Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,460
As time passes,
a boy inevitably becomes a man
2
00:00:05,505 --> 00:00:09,635
but what is not inevitable
is that a man become a warrior.
3
00:00:09,676 --> 00:00:12,304
A warrior must be forged,
like a sword
4
00:00:12,345 --> 00:00:14,142
tempered by...
5
00:00:14,180 --> 00:00:16,512
by...
6
00:00:18,218 --> 00:00:20,413
tempered by experience.
7
00:00:20,453 --> 00:00:22,717
The path of a warrior
begins with...
8
00:00:24,290 --> 00:00:25,621
Alexander?
9
00:00:25,658 --> 00:00:26,818
No! Wait!
10
00:00:32,665 --> 00:00:33,632
Sorry.
11
00:00:33,666 --> 00:00:35,497
I didn't mean to hit you.
12
00:00:41,107 --> 00:00:43,007
What is the meaning of this?
13
00:00:43,109 --> 00:00:44,406
I'm sorry.
14
00:00:44,444 --> 00:00:47,242
We made fullerenes
in chemistry class today
15
00:00:47,280 --> 00:00:49,248
and filled them with water.
16
00:00:49,282 --> 00:00:51,011
I asked you to meet me here
after school.
17
00:00:51,117 --> 00:00:52,311
I have been waiting for you.
18
00:00:52,352 --> 00:00:54,217
I forgot.
19
00:00:54,254 --> 00:00:56,745
You forgot
because you allowed yourself
20
00:00:56,790 --> 00:00:58,758
to be distracted by foolishness.
21
00:00:58,792 --> 00:01:00,157
I'm sorry.
22
00:01:03,396 --> 00:01:05,193
There is something
very important
23
00:01:05,231 --> 00:01:07,199
I want to discuss with you.
24
00:01:07,233 --> 00:01:09,167
It concerns your future.
25
00:01:09,202 --> 00:01:10,328
Sit.
26
00:01:13,673 --> 00:01:15,903
As time passes
27
00:01:15,942 --> 00:01:17,637
a boy inevitably becomes a man
28
00:01:17,677 --> 00:01:20,976
but what is not inevitable
is that a man becomes a sword.
29
00:01:21,014 --> 00:01:22,743
What?
30
00:01:22,782 --> 00:01:25,478
No, I meant... warrior.
31
00:01:25,518 --> 00:01:28,214
The path of a warrior begins
32
00:01:28,254 --> 00:01:30,620
with the First Rite
of Ascension.
33
00:01:30,657 --> 00:01:33,490
Is that when they hit you
with painstiks?
34
00:01:33,526 --> 00:01:35,426
No. No, that is the Second Rite.
35
00:01:35,462 --> 00:01:36,429
Oh.
36
00:01:36,463 --> 00:01:38,988
You are approaching
the Age of Ascension.
37
00:01:39,065 --> 00:01:41,363
It is time for you
to prepare for the ceremony.
38
00:01:41,401 --> 00:01:43,369
What do I have to do?
39
00:01:43,403 --> 00:01:46,338
Well, your fighting skills
will be tested
40
00:01:46,372 --> 00:01:50,001
and your knowledge
of the teachings of Kahless.
41
00:01:50,043 --> 00:01:51,635
It will be challenging
42
00:01:51,678 --> 00:01:54,647
but I will help you prepare.
43
00:01:54,681 --> 00:01:58,208
These are the kor'tova candles.
44
00:01:58,251 --> 00:02:00,685
They represent the fire
that burns
45
00:02:00,720 --> 00:02:02,813
within the heart
of a warrior.
46
00:02:02,856 --> 00:02:04,414
When you light yours
47
00:02:04,457 --> 00:02:06,823
you will be declaring
your intention
48
00:02:06,860 --> 00:02:08,589
to become a warrior.
49
00:02:08,628 --> 00:02:10,926
Go ahead.
50
00:02:10,964 --> 00:02:13,398
What if I don't want to?
51
00:02:13,433 --> 00:02:15,901
If you do not participate
in the rite
52
00:02:15,935 --> 00:02:19,302
before the age of 13 years,
you will never be able
53
00:02:19,339 --> 00:02:21,534
to become
a true Klingon warrior.
54
00:02:21,574 --> 00:02:23,599
Well, I don't care about that.
55
00:02:23,643 --> 00:02:27,170
You may not care about it now,
but someday you might.
56
00:02:27,213 --> 00:02:29,681
Well, Mother always said that...
that I didn't have to do
57
00:02:29,716 --> 00:02:31,707
any of this Klingon stuff
if I didn't want to.
58
00:02:31,751 --> 00:02:34,914
It is your decision, but...
59
00:02:34,954 --> 00:02:36,114
Okay, then.
60
00:02:36,156 --> 00:02:37,646
I'm not going to do it.
61
00:02:37,690 --> 00:02:38,816
Alexander.
62
00:02:38,858 --> 00:02:41,827
You just said it was up to me.
63
00:02:41,861 --> 00:02:44,455
I don't want to be a warrior.
64
00:03:20,332 --> 00:03:24,735
Space, the final frontier.
65
00:03:24,770 --> 00:03:28,604
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
66
00:03:28,641 --> 00:03:30,609
Its continuing mission...
67
00:03:30,643 --> 00:03:34,579
to explore strange new worlds
68
00:03:34,613 --> 00:03:38,982
to seek out new life
and new civilizations
69
00:03:39,085 --> 00:03:43,579
to boldly go
where no one has gone before.
70
00:04:40,911 --> 00:04:42,970
As a result, we won't
be able to rendezvous
71
00:04:43,047 --> 00:04:44,981
with the Kearsarge
for another four days.
72
00:04:45,082 --> 00:04:47,448
Will we be holding position
here until it arrives?
73
00:04:47,485 --> 00:04:48,918
Yes, and as it would seem
74
00:04:48,953 --> 00:04:51,319
that we're in
for a relatively quiet time
75
00:04:51,355 --> 00:04:54,722
I shall use this opportunity
to visit the Hatarian system.
76
00:04:54,759 --> 00:04:57,887
There are some ancient ruins
that are just being excavated.
77
00:04:57,928 --> 00:04:59,418
The delay will also
make it possible
78
00:04:59,463 --> 00:05:01,260
for Stellar Dynamics
to complete their study
79
00:05:01,298 --> 00:05:02,788
of the Vodrey Nebula.
80
00:05:02,833 --> 00:05:04,630
I'll let them know
that they can have
81
00:05:04,668 --> 00:05:06,602
more access
to the lateral sensor grid.
82
00:05:06,637 --> 00:05:08,264
We could use this time
83
00:05:08,305 --> 00:05:10,603
to recalibrate
the weapons targeting system.
84
00:05:12,343 --> 00:05:14,004
Mr. Worf?
85
00:05:15,980 --> 00:05:17,538
Yes, um...
86
00:05:17,581 --> 00:05:19,947
I will begin
the procedure immediately.
87
00:05:19,984 --> 00:05:22,282
Very good.
88
00:05:22,319 --> 00:05:23,684
Dismissed.
89
00:05:25,289 --> 00:05:26,756
Lieutenant?
90
00:05:26,791 --> 00:05:30,488
Could I have a word
with you for a moment?
91
00:05:32,963 --> 00:05:35,830
I noticed several times
during the briefing
92
00:05:35,866 --> 00:05:38,630
that you appeared to be
a bit distracted.
93
00:05:38,669 --> 00:05:39,795
I apologize.
94
00:05:39,837 --> 00:05:41,964
In the future, I will make sure
95
00:05:42,006 --> 00:05:44,941
my personal affairs do not
interfere with my duties.
96
00:05:44,975 --> 00:05:46,875
Is everything all right?
97
00:05:48,379 --> 00:05:49,971
I'm having problems
with Alexander.
98
00:05:50,014 --> 00:05:52,642
He has made it clear he does
not wish to participate
99
00:05:52,683 --> 00:05:54,378
in the First Rite of Ascension.
100
00:05:54,418 --> 00:05:57,319
Oh, I see.
101
00:05:57,354 --> 00:06:00,653
I tried to tell him
that it is an important part
102
00:06:00,691 --> 00:06:02,488
of a young Klingon's life
103
00:06:02,526 --> 00:06:04,585
but he does not understand.
