Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,009 --> 00:00:10,636
Report.
2
00:00:10,677 --> 00:00:14,443
There's an object of some kind
closing in on our position.
3
00:00:14,481 --> 00:00:15,880
On screen.
4
00:00:17,517 --> 00:00:19,951
It appears
to be an unmanned probe.
5
00:00:19,986 --> 00:00:22,580
Approximately one-half
meter in diameter.
6
00:00:22,622 --> 00:00:24,817
There are
no identifiable armaments.
7
00:00:24,858 --> 00:00:27,292
Captain, we are being...
8
00:00:27,327 --> 00:00:29,795
you are being hailed, by name.
9
00:00:29,829 --> 00:00:32,457
Open a channel.
10
00:00:32,499 --> 00:00:35,525
This is Captain
Jean-Luc Picard of...
11
00:00:35,568 --> 00:00:37,126
Captain, I am reading
a power surge.
12
00:00:37,170 --> 00:00:38,728
Shields up.
13
00:00:41,274 --> 00:00:45,802
The beam appears to contain
holographic imaging information.
14
00:00:45,845 --> 00:00:47,938
It's trying
to project something.
15
00:00:47,981 --> 00:00:49,312
Isolate the bandwidth.
16
00:00:49,349 --> 00:00:51,783
Let the signal
through the shields.
17
00:00:55,055 --> 00:00:57,182
Bok.
18
00:00:57,223 --> 00:00:59,248
I trust you remember me, Picard
19
00:00:59,292 --> 00:01:01,317
because I haven't forgotten you
20
00:01:01,361 --> 00:01:03,090
or how you murdered my son.
21
00:01:03,129 --> 00:01:05,120
For 15 years now, I've thought
22
00:01:05,165 --> 00:01:08,931
about how to avenge his death,
but nothing I could do to you
23
00:01:08,968 --> 00:01:11,698
could equal what you did to me...
until now.
24
00:01:11,738 --> 00:01:14,172
You thought
you could hide him from me
25
00:01:14,207 --> 00:01:15,401
didn't you?
26
00:01:15,442 --> 00:01:17,069
But I found out about him.
27
00:01:17,110 --> 00:01:20,079
Jason Vigo is as good as dead.
28
00:01:20,113 --> 00:01:22,809
I'm going to kill your son,
Picard
29
00:01:22,849 --> 00:01:25,477
just like you killed mine.
30
00:02:01,187 --> 00:02:05,521
Space, the final frontier.
31
00:02:05,558 --> 00:02:09,392
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
32
00:02:09,429 --> 00:02:11,397
Its continuing mission...
33
00:02:11,431 --> 00:02:15,367
to explore strange new worlds
34
00:02:15,401 --> 00:02:19,838
to seek out new life
and new civilizations
35
00:02:19,873 --> 00:02:24,742
to boldly go
where no one has gone before.
36
00:03:22,769 --> 00:03:25,169
Mr. Worf, put a tractor beam
on that probe.
37
00:03:25,205 --> 00:03:27,969
Determine if it's safe
to beam it on board.
38
00:03:28,041 --> 00:03:30,509
I want to know
where it came from.
39
00:03:30,543 --> 00:03:34,502
Mr. Data, see if there is
any mention of a Jason Vigo
40
00:03:34,547 --> 00:03:35,980
in Federation records.
41
00:03:36,049 --> 00:03:39,985
You might start
with Miranda Vigo.
42
00:03:40,086 --> 00:03:42,850
She was born on New Gaul
about 50 years ago.
43
00:03:42,889 --> 00:03:44,550
Aye, sir.
44
00:03:44,591 --> 00:03:47,389
Number One,
contact the Ferengi government.
45
00:03:47,427 --> 00:03:49,452
Find out all you can about Bok.
46
00:03:49,495 --> 00:03:51,156
He was wearing
a DaiMon's uniform.
47
00:03:51,197 --> 00:03:53,688
If he has regained his rank,
I want to know why.
48
00:04:04,911 --> 00:04:06,378
Come.
49
00:04:06,412 --> 00:04:07,743
The Ferengi government
50
00:04:07,780 --> 00:04:10,943
is debating an amendment
to the Rules of Acquisition.
51
00:04:11,050 --> 00:04:13,814
It could be a while
before we hear from them.
52
00:04:16,656 --> 00:04:19,784
Data found out
that the woman you mentioned
53
00:04:19,826 --> 00:04:21,794
has a son named Jason.
54
00:04:21,828 --> 00:04:25,662
This is the most recent picture
we could find.
55
00:04:31,504 --> 00:04:32,835
How old is the boy now?
56
00:04:32,872 --> 00:04:34,169
Twenty-three.
57
00:04:34,207 --> 00:04:37,404
He and his mother left Earth
12 years ago.
58
00:04:37,443 --> 00:04:39,468
They settled on Camor V.
59
00:04:39,512 --> 00:04:40,979
That's all we know.
60
00:04:41,047 --> 00:04:44,744
The planet's records
are virtually nonexistent.
61
00:04:44,784 --> 00:04:46,081
Picard to Bridge.
62
00:04:46,119 --> 00:04:49,611
Set a course
for the Camor system, warp five.
63
00:04:49,656 --> 00:04:51,146
Aye, sir.
64
00:04:53,826 --> 00:04:55,657
Will...
65
00:04:56,929 --> 00:04:59,557
I do appreciate your not asking
66
00:04:59,599 --> 00:05:02,932
but I do think
that you have a right to know.
67
00:05:03,036 --> 00:05:06,836
There is a possibility
that the boy is my son.
68
00:05:06,873 --> 00:05:13,506
I was involved with his mother
for a short time about...
69
00:05:13,546 --> 00:05:16,515
well, 24 years ago.
70
00:05:16,549 --> 00:05:18,676
We met through a friend
71
00:05:18,718 --> 00:05:21,619
when I was on shore leave
on Earth.
72
00:05:21,654 --> 00:05:26,785
It was, uh... all very romantic,
very intense
73
00:05:26,826 --> 00:05:28,919
probably because we both knew
74
00:05:28,961 --> 00:05:31,623
that I would be leaving
in two weeks
75
00:05:31,664 --> 00:05:34,633
and we kept in touch for a while
76
00:05:34,667 --> 00:05:38,831
but we never managed
to get together again.
77
00:05:38,871 --> 00:05:41,101
She never said anything to you
about being pregnant?
78
00:05:42,975 --> 00:05:44,272
No.
79
00:05:44,310 --> 00:05:48,110
So either Bok is wrong,
and I'm not the father
80
00:05:48,147 --> 00:05:51,776
or Miranda decided
to raise the child alone
81
00:05:51,818 --> 00:05:54,787
which, quite frankly,
wouldn't surprise me.
82
00:05:54,821 --> 00:05:58,621
She was very independent...
83
00:05:58,658 --> 00:06:00,626
very strong-willed.
84
00:06:00,660 --> 00:06:04,289
She would have to be
to get by on Camor V.
85
00:06:04,330 --> 00:06:07,766
But whether he's my son or not,
he is in danger.
86
00:06:07,800 --> 00:06:11,566
Bok tried to kill me six years
ago and I don't doubt
87
00:06:11,604 --> 00:06:15,768
that he will try to make good
his threat against the boy.
88
00:06:23,649 --> 00:06:24,877
Anything?
89
00:06:24,917 --> 00:06:27,909
There are no Ferengi vessels
within range of our scanners.
90
00:06:27,954 --> 00:06:30,218
Captain, I am unable
to find any information
91
00:06:30,256 --> 00:06:32,121
on Jason Vigo's
current whereabouts.
92
00:06:32,158 --> 00:06:33,625
What about his mother?
93
00:06:33,659 --> 00:06:34,956
No, sir.
94
00:06:34,994 --> 00:06:36,962
Miranda was trained
as a botanist.
95
00:06:36,996 --> 00:06:39,965
She always used to talk
about running a farm one day.
96
00:06:39,999 --> 00:06:42,593
Maybe we should concentrate
on the agricultural areas.
