All language subtitles for StarTrek.TNG-s07e10.Inheritance

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:05,369 Captain's Log, Stardate 47410.2. 2 00:00:05,405 --> 00:00:07,805 The Atrean government has requested assistance 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,536 in averting a natural disaster. 4 00:00:09,576 --> 00:00:11,771 Two of their geologists have come aboard 5 00:00:11,811 --> 00:00:15,907 one of whom is a human who has been living on Atrea IV. 6 00:00:15,949 --> 00:00:17,644 Captain, the situation has worsened 7 00:00:17,684 --> 00:00:19,982 since my husband and I first contacted you. 8 00:00:20,086 --> 00:00:23,988 The molten core of our planet isn't just cooling... 9 00:00:24,024 --> 00:00:25,855 it's begun to solidify. 10 00:00:25,892 --> 00:00:28,326 Our gravitational field has been affected. 11 00:00:28,361 --> 00:00:31,524 Seismic activity has increased by a factor of three. 12 00:00:31,564 --> 00:00:34,556 If the cooling continues at this rate 13 00:00:34,601 --> 00:00:38,264 Atrea will become uninhabitable in 13 months. 14 00:00:38,304 --> 00:00:39,999 We could minimize 15 00:00:40,040 --> 00:00:43,703 seismic activity by creating isobaric fissures and relieving 16 00:00:43,743 --> 00:00:44,903 some of the tectonic stress 17 00:00:44,944 --> 00:00:46,707 but that would just be a temporary fix. 18 00:00:46,746 --> 00:00:50,204 The only permanent solution would be to reliquefy the core. 19 00:00:50,250 --> 00:00:52,343 These pockets in the magma layer... 20 00:00:52,385 --> 00:00:53,511 how close are they 21 00:00:53,553 --> 00:00:55,612 to the molten region of the core? 22 00:00:55,655 --> 00:00:57,646 A few kilometers. Why? 23 00:00:57,690 --> 00:00:59,385 Data, you think that's close enough 24 00:00:59,426 --> 00:01:00,757 for ferroplasmic infusion? 25 00:01:02,362 --> 00:01:04,762 The procedure will involve using the ship's phasers 26 00:01:04,798 --> 00:01:06,766 to drill down through the planet's surface 27 00:01:06,800 --> 00:01:08,631 into the pockets, where we would set up 28 00:01:08,668 --> 00:01:10,966 a series of plasma infusion units. 29 00:01:11,004 --> 00:01:12,403 We'll trigger the units 30 00:01:12,439 --> 00:01:14,430 by firing modulated energy bursts 31 00:01:14,474 --> 00:01:15,964 down through the shafts. 32 00:01:16,009 --> 00:01:17,135 I see. 33 00:01:17,177 --> 00:01:20,476 Injecting plasma directly into the core 34 00:01:20,513 --> 00:01:23,141 should trigger a chain reaction 35 00:01:23,183 --> 00:01:25,981 and that will reliquefy the magma. 36 00:01:26,086 --> 00:01:27,451 It should be possible 37 00:01:27,487 --> 00:01:29,614 to stabilize the core temperature 38 00:01:29,656 --> 00:01:30,918 at 93% of normal. 39 00:01:30,957 --> 00:01:31,946 If it works 40 00:01:31,991 --> 00:01:34,118 the core would remain molten for centuries. 41 00:01:34,160 --> 00:01:38,460 If you'll give your permission, we could begin immediately. 42 00:01:38,498 --> 00:01:39,556 Very well. 43 00:01:39,599 --> 00:01:40,998 But before we proceed 44 00:01:41,034 --> 00:01:43,901 I'd like to update our geological surveys. 45 00:01:43,937 --> 00:01:46,770 Fine. I'd be very happy to help you with that, Doctor. 46 00:01:46,806 --> 00:01:49,001 We've assigned you quarters during our time here. 47 00:01:49,042 --> 00:01:50,600 Please make yourselves comfortable. 48 00:01:50,643 --> 00:01:52,338 Thank you, Captain. 49 00:01:54,114 --> 00:01:55,513 Data? 50 00:01:55,548 --> 00:01:57,038 Yes, Doctor. 