104
00:06:04,628 --> 00:06:06,721
But he's had
so little opportunity
105
00:06:06,764 --> 00:06:08,595
to spend time with Klingons.
106
00:06:08,632 --> 00:06:11,601
You know, the Festival
of Kot'baval is tomorrow.
107
00:06:11,635 --> 00:06:14,229
If he could take part in that
108
00:06:14,271 --> 00:06:17,138
I'm sure he would
more fully appreciate
109
00:06:17,174 --> 00:06:19,335
what a rich cultural heritage
he comes from.
110
00:06:19,376 --> 00:06:23,710
There is the Klingon outpost
on Maranga IV.
111
00:06:23,747 --> 00:06:26,307
I'm sure they'll be
celebrating the festival.
112
00:06:26,350 --> 00:06:27,510
Yes...
113
00:06:27,551 --> 00:06:29,280
but the outpost is
on the other side
114
00:06:29,320 --> 00:06:31,117
of the Vodrey Nebula.
115
00:06:31,155 --> 00:06:34,488
It would take three days
by shuttle to get there.
116
00:06:34,525 --> 00:06:35,787
Oh, the Enterprise
could be there
117
00:06:35,826 --> 00:06:37,384
in a fraction of the time
and still back
118
00:06:37,428 --> 00:06:39,055
in time for the rendezvous.
119
00:06:39,096 --> 00:06:40,563
Captain, I could not ask you...
120
00:06:40,598 --> 00:06:42,828
Mr. Worf, Stellar Dynamics
would like nothing better
121
00:06:42,867 --> 00:06:44,198
than a trip around the nebula.
122
00:06:44,235 --> 00:06:46,396
Thank you, sir.
123
00:06:57,481 --> 00:06:59,142
? Huya!?
124
00:06:59,183 --> 00:07:02,482
? eu-uh Ha', eu-uh Ha'!?
125
00:07:02,520 --> 00:07:04,579
? Ha'!?
126
00:07:04,622 --> 00:07:09,252
? nlka tai kai te-blah?
127
00:07:11,495 --> 00:07:16,194
? ni'tokor o-ta-ke ta Kor?
128
00:07:16,233 --> 00:07:20,169
? Euh! YaH ki-tach cha'!?
129
00:07:20,204 --> 00:07:21,728
Bok'ta ku'mo.
130
00:07:24,208 --> 00:07:27,541
? ...ke'te Ha'?
131
00:07:27,578 --> 00:07:31,674
? ke euh kai ka chu'?
132
00:07:31,715 --> 00:07:34,912
? yaH ke'te cha'?
133
00:07:34,952 --> 00:07:36,579
? yaH!?
134
00:07:38,322 --> 00:07:40,290
? Ke le Qapla' tah!?
135
00:07:40,324 --> 00:07:43,418
? Ragateth bat'leth! Eh!?
136
00:07:43,460 --> 00:07:47,954
? yake euh Hiya keeu?
137
00:07:47,998 --> 00:07:49,693
? che yu?
138
00:07:49,733 --> 00:07:52,634
? Euh! Ha'! Ha'!?
139
00:07:52,670 --> 00:07:54,331
? Ha'!?
140
00:07:56,073 --> 00:08:01,340
? Ragateth bat'leth...?
141
00:08:01,378 --> 00:08:04,074
Who's that?
142
00:08:04,114 --> 00:08:05,604
It is the tyrant Molor.
143
00:08:05,649 --> 00:08:08,948
He was so strong,
no one could stand against him.
144
00:08:10,588 --> 00:08:14,319
? nok'tar be'got
Hosh'ar te'not?
145
00:08:14,358 --> 00:08:17,122
What's he saying?
146
00:08:17,161 --> 00:08:18,788
He is asking if anyone else
147
00:08:18,829 --> 00:08:21,263
will have the courage
to stand up to Molor.
148
00:08:21,298 --> 00:08:24,995
? ...Hosh'ar te'not?
149
00:08:27,738 --> 00:08:31,299
? Kate Qapla' plakmara?
150
00:08:40,484 --> 00:08:42,748
? Ki'rok Molor?
151
00:08:42,786 --> 00:08:44,754
? Ki'rok?
152
00:08:44,788 --> 00:08:52,593
? ni'Kotor bak'to Ba'jak tu'mo?
153
00:09:02,072 --> 00:09:04,063
? O'tak tu'ro!?
154
00:09:21,325 --> 00:09:24,817
? nok'tar be'got?
155
00:09:24,862 --> 00:09:28,525
? Hosh'ar te'not??
156
00:09:46,984 --> 00:09:49,248
? Ki'rok, Molor! Ki'rok!?
157
00:09:49,286 --> 00:09:51,846
What is this?
158
00:10:10,007 --> 00:10:11,634
Jik'ta!
159
00:10:11,675 --> 00:10:13,370
You've wounded me!
160
00:10:17,381 --> 00:10:18,939
You fought well.
161
00:10:18,982 --> 00:10:20,313
What happens now?
162
00:10:20,351 --> 00:10:23,081
There is only one man
who can stand against Molor.
163
00:10:23,120 --> 00:10:25,611
? nik'tol Kahless...?
164
00:10:25,656 --> 00:10:27,817
It's Kahless.
165
00:10:27,858 --> 00:10:31,919
Kahless would rather die
than live under Molor's tyranny.
166
00:10:31,962 --> 00:10:35,022
? Molor gik'tal!?
167
00:10:44,408 --> 00:10:48,037
Ni'lot Kahless!
168
00:10:56,920 --> 00:10:59,286
Father...!
169
00:10:59,323 --> 00:11:00,881
Where have you been?
170
00:11:00,924 --> 00:11:02,949
We were watching
the fire dancers.
171
00:11:03,060 --> 00:11:03,958
We?
172
00:11:04,061 --> 00:11:05,187
K'Nor and Bar'el.
173
00:11:05,229 --> 00:11:06,958
They live here on the outpost.
174
00:11:06,997 --> 00:11:07,964
I need some money.
175
00:11:07,998 --> 00:11:09,795
What for?
176
00:11:09,833 --> 00:11:12,131
Well, a man over there
says he has
177
00:11:12,169 --> 00:11:14,763
Molor's head in a box...
the real Molor.
178
00:11:14,805 --> 00:11:15,965
That is impossible.
179
00:11:16,006 --> 00:11:18,873
The real Molor died
centuries ago.
180
00:11:18,909 --> 00:11:20,069
I know... it's mummified.
181
00:11:20,110 --> 00:11:22,635
He offered to show us
for 50 darseks.
182
00:11:22,679 --> 00:11:25,375
He is trying to take your money.
183
00:11:25,416 --> 00:11:26,974
Please, Father, he's waiting.
184
00:11:27,017 --> 00:11:28,609
No, it is too late.
185
00:11:28,652 --> 00:11:29,812
We should go home.
186
00:11:29,853 --> 00:11:30,820
But I...
187
00:11:30,854 --> 00:11:32,321
Alexander, that is enough.
188
00:11:32,356 --> 00:11:33,323
Come.
189
00:11:33,357 --> 00:11:34,984
It is time to go.
190
00:11:35,025 --> 00:11:37,186
I have to say good-bye
to my friends.
191
00:11:37,227 --> 00:11:39,991
You can see your friends
again tomorrow.
192
00:11:40,030 --> 00:11:41,395
We're coming back?
193
00:11:41,432 --> 00:11:43,525
If you want to.
194
00:11:57,547 --> 00:11:58,536
Run, Alexander!
195
00:12:12,195 --> 00:12:14,095
Ni'tokor bak'to!
196
00:12:23,140 --> 00:12:25,074
K'pla, Worf.
197
00:12:25,108 --> 00:12:27,076
You were too much for them.
198
00:12:27,110 --> 00:12:29,738
I have seen you before.
199
00:12:29,780 --> 00:12:31,611
Who are you?
200
00:12:33,316 --> 00:12:34,647
A friend.
201
00:12:38,155 --> 00:12:39,622
You are K'mtar.
202
00:12:39,656 --> 00:12:42,557
Your brother sent me here
to protect you.
203
00:12:49,332 --> 00:12:51,630
He is gin'tak
to the House of Mogh.