97
00:06:42,635 --> 00:06:44,728
That would significantly
narrow our search.
98
00:06:44,771 --> 00:06:47,262
The only cultivated land is
on the southern continent
99
00:06:47,306 --> 00:06:49,297
and there are relatively
few people engaged
100
00:06:49,342 --> 00:06:50,639
in agricultural activities.
101
00:06:50,676 --> 00:06:53,611
There cannot be many
non-Camorites among them.
102
00:06:53,646 --> 00:06:56,137
Scan for human life signs.
103
00:06:56,182 --> 00:06:59,151
I am detecting eight humans.
104
00:06:59,185 --> 00:07:01,415
Three are female.
105
00:07:01,454 --> 00:07:04,218
However, they are all too young
to be Miranda Vigo.
106
00:07:04,257 --> 00:07:05,724
What about males?
107
00:07:05,758 --> 00:07:08,556
One is an infant.
108
00:07:08,594 --> 00:07:10,892
Another is elderly.
109
00:07:10,930 --> 00:07:12,795
Two are middle-aged.
110
00:07:12,832 --> 00:07:15,027
That's seven.
You said there were eight.
111
00:07:15,067 --> 00:07:18,764
I am having difficulty getting
a clear reading on the eighth.
112
00:07:18,805 --> 00:07:22,297
The individual appears to be
approximately two kilometers
113
00:07:22,341 --> 00:07:24,400
beneath the planet's surface.
114
00:07:24,444 --> 00:07:25,638
Male or female?
115
00:07:25,678 --> 00:07:26,940
Male.
116
00:07:26,979 --> 00:07:28,742
Between 20 and 30 years old.
117
00:07:28,781 --> 00:07:30,305
No one in their right mind
118
00:07:30,349 --> 00:07:32,579
would go that far
underground alone.
119
00:07:32,618 --> 00:07:34,108
Unless he were forced to.
120
00:07:34,153 --> 00:07:36,747
Captain, I am reading seismic
instability in the area.
121
00:07:36,789 --> 00:07:38,154
He is in danger.
122
00:07:38,191 --> 00:07:41,388
Relay his coordinates
to the transporter room.
123
00:07:41,427 --> 00:07:43,292
Have them beam him aboard.
124
00:07:43,329 --> 00:07:44,819
Aye, sir.
125
00:07:54,340 --> 00:07:56,331
What the...?
126
00:07:59,979 --> 00:08:01,947
This is a Federation ship.
127
00:08:01,981 --> 00:08:03,141
That's right.
128
00:08:03,182 --> 00:08:05,480
I'm Captain Picard,
Jean-Luc Picard.
129
00:08:05,518 --> 00:08:08,919
I realize I wasn't supposed
to be spelunking that cave
130
00:08:09,021 --> 00:08:11,717
but don't you have
something better to do?
131
00:08:11,757 --> 00:08:13,452
We thought you were at risk.
132
00:08:13,493 --> 00:08:14,619
Oh. Well, I wasn't.
133
00:08:14,660 --> 00:08:17,652
So maybe you should just beam me
back where I was.
134
00:08:17,697 --> 00:08:19,494
Are you Jason Vigo?
135
00:08:19,532 --> 00:08:21,932
I, uh...
136
00:08:22,034 --> 00:08:23,899
I know him.
137
00:08:23,936 --> 00:08:25,563
Is he in trouble?
138
00:08:25,605 --> 00:08:27,596
In a manner of speaking.
139
00:08:28,975 --> 00:08:32,342
Someone has made a threat
against his life.
140
00:08:34,514 --> 00:08:37,881
Jason, I'm an old friend
of your mother's.
141
00:08:37,917 --> 00:08:40,613
I'm here
because you're in danger.
142
00:08:40,653 --> 00:08:44,282
Why would anybody
want to kill me?
143
00:08:44,323 --> 00:08:47,850
The person who has made
the threat
144
00:08:47,894 --> 00:08:51,557
is under the impression
that you...
145
00:08:51,597 --> 00:08:53,588
are my son.
146
00:08:55,735 --> 00:08:57,202
Am I?
147
00:08:58,671 --> 00:09:00,730
I don't know.
148
00:09:00,773 --> 00:09:04,539
My mother never told me
who my father was...
149
00:09:04,577 --> 00:09:07,341
just that he was in Starfleet.
150
00:09:07,380 --> 00:09:09,177
Maybe we should contact her.
151
00:09:09,215 --> 00:09:13,777
She, uh... she died
a few years ago.
152
00:09:15,454 --> 00:09:17,445
Oh, I'm sorry.
153
00:09:19,725 --> 00:09:21,920
Jason, I think it's important
154
00:09:21,961 --> 00:09:24,759
that we find out
one way or the other.
155
00:09:24,797 --> 00:09:28,255
Would you be willing
to permit a genetic test?
156
00:09:30,303 --> 00:09:31,497
If I'm not your son
157
00:09:31,537 --> 00:09:34,506
is this person still
going to want to kill me?
158
00:09:34,540 --> 00:09:35,905
I doubt it.
159
00:09:35,942 --> 00:09:38,376
In that case, you
won't mind my saying
160
00:09:38,411 --> 00:09:40,572
that I hope you're
not my father.
161
00:10:00,333 --> 00:10:03,131
What were you doing
in the caves, Jason?
162
00:10:03,169 --> 00:10:04,796
Are you a seismologist?
163
00:10:04,837 --> 00:10:06,964
No, I just enjoy climbing.
164
00:10:07,006 --> 00:10:09,975
Without an antigrav harness?
165
00:10:10,009 --> 00:10:12,341
No, they get in the way.
166
00:10:15,181 --> 00:10:17,979
So, what do you do?
167
00:10:18,017 --> 00:10:22,010
Um... I'm between jobs
right now.
168
00:10:25,191 --> 00:10:26,681
I see.
169
00:10:27,860 --> 00:10:29,327
Excuse me, gentlemen.
170
00:10:29,362 --> 00:10:33,924
The test results are ready
if you'd like to hear them.
171
00:10:35,368 --> 00:10:39,134
Your genetic code
is a cross between the DNA
172
00:10:39,171 --> 00:10:42,607
of your mother Miranda Vigo
and your father
173
00:10:42,642 --> 00:10:45,133
Jean-Luc Picard.
174
00:11:07,299 --> 00:11:09,392
What's all this?
175
00:11:09,435 --> 00:11:12,962
Oh, these are
archaeological fragments
176
00:11:13,005 --> 00:11:15,872
that I've collected
over the years.
177
00:11:15,908 --> 00:11:18,172
This is a Silvan glyph stone.
178
00:11:20,045 --> 00:11:23,412
And, um, this is...
179
00:11:23,449 --> 00:11:26,077
this is a Gorlan prayer stick.
180
00:11:26,118 --> 00:11:28,609
It's really quite rare.
181
00:11:28,654 --> 00:11:30,679
Is it valuable?
182
00:11:30,723 --> 00:11:32,691
Oh, not really.
183
00:11:32,725 --> 00:11:35,922
Only to students
of archaeology such as myself.
184
00:11:35,961 --> 00:11:39,124
Though, I did have
to hand over a bottle
185
00:11:39,165 --> 00:11:41,429
of very old Saurian brandy
for it.
186
00:11:41,467 --> 00:11:43,765
I'd say you got taken.
187
00:11:43,803 --> 00:11:46,863
Well, perhaps
188
00:11:46,906 --> 00:11:50,706
but it's of value
to me nonetheless.
189
00:11:50,743 --> 00:11:54,839
On Camor, something has value
if you can eat it or sell it.
190
00:11:54,880 --> 00:11:58,213
Everything else is luxury.
191
00:11:58,250 --> 00:12:00,411
Would you like some tea?
192
00:12:00,453 --> 00:12:02,444
No... thanks.
193
00:12:03,689 --> 00:12:06,055
Something else?
194
00:12:06,091 --> 00:12:07,615
No.
195
00:12:07,660 --> 00:12:10,390
Tea, Earl Grey, hot.
