Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,637 --> 00:00:08,129
We are losing containment
in the starboard nacelle tube.
2
00:00:08,174 --> 00:00:10,335
Try to get more power
to the field coils.
3
00:00:10,377 --> 00:00:11,469
Aye, sir.
4
00:00:11,511 --> 00:00:12,671
Mr. La Forge, report.
5
00:00:12,712 --> 00:00:15,340
I can't shut down
the plasma injectors.
6
00:00:15,382 --> 00:00:17,612
Somebody's locked out
the controls.
7
00:00:17,650 --> 00:00:20,881
The plasma venting system
has engaged.
8
00:00:27,027 --> 00:00:28,858
Two more decks.
9
00:00:29,996 --> 00:00:31,623
Riker to Bridge.
10
00:00:31,664 --> 00:00:33,495
We've almost reached
the nacelle tube.
11
00:00:33,533 --> 00:00:34,727
Acknowledged.
12
00:00:34,768 --> 00:00:36,497
Release the exterior hull plate.
13
00:00:36,536 --> 00:00:38,265
We may have
to jettison the core.
14
00:00:38,304 --> 00:00:40,295
Aye, sir.
15
00:00:44,844 --> 00:00:46,004
What happened?
16
00:00:46,046 --> 00:00:47,274
He locked out the controls.
17
00:00:47,313 --> 00:00:48,871
Before we knew
what was happening
18
00:00:48,915 --> 00:00:50,382
he stepped up onto the walkway.
19
00:00:50,417 --> 00:00:53,511
See if you can help
shut down the plasma flow.
20
00:00:53,553 --> 00:00:56,181
I'm afraid if we try
to get any closer
21
00:00:56,222 --> 00:00:58,622
he will jump through
the force field.
22
00:01:09,502 --> 00:01:10,560
Dan...?
23
00:01:10,603 --> 00:01:11,627
It's me.
24
00:01:11,671 --> 00:01:13,195
It's Will Riker.
25
00:01:23,016 --> 00:01:25,280
I was here yesterday, remember?
26
00:01:25,318 --> 00:01:29,379
I didn't want to do it.
27
00:01:34,894 --> 00:01:40,799
But I saw them
and they laughed at me.
28
00:01:43,369 --> 00:01:44,996
They laughed.
29
00:01:45,038 --> 00:01:47,768
Whatever happened,
we can talk about it.
30
00:01:47,807 --> 00:01:49,001
I want to help.
31
00:01:49,109 --> 00:01:50,542
Stay away!
32
00:01:52,846 --> 00:01:54,973
I just want to see your face.
33
00:01:55,014 --> 00:01:56,481
That's all.
34
00:01:56,516 --> 00:01:58,040
So we can talk.
35
00:01:59,586 --> 00:02:03,955
I... know what I have to do.
36
00:02:06,059 --> 00:02:07,754
Dan, no!
37
00:02:07,794 --> 00:02:09,261
I have unlocked the controls.
38
00:02:09,295 --> 00:02:11,286
Shutdown procedure initiated.
39
00:02:11,331 --> 00:02:13,595
There's still plasma
in the injector.
40
00:02:13,633 --> 00:02:14,964
It will take time to vent off.
41
00:02:15,034 --> 00:02:16,797
Tell me what happened.
42
00:02:16,836 --> 00:02:18,428
Maybe I can help.
43
00:02:18,471 --> 00:02:21,497
I know what I have to do.
44
00:02:58,978 --> 00:03:03,312
Space, the final frontier.
45
00:03:03,349 --> 00:03:07,183
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
46
00:03:07,220 --> 00:03:09,188
Its continuing mission...
47
00:03:09,222 --> 00:03:13,158
to explore strange new worlds
48
00:03:13,193 --> 00:03:17,630
to seek out new life
and new civilizations
49
00:03:17,664 --> 00:03:22,499
to boldly go
where no one has gone before.
50
00:04:23,396 --> 00:04:26,160
A few more seconds,
I could have saved his life.
51
00:04:26,199 --> 00:04:28,497
Commander, you did
everything you could.
52
00:04:28,534 --> 00:04:30,525
It was not your fault.
53
00:04:32,538 --> 00:04:34,369
It was strange.
54
00:04:34,407 --> 00:04:36,967
I felt as if he didn't even
recognize me...
55
00:04:37,076 --> 00:04:39,806
even though I was with him
just the other day
56
00:04:39,846 --> 00:04:41,814
when I supervised
the tube refit.
57
00:04:41,848 --> 00:04:43,213
How did he seem then?
58
00:04:43,249 --> 00:04:44,648
Fine.
59
00:04:44,684 --> 00:04:47,653
I complimented him
on getting the refit done
60
00:04:47,687 --> 00:04:49,484
faster than expected.
61
00:04:49,522 --> 00:04:51,888
He was pleased
that I had noticed.
62
00:04:51,924 --> 00:04:54,358
I met with him
about six weeks ago
63
00:04:54,394 --> 00:04:56,453
during the crew evaluations.
64
00:04:56,496 --> 00:04:58,088
He was very positive.
65
00:04:58,131 --> 00:04:59,996
He was looking forward
to being posted
66
00:05:00,099 --> 00:05:01,361
to the nacelle tube.
67
00:05:01,401 --> 00:05:03,164
He was a good officer
68
00:05:03,202 --> 00:05:06,069
with a fine career ahead of him.
69
00:05:06,105 --> 00:05:08,869
I don't understand
why he wanted...
70
00:05:13,646 --> 00:05:16,444
In my years
as a Starfleet Captain
71
00:05:16,482 --> 00:05:19,246
I have had to notify
many parents
72
00:05:19,285 --> 00:05:22,550
of the loss of loved ones,
but never before to suicide.
73
00:05:22,588 --> 00:05:26,217
I would like to be able to offer
Lieutenant Kwan's parents
74
00:05:26,259 --> 00:05:28,591
some explanation
of what happened
75
00:05:28,628 --> 00:05:31,461
to try to help them
make sense of this.
76
00:05:31,497 --> 00:05:36,400
Well, maybe he left, um...
a message of some kind
77
00:05:36,436 --> 00:05:38,427
explaining why he did it.
78
00:05:38,471 --> 00:05:40,200
I would like the two of you
79
00:05:40,239 --> 00:05:42,503
to piece together a picture
of his last few days.
80
00:05:42,542 --> 00:05:44,066
If he made any personal logs
81
00:05:44,110 --> 00:05:46,408
it might be helpful
to look through them.
82
00:05:46,446 --> 00:05:48,107
You're authorized to do so.
83
00:05:52,018 --> 00:05:53,713
La Forge to Captain.
84
00:05:53,753 --> 00:05:54,913
Go ahead.
85
00:05:54,954 --> 00:05:57,582
I've just finished
my damage assessment.
86
00:05:57,623 --> 00:05:59,488
We should be able to get
underway
87
00:05:59,525 --> 00:06:00,924
I'd say within the hour.
88
00:06:00,960 --> 00:06:02,621
Mr. La Forge,
The medical situation
89
00:06:02,662 --> 00:06:03,924
on Barson II has worsened.
90
00:06:03,996 --> 00:06:05,623
Starfleet has given us
permission
91
00:06:05,665 --> 00:06:08,896
to exceed warp speed limitations
so as to get back on schedule.
92
00:06:08,935 --> 00:06:11,904
We'll be able to give you
warp eight if we need it.
93
00:06:11,938 --> 00:06:13,166
Acknowledged.