204
00:12:51,668 --> 00:12:52,760
Gin'tak?
205
00:12:52,803 --> 00:12:54,168
An adviser so trusted
206
00:12:54,204 --> 00:12:56,297
he has become
part of the family.
207
00:12:56,339 --> 00:12:58,933
Do you have any idea
who was behind the attack?
208
00:12:58,975 --> 00:13:01,273
It is a Klingon matter.
209
00:13:01,311 --> 00:13:02,903
It is not your concern.
210
00:13:02,946 --> 00:13:05,506
One of my officers
was almost killed.
211
00:13:05,549 --> 00:13:07,278
That makes it my concern.
212
00:13:07,317 --> 00:13:12,118
Recently, rumors began
to circulate on the Homeworld
213
00:13:12,155 --> 00:13:15,454
that an assassination attempt
was going to be made
214
00:13:15,492 --> 00:13:16,959
on the family of Mogh.
215
00:13:16,993 --> 00:13:20,793
Kurn sent me here to make sure
nothing happened to Worf.
216
00:13:20,831 --> 00:13:23,322
Why didn't you warn him
before the attack was made?
217
00:13:23,366 --> 00:13:26,494
I tried to contact him
over subspace.
218
00:13:26,536 --> 00:13:28,834
I was told he was not aboard.
219
00:13:28,872 --> 00:13:31,841
I decided to beam directly
to the surface.
220
00:13:31,875 --> 00:13:33,866
And why didn't you
let us know about it?
221
00:13:33,910 --> 00:13:36,879
Forgive me for being blunt,
Commander
222
00:13:36,913 --> 00:13:39,882
but when it comes
to protecting the house
223
00:13:39,916 --> 00:13:45,115
to which I have pledged my life,
I trust no one.
224
00:13:47,090 --> 00:13:48,887
I have full confidence
225
00:13:48,925 --> 00:13:51,689
in the officers
with whom I serve.
226
00:13:56,500 --> 00:13:59,230
One of the attackers
dropped this dagger.
227
00:13:59,269 --> 00:14:01,931
The design represents
the House of Duras.
228
00:14:01,972 --> 00:14:04,440
We have other evidence
that indicate
229
00:14:04,474 --> 00:14:06,942
the Duras sisters,
Lursa and B'Etor
230
00:14:07,010 --> 00:14:08,602
were behind the attack.
231
00:14:08,645 --> 00:14:11,113
What do you think
they were after?
232
00:14:11,147 --> 00:14:14,310
Kurn's seat on the Council,
of course.
233
00:14:14,351 --> 00:14:17,081
We cannot allow their attack
on our house to go unanswered.
234
00:14:17,120 --> 00:14:20,089
First, we must find them.
235
00:14:20,123 --> 00:14:22,614
At one point,
they were on Deep Space 9
236
00:14:22,659 --> 00:14:24,957
trying to sell
bilitrium explosives.
237
00:14:25,028 --> 00:14:27,121
That was months ago.
238
00:14:27,163 --> 00:14:30,132
No one knows
where they went from there.
239
00:14:30,166 --> 00:14:32,896
Maybe we can find them.
240
00:14:32,936 --> 00:14:35,234
We've arranged
for quarters on the ship
241
00:14:35,272 --> 00:14:36,398
if you'd like to stay.
242
00:14:36,439 --> 00:14:38,236
I would.
243
00:14:38,275 --> 00:14:41,335
Worf and I have much to discuss.
244
00:14:52,055 --> 00:14:54,956
I will send Kurn a message,
telling him what happened
245
00:14:54,991 --> 00:14:56,959
but he will not
receive it for days.
246
00:14:56,993 --> 00:14:58,790
He's gone
to the Hitora Colony...
247
00:14:58,828 --> 00:15:00,625
Why did you treat
Commander Riker
248
00:15:00,664 --> 00:15:01,688
so disrespectfully?
249
00:15:01,731 --> 00:15:03,221
You were rude.
250
00:15:05,769 --> 00:15:09,068
I may have been rude
by human standards.
251
00:15:09,105 --> 00:15:11,232
I meant no disrespect.
252
00:15:11,274 --> 00:15:14,937
What is the matter, Worf?
253
00:15:15,045 --> 00:15:18,776
Have you been living
so long among humans
254
00:15:18,815 --> 00:15:22,876
that you have forgotten
how Klingons behave?
255
00:15:22,919 --> 00:15:23,943
I have not forgotten.
256
00:15:24,054 --> 00:15:24,952
I'm merely stating
257
00:15:25,055 --> 00:15:27,148
that their ways are
different than ours.
258
00:15:27,190 --> 00:15:30,717
I trust you have made your son
aware of that fact, as well.
259
00:15:30,760 --> 00:15:32,125
Yes, of course I have.
260
00:15:32,162 --> 00:15:33,129
Good.
261
00:15:33,163 --> 00:15:35,723
Because someday, Alexander
262
00:15:35,765 --> 00:15:39,098
may be called upon
to lead the House of Mogh.
263
00:15:39,135 --> 00:15:41,763
Kurn has no male heir.
264
00:15:41,805 --> 00:15:43,636
He wants to make sure
265
00:15:43,673 --> 00:15:46,767
that Alexander
is preparing himself.
266
00:15:46,810 --> 00:15:48,505
Does my brother doubt
267
00:15:48,545 --> 00:15:51,776
my ability to raise
my son as a Klingon?
268
00:15:51,815 --> 00:15:53,282
No
269
00:15:53,316 --> 00:15:56,945
but you are alone among humans.
270
00:15:56,987 --> 00:16:00,946
It cannot be easy
to keep our ways.
271
00:16:00,991 --> 00:16:03,118
No.
272
00:16:03,159 --> 00:16:04,558
It has not been easy.
273
00:16:04,594 --> 00:16:06,425
How are his fighting skills?
274
00:16:06,463 --> 00:16:08,863
Can he handle a bat'leth?
275
00:16:08,898 --> 00:16:11,196
He is learning.
276
00:16:11,234 --> 00:16:13,498
He could be better.
277
00:16:15,105 --> 00:16:16,766
He must.
278
00:16:16,806 --> 00:16:19,775
He is nearing
the Age of Ascension.
279
00:16:19,809 --> 00:16:24,178
Actually, Alexander
has not yet committed himself
280
00:16:24,214 --> 00:16:26,307
to undergoing the rite.
281
00:16:26,349 --> 00:16:27,577
What?
282
00:16:27,617 --> 00:16:29,949
I have tried to explain to him
283
00:16:29,986 --> 00:16:31,544
how important it is
284
00:16:31,588 --> 00:16:34,318
but... he will not listen to me.
285
00:16:35,859 --> 00:16:39,090
Perhaps together...
286
00:16:39,129 --> 00:16:41,097
you and I...
287
00:16:41,131 --> 00:16:42,758
we can find a way
288
00:16:42,799 --> 00:16:46,701
to spark the boy's interest
in his heritage.
289
00:16:46,736 --> 00:16:50,103
I would be grateful
for any help you could offer.
290
00:16:50,140 --> 00:16:52,108
Tomorrow, then.
291
00:16:52,142 --> 00:16:53,803
Tomorrow.
292
00:16:55,311 --> 00:16:58,747
May I say good night to the boy?
293
00:16:58,782 --> 00:17:01,148
Yes, of course.
294
00:17:15,932 --> 00:17:17,729
Is this your mother?
295
00:17:17,767 --> 00:17:18,893
Yeah.
296
00:17:18,935 --> 00:17:21,130
She died when I was little.
297
00:17:24,274 --> 00:17:27,107
You miss her a great deal,
don't you?
298
00:17:27,143 --> 00:17:29,737
It must be hard for you
299
00:17:29,779 --> 00:17:32,942
being the only Klingon
your age aboard this ship.
300
00:17:32,982 --> 00:17:34,950
Sometimes.
301
00:17:34,984 --> 00:17:37,817
Have you ever been
to the Homeworld?
302
00:17:37,854 --> 00:17:39,151
No.
303
00:17:39,189 --> 00:17:41,589
I think you would like it there.
304
00:17:41,624 --> 00:17:43,592
At your uncle's house,
there is a lake
305
00:17:43,626 --> 00:17:46,595
you can swim in that is so clear
306
00:17:46,629 --> 00:17:48,893
you can see all the way
to the bottom.