51 00:01:58,485 --> 00:02:01,249 Do you have any idea who I am? 52 00:02:01,287 --> 00:02:03,278 You are Dr. Juliana Tainer. 53 00:02:03,323 --> 00:02:07,851 Oh, you lost all your early memories. 54 00:02:07,894 --> 00:02:10,419 We thought you would, but we couldn't be certain. 55 00:02:10,463 --> 00:02:12,488 Have we met before? 56 00:02:12,532 --> 00:02:14,466 Oh, Data, I was there 57 00:02:14,501 --> 00:02:17,959 right at the beginning on Omicron Theta. 58 00:02:18,071 --> 00:02:20,403 I helped create you. 59 00:02:20,440 --> 00:02:24,240 And now... look at you. 60 00:02:24,277 --> 00:02:26,438 You were a colleague of Dr. Soong? 61 00:02:26,479 --> 00:02:29,971 I most certainly was... 62 00:02:30,016 --> 00:02:32,849 and I was also his wife. 63 00:02:32,886 --> 00:02:35,821 In a way, I suppose you could say 64 00:02:35,855 --> 00:02:38,790 I am your mother. 65 00:03:09,922 --> 00:03:14,325 Space, the final frontier. 66 00:03:14,359 --> 00:03:18,193 These are the voyages of the Starship Enterprise. 67 00:03:18,230 --> 00:03:20,198 Its continuing mission... 68 00:03:20,232 --> 00:03:24,168 to explore strange new worlds 69 00:03:24,202 --> 00:03:28,639 to seek out new life and new civilizations 70 00:03:28,674 --> 00:03:33,008 to boldly go where no one has gone before. 71 00:04:31,469 --> 00:04:34,836 I just can't believe I'm seeing you like this again 72 00:04:34,872 --> 00:04:37,568 after all these years. 73 00:04:37,608 --> 00:04:39,439 Doctor, I have no memory of you. 74 00:04:39,477 --> 00:04:41,377 Oh, there's a reason for that. 75 00:04:41,412 --> 00:04:42,970 We wiped your processors 76 00:04:43,047 --> 00:04:45,914 after we finished refining your programming. 77 00:04:45,950 --> 00:04:48,646 Why don't you tell me what you do remember 78 00:04:48,686 --> 00:04:50,677 and then I'll fill in the gaps. 79 00:04:50,721 --> 00:04:52,188 My memory record begins 80 00:04:52,223 --> 00:04:54,783 when I was activated by the Starfleet officers 81 00:04:54,825 --> 00:04:56,918 on the Omicron Theta outpost. 82 00:04:56,961 --> 00:05:00,226 Ah, after the attack of the Crystalline Entity. 83 00:05:00,264 --> 00:05:03,165 Yes. All of the inhabitants of the colony were killed. 84 00:05:03,200 --> 00:05:05,225 However, I discovered that my memory banks 85 00:05:05,269 --> 00:05:07,703 contain the contents of their journals and logs. 86 00:05:07,738 --> 00:05:10,935 We hoped their experiences would be useful. 87 00:05:11,008 --> 00:05:12,407 After your childhood 88 00:05:12,443 --> 00:05:15,879 we figured you could use all the help you could get. 89 00:05:15,913 --> 00:05:16,937 "My childhood?" 90 00:05:17,048 --> 00:05:19,573 Oh, well, that's what I called it. 91 00:05:19,617 --> 00:05:22,586 Well, you were like a baby, at first... 92 00:05:22,620 --> 00:05:26,954 a 100-kilogram baby, but still. 93 00:05:27,024 --> 00:05:32,792 You had trouble, uh, learning your motor skills 94 00:05:32,830 --> 00:05:36,129 learning how to process sensory information 95 00:05:36,167 --> 00:05:39,466 and, of course, Noonien was never satisfied. 96 00:05:39,503 --> 00:05:40,697 He kept tinkering 97 00:05:40,738 --> 00:05:43,866 trying you to make you as human as possible. 98 00:05:43,908 --> 00:05:46,968 So you wiped my memory processors 99 00:05:47,044 --> 00:05:49,274 after this "childhood"? 100 00:05:49,313 --> 00:05:50,610 Mm-hmm. 101 00:05:50,648 --> 00:05:52,616 Then we deactivated you 102 00:05:52,650 --> 00:05:56,450 and programmed you with the colonists' logs. 103 00:05:56,487 --> 00:05:58,580 We had planned to reactivate you 104 00:05:58,622 --> 00:06:00,453 but we never got the chance. 