196
00:12:10,429 --> 00:12:12,488
I'm sure that this whole thing
197
00:12:12,531 --> 00:12:16,900
is as much of a surprise
to you as it is to me.
198
00:12:16,936 --> 00:12:21,270
I really want
to be honest with you, Jason.
199
00:12:21,307 --> 00:12:25,937
I only knew your mother
for a very short time.
200
00:12:25,978 --> 00:12:29,470
I would have liked
to have known her better...
201
00:12:31,550 --> 00:12:34,212
it just didn't
work out that way.
202
00:12:34,253 --> 00:12:37,916
You look a lot like her,
you know.
203
00:12:37,957 --> 00:12:40,118
It's the eyes, I think.
204
00:12:40,159 --> 00:12:44,687
I would like
to make one thing clear, Jason.
205
00:12:44,730 --> 00:12:47,995
Your mother never told me
about you.
206
00:12:48,067 --> 00:12:52,265
If she had, I would have been
part of your life.
207
00:12:52,304 --> 00:12:54,829
Maybe that's not
what she wanted.
208
00:12:58,577 --> 00:13:02,274
I think I'd like to go back
to the surface now.
209
00:13:04,650 --> 00:13:05,947
I think it would be better
210
00:13:05,985 --> 00:13:07,577
if you stayed on board
the Enterprise
211
00:13:07,620 --> 00:13:09,679
until we have resolved
this situation with Bok.
212
00:13:09,722 --> 00:13:12,122
What is this situation
with Bok, anyway?
213
00:13:12,157 --> 00:13:14,148
I mean,
why does he want me dead?
214
00:13:14,193 --> 00:13:18,823
Years ago, I was forced
to destroy a starship
215
00:13:18,864 --> 00:13:21,264
commanded by his son.
216
00:13:21,300 --> 00:13:24,269
Bok apparently feels that it
would be fitting vengeance
217
00:13:24,303 --> 00:13:26,134
to kill my son.
218
00:13:26,171 --> 00:13:29,629
Well, I can't hide forever.
219
00:13:29,675 --> 00:13:30,642
Of course not.
220
00:13:30,676 --> 00:13:32,371
We are trying to locate Bok now.
221
00:13:32,411 --> 00:13:34,606
I want to confront him,
settle this matter.
222
00:13:34,647 --> 00:13:37,707
How long is this going to take?
223
00:13:37,750 --> 00:13:40,844
I assure you,
there is no one more eager
224
00:13:40,886 --> 00:13:43,548
to put this behind us
than I am.
225
00:13:50,829 --> 00:13:52,797
Where do I stay?
226
00:13:52,831 --> 00:13:54,958
We'll get you some quarters.
227
00:13:57,636 --> 00:13:59,604
Okay, let's go.
228
00:13:59,638 --> 00:14:02,630
Jason...
229
00:14:02,675 --> 00:14:04,472
your being here
230
00:14:04,510 --> 00:14:07,138
I hope it will give us
the chance
231
00:14:07,179 --> 00:14:09,613
to get to know each other.
232
00:14:13,085 --> 00:14:15,349
We've managed to shut down
the probe's power system
233
00:14:15,387 --> 00:14:16,479
so we can beam it aboard
234
00:14:16,522 --> 00:14:17,853
but It's not going to be easy
235
00:14:17,890 --> 00:14:19,721
to figure out where
this thing came from.
236
00:14:19,758 --> 00:14:20,782
Bok took the precaution
237
00:14:20,826 --> 00:14:22,555
of encrypting the probe's
navigational systems
238
00:14:22,595 --> 00:14:24,722
so that we would be unable
to decipher its flight path.
239
00:14:24,763 --> 00:14:27,391
We ran an analysis
of the probe's hull.
240
00:14:27,433 --> 00:14:28,957
From the energy signatures
241
00:14:29,001 --> 00:14:30,628
and the particle
deposits we found
242
00:14:30,669 --> 00:14:33,467
it looks like it traveled
through a Dichromic Nebula
243
00:14:33,505 --> 00:14:36,235
was exposed to an intensive
gravimetric distortion
244
00:14:36,275 --> 00:14:39,176
and passed within one light-year
of a class-4 pulsar.
245
00:14:39,211 --> 00:14:40,974
Those phenomena
are relatively common.
246
00:14:41,046 --> 00:14:42,274
We would need to identify
247
00:14:42,314 --> 00:14:43,906
at least one of them
specifically
248
00:14:43,949 --> 00:14:45,678
in order to postulate
a flight path.
249
00:14:45,718 --> 00:14:46,810
Understood.
250
00:14:46,852 --> 00:14:50,982
Captain, incoming message
from DaiMon Birta.
251
00:14:51,056 --> 00:14:53,024
Put it on screen.
252
00:14:54,360 --> 00:14:58,160
Thank you for taking the time
to talk with us, DaiMon.
253
00:14:58,197 --> 00:15:01,360
I understand you have a problem.
254
00:15:01,400 --> 00:15:03,231
Yes, it concerns DaiMon Bok.
255
00:15:03,268 --> 00:15:05,236
Bok is no DaiMon.
256
00:15:05,270 --> 00:15:07,932
He was relieved of command
six years ago.
257
00:15:08,040 --> 00:15:11,237
He was unstable, dangerous.
258
00:15:11,276 --> 00:15:14,268
We had to confine him
to Rog Prison.
259
00:15:14,313 --> 00:15:15,871
But he's no longer there.
260
00:15:15,914 --> 00:15:19,873
He was able to buy himself out
about two years ago.
261
00:15:19,918 --> 00:15:21,545
I see.
262
00:15:21,587 --> 00:15:24,181
Do you know his whereabouts now?
263
00:15:24,223 --> 00:15:29,661
I understand he was seen
in the Dorias Cluster
264
00:15:29,695 --> 00:15:30,889
not too long ago.
265
00:15:30,929 --> 00:15:34,296
But that cluster consists
of more than 20 star systems.
266
00:15:37,403 --> 00:15:40,804
You don't have
to thank me, Captain.
267
00:15:40,839 --> 00:15:42,568
Believe it or not,
Captain that might
268
00:15:42,608 --> 00:15:44,075
have given us the fix we need.
269
00:15:44,109 --> 00:15:45,838
There's a nebula
in the Dorias Cluster
270
00:15:45,878 --> 00:15:47,743
that matches
the same particle signature
271
00:15:47,780 --> 00:15:48,804
we found on the probe.
272
00:15:48,847 --> 00:15:50,144
There is a class-4 pulsar
273
00:15:50,182 --> 00:15:52,377
three light-years
from the nebula.
274
00:15:52,418 --> 00:15:56,411
My calculations indicate
the probe was launched
275
00:15:56,455 --> 00:15:58,582
in the Xendi Sabu system.
276
00:15:58,624 --> 00:16:00,524
Plot a course,
take us out of orbit.
277
00:16:14,073 --> 00:16:16,371
Jean-Luc, come in.
278
00:16:16,408 --> 00:16:19,900
I think I need to talk
to a parent.
279
00:16:28,620 --> 00:16:30,485
So, what's he like?
280
00:16:30,522 --> 00:16:33,491
I'm not sure
that I can tell you.
281
00:16:33,525 --> 00:16:35,823
He puts up so many barriers.
282
00:16:35,861 --> 00:16:38,625
I have no idea
what is underneath.
283
00:16:38,664 --> 00:16:40,097
Keep in mind he's had 20 years
284
00:16:40,132 --> 00:16:42,100
to be angry
that his father wasn't there.
285
00:16:42,134 --> 00:16:44,796
It's going to take some time
to get over those feelings
286
00:16:44,837 --> 00:16:47,431
but I do think it's possible.
287
00:16:48,674 --> 00:16:49,732
Perhaps.
288
00:16:49,775 --> 00:16:52,972
But surely it would be wrong
to force the issue.
289
00:16:53,011 --> 00:16:57,539
My sense is that he is
a very independent young man.
290
00:16:57,583 --> 00:16:59,983
Perhaps it would be best
if I left him alone.