307
00:17:48,932 --> 00:17:49,899
Really?
308
00:17:49,933 --> 00:17:52,094
Mm-hmm.
You have cousins there.
309
00:17:52,135 --> 00:17:53,762
They want to meet you.
310
00:17:55,538 --> 00:17:56,835
I don't know.
311
00:17:56,873 --> 00:17:58,170
I understand.
312
00:17:58,208 --> 00:17:59,971
You're afraid.
313
00:18:00,043 --> 00:18:02,910
You don't know
whether the Homeworld is safe.
314
00:18:02,979 --> 00:18:04,913
Yeah.
315
00:18:05,014 --> 00:18:09,144
And what happened today
on the planet is frightening.
316
00:18:09,185 --> 00:18:10,914
You're still troubled.
317
00:18:10,954 --> 00:18:13,787
I thought they were going
to kill my father.
318
00:18:13,823 --> 00:18:18,089
You must have wanted
to help us fight them off.
319
00:18:18,128 --> 00:18:20,562
I didn't know what to do.
320
00:18:20,597 --> 00:18:23,589
Someday, if you work hard
321
00:18:23,633 --> 00:18:28,730
you will become a warrior...
a Klingon warrior.
322
00:18:28,772 --> 00:18:31,240
And you will always feel safe
323
00:18:31,274 --> 00:18:34,266
because you will know
how to defend yourself.
324
00:18:34,310 --> 00:18:36,574
And I'll tell you
something else.
325
00:18:36,613 --> 00:18:40,515
If anyone ever tries to hurt
your father again
326
00:18:40,550 --> 00:18:43,849
you will be able to fight
at his side
327
00:18:43,887 --> 00:18:47,687
and make sure
nothing happens to him.
328
00:18:47,724 --> 00:18:50,693
What do you think of that?
329
00:18:53,096 --> 00:18:55,792
Good night, Alexander.
330
00:18:55,832 --> 00:18:57,800
Dream well.
331
00:18:57,834 --> 00:18:59,665
Good night, K'mtar.
332
00:19:22,525 --> 00:19:24,083
Any luck?
333
00:19:24,127 --> 00:19:26,254
Starfleet records
contain no mention
334
00:19:26,296 --> 00:19:29,925
of the Duras sisters after their
departure from Deep Space 9.
335
00:19:30,033 --> 00:19:33,400
Did I not tell you as much?
336
00:19:33,436 --> 00:19:35,631
Have you been able
to contact Deep Space 9?
337
00:19:35,672 --> 00:19:38,140
I am being patched through
right now, sir.
338
00:19:38,174 --> 00:19:39,368
On screen.
339
00:19:40,443 --> 00:19:43,378
Quark, I see you remember me.
340
00:19:43,413 --> 00:19:45,938
How could I forget
the only man ever to win
341
00:19:45,982 --> 00:19:48,746
triple down dabo
at one of my tables?
342
00:19:48,785 --> 00:19:50,616
And how can I forget
that you didn't have
343
00:19:50,653 --> 00:19:52,211
enough latinum
to cover my winnings?
344
00:19:52,255 --> 00:19:53,654
I thought I explained
345
00:19:53,690 --> 00:19:56,784
that my brother misplaced
the key to the safe.
346
00:19:56,826 --> 00:19:58,623
Besides,
those vouchers I gave you
347
00:19:58,661 --> 00:20:00,492
were every bit as good
as latinum.
348
00:20:00,530 --> 00:20:02,589
You can spend latinum
almost anywhere.
349
00:20:02,632 --> 00:20:04,532
Those vouchers are
only good at your bar.
350
00:20:05,668 --> 00:20:09,297
Is, um...
that what this is about?
351
00:20:09,339 --> 00:20:10,431
You're on your way
352
00:20:10,473 --> 00:20:12,737
and you're calling to reserve
a holosuite program?
353
00:20:14,644 --> 00:20:17,807
Actually, I was hoping you could
help me with something else.
354
00:20:17,847 --> 00:20:19,678
What would that be?
355
00:20:19,716 --> 00:20:22,685
I'm looking for some Klingon
friends of mine...
356
00:20:22,719 --> 00:20:25,085
the Duras sisters,
Lursa and B'Etor.
357
00:20:25,121 --> 00:20:26,952
Yes.
358
00:20:26,990 --> 00:20:29,550
Lursa and B'Etor.
359
00:20:29,592 --> 00:20:32,390
Big talk, small tips.
360
00:20:32,428 --> 00:20:33,986
Do you know
where I can find them?
361
00:20:35,365 --> 00:20:38,994
Well, I did hear a rumor,
actually.
362
00:20:39,035 --> 00:20:40,593
What kind of rumor?
363
00:20:40,637 --> 00:20:41,604
Oh, I don't know.
364
00:20:41,638 --> 00:20:43,401
I'm sure it was told me
in confidence.
365
00:20:43,439 --> 00:20:47,398
And how much would
your confidence cost?
366
00:20:47,443 --> 00:20:49,934
How many vouchers
do you have again?
367
00:20:49,979 --> 00:20:54,006
I have enough
for 12 bars of latinum.
368
00:20:55,852 --> 00:20:58,150
I'd be glad to return them.
369
00:20:58,187 --> 00:20:59,814
I believe the rumor was
370
00:20:59,856 --> 00:21:02,222
that the sisters were trying
to buy
371
00:21:02,258 --> 00:21:04,783
some secondhand
mining equipment.
372
00:21:04,827 --> 00:21:06,522
What for?
373
00:21:06,563 --> 00:21:09,623
They learned of a magnesite
deposit on the Kalla system.
374
00:21:09,666 --> 00:21:11,156
It belongs to the Pakleds
375
00:21:11,200 --> 00:21:13,760
but those fools don't even know
it's there.
376
00:21:13,803 --> 00:21:16,294
Your, uh, friends
are trying to get at it.
377
00:21:16,339 --> 00:21:18,637
All right.
378
00:21:18,675 --> 00:21:20,973
I'll send those vouchers to you.
379
00:21:21,044 --> 00:21:23,342
Oh. Don't bother.
380
00:21:23,379 --> 00:21:26,439
I voided them
while we've been talking.
381
00:21:26,482 --> 00:21:29,315
So long, Quark.
382
00:21:32,388 --> 00:21:34,982
How long would it take us
to get to the Kalla system?
383
00:21:35,091 --> 00:21:37,082
Approximately 16 hours, sir.
384
00:21:37,126 --> 00:21:38,616
Could not he have been lying?
385
00:21:38,661 --> 00:21:40,253
Why would he?
386
00:21:40,296 --> 00:21:43,663
I'd just be knocking
on his door again in a few days
387
00:21:43,700 --> 00:21:46,260
and I wouldn't be
in as good a mood.
388
00:21:46,302 --> 00:21:47,963
Uh-huh.
389
00:21:48,004 --> 00:21:49,869
Congratulations, Commander.
390
00:21:49,906 --> 00:21:53,103
I did not think it
would be possible
391
00:21:53,142 --> 00:21:55,235
to find the sisters.
392
00:21:55,278 --> 00:21:57,109
Take us out of orbit.
393
00:21:57,146 --> 00:21:58,579
Aye, sir.
394
00:22:03,152 --> 00:22:06,781
I took the liberty
of creating a holodeck program.
395
00:22:06,823 --> 00:22:08,313
What kind of program?
396
00:22:08,358 --> 00:22:09,916
I'll show you.
397
00:22:09,959 --> 00:22:12,519
Computer, run program
K'mtar Alpha-one.
398
00:22:12,562 --> 00:22:13,961
Program initiated.
399
00:22:14,063 --> 00:22:15,758
Enter when ready.
400
00:22:22,271 --> 00:22:25,104
Why did you want
to recreate this?
401
00:22:25,141 --> 00:22:27,336
You said you wished
you had been able
402
00:22:27,377 --> 00:22:30,972
to help your father fight,
but you did not know how.
403
00:22:31,080 --> 00:22:33,548
You have probably
fought that battle
404
00:22:33,583 --> 00:22:35,847
over and over again
in your mind.
405
00:22:35,885 --> 00:22:37,580
Yes.
406
00:22:37,620 --> 00:22:40,851
Let's see what happens now.