94
00:06:13,206 --> 00:06:14,833
Geordi...
95
00:06:14,874 --> 00:06:16,171
would you agree
96
00:06:16,209 --> 00:06:18,677
that the instinct
for self-preservation
97
00:06:18,711 --> 00:06:20,611
is shared by most life-forms?
98
00:06:20,646 --> 00:06:23,843
I'd say it's probably
the most basic instinct, Data.
99
00:06:23,883 --> 00:06:25,350
That being the case
100
00:06:25,385 --> 00:06:27,512
I find it difficult
to understand
101
00:06:27,553 --> 00:06:29,953
why someone would
deliberately terminate
102
00:06:30,056 --> 00:06:31,455
their own existence.
103
00:06:33,059 --> 00:06:34,390
I don't know, Data.
104
00:06:34,427 --> 00:06:37,260
All I can think is
that maybe Lieutenant Kwan
105
00:06:37,296 --> 00:06:40,561
felt that there was something...
wrong with his life.
106
00:06:40,600 --> 00:06:43,364
Something that he felt
powerless to fix.
107
00:06:43,403 --> 00:06:44,563
Hmm...
108
00:06:44,604 --> 00:06:46,595
I believe I understand.
109
00:06:46,639 --> 00:06:48,766
I have been
in a similar situation.
110
00:06:51,744 --> 00:06:53,041
Really?
111
00:06:54,414 --> 00:06:57,076
The first months
following my activation
112
00:06:57,116 --> 00:06:59,141
were a difficult period for me.
113
00:06:59,185 --> 00:07:00,618
There were many problems
114
00:07:00,653 --> 00:07:02,814
associated
with my becoming sentient.
115
00:07:02,855 --> 00:07:05,585
Because your neural net
was still forming.
116
00:07:05,625 --> 00:07:06,922
Mm-hmm.
117
00:07:06,993 --> 00:07:11,430
As I acquired new skills,
neural pathways would form
118
00:07:11,464 --> 00:07:13,932
replacing other,
less complex, pathways.
119
00:07:14,033 --> 00:07:17,127
It was very... disorienting.
120
00:07:17,170 --> 00:07:18,432
I bet.
121
00:07:18,471 --> 00:07:20,871
As my systems grew
in complexity
122
00:07:20,907 --> 00:07:22,932
it became
increasingly difficult
123
00:07:23,042 --> 00:07:24,634
to integrate new pathways
124
00:07:24,677 --> 00:07:26,645
into my existing neural net.
125
00:07:26,679 --> 00:07:29,204
The probability
of cascade failure grew
126
00:07:29,248 --> 00:07:30,943
with each additional pathway.
127
00:07:31,050 --> 00:07:32,745
I came to the conclusion
128
00:07:32,785 --> 00:07:35,117
it would be safer, and easier
129
00:07:35,154 --> 00:07:37,384
to shut myself down
and start again.
130
00:07:37,423 --> 00:07:38,583
Yeah, but if you had done that
131
00:07:38,624 --> 00:07:40,455
you wouldn't have remembered
any of the things
132
00:07:40,493 --> 00:07:41,517
that had happened to you.
133
00:07:41,561 --> 00:07:43,529
In a way...
134
00:07:43,563 --> 00:07:46,327
it would have been like
committing suicide.
135
00:07:46,365 --> 00:07:49,528
So what did you do?
136
00:07:49,569 --> 00:07:51,696
I decided against the procedure.
137
00:07:51,737 --> 00:07:53,102
I chose, instead
138
00:07:53,139 --> 00:07:55,869
to treat the problems
I was having with my systems
139
00:07:55,908 --> 00:07:57,307
as challenges to overcome
140
00:07:57,343 --> 00:07:59,311
rather than obstacles
to be avoided.
141
00:07:59,345 --> 00:08:02,439
That's a great way
to look at it, Data.
142
00:08:02,482 --> 00:08:05,315
I only wish Lieutenant
Kwan had been able
143
00:08:05,351 --> 00:08:08,218
to look at his problems
the same way.
144
00:08:15,628 --> 00:08:17,391
This is a Napean design.
145
00:08:17,430 --> 00:08:19,159
His mother is Napean.
146
00:08:19,198 --> 00:08:20,859
His father is human.
147
00:08:22,268 --> 00:08:24,168
It all looks so normal.
148
00:08:24,203 --> 00:08:26,262
For some reason,
I half expected
149
00:08:26,305 --> 00:08:27,795
the place to be a mess.
150
00:08:27,840 --> 00:08:28,932
Yes.
151
00:08:29,008 --> 00:08:31,374
It is strange to think
that someone
152
00:08:31,410 --> 00:08:33,901
could have considered
ending his life
153
00:08:33,946 --> 00:08:35,937
and yet give no outward sign.
154
00:08:36,015 --> 00:08:39,348
Just before he jumped,
he seemed almost... calm.
155
00:08:39,385 --> 00:08:41,853
Well, he must have been
in a lot of pain
156
00:08:41,888 --> 00:08:43,913
to do what he did.
157
00:08:43,956 --> 00:08:47,255
It could be that the prospect
of ending the pain
158
00:08:47,293 --> 00:08:49,386
felt like a great relief.
159
00:08:52,231 --> 00:08:54,426
This is Ensign Calloway,
isn't it?
160
00:08:54,467 --> 00:08:55,593
Yes.
161
00:08:55,635 --> 00:08:57,967
She is a medical technician
in Sick Bay.
162
00:08:58,037 --> 00:09:00,972
It's always hard to lose
someone you care about
163
00:09:01,040 --> 00:09:03,304
but to lose them like this...
164
00:09:03,342 --> 00:09:05,776
We should check
his personal logs.
165
00:09:13,252 --> 00:09:14,810
This is his last entry.
166
00:09:14,854 --> 00:09:17,755
He made it before going
on duty this morning.
167
00:09:17,790 --> 00:09:21,920
Personal Log, Stardate 47622.1.
168
00:09:21,961 --> 00:09:24,395
We finally finished the nacelle
tube refit last night.
169
00:09:24,430 --> 00:09:27,922
After pulling
two double shifts in a row
170
00:09:27,967 --> 00:09:31,232
I'm really looking forward to
spending some time with Maddy.
171
00:09:32,271 --> 00:09:34,330
Ensign Calloway.
172
00:09:34,373 --> 00:09:36,170
That doesn't sound like a man
173
00:09:36,208 --> 00:09:38,642
who's planning
on taking his own life.
174
00:09:38,678 --> 00:09:41,647
No. No, it does not.
175
00:09:53,392 --> 00:09:55,826
I can't believe
he's really gone.
176
00:09:58,197 --> 00:10:00,631
I keep thinking
he's going to show up
177
00:10:00,666 --> 00:10:02,293
and tell me there's been
178
00:10:02,335 --> 00:10:04,929
some kind of terrible
misunderstanding.
179
00:10:04,971 --> 00:10:07,098
I thought you might
like to know
180
00:10:07,139 --> 00:10:08,834
that in his personal logs
181
00:10:08,874 --> 00:10:11,172
Dan talked about you
a great deal.
182
00:10:11,210 --> 00:10:12,973
He loved you very much.
183
00:10:13,012 --> 00:10:15,310
If that's true...
184
00:10:15,348 --> 00:10:18,112
then how could he
leave me like this?
185
00:10:18,150 --> 00:10:19,879
That's what I'm trying
to find out.
