18:46,954 - no, you don't. - [ Screaming ] 978 01:18:46,989 --> 01:18:50,458 - [ Continues screaming ] - how was that ? good. 979 01:18:53,829 --> 01:18:58,499 [ Screams, groaning ] 980 01:18:58,534 --> 01:19:01,502 [ Laughing ] 981 01:19:04,473 --> 01:19:07,374 I liked those too. Damn ! 982 01:19:07,409 --> 01:19:09,843 Brayker didn't have time to tell you everything. 983 01:19:09,878 --> 01:19:12,813 That eyeball shit only works on low-level demons. 984 01:19:12,848 --> 01:19:14,982 I know. Who makes up all these rules ? 985 01:19:15,017 --> 01:19:17,918 Upsy-daisy ! 986 01:19:17,953 --> 01:19:21,054 This is a special day for me, jeryline. 987 01:19:21,089 --> 01:19:24,491 I waited a long time for this promotion, and I have to tell you-- 988 01:19:24,526 --> 01:19:28,395 you know, I-i'm glad that it's you who could share it with me. 989 01:19:28,430 --> 01:19:31,265 [ Groaning ] 990 01:19:31,300 --> 01:19:34,001 Don't feel bad about giving up the key... 991 01:19:34,036 --> 01:19:37,004 Because by the time your race finds out what happened, 992 01:19:37,039 --> 01:19:39,840 well, they'll look like last week's leftovers anyway. 993 01:19:39,875 --> 01:19:43,511 [ Panting ] So... Cheer up. 994 01:19:46,381 --> 01:19:48,315 [ Moaning ] 995 01:19:48,350 --> 01:19:50,384 Thanks. 996 01:19:54,189 --> 01:19:56,957 I warned you. I told you what would happen. 997 01:19:56,992 --> 01:19:59,326 [ Groaning ] You didn't believe me. 998 01:19:59,361 --> 01:20:01,529 I forgive you. 999 01:20:03,532 --> 01:20:06,233 I know what you're THINKING: 1000 01:20:06,268 --> 01:20:09,203 "He's got the key. what else could he possibly want now ?" 1001 01:20:09,238 --> 01:20:11,905 I want you. you know, 1002 01:20:11,940 --> 01:20:14,575 no one's ever brought a demon knight over to the other side before. 1003 01:20:14,610 --> 01:20:17,311 Well, not in one piece, anyway. 1004 01:20:17,346 --> 01:20:21,415 ¶ 1005 01:20:21,450 --> 01:20:24,284 Honey, you'd be the first. 1006 01:20:24,319 --> 01:20:27,087 There'd be a period of adjustment, of course. 1007 01:20:27,122 --> 01:20:29,923 I'm very easy to live with, I'm clean, I don't drink much, 1008 01:20:29,958 --> 01:20:32,059 and I know my folks are gonna love you. 1009 01:20:32,094 --> 01:20:35,529 [ Grunting ] 1010 01:20:35,564 --> 01:20:38,565 I notice you're not saying anything. hmm ? 1011 01:20:38,600 --> 01:20:42,469 Is that because you're thinking of something to say ? What is there to think about ? 1012 01:20:42,504 --> 01:20:46,073 There was a time when a coy silence was appreciated in a woman. 1013 01:20:46,108 --> 01:20:48,609 Well, this is not one of those times, 1014 01:20:48,644 --> 01:20:51,211 and you're really starting to piss me off ! 1015 01:20:51,246 --> 01:20:54,481 [ Laughing ] Down, boy ! 