407
00:22:40,890 --> 00:22:45,054
Computer, give me
two Klingon warriors!
408
00:22:46,796 --> 00:22:50,562
How can I fight
someone that big?
409
00:22:50,600 --> 00:22:53,660
Size is not
the most important thing.
410
00:22:53,703 --> 00:22:56,968
Skill, cunning,
powers of observation
411
00:22:57,006 --> 00:22:59,566
are the most
important weapons.
412
00:22:59,609 --> 00:23:01,304
Ni'tokor bak'to!
413
00:23:14,424 --> 00:23:17,257
Freeze program.
414
00:23:19,228 --> 00:23:22,288
Look what this ko'tal
is doing, hmm.
415
00:23:25,668 --> 00:23:27,135
You see his leg?
416
00:23:27,170 --> 00:23:29,638
That will give you a clue
417
00:23:29,672 --> 00:23:32,641
as to what his next move
will be.
418
00:23:32,675 --> 00:23:35,542
All his weight is
on his right foot.
419
00:23:35,578 --> 00:23:38,479
Yes, he is going to have to
shift it to regain his balance.
420
00:23:41,050 --> 00:23:42,574
Stand ready!
421
00:23:43,653 --> 00:23:47,646
Computer, resume program.
422
00:23:50,526 --> 00:23:52,994
Po'tajg! Po'tajg!
423
00:23:53,029 --> 00:23:54,929
Finish him.
424
00:24:06,375 --> 00:24:07,933
Freeze program!
425
00:24:11,147 --> 00:24:14,583
You should have killed him
when you had the chance.
426
00:24:14,617 --> 00:24:15,948
Why did you not?
427
00:24:17,220 --> 00:24:18,812
I don't know.
428
00:24:18,855 --> 00:24:21,221
Look at him!
429
00:24:21,257 --> 00:24:23,122
He did not care
that you showed him mercy!
430
00:24:23,159 --> 00:24:25,957
He was going to kill you!
431
00:24:25,995 --> 00:24:27,394
K'mtar, that is enough.
432
00:24:29,165 --> 00:24:32,362
If this was real,
he'd be dead by now.
433
00:24:34,103 --> 00:24:36,503
Alexander!
434
00:24:43,346 --> 00:24:44,870
We are approaching Kalla III.
435
00:24:44,914 --> 00:24:46,211
Set a standard orbit.
436
00:24:46,249 --> 00:24:48,513
Any evidence
of a mining expedition?
437
00:24:48,551 --> 00:24:51,179
A shaft has been cut
through the outer crust.
438
00:24:51,220 --> 00:24:52,778
There is evidence of machinery
439
00:24:52,822 --> 00:24:54,619
but it does not appear
to be in use.
440
00:24:54,657 --> 00:24:56,488
Life signs?
441
00:24:56,526 --> 00:24:58,084
It is difficult to say.
442
00:24:58,127 --> 00:25:01,062
The magnesite is interfering
with bio-readings.
443
00:25:01,097 --> 00:25:02,655
Assemble an away team.
444
00:25:24,687 --> 00:25:26,086
Who are you?
445
00:25:26,122 --> 00:25:27,612
Gorta.
446
00:25:27,657 --> 00:25:29,352
I'm Gorta.
447
00:25:32,995 --> 00:25:35,964
What are you doing
on this planet?
448
00:25:35,998 --> 00:25:37,590
I crashed here.
449
00:25:37,633 --> 00:25:40,124
Then you are denying involvement
450
00:25:40,169 --> 00:25:41,830
in illegal mining activities?
451
00:25:41,871 --> 00:25:43,133
Mining?
452
00:25:43,172 --> 00:25:46,972
So, that's what all
this equipment is here for.
453
00:25:47,009 --> 00:25:49,409
We are looking
for two Klingon women.
454
00:25:49,445 --> 00:25:50,639
Sisters.
455
00:25:50,680 --> 00:25:52,147
Lursa? B'Etor?
456
00:25:52,181 --> 00:25:54,240
Do you know where they are?
457
00:25:54,283 --> 00:25:55,910
Actually, we were hoping
that you did.
458
00:26:00,690 --> 00:26:02,681
M-Maybe I do.
459
00:26:02,725 --> 00:26:05,353
Would you be willing to share
your information with us?
460
00:26:05,394 --> 00:26:09,490
My personal code of conduct
prohibits sharing.
461
00:26:09,532 --> 00:26:11,591
But I'd consider a trade.
462
00:26:11,634 --> 00:26:14,034
Does your personal code
of conduct tell you
463
00:26:14,070 --> 00:26:16,402
that when you're stranded
on a planet with no way off
464
00:26:16,439 --> 00:26:18,066
you shouldn't try to cut deals?
465
00:26:18,107 --> 00:26:21,099
You have a point.
466
00:26:21,143 --> 00:26:24,112
We could certainly provide
passage off this planet
467
00:26:24,146 --> 00:26:25,943
in exchange for information.
468
00:26:26,048 --> 00:26:29,575
Could you perhaps
fail to tell the Pakleds
469
00:26:29,619 --> 00:26:31,314
that we were mining their ore?
470
00:26:31,354 --> 00:26:32,651
Don't push your luck.
471
00:26:32,688 --> 00:26:35,714
But if you get us
the Duras sisters
472
00:26:35,758 --> 00:26:37,783
I'll see what I can do.
473
00:26:37,827 --> 00:26:40,557
Ahh.
474
00:26:40,596 --> 00:26:43,622
The Duras sisters.
475
00:26:43,666 --> 00:26:47,966
They are magnificent,
aren't they?
476
00:26:48,004 --> 00:26:49,369
Where are they now?
477
00:26:49,405 --> 00:26:52,306
Selling the ore, I imagine.
478
00:26:52,341 --> 00:26:55,970
They took everything...
the ore, the ship.
479
00:26:56,045 --> 00:26:57,478
And where have they gone?
480
00:26:57,513 --> 00:27:00,505
We were going to sell the ore
to a Yridian trader.
481
00:27:00,549 --> 00:27:03,780
We were supposed to meet him
in the Ufandi system.
482
00:27:03,819 --> 00:27:05,548
Gather your belongings.
483
00:27:05,588 --> 00:27:07,556
It is time to leave.
484
00:27:12,762 --> 00:27:16,198
Like I said,
they took everything.
485
00:27:26,508 --> 00:27:27,941
Worf...
486
00:27:28,009 --> 00:27:30,876
I am sorry about what happened.
487
00:27:30,912 --> 00:27:33,745
I should not
have gotten so angry.
488
00:27:33,782 --> 00:27:35,841
It's just that I am...
489
00:27:35,884 --> 00:27:37,613
worried about Alexander.
490
00:27:40,755 --> 00:27:42,416
As am I.
491
00:27:42,457 --> 00:27:46,621
Kurn told me that his mother
actively discouraged him
492
00:27:46,661 --> 00:27:48,561
exploring his Klingon heritage.
493
00:27:48,597 --> 00:27:50,963
When he first came
to live with me
494
00:27:51,066 --> 00:27:53,296
he knew nothing of our ways.
495
00:27:53,335 --> 00:27:54,962
He often reminds me
496
00:27:55,003 --> 00:27:58,200
of the things
his mother said to him.
497
00:27:58,240 --> 00:28:01,141
And I try not
to disregard her wishes.
498
00:28:01,176 --> 00:28:03,701
I want the boy
to honor his mother.
499
00:28:03,745 --> 00:28:06,646
Someday I'm sure
he will appreciate you
500
00:28:06,681 --> 00:28:10,811
and be grateful for all
that you have done for him.
501
00:28:10,852 --> 00:28:13,616
But still, compared
to other boys his age
502
00:28:13,655 --> 00:28:17,591
his fighting skills
are years behind.
503
00:28:17,626 --> 00:28:18,923
Yes, I know.
504
00:28:18,994 --> 00:28:21,690
He does not put in
the time it takes
505
00:28:21,730 --> 00:28:22,924
to learn the skills.
506
00:28:22,964 --> 00:28:24,795
I thought that you
might consider
507
00:28:24,833 --> 00:28:29,065
sending him to
the Training Academy at Ogat.
508
00:28:29,104 --> 00:28:31,299
Your brother is
an influential man.