186
00:10:19,919 --> 00:10:21,614
I know it's hard
to talk right now
187
00:10:21,654 --> 00:10:22,985
but it would be very helpful
188
00:10:23,089 --> 00:10:25,353
if you could tell me
a few things about him.
189
00:10:26,926 --> 00:10:28,985
When was the last time
you saw him?
190
00:10:29,095 --> 00:10:30,392
Two nights ago.
191
00:10:30,429 --> 00:10:33,592
We were planning our next
shore leave together.
192
00:10:33,633 --> 00:10:36,295
Did he mention anything
that had happened recently
193
00:10:36,335 --> 00:10:38,200
anything that might
have upset him?
194
00:10:38,237 --> 00:10:40,205
No, not really.
195
00:10:40,239 --> 00:10:43,902
He did say something about work,
about Lieutenant Nara
196
00:10:43,943 --> 00:10:46,002
but it wasn't anything serious.
197
00:10:46,112 --> 00:10:49,707
Nara... she's his superior
in the nacelle tube.
198
00:10:49,749 --> 00:10:51,717
Yes.
199
00:10:51,751 --> 00:10:54,447
Dan sensed that she...
200
00:10:54,487 --> 00:10:57,149
well, that she felt threatened
by him...
201
00:10:57,189 --> 00:11:00,022
that she thought he was after
her position.
202
00:11:00,059 --> 00:11:02,550
Was he prone to mood swings
or depression?
203
00:11:02,595 --> 00:11:08,830
No, but he was very sensitive
to other people's moods.
204
00:11:08,868 --> 00:11:10,267
He used to look at me
205
00:11:10,302 --> 00:11:12,736
and know exactly
what I was feeling.
206
00:11:12,772 --> 00:11:14,797
I always loved that about him.
207
00:11:14,840 --> 00:11:17,331
Well, Napeans
are partially empathetic.
208
00:11:17,376 --> 00:11:20,812
He may have inherited
some of his mother's abilities.
209
00:11:20,846 --> 00:11:23,610
He used to tease me
that when I met her
210
00:11:23,649 --> 00:11:26,641
I wouldn't be able
to get away with anything.
211
00:11:28,521 --> 00:11:31,615
Dan and I knew each other
for over two years
212
00:11:31,657 --> 00:11:35,252
but we didn't get together
until a few months ago.
213
00:11:35,294 --> 00:11:36,955
We took it slow.
214
00:11:36,996 --> 00:11:39,760
We thought we had
all the time in the world.
215
00:11:39,799 --> 00:11:44,736
Something must have happened
to him, Counselor...
216
00:11:44,770 --> 00:11:47,739
something terrible...
because it's not like Dan
217
00:11:47,773 --> 00:11:49,502
to take his own life.
218
00:11:49,542 --> 00:11:50,975
I understand.
219
00:11:51,010 --> 00:11:52,739
Please...
220
00:11:52,778 --> 00:11:54,643
find out what it was.
221
00:12:09,461 --> 00:12:11,156
Can I help you?
222
00:12:11,196 --> 00:12:13,096
Oh, I didn't see you there.
223
00:12:13,131 --> 00:12:15,565
You're Lieutenant Nara,
aren't you?
224
00:12:15,600 --> 00:12:17,591
Can I do something
for you, Counselor?
225
00:12:17,636 --> 00:12:20,901
I'm investigating
Lieutenant Kwan's death.
226
00:12:20,939 --> 00:12:23,203
I just wanted to look around.
227
00:12:23,241 --> 00:12:25,903
It's such a shame.
228
00:12:25,944 --> 00:12:27,775
He was a good man.
229
00:12:29,681 --> 00:12:33,378
Did you notice any change
in his behavior recently?
230
00:12:33,418 --> 00:12:35,784
No.
231
00:12:35,820 --> 00:12:38,983
I've been going over
the last few days in my mind
232
00:12:39,090 --> 00:12:41,991
trying to see if I...
233
00:12:42,093 --> 00:12:46,086
if I missed any warning signs.
234
00:12:46,131 --> 00:12:49,100
It's as if something inside him
just snapped.
235
00:12:49,134 --> 00:12:51,102
How was his job performance?
236
00:12:51,136 --> 00:12:52,569
Excellent.
237
00:12:52,604 --> 00:12:54,299
He knew this ship better
than most people
238
00:12:54,339 --> 00:12:55,829
probably
because he helped build it
239
00:12:55,874 --> 00:12:57,364
back at Utopia Planitia.
240
00:12:57,409 --> 00:12:59,969
Did he get along
with his coworkers?
241
00:13:00,011 --> 00:13:02,707
He was ambitious.
242
00:13:02,747 --> 00:13:04,578
He came in here with all sorts
of new ideas
243
00:13:04,616 --> 00:13:05,674
about how to do things...
244
00:13:05,717 --> 00:13:07,514
some of them very good ideas.
245
00:13:07,552 --> 00:13:08,917
But not all?
246
00:13:08,953 --> 00:13:10,682
No.
247
00:13:10,722 --> 00:13:14,385
But after he settled in,
we got along fine.
248
00:13:15,760 --> 00:13:16,954
Excuse me a minute.
249
00:13:17,062 --> 00:13:18,791
Feel free to look around.
250
00:13:18,830 --> 00:13:21,958
Where was Lieutenant Kwan's
station?
251
00:13:22,000 --> 00:13:23,558
Right there.
252
00:14:27,265 --> 00:14:28,562
Are you all right?
253
00:14:31,569 --> 00:14:33,127
I don't know.
254
00:14:42,981 --> 00:14:45,074
I don't know how to describe it.
255
00:14:45,116 --> 00:14:48,142
I was suddenly overwhelmed
by a flood of emotions...
256
00:14:48,186 --> 00:14:51,155
fear, rage, panic...
257
00:14:51,189 --> 00:14:54,454
and the sensations didn't seem
to be coming from any person.
258
00:14:54,492 --> 00:14:56,392
They were just there
in the room.
259
00:14:56,428 --> 00:14:57,918
Well, then whose emotions
were they?
260
00:14:57,962 --> 00:14:59,395
I thought you said
you were alone.
261
00:14:59,431 --> 00:15:01,729
I was.
262
00:15:01,766 --> 00:15:03,199
I scanned the area.
263
00:15:03,234 --> 00:15:05,464
I found no anomalous readings.
264
00:15:05,503 --> 00:15:07,528
How could you get
an empathic impression
265
00:15:07,572 --> 00:15:09,130
from an empty room?
266
00:15:09,174 --> 00:15:10,232
I don't know.
267
00:15:10,275 --> 00:15:11,572
Could the fact
that Lieutenant Kwan
268
00:15:11,609 --> 00:15:13,577
was partially empathic
have anything to do with it?
269
00:15:13,611 --> 00:15:14,635
What do you mean?
270
00:15:14,679 --> 00:15:15,737
I'm not sure
271
00:15:15,780 --> 00:15:17,873
but certainly
the feelings Troi described
272
00:15:17,916 --> 00:15:19,850
are consistent with suicide.
273
00:15:19,884 --> 00:15:23,217
Could his death have left
some sort of empathic echo?
274
00:15:23,254 --> 00:15:25,279
I don't see how
275
00:15:25,323 --> 00:15:27,883
but if I went back
to the nacelle tube
276
00:15:27,926 --> 00:15:31,293
I might get a better sense
of what I experienced.
277
00:15:31,329 --> 00:15:32,819
I don't think I'd recommend
that right now.