105 00:06:00,491 --> 00:06:03,289 That's when the Crystalline Entity attacked. 106 00:06:03,327 --> 00:06:05,124 We had to leave quickly. 107 00:06:05,162 --> 00:06:07,357 We wanted to take you with us 108 00:06:07,398 --> 00:06:11,129 but there was only room for two in the escape pod. 109 00:06:11,168 --> 00:06:15,867 Doctor, I have scanned the journals of the colonists. 110 00:06:15,906 --> 00:06:19,899 There is only one Juliana mentioned in them. 111 00:06:19,944 --> 00:06:22,538 Her last name was O'Donnell. 112 00:06:22,580 --> 00:06:24,548 That's me. 113 00:06:24,582 --> 00:06:28,382 But there was no mention that my father was married to you. 114 00:06:28,419 --> 00:06:30,751 Because of my mother. 115 00:06:30,788 --> 00:06:32,722 She thought 116 00:06:32,756 --> 00:06:35,224 that Noonien was an eccentric scientist 117 00:06:35,259 --> 00:06:36,954 who was far too old for me. 118 00:06:37,061 --> 00:06:38,926 We decided to marry secretly 119 00:06:38,963 --> 00:06:42,592 to give her a chance to get used to our being together. 120 00:06:42,633 --> 00:06:46,262 We slipped away to Mavala IV and got married there. 121 00:06:46,303 --> 00:06:50,637 A Klingon and a Corvallan trader were our witnesses. 122 00:06:50,674 --> 00:06:54,872 It wasn't exactly the wedding I'd hoped for, but... 123 00:06:56,180 --> 00:06:57,875 Somehow, Noonien had a way 124 00:06:57,915 --> 00:07:00,975 of making even the oddest things seem romantic. 125 00:07:01,018 --> 00:07:04,886 My father did have an unusual way of looking at things. 126 00:07:04,922 --> 00:07:06,787 How would you know that? 127 00:07:06,824 --> 00:07:09,588 I encountered him once in the Terlina system. 128 00:07:09,627 --> 00:07:12,926 Why, that's where we went to, after we left the outpost. 129 00:07:12,997 --> 00:07:15,192 I'd no idea that you'd even met him. 130 00:07:15,232 --> 00:07:17,996 It was shortly before his death. 131 00:07:21,238 --> 00:07:23,103 He's dead? 132 00:07:23,140 --> 00:07:25,472 Yes. 133 00:07:29,213 --> 00:07:32,944 I had no idea it would hit me this hard. 134 00:07:33,017 --> 00:07:36,544 We didn't exactly part on the best of terms. 135 00:07:36,587 --> 00:07:38,646 What do you mean? 136 00:07:42,193 --> 00:07:44,320 Oh, I realized he loved his work 137 00:07:44,361 --> 00:07:46,226 as much as he loved me... 138 00:07:46,263 --> 00:07:48,891 maybe more. 139 00:07:48,933 --> 00:07:51,401 Oh, there we were stuck out on this planet 140 00:07:51,435 --> 00:07:53,096 in the middle of the jungle 141 00:07:53,137 --> 00:07:55,731 with no one else to talk to... 142 00:07:55,773 --> 00:08:00,574 no... life. 143 00:08:04,615 --> 00:08:07,812 It just wasn't enough. 144 00:08:07,851 --> 00:08:10,649 That's why I left. 145 00:08:10,688 --> 00:08:15,887 But that was all a very, very long time ago. 146 00:08:15,926 --> 00:08:20,727 The important thing is that we're here now, together 147 00:08:20,764 --> 00:08:22,925 and I do want to get to know you. 148 00:08:23,000 --> 00:08:26,766 This has been an interesting encounter 149 00:08:26,804 --> 00:08:29,364 and an altogether unexpected one. 150 00:08:29,406 --> 00:08:31,897 I would like 151 00:08:31,942 --> 00:08:35,309 to corroborate your story before we proceed further. 152 00:08:35,346 --> 00:08:37,109 Excuse me, Doctor. 153 00:08:46,991 --> 00:08:50,483 Data, I'm almost finished reconfiguring the phaser banks. 154 00:08:50,527 --> 00:08:52,961 We should be able to start drilling in about an hour. 155 00:08:53,030 --> 00:08:54,827 Inform me when you are ready. 