291
00:17:00,085 --> 00:17:03,418
Let him come to me
if he wants to.
292
00:17:05,557 --> 00:17:07,752
Maybe you're right
293
00:17:07,793 --> 00:17:10,921
but I think
you should consider this.
294
00:17:11,029 --> 00:17:14,260
Are you doing the best thing
for Jason
295
00:17:14,299 --> 00:17:16,426
or what's easiest for you?
296
00:17:25,277 --> 00:17:27,802
Yeah.
297
00:17:29,615 --> 00:17:31,549
Hello, Jason.
298
00:17:31,583 --> 00:17:33,608
I'm Deanna Troi,
Ship's Counselor.
299
00:17:33,652 --> 00:17:35,313
Come in.
300
00:17:35,354 --> 00:17:38,482
Did Captain Picard
ask you to come talk to me?
301
00:17:38,524 --> 00:17:41,425
No, I just thought I'd come
and see how you were doing.
302
00:17:41,460 --> 00:17:43,519
A lot's happened
in the last few hours.
303
00:17:43,562 --> 00:17:45,792
I thought you might like
to talk about it.
304
00:17:45,831 --> 00:17:47,162
I'll be all right.
305
00:17:47,199 --> 00:17:49,497
People have wanted
to kill me before.
306
00:17:49,535 --> 00:17:51,833
But you've never met
your father before.
307
00:17:51,870 --> 00:17:55,169
And I have to admit,
I never thought I would.
308
00:17:55,207 --> 00:17:58,699
It must be somewhat
overwhelming.
309
00:17:58,744 --> 00:18:01,338
I'm a little shaky.
310
00:18:01,380 --> 00:18:02,904
Well, that's only natural.
311
00:18:02,981 --> 00:18:05,449
But you know what?
312
00:18:05,484 --> 00:18:08,476
I feel better already
just talking to you.
313
00:18:08,520 --> 00:18:11,819
So, how did you feel
about the Captain?
314
00:18:11,857 --> 00:18:13,825
About your father?
315
00:18:13,859 --> 00:18:15,451
He's okay.
316
00:18:15,494 --> 00:18:17,462
A little stiff.
317
00:18:17,496 --> 00:18:19,464
But where are you from?
318
00:18:19,498 --> 00:18:21,864
I was born on Betazed.
319
00:18:21,900 --> 00:18:25,859
Do all the women there
have eyes like yours?
320
00:18:25,904 --> 00:18:28,532
Look, Jason, I came here
to talk to you
321
00:18:28,574 --> 00:18:30,201
because
I'm the Ship's Counselor.
322
00:18:30,242 --> 00:18:33,871
If you don't want
to talk to me in that way
323
00:18:33,912 --> 00:18:35,846
then I think I should go.
324
00:18:36,882 --> 00:18:38,747
Fine.
325
00:18:40,652 --> 00:18:42,950
You're welcome
to make an appointment
326
00:18:42,988 --> 00:18:44,615
to come to my office.
327
00:18:44,656 --> 00:18:46,521
Maybe I'll do just that.
328
00:19:03,775 --> 00:19:06,801
Picard, can you hear me?
329
00:19:11,917 --> 00:19:14,112
I will kill him, Picard
330
00:19:14,152 --> 00:19:17,349
and there's nothing
you can do about it.
331
00:19:17,389 --> 00:19:20,153
Security to Captain's quarters
immediately.
332
00:19:30,935 --> 00:19:31,902
Our shields were up.
333
00:19:31,936 --> 00:19:33,870
How could he have
beamed through them?
334
00:19:33,904 --> 00:19:34,928
I'm not sure he did.
335
00:19:34,972 --> 00:19:37,133
Sensors don't show
any sign of an intruder.
336
00:19:37,174 --> 00:19:39,506
Could it have been
another hologram?
337
00:19:39,543 --> 00:19:41,511
I don't think so, Captain.
338
00:19:41,545 --> 00:19:43,775
Something has to generate
a hologram.
339
00:19:43,814 --> 00:19:45,281
We would have detected it.
340
00:19:45,316 --> 00:19:47,784
Bok once used
a mind-control device
341
00:19:47,818 --> 00:19:49,183
to make me hallucinate.
342
00:19:49,220 --> 00:19:51,688
That device emitted a very
specific energy signature.
343
00:19:51,722 --> 00:19:53,587
I'm not reading
anything like that.
344
00:19:53,624 --> 00:19:55,091
Could he have modified
the device
345
00:19:55,125 --> 00:19:56,956
so he could use it
without being detected?
346
00:19:57,061 --> 00:19:58,460
It's possible.
347
00:19:58,496 --> 00:19:59,724
I'll recalibrate the sensors
348
00:19:59,763 --> 00:20:01,492
to scan for low-intensity
transmissions
349
00:20:01,532 --> 00:20:03,523
and just to be sure,
I'll sweep your quarters
350
00:20:03,567 --> 00:20:04,693
with a resonance scanner.
351
00:20:04,735 --> 00:20:07,704
Good. Keep me posted.
352
00:20:07,738 --> 00:20:11,196
Mr. Worf, I want you to assign
a security detail to Jason.
353
00:20:11,242 --> 00:20:12,709
And what about yourself?
354
00:20:12,743 --> 00:20:15,712
I am not the target
of Bok's threats.
355
00:20:15,746 --> 00:20:17,976
Jason is.
356
00:20:18,015 --> 00:20:20,984
Captain, I have compiled
all available records
357
00:20:21,018 --> 00:20:23,612
pertaining to Jason Vigo's
criminal record.
358
00:20:23,654 --> 00:20:24,621
Criminal record?
359
00:20:24,655 --> 00:20:26,350
Yes, sir.
He has been charged
360
00:20:26,390 --> 00:20:29,689
three times with petty theft,
twice for disorderly conduct
361
00:20:29,727 --> 00:20:32,753
and several dozen times
with trespassing.
362
00:20:32,796 --> 00:20:34,263
Trespassing?
363
00:20:34,298 --> 00:20:37,995
I believe the charges relate
to his climbing activities
364
00:20:38,102 --> 00:20:41,003
in the caves beneath
the planet's surface.
365
00:20:41,105 --> 00:20:44,871
This is the information
you requested, is it not?
366
00:20:44,909 --> 00:20:46,399
Thank you, Mr. Data.
367
00:21:05,963 --> 00:21:07,931
What was your name again?
368
00:21:07,965 --> 00:21:09,364
Lieutenant Rhodes.
369
00:21:09,400 --> 00:21:13,336
Actually...
I meant your first name.
370
00:21:13,370 --> 00:21:14,962
Sandra.
371
00:21:15,005 --> 00:21:21,968
Well, Sandra, do you think you
could... give me some room?
372
00:21:22,012 --> 00:21:25,448
We're supposed to be
keeping an eye on you.
373
00:21:25,482 --> 00:21:28,246
Can't you keep an eye on me
from over there?
374
00:21:43,167 --> 00:21:44,634
Good morning.
375
00:21:44,668 --> 00:21:46,135
I thought you said
376
00:21:46,170 --> 00:21:49,628
your ship was the safest
place I could be.
377
00:21:49,673 --> 00:21:51,163
Why the guards?
378
00:21:52,676 --> 00:21:56,168
Because Bok appeared
in my quarters last night.
379
00:21:56,213 --> 00:21:58,181
Now, it might not have been him.
380
00:21:58,215 --> 00:22:00,183
It may have been an image.
381
00:22:00,217 --> 00:22:01,684
We're investigating.
382
00:22:01,719 --> 00:22:04,813
Look, why don't you just
drop me off somewhere?
383
00:22:04,855 --> 00:22:06,823
I can watch out for myself.
384
00:22:06,857 --> 00:22:08,324
That wouldn't be wise.
385
00:22:08,359 --> 00:22:10,827
I've been doing it
since I was 15.
386
00:22:10,861 --> 00:22:13,762
I'm sure you have, but Bok
is a dangerous creature.
387
00:22:13,797 --> 00:22:15,162
He has a starship.