509
00:28:31,339 --> 00:28:34,934
I'm sure he could see to it
that Alexander was admitted.
510
00:28:35,043 --> 00:28:36,476
Ogat...
511
00:28:36,511 --> 00:28:39,776
I am only thinking
of what is best for the boy.
512
00:28:39,814 --> 00:28:42,248
There he would learn our ways.
513
00:28:42,284 --> 00:28:44,275
He would live like a Klingon.
514
00:28:44,319 --> 00:28:47,345
I would like him
to learn our ways.
515
00:28:49,090 --> 00:28:50,614
No.
516
00:28:50,659 --> 00:28:53,594
This is his home.
517
00:28:56,564 --> 00:29:00,500
How can you expect him
to lead our family
518
00:29:00,535 --> 00:29:02,730
when all he knows is life
519
00:29:02,771 --> 00:29:05,035
aboard a Federation starship?
520
00:29:05,073 --> 00:29:06,540
He is my son.
521
00:29:06,574 --> 00:29:08,439
He belongs with me.
522
00:29:08,476 --> 00:29:10,910
The boy is
more human than Klingon.
523
00:29:10,945 --> 00:29:13,880
If he stays here,
he will never be a warrior.
524
00:29:13,915 --> 00:29:15,473
He will never be able
525
00:29:15,517 --> 00:29:17,542
to defend our family
against its enemies!
526
00:29:17,585 --> 00:29:18,609
Enough! Enough!
527
00:29:18,653 --> 00:29:20,348
Enough! The decision is mine!
528
00:29:20,388 --> 00:29:21,855
Not necessarily.
529
00:29:21,890 --> 00:29:25,348
I would be well within my rights
to invoke ya'nora kor.
530
00:29:25,393 --> 00:29:29,261
You would question my fitness
to raise my own son?
531
00:29:29,297 --> 00:29:31,094
For the good of our house
532
00:29:31,132 --> 00:29:33,123
yes, Worf.
533
00:29:33,168 --> 00:29:34,658
I beg of you.
534
00:29:34,703 --> 00:29:37,331
Please stop thinking
of yourself.
535
00:29:37,372 --> 00:29:40,637
It is Alexander
we should be considering.
536
00:29:40,675 --> 00:29:43,303
Look into your heart
537
00:29:43,345 --> 00:29:46,610
and do what is best for him.
538
00:29:57,692 --> 00:30:02,061
Kahless was determined
to teach his brother a lesson
539
00:30:02,097 --> 00:30:04,964
because he had told a lie.
540
00:30:05,066 --> 00:30:07,626
But Morath refused to fight him
541
00:30:07,669 --> 00:30:09,899
and instead ran away.
542
00:30:09,938 --> 00:30:12,429
Kahless pursued him
across the valleys
543
00:30:12,474 --> 00:30:16,570
over the mountains
and down to the edge of the sea.
544
00:30:16,611 --> 00:30:19,444
And there, at the shore,
they fought for 12...
545
00:30:19,481 --> 00:30:20,880
12 days, 12 nights.
546
00:30:20,915 --> 00:30:22,974
I know.
I've heard this story before.
547
00:30:23,084 --> 00:30:24,745
Hmm.
548
00:30:24,786 --> 00:30:28,483
Alexander, it is important
to tell these stories
549
00:30:28,523 --> 00:30:31,083
even though we
already know them.
550
00:30:31,126 --> 00:30:33,788
Well, why was Kahless so mad
about the lie
551
00:30:33,828 --> 00:30:34,988
his brother told?
552
00:30:35,029 --> 00:30:36,656
It made him look like a coward.
553
00:30:36,698 --> 00:30:39,098
If Kahless would have just
explained what happened
554
00:30:39,134 --> 00:30:41,432
maybe they wouldn't
have had to fight about it.
555
00:30:41,469 --> 00:30:42,993
You're missing the point.
556
00:30:43,037 --> 00:30:45,267
Why was it so wrong
for Morath to run away?
557
00:30:45,306 --> 00:30:47,706
Maybe he didn't want
to fight his brother
558
00:30:47,742 --> 00:30:49,972
because he didn't want
to have to kill him.
559
00:30:50,011 --> 00:30:52,809
He ran because he was a coward.
560
00:30:52,847 --> 00:30:54,212
But how do you know th...?
561
00:30:54,249 --> 00:30:55,807
No, no, no, no.
No more questions.
562
00:30:55,850 --> 00:30:58,478
These are our stories.
563
00:30:58,520 --> 00:31:00,920
It is important
for a warrior to learn
564
00:31:00,955 --> 00:31:03,685
how to interpret them properly.
565
00:31:03,725 --> 00:31:04,953
I'm trying to.
566
00:31:05,026 --> 00:31:09,224
No, your head is filled
with foolish human notions
567
00:31:09,264 --> 00:31:11,061
about how things are.
568
00:31:11,099 --> 00:31:12,794
You are Klingon!
569
00:31:12,834 --> 00:31:16,634
It is time you began
to act like one.
570
00:31:16,671 --> 00:31:19,196
I am part human, too.
571
00:31:19,240 --> 00:31:21,731
Listen to me, Alexander.
572
00:31:21,776 --> 00:31:25,940
When a human looks at you,
he does not see himself.
573
00:31:25,980 --> 00:31:27,504
He sees a Klingon.
574
00:31:27,549 --> 00:31:29,813
It doesn't matter
what I look like.
575
00:31:29,851 --> 00:31:31,375
It does.
576
00:31:31,419 --> 00:31:34,855
You are different than everyone
else aboard this ship.
577
00:31:34,889 --> 00:31:35,947
That's not true!
578
00:31:35,990 --> 00:31:37,184
It is.
579
00:31:37,225 --> 00:31:41,855
The only way that you will ever
feel as if you truly belong
580
00:31:41,896 --> 00:31:47,129
is to leave here, and go
and live with your own kind.
581
00:31:55,577 --> 00:31:58,740
I know a Klingon school
you could go to.
582
00:31:58,780 --> 00:32:01,214
Oh, you would be welcome there.
583
00:32:01,249 --> 00:32:04,218
They would teach you
to be a warrior...
584
00:32:04,252 --> 00:32:06,880
prepare you
for the Rite of Ascension.
585
00:32:06,921 --> 00:32:09,116
I don't know
if I want to do that.
586
00:32:09,157 --> 00:32:12,285
After you were there for a while
587
00:32:12,327 --> 00:32:16,286
you would find that you wouldn't
want to do anything else.
588
00:32:16,331 --> 00:32:18,162
I don't want to leave
the Enterprise.
589
00:32:18,199 --> 00:32:19,860
Alexander, you must!
590
00:32:19,901 --> 00:32:22,734
Everything depends upon it!
591
00:32:22,770 --> 00:32:25,295
I thought you were different.
592
00:32:27,442 --> 00:32:32,402
I thought you understood me,
but you don't.
593
00:32:32,447 --> 00:32:33,675
You're just like my father.
594
00:32:33,715 --> 00:32:36,650
All you care about
is me becoming a warrior.
595
00:32:36,684 --> 00:32:38,549
Just leave me alone!
596
00:32:42,891 --> 00:32:47,089
First Officer's Log,
Stardate 47779.4.
597
00:32:47,128 --> 00:32:49,323
We've entered the Ufandi system
598
00:32:49,364 --> 00:32:51,730
where we believe
the Duras sisters
599
00:32:51,766 --> 00:32:55,759
might have come to sell the ore
they mined on Kalla III.
600
00:32:55,803 --> 00:32:59,739
I am detecting a vessel holding
position near the third planet.
601
00:32:59,774 --> 00:33:01,241
It is a Yridian freighter.
602
00:33:01,276 --> 00:33:02,641
Put it on screen.
603
00:33:04,245 --> 00:33:06,372
Scan for magnesite in its hold.
604
00:33:08,182 --> 00:33:10,480
The resonance signature
indicates
605
00:33:10,518 --> 00:33:12,952
that there is
magnesite ore present.
606
00:33:13,021 --> 00:33:14,511
Then we're too late.
607
00:33:14,556 --> 00:33:16,547
The sisters have
already been here.
608
00:33:16,591 --> 00:33:19,389
Somehow, I doubt the Yridians
are going to be forthcoming
609
00:33:19,427 --> 00:33:20,951
about where they
might have gone.