156 00:08:54,865 --> 00:08:57,095 What is it you're doing over there? 157 00:08:57,134 --> 00:08:58,863 I am attempting to ascertain 158 00:08:58,902 --> 00:09:01,132 whether Dr. Tainer's story is true. 159 00:09:01,171 --> 00:09:03,230 Don't you believe her? 160 00:09:03,274 --> 00:09:05,265 I neither believe nor doubt. 161 00:09:05,309 --> 00:09:08,107 I am simply trying to verify her assertions. 162 00:09:09,947 --> 00:09:11,812 Well, what have you turned up so far? 163 00:09:11,849 --> 00:09:13,646 The registrar's office on Mavala IV 164 00:09:13,684 --> 00:09:16,380 cannot confirm whether Dr. Soong was married there. 165 00:09:16,420 --> 00:09:18,581 Apparently, many of the documents were lost 166 00:09:18,622 --> 00:09:20,419 when the government was overthrown. 167 00:09:20,457 --> 00:09:21,856 What's that you're looking at? 168 00:09:21,892 --> 00:09:24,087 I am checking passenger manifests 169 00:09:24,128 --> 00:09:27,359 to see if they went to Mavala IV during the period in question. 170 00:09:29,366 --> 00:09:32,563 "O'Donnell, Juliana." 171 00:09:32,603 --> 00:09:35,697 "Soong, Noonien." 172 00:09:35,739 --> 00:09:39,334 They were both passengers on a transport which traveled 173 00:09:39,376 --> 00:09:43,210 from Omicron Theta to Mavala and returned four days later. 174 00:09:43,247 --> 00:09:46,216 That sure fits with her story. 175 00:09:46,250 --> 00:09:49,048 Still, the fact that they went to Mavala 176 00:09:49,086 --> 00:09:51,247 does not prove they were married there. 177 00:09:53,724 --> 00:09:55,692 You know, Data, it almost seems to me 178 00:09:55,726 --> 00:09:57,193 like you're trying to prove 179 00:09:57,227 --> 00:09:59,457 that Dr. Tainer wasn't telling the truth. 180 00:09:59,496 --> 00:10:01,088 Not at all. 181 00:10:01,131 --> 00:10:03,224 I am merely unable to reconcile her story 182 00:10:03,267 --> 00:10:06,134 with the fact that my father never mentioned her to me. 183 00:10:06,170 --> 00:10:07,762 Well, she did leave him. 184 00:10:07,805 --> 00:10:10,603 Maybe she broke his heart. 185 00:10:10,641 --> 00:10:13,633 Maybe he just didn't want to talk about her. 186 00:10:13,677 --> 00:10:15,076 Let me ask you this. 187 00:10:15,112 --> 00:10:18,639 Dr. Soong created an emotion chip for you 188 00:10:18,682 --> 00:10:19,842 and didn't Lore tell you 189 00:10:19,883 --> 00:10:21,817 that that chip also contained memories... 190 00:10:21,852 --> 00:10:23,843 memories Soong wanted you to have? 191 00:10:23,887 --> 00:10:25,252 Yes. 192 00:10:25,289 --> 00:10:29,589 It is possible that those are memories of my childhood 193 00:10:29,626 --> 00:10:30,991 and of Mrs. Soong. 194 00:10:31,061 --> 00:10:33,962 And when you think about it, why would she want to lie? 195 00:10:33,997 --> 00:10:36,830 Why would anybody want to pretend to be your mother? 196 00:10:38,102 --> 00:10:40,593 I can think of no motive for such a pretense. 197 00:10:40,637 --> 00:10:42,434 You know, I can understand 198 00:10:42,473 --> 00:10:46,637 that this might all be a little disconcerting for you, Data. 199 00:10:46,677 --> 00:10:48,269 It came out of the blue 200 00:10:48,312 --> 00:10:51,543 and it doesn't fit into your logical processors. 201 00:10:51,582 --> 00:10:52,776 That is true. 202 00:10:52,816 --> 00:10:54,306 But that's life, Data. 203 00:10:54,351 --> 00:10:57,946 Part of being human is learning how to deal with the unexpected. 