388
00:22:15,199 --> 00:22:16,666
He has technology.
389
00:22:16,700 --> 00:22:18,167
All right, all right.
390
00:22:18,202 --> 00:22:20,170
I'll stay here.
391
00:22:28,812 --> 00:22:31,280
You seem to like rock climbing.
392
00:22:31,315 --> 00:22:34,614
The holodeck can create
some very challenging climbs.
393
00:22:37,955 --> 00:22:39,081
We could go down together
394
00:22:39,123 --> 00:22:41,091
and I can show you
how to use the program.
395
00:22:41,125 --> 00:22:43,685
Thanks, but, uh, I think
I can figure it out myself.
396
00:22:43,727 --> 00:22:45,319
Perhaps we could climb together.
397
00:22:45,362 --> 00:22:48,820
I'm probably not as...
skilled as you
398
00:22:48,866 --> 00:22:50,857
but I'm not inexperienced.
399
00:22:50,901 --> 00:22:52,994
Look... I'm sorry.
400
00:22:53,070 --> 00:22:56,005
I appreciate
what you're trying to do
401
00:22:56,040 --> 00:22:58,440
but, Captain...
402
00:23:00,711 --> 00:23:01,939
Captain?
403
00:23:01,979 --> 00:23:02,946
Father?
404
00:23:02,980 --> 00:23:03,947
Jean-Luc?
405
00:23:04,014 --> 00:23:05,948
I don't know
what I'm supposed to call you.
406
00:23:05,983 --> 00:23:08,645
As soon as this thing
with Bok is over
407
00:23:08,686 --> 00:23:10,313
I'm leaving.
408
00:23:10,354 --> 00:23:16,315
So, don't you see,
there really isn't any point
409
00:23:16,360 --> 00:23:18,794
in our getting acquainted.
410
00:23:23,167 --> 00:23:27,433
Let me know as soon
as you catch him, all right?
411
00:23:35,479 --> 00:23:39,347
Captain's Log, Stardate 47829.1.
412
00:23:39,383 --> 00:23:43,342
We've been in the Xendi Sabu
system for over three hours
413
00:23:43,387 --> 00:23:46,117
and still no sign of Bok.
414
00:23:46,156 --> 00:23:49,523
Captain, I am detecting
an object 5,000 kilometers
415
00:23:49,560 --> 00:23:50,993
off our starboard bow.
416
00:23:51,061 --> 00:23:52,528
It is another probe.
417
00:23:52,563 --> 00:23:54,622
Why didn't we detect it before?
418
00:23:54,665 --> 00:23:56,326
It must have been cloaked, sir.
419
00:23:56,366 --> 00:23:57,594
It came out of nowhere.
420
00:23:57,634 --> 00:24:00,933
On screen.
421
00:24:04,007 --> 00:24:07,465
Is it another
holographic device?
422
00:24:07,511 --> 00:24:10,173
I do not believe so.
423
00:24:10,214 --> 00:24:11,681
Captain, the probe's systems
are overloading.
424
00:24:11,715 --> 00:24:14,115
Red Alert!
Shields up.
425
00:24:24,027 --> 00:24:25,494
Damage report.
426
00:24:25,529 --> 00:24:27,190
No damage, sir.
427
00:24:27,231 --> 00:24:29,927
Captain, I do not believe
it was meant as an attack
428
00:24:29,967 --> 00:24:31,696
but rather as a message.
429
00:24:31,735 --> 00:24:32,724
A message?
430
00:24:32,770 --> 00:24:34,397
Yes sir, in B'Zal,
a Ferengi code
431
00:24:34,438 --> 00:24:36,099
which uses alternating patterns
432
00:24:36,140 --> 00:24:38,108
of light and darkness.
433
00:24:38,142 --> 00:24:39,871
Can you translate it?
434
00:24:39,910 --> 00:24:42,572
I am attempting to do so.
435
00:24:42,613 --> 00:24:44,581
The message reads
436
00:24:44,615 --> 00:24:47,880
"My revenge is at hand."
437
00:24:49,419 --> 00:24:53,913
He's proved that he can
get to us whenever he wants.
438
00:24:53,957 --> 00:24:56,448
Why doesn't he do something?
439
00:25:13,410 --> 00:25:15,878
Tea, Earl Grey, hot.
440
00:25:22,886 --> 00:25:24,649
If you want me to stay and talk
441
00:25:24,688 --> 00:25:27,179
you better not call
for security this time.
442
00:25:29,159 --> 00:25:31,354
How do you like your boy,
Captain?
443
00:25:31,395 --> 00:25:34,228
Is he everything
you'd always hoped for?
444
00:25:34,264 --> 00:25:36,664
It's a risky game
you're playing, coming here.
445
00:25:36,700 --> 00:25:38,861
Next time,
we'll be ready for you.
446
00:25:38,902 --> 00:25:40,369
Why don't we settle this now?
447
00:25:40,404 --> 00:25:44,431
Oh... and how do you
propose to do that, Picard?
448
00:25:44,474 --> 00:25:46,465
You murdered my son!
449
00:25:46,510 --> 00:25:48,842
It was self-defense...
he fired on my ship.
450
00:25:48,879 --> 00:25:50,847
You were in Ferengi space!
451
00:25:50,881 --> 00:25:52,348
I didn't know that.
452
00:25:52,382 --> 00:25:55,351
If he'd told me,
I would have withdrawn.
453
00:25:55,385 --> 00:25:59,321
I'm sorry, but there's nothing
I can do to bring him back.
454
00:25:59,356 --> 00:26:00,789
How touching.
455
00:26:00,824 --> 00:26:03,224
Your apology is worthless to me.
456
00:26:03,260 --> 00:26:06,696
I demand that you repay me
for my loss.
457
00:26:06,730 --> 00:26:09,358
You cannot put a price
on a life.
458
00:26:09,399 --> 00:26:11,367
Oh, but you can, Picard.
459
00:26:11,401 --> 00:26:14,495
You can pay me
with your son's life.
460
00:26:14,538 --> 00:26:15,800
No.
461
00:26:15,839 --> 00:26:17,204
You don't have any choice!
462
00:26:18,842 --> 00:26:22,403
I insist on being paid.
463
00:26:29,353 --> 00:26:30,820
That should do it.
464
00:26:30,854 --> 00:26:33,823
Let's run a level-3 bio-scan
just to be sure.
465
00:26:33,857 --> 00:26:35,688
Rhodes to Sick Bay.
466
00:26:35,726 --> 00:26:38,456
Medical emergency,
deck nine, section four.
467
00:26:38,495 --> 00:26:39,962
Let's go.
468
00:27:02,086 --> 00:27:05,385
Have you had any other seizures
like this before?
469
00:27:05,422 --> 00:27:06,719
No, not really.
470
00:27:06,757 --> 00:27:09,726
Sometimes my hand shakes,
but never this bad.
471
00:27:09,760 --> 00:27:12,456
When did it first
start to happen?
472
00:27:12,496 --> 00:27:14,191
About a few months ago.
473
00:27:14,231 --> 00:27:18,292
Do you have any idea
what's wrong with me?
474
00:27:18,335 --> 00:27:21,634
You have a condition called
the Forrester-Trent syndrome.
475
00:27:21,672 --> 00:27:23,799
It's a degenerative
neurological disorder...
476
00:27:23,841 --> 00:27:24,899
very rare.
477
00:27:24,942 --> 00:27:26,807
What do you mean, degenerative?
478
00:27:26,844 --> 00:27:28,311
If it goes untreated
479
00:27:28,345 --> 00:27:30,506
it could result in paralysis,
even death.
480
00:27:30,548 --> 00:27:32,277
I'm going to start you
481
00:27:32,316 --> 00:27:34,944
on a neuro-stabilization
regimen.
482
00:27:35,019 --> 00:27:38,147
If we're lucky,
it will halt the degeneration
483
00:27:38,188 --> 00:27:40,247
and maybe reverse its effects.
484
00:27:40,291 --> 00:27:42,088
The disease is hereditary.