1016 01:20:54,516 --> 01:20:56,917 [ Panting ] 1017 01:20:56,952 --> 01:21:00,454 I'm sorry. I'm really sorry. 1018 01:21:00,489 --> 01:21:03,490 I didn't mean to get angry. I-- 1019 01:21:03,525 --> 01:21:07,294 jeryline. jeryline... 1020 01:21:07,329 --> 01:21:10,898 I'm gonna say something to you I haven't said t-to anyone. 1021 01:21:13,235 --> 01:21:17,604 - jeryline, I lo-- you. - [ Grunts ] 1022 01:21:17,639 --> 01:21:22,977 Jeryline, I lo-- you. 1023 01:21:25,013 --> 01:21:27,614 Jeryline, do you think you could ever find it in your heart... 1024 01:21:27,649 --> 01:21:30,617 To possibly lo-- me ? 1025 01:21:30,652 --> 01:21:33,554 [ Panting ] 1026 01:21:35,190 --> 01:21:37,691 Didn't think so. 1027 01:21:37,726 --> 01:21:42,396 All right, let's-- ah, fuck it ! 1028 01:21:44,366 --> 01:21:47,434 You will die. but at least we'll be together forever. 1029 01:21:47,469 --> 01:21:50,671 If I can't have your soul, I'm gonna take your heart. 1030 01:21:53,275 --> 01:21:56,911 [ Grunts, screams ] 1031 01:22:04,186 --> 01:22:07,154 [ Gasping, groaning ] 1032 01:22:07,189 --> 01:22:10,557 [ Screaming ] 1033 01:22:20,235 --> 01:22:23,170 [ Screaming ] 1034 01:23:00,275 --> 01:23:02,142 [ Sighs ] 1035 01:23:19,528 --> 01:23:22,463 [ Bus approaching ] 1036 01:23:32,340 --> 01:23:35,375 Thank you. 1037 01:23:35,410 --> 01:23:40,047 [ Driver mutters ] 1038 01:23:40,082 --> 01:23:42,416 Thank you. Hold on. 1039 01:24:20,722 --> 01:24:25,826 No. it's okay. I'll wait for the next one. 1040 01:24:47,449 --> 01:24:51,185 ¶ [ Whistling Tales from the crypt theme ] 1041 01:25:16,378 --> 01:25:18,545 [ Rat squeaking ] 1042 01:25:24,286 --> 01:25:27,721 Ahhh ! I love "scarnations." 1043 01:25:27,756 --> 01:25:29,923 You'll be happy to know, kiddies, 1044 01:25:29,958 --> 01:25:32,792 that jeryline lived happily ever after. 1045 01:25:32,827 --> 01:25:36,263 In fact, I even got a ghost card from her. 1046 01:25:36,298 --> 01:25:39,733 [ Gasps ] She's traveling the world and having a fabulous time. 1047 01:25:41,836 --> 01:25:44,738 As for me, I'm afraid I've got to hurry. 1048 01:25:44,773 --> 01:25:47,274 Tonight's our big "screamiere." 1049 01:25:47,309 --> 01:25:50,510 ¶ [ Orchestra ] 1050 01:25:50,545 --> 01:25:55,382 ¶ 1051 01:25:55,417 --> 01:25:59,252 [ Cheering ] 1052 01:25:59,287 --> 01:26:01,155 Hello. 1053 01:26:04,226 --> 01:26:06,359 Hello, hello. 1054 01:26:06,394 --> 01:26:09,663 Ah, the whole fan club is here. 1055 01:26:09,698 --> 01:26:13,266 Hello, baby-booby-bubby. 1056 01:26:13,301 --> 01:26:16,537 [ Cheering continues ] 1057 01:26:20,242 --> 01:26:25,378 Uh-oh ! I think my producers are trying to tell me something. 1058 01:26:25,413 --> 01:26:27,380 Well, what do you know ! 1059 01:26:27,415 --> 01:26:30,551 I asked for final cut, and I got it ! 1060 01:26:32,320 --> 01:26:34,387 [ Laughing ] 1061 01:26:34,422 --> 01:26:37,490 Now that's entertainment ! 