204 00:10:57,988 --> 00:11:00,115 To risk new experiences 205 00:11:00,157 --> 00:11:04,594 even when they don't fit into your preconceptions. 206 00:11:04,628 --> 00:11:07,062 I admit I am finding it difficult 207 00:11:07,097 --> 00:11:09,691 to accept the possibility of a past 208 00:11:09,733 --> 00:11:11,792 about which I know nothing. 209 00:11:11,835 --> 00:11:17,000 But it is also true I am curious to learn more about it. 210 00:11:33,190 --> 00:11:34,452 Data? 211 00:11:34,491 --> 00:11:39,758 I would like to get to know you better... 212 00:11:39,797 --> 00:11:41,594 Mother. 213 00:11:48,773 --> 00:11:51,105 I wanted to make you female 214 00:11:51,142 --> 00:11:53,508 but your father insisted on a son. 215 00:11:53,544 --> 00:11:56,138 Oh, we argued about it endlessly 216 00:11:56,180 --> 00:11:58,774 right up until we were ready to assemble you. 217 00:11:58,816 --> 00:12:00,113 How did you decide? 218 00:12:00,151 --> 00:12:02,915 Oh, Noonien walked in with your head in his hand 219 00:12:02,953 --> 00:12:05,945 and, innocent as you please, said it was up to me. 220 00:12:05,990 --> 00:12:08,788 Well, he knew perfectly well what he was doing. 221 00:12:08,826 --> 00:12:11,556 Once again, he had made it in his own image. 222 00:12:11,595 --> 00:12:13,495 I mean, what could I possibly say? 223 00:12:14,899 --> 00:12:16,264 Deanna Troi? 224 00:12:16,300 --> 00:12:18,530 Is that who you're going to visit? 225 00:12:18,569 --> 00:12:19,968 Yes. 226 00:12:20,004 --> 00:12:22,472 Oh, your father would be so pleased. 227 00:12:22,506 --> 00:12:23,803 Pleased? 228 00:12:23,841 --> 00:12:25,570 Well, he was worried 229 00:12:25,609 --> 00:12:26,974 that the sexuality program 230 00:12:27,078 --> 00:12:29,012 he designed for you wouldn't work. 231 00:12:30,481 --> 00:12:31,948 You misunderstand. 232 00:12:31,982 --> 00:12:33,973 Counselor Troi is a therapist. 233 00:12:34,051 --> 00:12:35,712 Good night. 234 00:12:45,996 --> 00:12:48,863 We will be in position over the drilling site 235 00:12:48,899 --> 00:12:50,799 in three minutes, 29 seconds. 236 00:12:50,835 --> 00:12:53,269 These scans indicate that the magma pockets 237 00:12:53,304 --> 00:12:56,205 where we planned to set up the infusion units 238 00:12:56,240 --> 00:12:57,832 are somewhat unstable. 239 00:12:57,875 --> 00:13:00,503 Well, I'm going to monitor the density of the rock layers 240 00:13:00,544 --> 00:13:02,944 and adjust the strength of the particle beam as we go. 241 00:13:03,013 --> 00:13:04,810 That should minimize the seismic stress 242 00:13:04,849 --> 00:13:06,749 that we'll generate while we're drilling. 243 00:13:06,784 --> 00:13:08,513 Data, I reconfigured the phasers 244 00:13:08,552 --> 00:13:10,383 to create the most highly focused 245 00:13:10,421 --> 00:13:11,683 particle beam possible. 246 00:13:11,722 --> 00:13:13,280 Thank you, Geordi. 247 00:13:14,325 --> 00:13:16,691 I'm just so pleased you've got good manners. 248 00:13:16,727 --> 00:13:18,957 It wasn't easy to strike the right balance 249 00:13:19,029 --> 00:13:20,519 with your programming. 250 00:13:20,564 --> 00:13:23,260 Well, at first, you couldn't have cared less 251 00:13:23,300 --> 00:13:26,963 about the social niceties like "please" and "thank you." 252 00:13:27,004 --> 00:13:29,097 You were downright rude, in fact. 253 00:13:29,140 --> 00:13:30,300 Data? 254 00:13:30,341 --> 00:13:32,775 Well, that's hard to picture. 255 00:13:32,810 --> 00:13:34,243 Well, that was nothing 256 00:13:34,278 --> 00:13:37,042 to the problems we encountered... 