485
00:27:42,126 --> 00:27:44,219
I know your father
doesn't have it.
486
00:27:44,261 --> 00:27:46,957
Was your mother prone
to these seizures?
487
00:27:46,997 --> 00:27:48,294
Not that I know of.
488
00:27:48,332 --> 00:27:50,892
There have been
some cases reported
489
00:27:50,935 --> 00:27:52,960
where the disease
was instigated
490
00:27:53,070 --> 00:27:54,537
by a random mutation.
491
00:27:54,572 --> 00:27:58,770
I'll run a micro-cellular scan
and see if that's what happened.
492
00:27:58,809 --> 00:28:02,142
In the meantime, I want you
to try to take it easy
493
00:28:02,179 --> 00:28:03,476
and get some rest.
494
00:28:12,456 --> 00:28:13,923
Is he going to be all right?
495
00:28:14,024 --> 00:28:16,185
I wish I could say for certain
496
00:28:16,226 --> 00:28:19,718
but I'm not sure how he'll
respond to treatments.
497
00:28:19,763 --> 00:28:23,665
I've been thinking about
what you said the other day
498
00:28:23,701 --> 00:28:27,603
and, you know,
I think you were right.
499
00:28:27,638 --> 00:28:28,935
I had convinced myself
500
00:28:29,006 --> 00:28:31,804
that Jason didn't want me
to reach out to him.
501
00:28:31,842 --> 00:28:34,402
You know, I don't think
anyone is born
502
00:28:34,445 --> 00:28:36,310
knowing how to be a parent.
503
00:28:36,347 --> 00:28:38,747
You just sort of figure it out
as you go
504
00:28:38,782 --> 00:28:42,081
but the one quality
that tends to be
505
00:28:42,119 --> 00:28:44,587
a requirement
for parenthood is patience.
506
00:28:44,622 --> 00:28:49,753
Well, I'm not sure
that that is going to be enough.
507
00:28:49,793 --> 00:28:51,727
I found out that...
508
00:28:51,762 --> 00:28:54,629
Jason has a criminal record.
509
00:28:54,665 --> 00:28:56,132
It's nothing very serious.
510
00:28:56,166 --> 00:28:57,565
It's only petty theft
511
00:28:57,601 --> 00:29:00,468
and so forth,
but I can't help feeling
512
00:29:00,504 --> 00:29:03,200
that if I had been
part of his life
513
00:29:03,240 --> 00:29:05,868
then he wouldn't be
so troubled now.
514
00:29:05,909 --> 00:29:07,672
Maybe, but why waste time
515
00:29:07,711 --> 00:29:10,339
blaming yourself
for not being there?
516
00:29:10,381 --> 00:29:12,178
Just be here for him now.
517
00:29:12,216 --> 00:29:14,309
And be patient?
518
00:29:14,351 --> 00:29:17,616
And be patient.
519
00:29:22,993 --> 00:29:25,393
We think we've found
something, Captain.
520
00:29:25,429 --> 00:29:28,125
Bok was in direct contact
with this chair
521
00:29:28,165 --> 00:29:29,689
for an extended period.
522
00:29:29,733 --> 00:29:33,635
It is showing a distinctive
subspace signature as a result.
523
00:29:33,671 --> 00:29:37,198
We think he's using some kind
of subspace transporter
524
00:29:37,241 --> 00:29:39,232
to beam aboard the Enterprise.
525
00:29:39,276 --> 00:29:42,939
My understanding is that
such devices were impractical.
526
00:29:43,047 --> 00:29:45,481
The Federation abandoned
its research in the field
527
00:29:45,516 --> 00:29:47,848
because the technology was
found to be unreliable
528
00:29:47,885 --> 00:29:49,216
as well as energy intensive.
529
00:29:49,253 --> 00:29:51,380
In order to transport matter
through subspace
530
00:29:51,422 --> 00:29:53,652
you have to put it
in a state of quantum flux.
531
00:29:53,691 --> 00:29:54,919
It's very unstable.
532
00:29:54,958 --> 00:29:57,051
What range would that kind
of transporter have?
533
00:29:57,094 --> 00:30:00,086
In theory, it could operate
over several light-years.
534
00:30:00,130 --> 00:30:01,927
That means that the probe
that exploded
535
00:30:01,965 --> 00:30:03,626
could have been beamed
into position
536
00:30:03,667 --> 00:30:05,828
from some point
outside sensor range.
537
00:30:05,869 --> 00:30:07,837
If Bok uses
his transporter again
538
00:30:07,871 --> 00:30:10,362
we might be able to trace
the subspace signature
539
00:30:10,407 --> 00:30:11,704
and locate his ship.
540
00:30:11,742 --> 00:30:13,767
Is there any way
we can we keep Bok
541
00:30:13,811 --> 00:30:16,279
from beaming aboard
the Enterprise again?
542
00:30:16,313 --> 00:30:18,747
I don't think there is.
543
00:30:18,782 --> 00:30:21,512
See, if he has the ability
to beam aboard
544
00:30:21,552 --> 00:30:23,986
he may be able
to beam someone away.
545
00:30:24,021 --> 00:30:26,216
It is a possibility.
546
00:30:26,256 --> 00:30:28,656
I'm concerned that he may try
to take Jason.
547
00:30:28,692 --> 00:30:30,660
Is there any way
we can protect him?
548
00:30:30,694 --> 00:30:31,991
You know, we might be able
549
00:30:32,029 --> 00:30:34,088
to keep a signal lock on him
at all times.
550
00:30:34,131 --> 00:30:35,598
If Bok tries to beam him away
551
00:30:35,632 --> 00:30:37,327
we might be able
to hold him here.
552
00:30:37,367 --> 00:30:38,595
In order to do so
553
00:30:38,635 --> 00:30:41,263
we would need to tie
the ship's subspace field coils
554
00:30:41,305 --> 00:30:42,738
into the transporter system.
555
00:30:42,773 --> 00:30:44,798
Make it so.
556
00:30:46,376 --> 00:30:51,336
Computer, where is Jason Vigo?
557
00:30:51,381 --> 00:30:54,509
Jason Vigo is in Holodeck Four.
558
00:31:20,344 --> 00:31:22,676
Would you wait outside?
559
00:32:12,296 --> 00:32:13,593
Not bad.
560
00:32:13,630 --> 00:32:16,326
I like climbing.
561
00:32:18,268 --> 00:32:20,566
There's something about
562
00:32:20,604 --> 00:32:24,438
actually having your fate
in your own hands.
563
00:32:24,474 --> 00:32:26,271
Yeah, I know.
564
00:32:26,310 --> 00:32:30,269
It looks as though
we may have found out
565
00:32:30,314 --> 00:32:32,839
how to locate Bok's ship.
566
00:32:32,883 --> 00:32:34,851
This could all soon be over.
567
00:32:34,885 --> 00:32:38,116
You came all the way up
here just to tell me that?
568
00:32:38,155 --> 00:32:40,248
I thought it would
make you feel better.
569
00:32:42,159 --> 00:32:43,217
Thanks.
570
00:32:43,260 --> 00:32:46,593
That was nice of you.
571
00:32:49,833 --> 00:32:52,802
Jason, when your mother
and I parted
572
00:32:52,836 --> 00:32:55,304
I lost track of her completely
573
00:32:55,339 --> 00:32:59,139
but I would like to know more
about what happened to her
574
00:32:59,176 --> 00:33:01,144
if you wouldn't mind telling me.
575
00:33:01,178 --> 00:33:02,145
Like what?
576
00:33:02,179 --> 00:33:04,579
Well, how did you end up
on Camor?
577
00:33:04,615 --> 00:33:07,948
It's an unlikely place
for a woman and child.
578
00:33:07,985 --> 00:33:09,782
Well, you know how she was...
579
00:33:09,820 --> 00:33:11,481
see a stray cat, take it in
580
00:33:11,521 --> 00:33:13,955
see somebody cold,
give them your coat.
581
00:33:14,024 --> 00:33:18,188
Yes, that was Miranda,
all right.