278
00:15:32,864 --> 00:15:35,230
You're showing elevated levels
of psilosynine.
279
00:15:35,266 --> 00:15:37,234
Psilosynine?
280
00:15:37,268 --> 00:15:40,260
It's a neurotransmitter
involved in telepathy.
281
00:15:40,305 --> 00:15:42,330
The experience overwhelmed you
the first time.
282
00:15:42,373 --> 00:15:43,362
I think you should wait
283
00:15:43,408 --> 00:15:44,966
until your levels
return to normal.
284
00:15:45,076 --> 00:15:46,976
How long?
285
00:15:47,011 --> 00:15:48,103
Three, maybe four hours.
286
00:15:50,348 --> 00:15:52,646
This time,
I want someone with you.
287
00:15:52,684 --> 00:15:54,845
I shall accompany you,
Counselor.
288
00:15:57,222 --> 00:16:01,454
Captain's Log, Stardate 47623.2.
289
00:16:01,493 --> 00:16:05,190
We've arrived at Starbase 328
on schedule.
290
00:16:05,230 --> 00:16:08,222
After taking aboard
medical supplies
291
00:16:08,266 --> 00:16:10,700
we will depart for Barson II.
292
00:16:12,237 --> 00:16:13,431
Come in.
293
00:16:14,639 --> 00:16:15,606
Hello, Worf.
294
00:16:15,640 --> 00:16:16,937
Counselor.
295
00:16:16,975 --> 00:16:20,604
Have you found anything
in Lieutenant Kwan's logs?
296
00:16:20,645 --> 00:16:22,442
Everything I've read
297
00:16:22,480 --> 00:16:25,074
suggests that he was
well-adjusted
298
00:16:25,116 --> 00:16:26,481
and optimistic.
299
00:16:26,518 --> 00:16:28,952
It just doesn't make any sense.
300
00:16:28,987 --> 00:16:30,921
Can I get you anything?
301
00:16:30,955 --> 00:16:33,150
No. No, nothing.
302
00:16:33,191 --> 00:16:35,159
Yridian tea.
303
00:16:38,663 --> 00:16:41,496
I've been thinking
about what happened to me
304
00:16:41,533 --> 00:16:42,966
in the nacelle tube...
305
00:16:43,001 --> 00:16:49,565
whether it was an empathic echo
left by Kwan's death.
306
00:16:49,607 --> 00:16:51,905
In the past,
have your empathic experiences
307
00:16:51,943 --> 00:16:55,003
always involved the physical
presence of another person?
308
00:16:56,281 --> 00:16:57,942
All the ones I'm sure of, yes.
309
00:16:57,982 --> 00:17:00,143
What do you mean, "sure of"?
310
00:17:02,020 --> 00:17:05,080
Well, when I was a little girl
311
00:17:05,123 --> 00:17:08,149
my grandfather used to tell me
stories by the fire.
312
00:17:08,192 --> 00:17:09,887
I would close my eyes
313
00:17:09,928 --> 00:17:13,193
and listen to his mind
for hours on end.
314
00:17:13,231 --> 00:17:16,394
He would tell you
these stories telepathically?
315
00:17:16,434 --> 00:17:18,902
My grandfather rarely spoke.
316
00:17:18,937 --> 00:17:21,770
He said that was
for off-worlders
317
00:17:21,806 --> 00:17:25,105
and people
who didn't know any better.
318
00:17:25,143 --> 00:17:28,579
Now, the only time
I can remember his stories
319
00:17:28,613 --> 00:17:31,946
is when I go home
and sit by the fireplace.
320
00:17:31,983 --> 00:17:34,952
Sometimes, when I'm alone there
321
00:17:34,986 --> 00:17:38,683
it's almost as if I can hear
his voice inside my head.
322
00:17:38,723 --> 00:17:43,353
Yes. Yes, I, too,
have sought visions in fire.
323
00:17:43,394 --> 00:17:47,091
I can't explain it,
but it feels real to me.
324
00:17:47,131 --> 00:17:50,828
Just like what happened
in the nacelle tube.
325
00:17:50,868 --> 00:17:54,463
There are things
we do not understand
326
00:17:54,505 --> 00:17:57,167
yet they exist nonetheless.
327
00:18:02,780 --> 00:18:05,248
Perhaps I should let you
get some rest.
328
00:18:05,283 --> 00:18:06,580
Oh, it's all right.
329
00:18:06,618 --> 00:18:09,212
No. If you will excuse me,
Counselor.
330
00:18:30,041 --> 00:18:32,202
I'll be right back.
331
00:18:34,479 --> 00:18:35,605
Mr. Worf.
332
00:18:35,647 --> 00:18:36,944
Commander.
333
00:18:36,981 --> 00:18:38,209
Two Til'amin froths, please.
334
00:18:38,249 --> 00:18:39,307
Yes, sir.
335
00:18:45,990 --> 00:18:49,619
Lieutenant Corell seems to be
enjoying your company.
336
00:18:49,661 --> 00:18:50,958
I'd like to think so.
337
00:18:50,995 --> 00:18:53,987
Are you involved with her?
338
00:18:56,000 --> 00:18:57,194
I'm not sure yet.
339
00:18:57,235 --> 00:18:59,396
Why, are you interested in her?
340
00:18:59,437 --> 00:19:00,461
No, no.
341
00:19:00,505 --> 00:19:02,632
But, if I were,
I would, of course
342
00:19:02,674 --> 00:19:04,574
discuss the situation with you
343
00:19:04,609 --> 00:19:06,474
before proceeding further.
344
00:19:06,511 --> 00:19:07,603
I appreciate it
345
00:19:07,645 --> 00:19:09,442
but that really wouldn't
have been necessary.
346
00:19:09,480 --> 00:19:10,879
I mean, I would
never want to come
347
00:19:10,915 --> 00:19:12,906
between you and someone
you are involved with
348
00:19:12,984 --> 00:19:14,918
or had ever had been
involved with.
349
00:19:14,952 --> 00:19:18,649
Is there someone in particular
that you're talking about?
350
00:19:18,690 --> 00:19:19,657
No.
351
00:19:19,691 --> 00:19:21,454
Is there someone in particular
352
00:19:21,492 --> 00:19:23,926
you would rather I not
be involved with?
353
00:19:23,961 --> 00:19:26,361
Mr. Worf, you sound like a man
who's asking his friend
354
00:19:26,397 --> 00:19:27,921
if he can start dating
his sister.
355
00:19:27,965 --> 00:19:30,263
No, no, I was merely...
356
00:19:30,301 --> 00:19:31,290
Never mind.
357
00:19:31,335 --> 00:19:32,802
Excuse me, sir.
358
00:20:09,374 --> 00:20:11,569
Could you open this door for me?
359
00:20:11,609 --> 00:20:13,873
Yes, but only for a short time.
360
00:20:13,912 --> 00:20:14,970
After 90 seconds
361
00:20:15,079 --> 00:20:17,707
the plasma venting system
will engage
362
00:20:17,749 --> 00:20:20,718
to prevent degradation
of the force field.
363
00:20:20,752 --> 00:20:22,652
I just want
to take a quick look.
364
00:20:22,687 --> 00:20:25,212
May I ask
what you're looking for?
365
00:20:25,256 --> 00:20:27,952
I'm not sure.
366
00:20:35,266 --> 00:20:40,294
Warning. Plasma venting system
will engage in 90 seconds.
367
00:20:41,673 --> 00:20:42,935
No, no!