610
00:33:21,062 --> 00:33:22,222
Sir, readings
611
00:33:22,263 --> 00:33:24,458
indicate that there
are only 500 kilograms
612
00:33:24,499 --> 00:33:26,763
of ore in the Yridian hold.
613
00:33:26,801 --> 00:33:28,769
There should be
over 10,000 kilograms.
614
00:33:28,803 --> 00:33:29,963
That's odd.
615
00:33:30,038 --> 00:33:31,369
Hail them.
616
00:33:31,406 --> 00:33:33,567
I'm Commander William Riker
617
00:33:33,608 --> 00:33:36,441
from the Federation
Starship Enterprise.
618
00:33:36,477 --> 00:33:37,944
I am Yog.
619
00:33:37,979 --> 00:33:39,742
Why are we speaking?
620
00:33:39,781 --> 00:33:41,544
Our sensors indicate
621
00:33:41,583 --> 00:33:43,574
that you're carrying
magnesite ore.
622
00:33:43,618 --> 00:33:45,916
Magnesite. Yes.
623
00:33:45,954 --> 00:33:47,251
Where did you get it?
624
00:33:47,288 --> 00:33:48,915
From a Corvallan.
625
00:33:48,957 --> 00:33:51,323
For a good price.
626
00:33:51,359 --> 00:33:53,725
Where is this Corvallan now?
627
00:33:53,761 --> 00:33:56,821
I'm under orders
to acquire some magnesite.
628
00:33:56,864 --> 00:33:58,331
Well, he is gone.
629
00:33:58,366 --> 00:34:00,197
Where?
630
00:34:00,234 --> 00:34:01,724
Who is to know?
631
00:34:01,769 --> 00:34:03,600
Would you be interested
in selling me
632
00:34:03,638 --> 00:34:05,128
the ore that you're carrying?
633
00:34:05,173 --> 00:34:06,470
No.
634
00:34:06,507 --> 00:34:09,101
I have a buyer.
635
00:34:09,143 --> 00:34:12,476
You haven't heard my offer.
636
00:34:12,513 --> 00:34:16,711
Half a gram
of Anjoran biomimetic gel.
637
00:34:16,751 --> 00:34:18,685
Hmm.
638
00:34:18,720 --> 00:34:20,347
Done.
639
00:34:22,056 --> 00:34:24,752
Once we verify the purity
of your ore
640
00:34:24,792 --> 00:34:26,623
we'll beam over the gel.
641
00:34:29,230 --> 00:34:31,323
You're up to something.
642
00:34:31,366 --> 00:34:35,427
Have the transporter room beam
the ore to these coordinates.
643
00:34:35,470 --> 00:34:36,960
Sir?
644
00:34:37,005 --> 00:34:38,097
That would place the ore
645
00:34:38,139 --> 00:34:39,834
directly off
the ship's starboard bow.
646
00:34:39,874 --> 00:34:41,501
I know.
647
00:34:44,245 --> 00:34:46,372
Transport complete.
648
00:34:46,414 --> 00:34:49,406
Lock the phasers
on the ore and fire.
649
00:34:49,450 --> 00:34:51,441
Firing.
650
00:34:53,454 --> 00:34:55,649
A Klingon bird-of-prey.
651
00:34:55,690 --> 00:34:56,987
Put a tractor beam on it.
652
00:34:57,025 --> 00:34:58,219
How did you know?
653
00:34:58,259 --> 00:35:00,819
The Yridians had only part
of the shipment in their hold.
654
00:35:00,862 --> 00:35:02,227
I realized that we had arrived
655
00:35:02,263 --> 00:35:04,026
before they had completed
the transfer.
656
00:35:04,065 --> 00:35:05,930
The Klingon ship is hailing us.
657
00:35:05,967 --> 00:35:07,298
On screen.
658
00:35:09,103 --> 00:35:10,900
Release our vessel at once!
659
00:35:10,938 --> 00:35:12,064
I don't think so.
660
00:35:12,106 --> 00:35:13,403
We've done nothing wrong.
661
00:35:13,441 --> 00:35:16,808
We were engaging in a simple
business transaction.
662
00:35:18,746 --> 00:35:21,340
We know you're dealing
in stolen ore
663
00:35:21,382 --> 00:35:24,180
but I want to talk
about the assassination attempt
664
00:35:24,218 --> 00:35:25,583
on Lieutenant Worf.
665
00:35:25,620 --> 00:35:27,713
What assassination attempt?
666
00:35:27,755 --> 00:35:30,189
This is the first
I've heard of it.
667
00:35:30,224 --> 00:35:31,851
Too bad it didn't succeed!
668
00:35:31,893 --> 00:35:32,882
Ha!
669
00:35:34,395 --> 00:35:36,386
We have evidence
that you're behind it.
670
00:35:36,431 --> 00:35:38,558
That is outrageous!
671
00:35:38,599 --> 00:35:40,567
What is this evidence?
672
00:35:40,601 --> 00:35:41,966
Beam over.
673
00:35:42,070 --> 00:35:43,594
We'll show you.
674
00:35:44,939 --> 00:35:48,743
We'll be there... shortly.
675
00:35:52,980 --> 00:35:56,609
This was dropped
by one of the assassins.
676
00:35:57,952 --> 00:36:00,079
It bears the crest
of your house.
677
00:36:00,121 --> 00:36:01,679
Ge'ko... kaf'la.
678
00:36:01,722 --> 00:36:04,555
Someone must have given
it to the assassins
679
00:36:04,592 --> 00:36:06,423
to implicate us.
680
00:36:06,460 --> 00:36:08,291
Why would someone do that?
681
00:36:08,329 --> 00:36:11,730
In order
to tarnish our good name.
682
00:36:11,766 --> 00:36:14,166
You cannot tarnish
a rusted blade.
683
00:36:14,201 --> 00:36:16,101
Ji'ko to'val!
684
00:36:16,137 --> 00:36:17,195
Gir'nak tovo'sor!
685
00:36:17,238 --> 00:36:18,535
Mr. Worf!
686
00:36:18,572 --> 00:36:20,540
You said there was
other evidence
687
00:36:20,574 --> 00:36:22,041
that they were involved?
688
00:36:22,076 --> 00:36:23,737
Yes. On the Homeworld.
689
00:36:23,778 --> 00:36:26,440
We'll set a course.
I want this thing cleared up.
690
00:36:28,382 --> 00:36:30,782
I will send a message to Kurn.
691
00:36:30,818 --> 00:36:34,049
He may wish to return
to the Homeworld, as well.
692
00:36:34,088 --> 00:36:36,181
Bet'ala nog'tor.
693
00:36:38,492 --> 00:36:40,153
Impossible.
694
00:36:42,329 --> 00:36:43,796
What is it?
695
00:36:43,831 --> 00:36:47,198
These markings represent
the members of our house.
696
00:36:47,234 --> 00:36:48,963
This symbol represents
697
00:36:49,036 --> 00:36:52,597
our father, myself, my sister
698
00:36:52,640 --> 00:36:54,267
and this...
699
00:36:54,308 --> 00:36:57,971
represents her son.
700
00:36:58,078 --> 00:37:00,205
I was not aware you had a son.
701
00:37:00,247 --> 00:37:03,375
I do not.
702
00:37:03,417 --> 00:37:06,147
But I am with child.
703
00:37:06,187 --> 00:37:09,156
She found out
only a few days ago
704
00:37:09,190 --> 00:37:11,488
and told no one but me.
705
00:37:11,525 --> 00:37:14,323
How can this marking be here?!
706
00:37:14,361 --> 00:37:16,795
Where did this come from?
707
00:37:20,401 --> 00:37:23,837
I will speak with K'mtar.
708
00:37:49,263 --> 00:37:51,231
Father...
709
00:37:51,265 --> 00:37:52,459
stop!
710
00:37:52,499 --> 00:37:54,126
I am your son.
711
00:37:54,168 --> 00:37:58,764
I am Alexander.
712
00:38:06,046 --> 00:38:08,037
What are you saying?
713
00:38:08,081 --> 00:38:10,276
I am your son, Alexander.
714
00:38:10,317 --> 00:38:14,651
I have come to this time
from 40 years in the future.