582
00:33:18,228 --> 00:33:20,662
She'd heard
about all the children
583
00:33:20,697 --> 00:33:24,861
that had been orphaned on Camor
from the Cardassian war.
584
00:33:24,902 --> 00:33:25,869
Oh... I see.
585
00:33:25,903 --> 00:33:28,371
I was only ten
when we went there.
586
00:33:28,405 --> 00:33:32,364
I remember her telling me
all about the boys and girls
587
00:33:32,409 --> 00:33:35,435
that didn't have anyone
to care for them.
588
00:33:37,881 --> 00:33:42,409
So she got this big house,
practically falling apart
589
00:33:42,452 --> 00:33:45,387
then she started
rounding up children.
590
00:33:45,422 --> 00:33:48,687
Eventually, there were
over 40 of us there.
591
00:33:50,694 --> 00:33:53,162
She called it a school.
592
00:33:53,196 --> 00:33:57,690
You know, she got up
before dawn every day
593
00:33:57,734 --> 00:34:01,534
and went to bed
well after midnight.
594
00:34:01,571 --> 00:34:05,598
In between, she never
stopped working.
595
00:34:07,477 --> 00:34:11,504
She taught us all how to read
596
00:34:11,548 --> 00:34:17,953
and she grew vegetables
in hardpan to feed us
597
00:34:17,988 --> 00:34:21,185
and she made sure
we knew how to sing.
598
00:34:21,224 --> 00:34:24,421
It's important
in a place like Camor.
599
00:34:27,130 --> 00:34:30,463
And then one day
she was attacked
600
00:34:30,500 --> 00:34:34,800
by two men in the street
in broad daylight
601
00:34:34,838 --> 00:34:38,638
for the food she was carrying
602
00:34:38,675 --> 00:34:41,075
and if she'd just
given it to them
603
00:34:41,111 --> 00:34:43,579
they probably
wouldn't have hurt her
604
00:34:43,613 --> 00:34:47,606
but she knew how important
the food was to us.
605
00:34:50,320 --> 00:34:52,083
So they killed her.
606
00:34:53,991 --> 00:34:55,891
I'm so sorry.
607
00:34:57,294 --> 00:34:59,262
Don't be sorry for me.
608
00:34:59,296 --> 00:35:00,991
My mother made sure
609
00:35:01,098 --> 00:35:04,534
that we were all
tough enough to make it.
610
00:35:04,568 --> 00:35:09,904
Jason, isn't there some way
that I can be a father to you?
611
00:35:09,940 --> 00:35:12,704
My own father and I
were estranged.
612
00:35:12,743 --> 00:35:16,941
He wanted me to stay at home
and tend the vineyards
613
00:35:17,014 --> 00:35:20,814
and I wanted to join Starfleet.
614
00:35:20,851 --> 00:35:25,948
And he died before we could
come to terms with that
615
00:35:26,056 --> 00:35:30,425
and I've regretted that
all of my life.
616
00:35:30,460 --> 00:35:35,762
I don't want the same thing
to happen to you and me.
617
00:35:35,799 --> 00:35:37,824
You don't understand.
618
00:35:37,868 --> 00:35:40,598
I'm not anybody
you'd want for a son.
619
00:35:40,637 --> 00:35:42,798
Trust me, if you knew...
620
00:35:42,839 --> 00:35:44,272
if you knew anything about me
621
00:35:44,307 --> 00:35:46,639
you wouldn't,
you wouldn't be trying so hard.
622
00:35:46,676 --> 00:35:48,200
You're so wrong.
623
00:35:48,245 --> 00:35:49,303
Oh, really?
624
00:35:49,346 --> 00:35:51,337
Let me spell it out for you.
625
00:35:51,381 --> 00:35:54,509
I've been in trouble
since I was a teenager.
626
00:35:54,551 --> 00:35:55,518
I lie.
627
00:35:55,552 --> 00:35:57,952
I steal.
628
00:35:57,988 --> 00:35:59,421
I use people.
629
00:35:59,456 --> 00:36:01,117
I'm a criminal.
630
00:36:01,158 --> 00:36:03,888
That's what your son is.
631
00:36:03,927 --> 00:36:06,157
I know.
632
00:36:06,196 --> 00:36:08,528
You do?
633
00:36:08,565 --> 00:36:09,930
Oh, yes.
634
00:36:10,033 --> 00:36:13,469
I know all about your troubles
with the Camor authorities.
635
00:36:14,771 --> 00:36:16,068
You do?
636
00:36:16,106 --> 00:36:18,506
It doesn't make
any difference, Jason.
637
00:36:18,542 --> 00:36:20,737
You're still my son
638
00:36:20,777 --> 00:36:24,611
and like it or not,
I'm your father.
639
00:36:27,084 --> 00:36:29,951
I don't know what that means.
640
00:36:29,986 --> 00:36:32,955
I know it means something.
641
00:36:32,989 --> 00:36:35,753
There's some connection.
642
00:36:37,260 --> 00:36:38,727
Yeah.
643
00:36:38,762 --> 00:36:41,253
But one thing is clear...
644
00:36:41,298 --> 00:36:43,960
you'll never look
at your hairline again
645
00:36:44,034 --> 00:36:45,524
in the same way.
646
00:37:01,084 --> 00:37:02,915
You wanted to see me?
647
00:37:03,019 --> 00:37:03,917
Yes.
648
00:37:04,020 --> 00:37:06,079
It's about Jason.
649
00:37:11,628 --> 00:37:13,596
I finished
650
00:37:13,630 --> 00:37:17,031
the micro-cellular scan
I was running.
651
00:37:17,067 --> 00:37:20,036
There's something
you need to know.
652
00:37:20,070 --> 00:37:21,594
Sir, sensors are detecting
653
00:37:21,638 --> 00:37:24,232
a subspace carrier wave
headed for the ship.
654
00:37:24,274 --> 00:37:27,300
Its signature is consistent
with Bok's transporter.
655
00:37:27,344 --> 00:37:30,074
See if you can trace it
and locate Bok's ship.
656
00:37:30,113 --> 00:37:32,047
Geordi, are you ready
down there?
657
00:37:32,082 --> 00:37:33,947
I've got a signal lock on Jason.
658
00:37:34,050 --> 00:37:35,483
Riker to Picard.
659
00:37:35,519 --> 00:37:36,952
Picard here.
660
00:37:37,053 --> 00:37:39,647
Bok is trying
to use his transporter.
661
00:37:44,995 --> 00:37:50,092
The transporter beam is focusing
on deck nine, section four.
662
00:37:50,133 --> 00:37:51,760
Jason's quarters.
663
00:37:51,801 --> 00:37:53,928
I'm on it, Commander.
664
00:37:53,970 --> 00:37:55,938
Security to Bridge.
665
00:37:55,972 --> 00:37:58,964
Bok is beaming Jason
off the ship.
666
00:38:00,310 --> 00:38:02,403
Initiating transport now.
667
00:38:09,252 --> 00:38:11,447
I'm losing his signal.
668
00:38:13,290 --> 00:38:16,657
Bok is reestablishing
his lock on him.
669
00:38:30,573 --> 00:38:32,768
Have you been able
to locate Bok's ship?
670
00:38:32,809 --> 00:38:33,833
No, sir.
671
00:38:33,876 --> 00:38:35,935
The subspace signature
left by his transporter
672
00:38:35,979 --> 00:38:37,776
is decaying more
rapidly than predicted.
673
00:38:37,814 --> 00:38:40,248
It may not be possible
to trace it.
674
00:38:40,283 --> 00:38:43,411
Captain, another probe
has materialized
675
00:38:43,453 --> 00:38:45,421
500 kilometers to starboard.
676
00:38:45,455 --> 00:38:47,548
It is sending a transmission.
677
00:38:47,590 --> 00:38:49,182
Put it on screen.
678
00:38:49,225 --> 00:38:53,594
This is
a very special day, Picard.
679
00:38:53,629 --> 00:38:57,656
15 years ago you took my son
away from me.