1062 01:26:37,525 --> 01:26:41,195 [ Maniacal laughing ] 1063 01:27:36,785 --> 01:27:45,525 ¶ 1064 01:27:55,804 --> 01:27:59,773 ¶You Said When The Day Came ¶ 1065 01:27:59,808 --> 01:28:04,944 ¶Screams Is All I'd Hear ¶ 1066 01:28:04,979 --> 01:28:08,682 ¶You Said When That Day Would come ¶ 1067 01:28:08,717 --> 01:28:12,052 ¶I'd Know The Sound Of Fear ¶ 1068 01:28:13,822 --> 01:28:18,391 ¶And Now You Ask Forgiveness ¶ 1069 01:28:18,426 --> 01:28:20,994 ¶You Ask For My Respect ¶ 1070 01:28:22,897 --> 01:28:27,100 ¶You Breech Upon Me 'Til I'm broke ¶ 1071 01:28:27,135 --> 01:28:29,569 ¶Stripping, Taking ¶ 1072 01:28:29,604 --> 01:28:32,839 ¶Everything From Me ¶ 1073 01:28:35,944 --> 01:28:37,811 ¶Take ¶ 1074 01:28:40,682 --> 01:28:44,818 ¶Drain Me Of My Power ¶ 1075 01:28:44,853 --> 01:28:47,888 ¶Suck Me Of My Strength ¶ 1076 01:28:49,691 --> 01:28:53,626 ¶Strip Me Of My Will To Live ¶ 1077 01:28:53,661 --> 01:28:57,564 ¶My Soul You Desecrate ¶ 1078 01:28:58,733 --> 01:29:02,769 ¶And If It Makes Me Tired ¶ 1079 01:29:02,804 --> 01:29:06,973 ¶To Make Some History ¶ 1080 01:29:07,008 --> 01:29:11,644 ¶Then I Owe To You My suffering ¶ 1081 01:29:11,679 --> 01:29:13,947 ¶Whenever, Forever ¶ 1082 01:29:13,982 --> 01:29:17,584 ¶My Misery ¶ 1083 01:29:20,054 --> 01:29:21,955 ¶Talk ¶ 1084 01:29:34,135 --> 01:29:43,777 ¶ 1085 01:29:54,689 --> 01:29:57,457 ¶Sacrilege And Blasphemy ¶ 1086 01:29:57,492 --> 01:30:00,060 ¶Set The Stage Today ¶ 1087 01:30:04,833 --> 01:30:07,434 ¶More Insatiable Than Sex ¶ 1088 01:30:07,469 --> 01:30:10,537 ¶And More Svelte Our tongues became ¶ 1089 01:30:14,943 --> 01:30:19,045 ¶As Prehistoric As It seems this is now ¶ 1090 01:30:19,080 --> 01:30:20,981 ¶Today ¶ 1091 01:30:24,886 --> 01:30:29,022 ¶As Prehistoric As It seems this is now ¶ 1092 01:30:34,896 --> 01:30:42,669 ¶ 1093 01:30:50,512 --> 01:30:52,579 ¶One Man Rules The World ¶ 1094 01:30:52,614 --> 01:30:54,647 ¶And Rides A seven-headed beast ¶ 1095 01:30:54,682 --> 01:30:56,649 ¶To Die A Dance To cram a ball ¶ 1096 01:30:56,684 --> 01:30:58,685 ¶World Religion At Its Feet ¶ 1097 01:30:58,720 --> 01:31:00,653 ¶Dreams Are Told Of dreams of old ¶ 1098 01:31:00,688 --> 01:31:02,822 ¶This Day Would Surely Come ¶ 1099 01:31:02,857 --> 01:31:05,024 ¶So Run Back Down And hide your face ¶ 1100 01:31:05,059 --> 01:31:08,695 ¶Once You've Been Marked Up It is done ¶ 1101 01:31:10,532 --> 01:31:12,933 ¶You'll Become One ¶ 1102 01:31:14,903 --> 01:31:16,803 ¶You're Mine ¶ 1103 01:31:18,273 --> 01:31:24,644 ¶You're One ¶ 1104 01:31:31,619 --> 01:31:34,854 ¶I Saw A New Earth Today ¶ 1105 01:31:34,889 --> 01:31:37,690 ¶I Saw A Former Pass Away ¶ 1106 01:31:37,725 --> 01:31:40,694 ¶I Saw A New Earth Today ¶ 99713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.