257 00:13:38,082 --> 00:13:39,208 Never mind. 258 00:13:39,250 --> 00:13:41,275 I don't want to embarrass you. 259 00:13:41,318 --> 00:13:43,548 I am incapable of embarrassment. 260 00:13:43,587 --> 00:13:46,385 Please continue. 261 00:13:46,423 --> 00:13:50,450 Well, the one thing that we couldn't anticipate 262 00:13:50,494 --> 00:13:52,894 was that you didn't seem to mind about being 263 00:13:52,930 --> 00:13:54,056 uh... naked. 264 00:13:55,332 --> 00:13:57,300 Some of the colonists objected to having 265 00:13:57,334 --> 00:14:00,167 an anatomically correct android running around 266 00:14:00,204 --> 00:14:01,796 without any clothes on. 267 00:14:01,839 --> 00:14:04,899 Oh, we asked you to dress 268 00:14:04,942 --> 00:14:06,637 but you didn't feel it was necessary 269 00:14:06,677 --> 00:14:09,612 because you didn't suffer from the elements. 270 00:14:09,647 --> 00:14:12,946 We actually had to write a modesty subroutine 271 00:14:12,983 --> 00:14:15,577 to get you to keep your clothes on. 272 00:14:15,619 --> 00:14:17,678 Riker to Engineering. 273 00:14:17,721 --> 00:14:19,951 La Forge here. Go ahead, Commander. 274 00:14:19,990 --> 00:14:23,824 We've established synchronous orbit over the drilling site. 275 00:14:23,861 --> 00:14:26,295 Phaser modifications are on line, sir. 276 00:14:26,330 --> 00:14:29,788 My calculations indicate that the first phaser blast 277 00:14:29,833 --> 00:14:32,563 will be approximately 19 seconds in duration. 278 00:14:32,603 --> 00:14:33,831 Acknowledged. 279 00:14:33,871 --> 00:14:36,772 Someone's checked his calculations, of course. 280 00:14:36,807 --> 00:14:39,901 No, but I'm sure Mr. Data knows what he's doing. 281 00:14:39,944 --> 00:14:41,912 Even so, he is a machine. 282 00:14:41,946 --> 00:14:44,471 Someone should check up on him. 283 00:14:44,515 --> 00:14:47,484 I have complete confidence in Mr. Data's ability 284 00:14:47,518 --> 00:14:48,951 to check up on himself. 285 00:14:48,986 --> 00:14:50,112 Mr. Worf? 286 00:14:50,154 --> 00:14:52,145 Phasers locked on target. 287 00:14:52,189 --> 00:14:54,054 Fire when ready. 288 00:14:59,163 --> 00:15:03,156 We are within two kilometers of the magma pocket. 289 00:15:03,200 --> 00:15:06,226 Another five seconds should do it. 290 00:15:07,938 --> 00:15:09,337 We've broken through. 291 00:15:09,373 --> 00:15:11,204 Terminating the beam. 292 00:15:11,242 --> 00:15:14,939 Oh, the pocket seems stable. 293 00:15:15,045 --> 00:15:16,103 I detect no increase 294 00:15:16,146 --> 00:15:18,614 in the stress levels of the surrounding magma. 295 00:15:18,649 --> 00:15:19,946 Good work, Data. 296 00:15:19,984 --> 00:15:22,179 I don't think we could have gotten in any cleaner. 297 00:15:22,219 --> 00:15:23,584 We have Data to thank for that. 298 00:15:23,621 --> 00:15:24,952 I couldn't have done it without him. 299 00:15:25,022 --> 00:15:26,751 His figures were perfect. 300 00:15:27,758 --> 00:15:28,850 The drilling process 301 00:15:28,892 --> 00:15:30,951 has increased the temperature in the magma pockets 302 00:15:31,061 --> 00:15:32,892 by almost 300 degrees Celsius. 303 00:15:32,930 --> 00:15:34,227 It will be several hours 304 00:15:34,265 --> 00:15:36,392 before it cools enough for us to enter. 305 00:15:41,905 --> 00:15:44,339 Data, do you have any plans right now? 306 00:15:44,375 --> 00:15:45,603 I do not. 307 00:15:45,643 --> 00:15:48,976 Maybe we should spend a little time together. 308 00:15:49,079 --> 00:15:51,877 I'd love to see your quarters. 309 00:16:31,355 --> 00:16:33,846 Thank you. I will be playing this piece 310 00:16:33,891 --> 00:16:35,859 at a recital tomorrow evening. 