368
00:20:42,974 --> 00:20:45,169
No, please!
369
00:20:45,209 --> 00:20:46,733
Please, please!
370
00:20:46,778 --> 00:20:48,609
No! Don't!
371
00:20:48,646 --> 00:20:49,670
No!
372
00:20:51,049 --> 00:20:57,045
Warning. Plasma venting system
will engage in 80 seconds.
373
00:21:07,665 --> 00:21:09,496
Worf?
374
00:21:26,351 --> 00:21:28,342
Worf?
375
00:22:11,396 --> 00:22:14,160
Counselor... are you all right?
376
00:22:20,505 --> 00:22:22,496
Let's get out of here.
377
00:22:31,716 --> 00:22:33,411
Do you remember anything else?
378
00:22:33,451 --> 00:22:34,918
Yes, I think I do.
379
00:22:34,952 --> 00:22:37,386
There was a tool crate
on the floor.
380
00:22:37,422 --> 00:22:40,152
It was labeled
"Utopia Planitia."
381
00:22:40,191 --> 00:22:43,649
The shipyard where
the Enterprise was built.
382
00:22:43,695 --> 00:22:48,655
Clearly, this was much more
than an empathic echo.
383
00:22:48,700 --> 00:22:51,726
It seems that you were actually
seeing something that happened
384
00:22:51,769 --> 00:22:53,532
in the control room
eight years ago.
385
00:22:53,571 --> 00:22:56,563
Everyone was looking
directly at me
386
00:22:56,607 --> 00:22:57,733
but it was as though
387
00:22:57,775 --> 00:23:00,107
I was seeing
through someone else's eyes.
388
00:23:00,144 --> 00:23:02,510
Lieutenant Kwan
was partially empathic.
389
00:23:02,547 --> 00:23:04,640
Maybe you were seeing it
through his eyes.
390
00:23:04,682 --> 00:23:08,083
It's possible, but I don't see
how it could have happened.
391
00:23:08,119 --> 00:23:10,952
Well, putting that on one side
for the moment
392
00:23:10,988 --> 00:23:14,788
let's assume that by some
inexplicable phenomenon
393
00:23:14,826 --> 00:23:16,453
you witnessed an event
394
00:23:16,494 --> 00:23:18,962
that occurred
to Lieutenant Kwan.
395
00:23:19,063 --> 00:23:23,159
Those faces that you saw...
did you recognize any of them?
396
00:23:23,201 --> 00:23:27,729
I've never seen the woman before
or the man who was with her.
397
00:23:27,772 --> 00:23:30,969
But there was
someone else there...
398
00:23:31,075 --> 00:23:33,168
a man.
399
00:23:33,211 --> 00:23:38,114
He was staring at me
in the most peculiar way.
400
00:23:38,149 --> 00:23:44,645
I think he had reddish hair
and he did seem familiar to me.
401
00:23:44,689 --> 00:23:46,657
But it's all so hazy.
402
00:23:46,691 --> 00:23:49,683
It's like trying
to remember a dream.
403
00:23:49,727 --> 00:23:53,891
There was a woman
who was frightened
404
00:23:53,931 --> 00:23:56,422
and then you saw her again,
laughing
405
00:23:56,467 --> 00:23:58,492
presumably at Lieutenant Kwan.
406
00:23:58,536 --> 00:23:59,833
What does it all mean?
407
00:23:59,871 --> 00:24:00,860
I don't know
408
00:24:00,905 --> 00:24:02,770
but something terrible
happened in that room.
409
00:24:02,807 --> 00:24:03,933
I felt it.
410
00:24:04,008 --> 00:24:05,236
Counselor, I want you to look
411
00:24:05,276 --> 00:24:07,369
through the personnel
files of Utopia Planitia.
412
00:24:07,411 --> 00:24:09,572
See if you recognize
any of those faces.
413
00:24:09,614 --> 00:24:11,514
If only I could go back
into the control room
414
00:24:11,549 --> 00:24:13,949
without being overwhelmed
by the experience.
415
00:24:14,051 --> 00:24:16,076
It might help me
remember some detail
416
00:24:16,120 --> 00:24:17,451
that might be relevant.
417
00:24:17,488 --> 00:24:19,080
I could give you
418
00:24:19,123 --> 00:24:20,715
an inhibitor
that would slow down
419
00:24:20,758 --> 00:24:22,623
the brain's production
of psilosynine.
420
00:24:22,660 --> 00:24:25,356
That might be able to suppress
your empathic abilities
421
00:24:25,396 --> 00:24:27,387
and make the experience
more manageable.
422
00:24:27,431 --> 00:24:30,298
It would take about 16 hours
to synthesize the inhibitor.
423
00:24:30,334 --> 00:24:32,234
I'd like to try that.
424
00:24:32,270 --> 00:24:33,999
Very well, Counselor.
425
00:24:40,211 --> 00:24:42,179
I apologize for being late.
426
00:24:42,213 --> 00:24:45,649
The viral medicines we are
transporting to Barson II
427
00:24:45,683 --> 00:24:47,810
require special
security measures
428
00:24:47,852 --> 00:24:50,320
to insure they are
properly contained.
429
00:24:50,354 --> 00:24:51,981
Have you found anything?
430
00:24:52,056 --> 00:24:53,318
No.
431
00:24:53,357 --> 00:24:56,918
There were literally
thousands of people involved
432
00:24:56,961 --> 00:24:59,020
in building the Enterprise.
433
00:25:00,698 --> 00:25:04,600
Perhaps you should try to narrow
the search parameters.
434
00:25:04,635 --> 00:25:05,932
I think I have.
435
00:25:05,970 --> 00:25:07,699
The man who looked
familiar to me
436
00:25:07,738 --> 00:25:09,933
may have served
on board the Enterprise
437
00:25:10,007 --> 00:25:11,474
in the last seven years
438
00:25:11,509 --> 00:25:14,535
so I've asked the computer
to limit its search
439
00:25:14,579 --> 00:25:17,446
to personnel who served
at Utopia Planitia
440
00:25:17,481 --> 00:25:18,880
and on the Enterprise.
441
00:25:18,916 --> 00:25:23,615
Ensign Salvatore...
he transferred over a year ago.
442
00:25:23,654 --> 00:25:27,283
Lieutenant Ziff...
she's in quantum mechanics.
443
00:25:28,960 --> 00:25:30,757
That's him.
444
00:25:30,795 --> 00:25:33,286
Lieutenant Walter Pierce.
445
00:25:33,331 --> 00:25:34,559
I remember now.
446
00:25:34,599 --> 00:25:37,159
He came on board
about six months ago.
447
00:25:37,201 --> 00:25:39,192
I think he's in Engineering.
448
00:25:46,510 --> 00:25:50,469
You were Lieutenant Kwan's
supervisor at Utopia Planitia.
449
00:25:50,514 --> 00:25:51,572
That's right.
450
00:25:51,616 --> 00:25:53,982
I was sorry
to hear what happened.
451
00:25:54,018 --> 00:25:57,476
Did you ever spend time
in the nacelle control room
452
00:25:57,521 --> 00:25:59,785
while it was under construction?
453
00:25:59,824 --> 00:26:01,985
I worked all over the ship.
454
00:26:02,026 --> 00:26:05,052
In fact, I remember
running a power conduit
455
00:26:05,096 --> 00:26:07,064
right behind this wall, here.
456
00:26:07,098 --> 00:26:09,498
Were you ever
in the nacelle room
457
00:26:09,533 --> 00:26:11,057
at the same time
as Lieutenant Kwan?