680
00:38:57,700 --> 00:39:01,659
Today, I will take your son
away from you.
681
00:39:01,704 --> 00:39:04,298
It will be our anniversary.
682
00:39:06,976 --> 00:39:11,037
I wanted you
to see him one last time.
683
00:39:14,117 --> 00:39:16,278
I am tracing
the transporter beam
684
00:39:16,319 --> 00:39:18,344
Bok used to send the probe.
685
00:39:18,388 --> 00:39:19,821
The ship is holding position
686
00:39:19,856 --> 00:39:21,551
approximately
300 billion kilometers
687
00:39:21,591 --> 00:39:22,853
from here.
688
00:39:22,892 --> 00:39:24,086
Plot a course.
689
00:39:24,127 --> 00:39:25,617
Maximum warp.
690
00:39:26,896 --> 00:39:28,887
Even at warp nine,
we wouldn't get there
691
00:39:28,931 --> 00:39:30,125
for another 20 minutes.
692
00:39:30,166 --> 00:39:32,828
The modifications you made
to the transporter...
693
00:39:32,869 --> 00:39:36,669
is there any way we could use
a subspace transport from here
694
00:39:36,706 --> 00:39:38,435
to get me onto Bok's ship?
695
00:39:38,474 --> 00:39:41,307
It may be possible, sir,
but it would not be advisable.
696
00:39:41,344 --> 00:39:43,039
I'll take that as a yes.
697
00:39:43,079 --> 00:39:44,205
You're with me.
698
00:39:52,922 --> 00:39:54,355
There.
699
00:39:54,390 --> 00:39:56,688
I've aligned the field coils.
700
00:39:56,726 --> 00:39:58,694
Phase dampers are in sync.
701
00:39:58,728 --> 00:40:01,856
Standing by to modulate
the transport pattern.
702
00:40:01,898 --> 00:40:05,390
Captain, we might be able
to get you over there
703
00:40:05,435 --> 00:40:07,926
but I don't see how
we're going to get you back.
704
00:40:07,970 --> 00:40:10,029
We'll deal with that
when the time comes.
705
00:40:11,174 --> 00:40:12,971
Transport's going to take
longer than normal.
706
00:40:13,009 --> 00:40:14,271
We'll have to shunt
your pattern
707
00:40:14,310 --> 00:40:16,278
through the subspace
field coils.
708
00:40:16,312 --> 00:40:17,643
Understood.
709
00:40:17,680 --> 00:40:20,478
Initiating transport
sequence now.
710
00:40:22,585 --> 00:40:24,314
Maybe we can make a deal.
711
00:40:24,353 --> 00:40:25,980
What kind of deal?
712
00:40:26,022 --> 00:40:28,286
Tell my father you killed me.
713
00:40:28,324 --> 00:40:31,725
Put a phaser burn on my shirt
and send it to him.
714
00:40:31,761 --> 00:40:33,251
He'll think I'm dead.
715
00:40:33,296 --> 00:40:35,856
That's what this
is about, isn't it?
716
00:40:35,898 --> 00:40:37,991
I got friends on Camor V
717
00:40:38,067 --> 00:40:40,729
that will make it
worth your while.
718
00:40:40,770 --> 00:40:42,863
I understand your desire to live
719
00:40:42,905 --> 00:40:45,169
but I want Picard
to see your body
720
00:40:45,208 --> 00:40:46,937
so there will be no doubt.
721
00:40:48,744 --> 00:40:52,202
Lower your weapons
or Bok is dead.
722
00:40:54,250 --> 00:40:56,309
Lower yours or your son dies!
723
00:40:56,352 --> 00:40:59,810
You know as well as I do, Bok,
he's not my son.
724
00:40:59,856 --> 00:41:02,017
I know what you've done.
725
00:41:02,058 --> 00:41:05,118
Miranda Vigo is his mother
726
00:41:05,161 --> 00:41:06,719
but I am not his father.
727
00:41:06,762 --> 00:41:08,127
You made it appear so
728
00:41:08,164 --> 00:41:10,155
because you
re-sequenced his DNA
729
00:41:10,199 --> 00:41:12,599
but your technique was flawed.
730
00:41:12,635 --> 00:41:15,570
He developed
a neurological disorder.
731
00:41:15,605 --> 00:41:18,540
When my ship's doctor
investigated it
732
00:41:18,574 --> 00:41:21,168
she discovered
what you had done.
733
00:41:21,210 --> 00:41:24,373
Now he'll never pay the ransom.
734
00:41:24,413 --> 00:41:25,573
Shut up!
735
00:41:25,615 --> 00:41:26,843
There never was a ransom.
736
00:41:26,883 --> 00:41:29,113
All he was ever interested in
was vengeance.
737
00:41:30,520 --> 00:41:32,818
DaiMon, is this true?
738
00:41:32,855 --> 00:41:34,652
He's not a DaiMon!
739
00:41:34,690 --> 00:41:36,487
He was stripped of command.
740
00:41:36,526 --> 00:41:39,154
They had no right
to do that to me.
741
00:41:39,195 --> 00:41:42,596
He lied to you, so that you
would help him in his plan.
742
00:41:42,632 --> 00:41:45,465
The Enterprise is closing in
on your position.
743
00:41:45,501 --> 00:41:48,595
If you let the two of us go,
they won't attack you.
744
00:41:48,638 --> 00:41:51,004
They won't attack us
with you on board.
745
00:41:51,107 --> 00:41:54,304
They will cripple your ship
and keep you here
746
00:41:54,343 --> 00:41:57,642
until the Ferengi
authorities arrive.
747
00:41:57,680 --> 00:42:00,148
You've got
a lot of explaining to do.
748
00:42:00,183 --> 00:42:03,175
Your only hope
is to turn Bok over to them
749
00:42:03,219 --> 00:42:05,585
and tell them
that he deceived you.
750
00:42:13,829 --> 00:42:17,128
There is no profit
in this for us.
751
00:42:24,774 --> 00:42:27,709
Captain's Log, Stardate 47831.8.
752
00:42:27,743 --> 00:42:29,370
At Jason's request
753
00:42:29,412 --> 00:42:32,745
the Enterprise has returned
to Camor V.
754
00:42:32,782 --> 00:42:33,976
Dr. Crusher feels
755
00:42:34,016 --> 00:42:36,644
I'm responding well
to the treatment.
756
00:42:36,686 --> 00:42:40,383
She thinks that the damage
may be completely reversed.
757
00:42:40,423 --> 00:42:41,720
I'm glad to hear it.
758
00:42:41,757 --> 00:42:42,746
Yeah.
759
00:42:42,792 --> 00:42:44,419
Are you sure that you
wouldn't like to stay
760
00:42:44,460 --> 00:42:46,189
on board the Enterprise
for a few more days?
761
00:42:46,229 --> 00:42:47,389
Uh, I can't.
762
00:42:47,430 --> 00:42:49,398
I have a life back on Camor.
763
00:42:49,432 --> 00:42:52,265
It's a mess,
but I'd like to go back
764
00:42:52,301 --> 00:42:53,563
and straighten things out.
765
00:42:53,603 --> 00:42:54,934
I understand.
766
00:43:00,743 --> 00:43:04,839
Well, uh, maybe next time
you come back this way
767
00:43:04,880 --> 00:43:06,541
you can look me up.
768
00:43:06,582 --> 00:43:07,879
I will.
769
00:43:07,917 --> 00:43:10,078
I, uh, put a little something
770
00:43:10,119 --> 00:43:12,952
into your bag
while you were packing.
771
00:43:20,563 --> 00:43:23,157
I know you would
probably have preferred
772
00:43:23,199 --> 00:43:24,928
a bottle of Saurian brandy
773
00:43:24,967 --> 00:43:27,333
but, uh, that's all
I could come up with.
774
00:43:27,370 --> 00:43:29,395
I-I can't accept this.
775
00:43:29,438 --> 00:43:31,998
I want you to have it.
776
00:43:53,296 --> 00:43:55,890
Energize.
55853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.