715
00:38:14,688 --> 00:38:16,918
P'tak. Tell me the truth
716
00:38:16,957 --> 00:38:18,788
or I will kill you.
717
00:38:18,825 --> 00:38:20,156
Look at me.
718
00:38:20,193 --> 00:38:23,856
When we first met,
you said I looked familiar.
719
00:38:23,897 --> 00:38:25,455
I could have seen you
on the Homeworld.
720
00:38:25,498 --> 00:38:26,590
No!
721
00:38:26,633 --> 00:38:27,930
Look closely.
722
00:38:28,034 --> 00:38:30,935
I am your son.
723
00:38:31,037 --> 00:38:34,700
If you are Alexander,
you will remember
724
00:38:34,741 --> 00:38:38,609
your mother's last words
before she died.
725
00:38:38,645 --> 00:38:43,309
I was three years old.
726
00:38:43,350 --> 00:38:45,875
She was dying when we found her.
727
00:38:45,919 --> 00:38:50,049
She barely managed
to whisper my name
728
00:38:50,090 --> 00:38:55,357
and then she took my hand
and placed it in yours.
729
00:38:55,395 --> 00:38:56,828
Then she died
730
00:38:56,863 --> 00:39:00,458
and then you howled in rage
731
00:39:00,500 --> 00:39:03,663
and said, "Look upon her.
732
00:39:03,703 --> 00:39:08,265
"Look upon death
and always remember."
733
00:39:08,308 --> 00:39:10,572
And I always have.
734
00:39:18,418 --> 00:39:21,012
How have you done this...
735
00:39:21,054 --> 00:39:23,022
come to this time?
736
00:39:23,056 --> 00:39:26,583
I met a man
in the Cambra system.
737
00:39:26,626 --> 00:39:30,027
He gave me a chance
to change the past.
738
00:39:30,063 --> 00:39:33,794
He had the ability
to send me here to this time.
739
00:39:33,833 --> 00:39:36,825
And you came here
in order to end your own life.
740
00:39:36,870 --> 00:39:39,668
I was hoping
that I would not have to...
741
00:39:39,706 --> 00:39:43,437
that I could change things,
that I could change myself.
742
00:39:43,476 --> 00:39:46,172
But I could not
743
00:39:46,212 --> 00:39:51,411
and now everything is going
to turn out like it did before.
744
00:39:51,451 --> 00:39:54,215
I cannot let that happen.
745
00:39:54,254 --> 00:39:57,553
But why? What is going to happen
that is so terrible?
746
00:39:57,590 --> 00:39:59,751
You will be killed
747
00:39:59,793 --> 00:40:02,489
because I was too naive
748
00:40:02,529 --> 00:40:05,692
too weak to be able
to protect you.
749
00:40:05,732 --> 00:40:08,963
I do not believe that.
750
00:40:09,002 --> 00:40:10,264
I was there.
751
00:40:10,303 --> 00:40:12,100
I saw you murdered.
752
00:40:12,138 --> 00:40:14,129
I was to blame.
753
00:40:17,110 --> 00:40:19,704
You must not blame yourself.
754
00:40:19,746 --> 00:40:21,839
You don't understand.
755
00:40:21,881 --> 00:40:26,375
I did not become a warrior.
756
00:40:26,419 --> 00:40:27,943
I was a...
757
00:40:27,987 --> 00:40:30,581
a diplomat, a peacemaker.
758
00:40:30,623 --> 00:40:33,353
When it came my time
to lead our family
759
00:40:33,393 --> 00:40:36,851
I thought that I could
single-handedly end the fighting
760
00:40:36,896 --> 00:40:38,921
between the great houses.
761
00:40:38,965 --> 00:40:41,991
I publicly announced
that the House of Mogh
762
00:40:42,035 --> 00:40:44,629
would be the first
to end the feuding
763
00:40:44,671 --> 00:40:48,767
that there would be no more
retribution, no more revenge.
764
00:40:48,808 --> 00:40:50,275
You tried to warn me.
765
00:40:50,310 --> 00:40:54,178
You tried to tell me
that I should not show weakness
766
00:40:54,214 --> 00:40:57,183
but I thought you were
a foolish old man.
767
00:40:57,217 --> 00:41:01,176
I told you you were a relic
from an earlier time
768
00:41:01,221 --> 00:41:04,520
and that a new era of peace
was at hand.
769
00:41:04,557 --> 00:41:06,184
But you were right.
770
00:41:06,226 --> 00:41:11,357
My enemies saw my weakness
and moved against me.
771
00:41:11,397 --> 00:41:14,764
And unless I stop it right now
772
00:41:14,801 --> 00:41:18,669
that boy will see
his father killed on the floor
773
00:41:18,705 --> 00:41:20,673
of the Great Council Chamber.
774
00:41:20,707 --> 00:41:23,733
Ah, that is why you wanted
to take Alexander away...
775
00:41:23,776 --> 00:41:25,641
to turn him into a warrior.
776
00:41:25,678 --> 00:41:28,238
I staged
the assassination attempt
777
00:41:28,281 --> 00:41:31,341
to try and frighten him,
to make him realize
778
00:41:31,384 --> 00:41:34,444
that he must follow
the ways of a warrior.
779
00:41:34,487 --> 00:41:36,785
If I had listened to you...
780
00:41:36,823 --> 00:41:41,590
if I had become the warrior
that you had wanted me to be...
781
00:41:44,063 --> 00:41:47,999
you would not have died
in my arms.
782
00:41:48,034 --> 00:41:49,228
No.
783
00:41:49,269 --> 00:41:51,100
Who knows
what the future will be
784
00:41:51,137 --> 00:41:53,537
now that you have
disrupted time?
785
00:41:53,573 --> 00:41:55,006
I may die tomorrow
786
00:41:55,074 --> 00:41:57,008
or I may outlive you.
787
00:41:57,043 --> 00:41:58,340
But when I die
788
00:41:58,378 --> 00:42:00,676
I would like an honorable death
789
00:42:00,713 --> 00:42:03,147
and the only way
that is possible
790
00:42:03,183 --> 00:42:06,209
is for you to accept
yourself as you are
791
00:42:06,252 --> 00:42:08,812
and stay true
to what you believe.
792
00:42:08,855 --> 00:42:11,517
The cause of peace
is a just cause.
793
00:42:11,558 --> 00:42:14,083
The struggle must continue.
794
00:42:14,127 --> 00:42:15,958
It is a futile struggle.
795
00:42:16,029 --> 00:42:17,963
I cannot change things.
796
00:42:18,031 --> 00:42:21,523
You have already changed things
more than you realize.
797
00:42:21,568 --> 00:42:24,867
The boy I was has not changed.
798
00:42:24,904 --> 00:42:27,202
But I have.
799
00:42:27,240 --> 00:42:31,700
You have given me
a glimpse into my son's future
800
00:42:31,744 --> 00:42:36,545
and I know now
that he has his own destiny.
801
00:42:39,385 --> 00:42:42,684
And I believe it
will be a great one.
802
00:42:49,162 --> 00:42:52,598
I love you, Father.
803
00:42:52,632 --> 00:42:57,331
And I you, Alexander.
804
00:43:21,261 --> 00:43:23,252
I have been waiting.
805
00:43:23,296 --> 00:43:24,786
Where is K'mtar?
806
00:43:24,831 --> 00:43:26,492
He had to leave.
807
00:43:26,532 --> 00:43:28,500
He was called away.
808
00:43:28,534 --> 00:43:31,469
He never said good-bye.
809
00:43:31,504 --> 00:43:33,768
He asked me
to say good-bye for him.
810
00:43:33,806 --> 00:43:37,139
He also wanted me to tell you,
no matter what happens
811
00:43:37,176 --> 00:43:40,145
no matter what you decide
to do with your life
812
00:43:40,179 --> 00:43:42,807
he will always care for you
a great deal.
813
00:43:42,849 --> 00:43:45,079
When will I see him again?
814
00:43:45,118 --> 00:43:49,350
It may be a long time.
815
00:43:49,389 --> 00:43:53,553
Well, we should start practice.
816
00:43:53,593 --> 00:43:55,993
Alexander...
817
00:43:56,095 --> 00:44:00,532
there will be plenty
of time for training.
56650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.