458
00:26:11,102 --> 00:26:12,592
It was a long time ago.
459
00:26:12,637 --> 00:26:15,299
People were working
all over the place.
460
00:26:15,339 --> 00:26:16,931
So you do not remember?
461
00:26:16,974 --> 00:26:18,874
I'm sorry, I don't.
462
00:26:20,645 --> 00:26:25,048
Do you recall if anything
unusual happened there?
463
00:26:25,082 --> 00:26:26,379
How do you mean?
464
00:26:26,417 --> 00:26:28,146
An altercation perhaps?
465
00:26:28,185 --> 00:26:30,710
Possibly involving
Lieutenant Kwan.
466
00:26:30,755 --> 00:26:32,450
No, nothing like that.
467
00:26:32,490 --> 00:26:35,459
The way I remember it,
things went pretty smoothly.
468
00:26:35,493 --> 00:26:38,519
What's this all about,
if you don't mind my asking?
469
00:26:38,562 --> 00:26:40,052
Not at all.
470
00:26:40,097 --> 00:26:43,965
When I was in the nacelle room,
I had an empathic experience.
471
00:26:44,001 --> 00:26:46,970
We believe the Counselor
may have been seeing
472
00:26:47,038 --> 00:26:49,632
an event that occurred
eight years ago.
473
00:26:49,674 --> 00:26:51,335
And I saw you there.
474
00:26:51,375 --> 00:26:54,640
Do you have any idea
why that might be?
475
00:26:54,679 --> 00:26:56,112
I'm afraid I don't.
476
00:26:56,147 --> 00:26:57,978
Lieutenant, are you aware
477
00:26:58,015 --> 00:27:01,644
that I can sense when
someone's telling the truth?
478
00:27:01,686 --> 00:27:03,210
I've heard that.
479
00:27:03,254 --> 00:27:05,688
Then, I'm sure that
if you remember anything
480
00:27:05,723 --> 00:27:07,782
that might be relevant
to our investigation
481
00:27:07,825 --> 00:27:09,156
you'll contact me.
482
00:27:09,193 --> 00:27:11,127
Oh, of course.
483
00:27:11,162 --> 00:27:13,858
Thank you, Lieutenant.
484
00:27:13,898 --> 00:27:15,297
Counselor.
485
00:27:21,405 --> 00:27:22,838
The strange thing is
486
00:27:22,873 --> 00:27:24,773
I couldn't read him at all.
487
00:27:24,809 --> 00:27:26,276
But you implied that...
488
00:27:26,310 --> 00:27:28,642
We have played poker many times.
489
00:27:28,679 --> 00:27:30,874
I've never known you to bluff.
490
00:27:30,915 --> 00:27:33,110
Well, it wouldn't be
much of a bluff
491
00:27:33,150 --> 00:27:34,947
if you knew, would it?
492
00:27:35,019 --> 00:27:37,317
The fact
that I couldn't read him
493
00:27:37,355 --> 00:27:40,085
suggests that he has at least
some telepathic ability.
494
00:27:40,124 --> 00:27:41,614
But Pierce is human.
495
00:27:41,659 --> 00:27:43,752
That's what I don't understand.
496
00:27:43,794 --> 00:27:45,955
Even though I couldn't
read his emotions
497
00:27:46,030 --> 00:27:48,464
I did feel that he was
holding something back.
498
00:27:48,499 --> 00:27:50,797
I thought so, as well.
499
00:27:50,835 --> 00:27:52,666
Maybe we should try to access
500
00:27:52,703 --> 00:27:55,194
the engineering logs
from Utopia Planitia.
501
00:27:55,239 --> 00:27:57,332
We might find out
more about him.
502
00:27:57,375 --> 00:28:00,503
There may be something in them
about Lieutenant Kwan, as well.
503
00:28:00,544 --> 00:28:01,738
Mm-hmm.
504
00:28:14,191 --> 00:28:17,558
It's going to take
about half an hour
505
00:28:17,595 --> 00:28:19,927
for the transmission
to be completed.
506
00:28:19,964 --> 00:28:23,730
Perhaps we should continue this
in the morning.
507
00:28:23,768 --> 00:28:26,134
It is late.
508
00:28:26,170 --> 00:28:29,537
Yes, and you must be tired.
509
00:28:29,573 --> 00:28:31,131
A little.
510
00:28:31,175 --> 00:28:34,941
So, I will say good night.
511
00:28:35,012 --> 00:28:37,003
Good night.
512
00:28:40,184 --> 00:28:43,085
We should get
an early start tomorrow.
513
00:28:43,120 --> 00:28:45,611
I think we should.
514
00:28:45,656 --> 00:28:48,318
I'll see you in the morning.
515
00:28:48,359 --> 00:28:50,327
Yes.
516
00:29:55,992 --> 00:29:57,289
Hello.
517
00:29:57,326 --> 00:29:59,487
Breakfast is ready.
518
00:29:59,528 --> 00:30:04,397
That sounds nice,
but it can wait.
519
00:30:09,338 --> 00:30:12,364
Why didn't we do this
a long time ago?
520
00:30:12,408 --> 00:30:15,775
Crusher to Counselor Troi.
521
00:30:15,811 --> 00:30:18,143
Yes, Doctor?
522
00:30:18,180 --> 00:30:19,579
I've synthesized the inhibitor.
523
00:30:19,615 --> 00:30:21,708
Please come to Sick Bay
whenever you're ready.
524
00:30:21,751 --> 00:30:23,378
Acknowledged.
525
00:30:26,122 --> 00:30:28,488
Crusher to Lieutenant Worf.
526
00:30:28,524 --> 00:30:30,321
Worf here.
527
00:30:30,359 --> 00:30:32,384
Medical supplies are ready
528
00:30:32,428 --> 00:30:35,090
to be taken
to cargo bay for transport.
529
00:30:35,131 --> 00:30:37,531
I will be there shortly.
530
00:30:42,872 --> 00:30:45,670
This should take effect
immediately.
531
00:30:45,708 --> 00:30:49,144
Will it completely suppress
my empathic abilities?
532
00:30:49,178 --> 00:30:51,009
It's hard to say for sure
533
00:30:51,047 --> 00:30:53,675
but I can always
increase the dosage
534
00:30:53,716 --> 00:30:55,149
if it's not enough.
535
00:30:55,184 --> 00:31:00,121
The cargo bay will be off limits
to all but medical personnel.
536
00:31:00,156 --> 00:31:02,021
Thanks for your help, sir.
537
00:31:02,058 --> 00:31:03,958
You're welcome.
538
00:31:03,993 --> 00:31:05,620
Good morning.
539
00:31:05,661 --> 00:31:07,390
Counselor.
540
00:31:07,430 --> 00:31:10,558
Data and Geordi are already
in the nacelle tube.
541
00:31:10,599 --> 00:31:11,623
Are you ready?
542
00:31:11,667 --> 00:31:13,225
Yes.
543
00:31:14,703 --> 00:31:16,432
Excuse me, sir.
544
00:31:16,472 --> 00:31:18,633
About the quarantine field
in the cargo bay?
545
00:31:18,674 --> 00:31:21,234
It looks like we'll need
a second field generator.
546
00:31:22,978 --> 00:31:23,967
I am needed here.
547
00:31:24,013 --> 00:31:25,412
I will join you
as soon as I can.
548
00:31:25,448 --> 00:31:26,676
All right.