311 00:16:35,893 --> 00:16:37,827 That was beautiful. 312 00:16:37,861 --> 00:16:41,729 Hmm. I have been told that my playing is technically flawless 313 00:16:41,765 --> 00:16:44,700 but no one has ever described it as beautiful. 314 00:16:44,735 --> 00:16:47,203 It was. Really. 315 00:16:47,237 --> 00:16:49,637 Are you certain you are not saying this 316 00:16:49,673 --> 00:16:51,334 because you are my mother? 317 00:16:53,977 --> 00:16:56,468 I have noticed that parents tend to exaggerate 318 00:16:56,513 --> 00:16:59,243 when it comes to their children's accomplishments. 319 00:16:59,283 --> 00:17:04,277 Oh, I suppose there's a certain amount of vanity involved 320 00:17:04,321 --> 00:17:09,486 considering that giving you a creative aspect was my idea. 321 00:17:09,526 --> 00:17:12,518 Oh, your father didn't really see the point. 322 00:17:12,563 --> 00:17:15,760 He thought that since you didn't have emotions 323 00:17:15,799 --> 00:17:19,667 there would be no real need for you to express yourself. 324 00:17:19,703 --> 00:17:23,662 Somehow, I had the feeling that the opposite would be true. 325 00:17:25,442 --> 00:17:27,410 I do not know for certain 326 00:17:27,444 --> 00:17:31,210 but I believe it is during my creative endeavors 327 00:17:31,248 --> 00:17:33,944 that I come closest to experiencing 328 00:17:33,984 --> 00:17:36,544 what it must be like to be human. 329 00:17:36,587 --> 00:17:41,047 Well, I'm glad I insisted. 330 00:17:41,091 --> 00:17:43,559 As am I. 331 00:17:46,497 --> 00:17:48,328 Data... 332 00:17:48,365 --> 00:17:51,129 I'm very familiar with that Handel piece. 333 00:17:51,168 --> 00:17:52,829 How would you feel about 334 00:17:52,870 --> 00:17:55,236 my playing the viola part tomorrow? 335 00:17:55,272 --> 00:17:57,433 I would like that very much. 336 00:17:57,474 --> 00:17:59,408 Well, I'll have to practice. 337 00:17:59,443 --> 00:18:01,638 You don't happen to have a viola? 338 00:18:01,678 --> 00:18:03,942 I could replicate one for you. 339 00:18:07,084 --> 00:18:09,882 Computer, please replicate one viola. 340 00:18:13,524 --> 00:18:15,458 Did you paint these? 341 00:18:15,492 --> 00:18:16,857 Yes. 342 00:18:16,894 --> 00:18:20,421 I am attempting to master all known styles of painting. 343 00:18:20,464 --> 00:18:22,159 Oh! 344 00:18:22,199 --> 00:18:23,723 This one is in the style 345 00:18:23,767 --> 00:18:26,065 of the early French Impressionists. 346 00:18:26,103 --> 00:18:27,730 Oh, it's very good. 347 00:18:29,006 --> 00:18:30,871 Who's this? 348 00:18:30,908 --> 00:18:34,344 That is Lal, my daughter. 349 00:18:34,378 --> 00:18:37,142 Your daughter? 350 00:18:37,181 --> 00:18:40,150 I created her using myself as a model. 351 00:18:41,618 --> 00:18:43,984 Where is she now? 352 00:18:45,389 --> 00:18:49,382 The positronic matrix I designed for her was unstable. 353 00:18:49,426 --> 00:18:51,587 She only lived a short time. 354 00:18:53,464 --> 00:18:55,557 I see. 355 00:18:55,599 --> 00:18:59,365 In a sense, you were her grandmother. 356 00:19:03,774 --> 00:19:06,242 Would you like to practice now? 357 00:19:07,344 --> 00:19:09,869 Yes. Yes, of course. 358 00:19:37,073 --> 00:19:40,167 The acoustics in Ten-Forward are most favorable. 359 00:19:40,209 --> 00:19:42,837 Yes. Yes, very nice. 360 00:19:43,880 --> 00:19:46,440 Data, may I ask you something? 361 00:19:46,482 --> 00:19:48,416 Of course. 362 00:19:48,451 --> 00:19:50,078 Do you think you'll ever try to create 363 00:19:50,119 --> 00:19:51,416 an android again? 