549
00:31:26,715 --> 00:31:30,151
Apparently my help
was not so good after all.
550
00:31:30,186 --> 00:31:32,279
Yes, it was.
551
00:31:32,321 --> 00:31:33,481
You were wonderful.
552
00:31:33,522 --> 00:31:34,887
I think I know what is wrong.
553
00:31:34,924 --> 00:31:36,323
The generator dispersion...
554
00:31:46,535 --> 00:31:48,799
Counselor
555
00:31:48,838 --> 00:31:49,998
are you okay?
556
00:31:50,039 --> 00:31:51,006
I'm fine.
557
00:31:51,107 --> 00:31:53,473
The inhibitor seems
to be working.
558
00:31:53,509 --> 00:31:55,636
Have you found anything?
559
00:31:55,678 --> 00:31:58,545
No, nothing unusual.
560
00:32:05,654 --> 00:32:08,714
I don't remember seeing these
during my empathic experience.
561
00:32:08,757 --> 00:32:11,055
Have they been here
since the ship was built?
562
00:32:11,093 --> 00:32:13,152
No, they were installed
two years ago.
563
00:32:22,071 --> 00:32:24,062
Geordi...
564
00:32:25,941 --> 00:32:30,537
I remember seeing a plasma
conduit right there.
565
00:32:30,579 --> 00:32:34,140
The main ODN line runs
right behind that panel.
566
00:32:34,183 --> 00:32:36,151
It lifts out,
so you can get to it.
567
00:32:36,185 --> 00:32:39,951
Kwan was working on that conduit
the day before he died.
568
00:32:39,989 --> 00:32:41,513
Can you open it?
569
00:32:41,557 --> 00:32:43,923
Sure, it'll take just a minute.
570
00:32:49,431 --> 00:32:51,422
Data.
571
00:33:06,549 --> 00:33:10,952
Lieutenant Nara,
may I ask you something?
572
00:33:10,986 --> 00:33:12,647
The work Lieutenant Kwan
573
00:33:12,688 --> 00:33:14,952
was doing...
was it unusual in any way?
574
00:33:15,024 --> 00:33:18,653
He was refitting a field coil
575
00:33:18,694 --> 00:33:20,321
but it was
probably the first time
576
00:33:20,362 --> 00:33:22,057
that particular panel's
been opened
577
00:33:22,097 --> 00:33:23,359
since the ship was built.
578
00:33:23,399 --> 00:33:25,367
Thank you.
579
00:33:34,476 --> 00:33:36,444
No!
580
00:33:41,083 --> 00:33:43,847
Counselor?
581
00:33:43,886 --> 00:33:45,683
Are you all right?
582
00:33:45,721 --> 00:33:49,817
Something happened
when you removed the panel.
583
00:33:49,858 --> 00:33:52,292
There's something in there.
584
00:33:59,368 --> 00:34:02,201
I am getting readings
that indicate organic material
585
00:34:02,238 --> 00:34:04,172
embedded in this wall.
586
00:34:04,206 --> 00:34:05,195
Organic?
587
00:34:06,642 --> 00:34:07,609
You're right.
588
00:34:07,643 --> 00:34:09,304
Let me reconfigure
the emitter beam.
589
00:34:09,345 --> 00:34:10,937
We might be able
to see what it is.
590
00:34:11,013 --> 00:34:12,605
There.
591
00:34:24,660 --> 00:34:28,323
This dosage should prevent
any further empathic flashes.
592
00:34:31,333 --> 00:34:33,631
The bone fragments
are definitely human.
593
00:34:33,669 --> 00:34:35,569
I sequenced a DNA sample.
594
00:34:35,604 --> 00:34:38,038
I'll see if I can match it
to Starfleet records.
595
00:34:42,278 --> 00:34:45,475
Accessing Starfleet
personnel records.
596
00:34:45,514 --> 00:34:47,345
I'd say these fragments
have been in the wall
597
00:34:47,383 --> 00:34:48,475
about seven or eight years.
598
00:34:48,517 --> 00:34:50,576
...your help with the Barson
medical supplies.
599
00:34:50,619 --> 00:34:51,779
Your handling of the...
600
00:34:51,820 --> 00:34:54,311
You said something happened
when the panel was opened.
601
00:34:54,356 --> 00:34:55,323
Yes.
602
00:34:55,357 --> 00:34:56,483
I wonder if these fragments
603
00:34:56,525 --> 00:34:59,426
could have somehow
triggered your experience?
604
00:34:59,461 --> 00:35:02,624
I'll run a resonance scan,
see if anything turns up.
605
00:35:02,665 --> 00:35:05,133
Sir, I think
we've found a match.
606
00:35:07,169 --> 00:35:08,864
Apparently, the remains
607
00:35:08,904 --> 00:35:11,168
are those
of an Ensign Marla Finn.
608
00:35:11,206 --> 00:35:13,674
I'm trying to find
a picture of her in the records.
609
00:35:15,110 --> 00:35:17,635
That's her.
610
00:35:17,680 --> 00:35:19,944
That's the woman I saw.
611
00:35:23,519 --> 00:35:25,953
It says she was
reported missing
612
00:35:26,021 --> 00:35:30,685
"from Utopia Planitia
on Stardate 40987.2."
613
00:35:30,726 --> 00:35:32,626
Eight years ago.
614
00:35:32,661 --> 00:35:36,563
But how did her body
become embedded in a bulkhead?
615
00:35:36,598 --> 00:35:39,192
Maybe there was some kind
of an accident.
616
00:35:39,234 --> 00:35:40,201
Or she was killed
617
00:35:40,235 --> 00:35:42,066
and the murderer
hid her remains.
618
00:35:42,104 --> 00:35:44,698
Something's not right.
619
00:35:44,740 --> 00:35:48,232
Pull up Lieutenant Kwan's
service record.
620
00:35:49,645 --> 00:35:51,510
I thought so.
621
00:35:51,547 --> 00:35:53,378
He didn't arrive at the shipyard
622
00:35:53,415 --> 00:35:55,406
until six months
after Finn's death.
623
00:35:55,451 --> 00:35:57,976
I couldn't have been seeing
through his eyes.
624
00:35:58,053 --> 00:35:59,645
Then whose?
625
00:35:59,688 --> 00:36:01,121
Well, it would have
to be someone
626
00:36:01,156 --> 00:36:02,783
who was at least
partially telepathic.
627
00:36:02,825 --> 00:36:04,156
Pierce.
628
00:36:04,193 --> 00:36:05,820
But you saw him there.
629
00:36:05,861 --> 00:36:10,161
Yes, but not as clearly
as I could see everything else.
630
00:36:10,199 --> 00:36:11,894
His face looked...
631
00:36:11,934 --> 00:36:14,300
like that.
632
00:36:14,336 --> 00:36:15,826
A reflection.
633
00:36:15,871 --> 00:36:18,499
So I was seeing
through his eyes.
634
00:36:18,540 --> 00:36:21,873
And Finn was trying
to get away from him.
635
00:36:21,910 --> 00:36:24,140
She was afraid of him.
636
00:36:24,179 --> 00:36:25,703
I think it is time
637
00:36:25,748 --> 00:36:30,151
we had another conversation
with Lieutenant Pierce.
638
00:36:30,185 --> 00:36:31,743
Ensign Calloway...
639
00:36:33,055 --> 00:36:34,579
thank you for your help.
640
00:37:07,589 --> 00:37:09,557
Deck ten.
641
00:37:09,591 --> 00:37:11,923
Worf, can I ask you something?
642
00:37:12,027 --> 00:37:15,224
Do you regret
what happened last night?
643
00:37:15,264 --> 00:37:17,596
No. No, of course not.
644
00:37:17,633 --> 00:37:19,225
Are you sure?
Because I don't want
645
00:37:19,268 --> 00:37:20,257
to jeopardize our friendship.
646
00:37:20,302 --> 00:37:24,796
Deanna, I do not regret
being with you.
647
00:37:27,810 --> 00:37:29,277
What is wrong?
648
00:37:33,115 --> 00:37:35,743
I'm not... feeling myself.
649
00:37:35,784 --> 00:37:37,183
Maybe it's the inhibitor.
650
00:37:37,219 --> 00:37:39,813
I'm so used to sensing
what people are feeling
651
00:37:39,855 --> 00:37:41,823
and now I can't.
652
00:37:41,857 --> 00:37:45,793
Perhaps I should talk
to Lieutenant Pierce alone.
653
00:37:45,828 --> 00:37:47,420
That might be a good idea.
654
00:37:47,463 --> 00:37:50,330
I will meet you
in your quarters later.
655
00:37:50,365 --> 00:37:53,198
I'll be waiting for you.
656
00:38:00,042 --> 00:38:02,010
Deck eight.
657
00:38:14,256 --> 00:38:15,621
Come in.
658
00:38:31,139 --> 00:38:33,607
Security
to Counselor Troi's quarters.
659
00:38:33,642 --> 00:38:34,631
Acknowledged.
660
00:38:34,676 --> 00:38:35,836
I don't understand.
661
00:38:35,877 --> 00:38:38,243
Lieutenant Worf said you wanted
to talk to me about something.
662
00:38:38,280 --> 00:38:40,510
Where is he?
663
00:38:40,549 --> 00:38:42,949
He said he had to go somewhere.
664
00:38:42,984 --> 00:38:45,316
Troi to Worf.
665
00:38:47,055 --> 00:38:49,751
Computer,
where is Lieutenant Worf?
666
00:38:49,791 --> 00:38:54,387
Lieutenant Worf is
in Ensign Calloway's quarters.
667
00:38:57,165 --> 00:38:58,132
Counselor?
668
00:38:58,166 --> 00:38:59,531
Take Lieutenant Pierce
to his quarters
669
00:38:59,568 --> 00:39:01,229
and hold him there.
670
00:39:23,892 --> 00:39:25,757
Security override.
671
00:39:25,794 --> 00:39:28,388
Authorization:
Troi-delta-two-nine.
672
00:39:38,807 --> 00:39:41,776
Stop it.
673
00:39:46,882 --> 00:39:48,645
Stop it!
674
00:39:49,651 --> 00:39:51,585
Stop it!
675
00:40:07,202 --> 00:40:08,829
He's dead.
676
00:40:08,870 --> 00:40:10,497
You killed him!
677
00:40:10,538 --> 00:40:11,937
No!
678
00:40:23,418 --> 00:40:25,386
You know what you have to do.
679
00:41:11,066 --> 00:41:15,400
I know what I have to do.
680
00:41:19,441 --> 00:41:20,635
Warning.
681
00:41:20,675 --> 00:41:21,733
What are you doing?
682
00:41:21,776 --> 00:41:24,267
Plasma venting system
will engage in 70 seconds.
683
00:41:24,312 --> 00:41:25,802
You're alive.
684
00:41:25,847 --> 00:41:27,838
You're all right.
685
00:41:41,663 --> 00:41:44,860
I opened the maintenance door
at Counselor Troi's request.
686
00:41:44,899 --> 00:41:47,834
Then turned to see her standing
too close to the force field.
687
00:41:47,869 --> 00:41:49,302
It all seemed so real to me.
688
00:41:49,337 --> 00:41:51,635
I can't believe
that everything I experienced
689
00:41:51,673 --> 00:41:53,436
happened
in just those few seconds.
690
00:41:53,475 --> 00:41:56,774
It appears Counselor Troi
was correct.
691
00:41:56,811 --> 00:41:59,974
Pierce was
partially telepathic.
692
00:42:00,015 --> 00:42:03,280
His maternal grandmother
was born on Betazed.
693
00:42:03,318 --> 00:42:04,876
What else have you found out?
694
00:42:04,919 --> 00:42:06,546
According to Starfleet records
695
00:42:06,588 --> 00:42:09,819
Pierce and the other persons
Counselor Troi identified
696
00:42:09,858 --> 00:42:12,520
were killed in an accidental
plasma discharge
697
00:42:12,560 --> 00:42:13,527
eight years ago.
698
00:42:13,561 --> 00:42:15,654
Their bodies were never found.
699
00:42:15,697 --> 00:42:17,892
I don't believe
it was an accident.
700
00:42:17,932 --> 00:42:18,921
I think Lieutenant Pierce
701
00:42:18,967 --> 00:42:20,867
found out the other two
were having an affair.
702
00:42:20,902 --> 00:42:24,099
He lost control
and he killed them both.
703
00:42:24,139 --> 00:42:26,607
Afterwards, he probably
activated the plasma stream
704
00:42:26,641 --> 00:42:28,438
and then threw himself into it.
705
00:42:28,476 --> 00:42:30,671
The plasma discharge
would have obliterated
706
00:42:30,712 --> 00:42:32,373
any evidence that it was murder.
707
00:42:36,618 --> 00:42:40,850
I scanned behind the panel
Counselor Troi asked me to.
708
00:42:40,889 --> 00:42:43,449
I didn't find any bone fragments
709
00:42:43,491 --> 00:42:46,824
but I did find some traces
of cellular residue.
710
00:42:46,861 --> 00:42:49,989
It's showing some kind
of psionic signature.
711
00:42:50,065 --> 00:42:51,999
It may be that
when Lieutenant Pierce
712
00:42:52,100 --> 00:42:53,965
was struck by the plasma stream
713
00:42:54,002 --> 00:42:55,970
the subspace energy
present there
714
00:42:56,004 --> 00:42:59,167
imprinted his empathic pattern
into the residue.
715
00:42:59,207 --> 00:43:01,937
Kind of like
a psychic photograph.
716
00:43:01,976 --> 00:43:04,672
That's what triggered
my hallucination.
717
00:43:04,712 --> 00:43:07,943
My mind must have taken
elements from my own life
718
00:43:08,016 --> 00:43:10,246
and then created a situation
that, in many ways, mirrored
719
00:43:10,285 --> 00:43:12,981
what happened to Pierce.
720
00:43:15,457 --> 00:43:18,187
If you hadn't been there
721
00:43:18,226 --> 00:43:20,717
I would have jumped
just like he did.
722
00:43:29,637 --> 00:43:31,502
Counselor.
723
00:43:35,510 --> 00:43:38,479
When I pulled you
from the plasma stream
724
00:43:38,513 --> 00:43:40,344
you seemed...
725
00:43:40,381 --> 00:43:42,815
surprised I was alive.
726
00:43:42,851 --> 00:43:44,682
Well, actually...
727
00:43:44,719 --> 00:43:48,177
in my hallucination,
you were killed.
728
00:43:48,223 --> 00:43:50,987
May I ask by whom?
729
00:43:51,059 --> 00:43:53,926
Well, you know
what they say, Mr. Worf.
730
00:43:53,962 --> 00:43:57,557
Hell hath no fury
like a woman scorned.
51776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.