364 00:19:52,688 --> 00:19:54,588 Perhaps. 365 00:19:54,624 --> 00:19:57,752 I created Lal because I wished to procreate. 366 00:19:57,794 --> 00:20:01,662 Despite what happened to her, I still have that wish. 367 00:20:01,697 --> 00:20:05,463 But how do you know the same thing won't happen? 368 00:20:05,501 --> 00:20:09,767 Creating a stable positron matrix is very tricky. 369 00:20:09,806 --> 00:20:13,298 Your father lost several prototypes before Lore. 370 00:20:13,342 --> 00:20:17,938 I was not aware he created other androids before my brother. 371 00:20:21,017 --> 00:20:23,508 There were three of them. 372 00:20:23,553 --> 00:20:26,852 They were like children to us. 373 00:20:26,889 --> 00:20:30,154 Losing them was very painful. 374 00:20:30,193 --> 00:20:32,423 When Noonien decided to try again 375 00:20:32,462 --> 00:20:34,396 I was very much against it. 376 00:20:34,430 --> 00:20:38,764 I didn't think we had the right to bring a life into the world 377 00:20:38,801 --> 00:20:41,235 with so little chance of surviving. 378 00:20:41,270 --> 00:20:43,431 But your father was sure 379 00:20:43,473 --> 00:20:46,874 that he'd figured out what went wrong. 380 00:20:46,909 --> 00:20:53,178 He insisted he could make a stable matrix, and he did. 381 00:20:53,216 --> 00:20:57,812 But Lore was... cruel... 382 00:20:57,854 --> 00:21:00,152 evil. 383 00:21:00,189 --> 00:21:02,783 Eventually, we had no choice. 384 00:21:02,825 --> 00:21:05,123 We had to dismantle him. 385 00:21:05,161 --> 00:21:08,619 Your father decided to build yet another android... 386 00:21:08,664 --> 00:21:10,791 one who didn't have emotions. 387 00:21:10,833 --> 00:21:14,564 I couldn't believe... he would want to try again. 388 00:21:14,604 --> 00:21:17,402 I am that android. 389 00:21:19,475 --> 00:21:22,410 Are you saying you were against my creation? 390 00:21:24,380 --> 00:21:26,814 Initially I was, but I was wrong. 391 00:21:26,849 --> 00:21:28,817 I know that now. 392 00:21:31,087 --> 00:21:35,581 I followed your progress for years. 393 00:21:35,625 --> 00:21:38,651 I'm very proud of what you've accomplished. 394 00:21:38,694 --> 00:21:41,959 Then, why did you never attempt to contact me? 395 00:21:44,133 --> 00:21:47,728 Because I felt guilty about something I'd done. 396 00:21:49,105 --> 00:21:52,233 Perhaps if you told me what has made you feel this way 397 00:21:52,275 --> 00:21:54,140 it would alleviate the guilt. 398 00:21:56,612 --> 00:21:58,512 I lied... 399 00:21:58,548 --> 00:22:00,948 when I said there was no room for you 400 00:22:00,983 --> 00:22:04,214 in the escape pod we took from Omicron. 401 00:22:04,253 --> 00:22:07,654 There was. 402 00:22:09,625 --> 00:22:12,423 I didn't want to bring you with us. 403 00:22:15,831 --> 00:22:19,164 I was afraid if we reactivated you 404 00:22:19,202 --> 00:22:21,796 you'd turn out like Lore. 405 00:22:26,209 --> 00:22:29,178 I made Noonien leave you behind. 406 00:22:50,032 --> 00:22:53,468 We are within four kilometers of the magma pocket. 407 00:22:53,502 --> 00:22:57,131 We're picking up feedback pulses along the particle beam. 408 00:22:57,172 --> 00:22:59,106 We must have hit a pocket of magnesite ore. 409 00:22:59,141 --> 00:23:01,666 I'll try to adjust the phaser harmonics to compensate. 410 00:23:01,710 --> 00:23:03,109 Data, we're going to have 411 00:23:03,145 --> 00:23:04,840 to terminate the beam if this keeps up. 412 00:23:04,880 --> 00:23:06,814 If we do, we will have to begin a new shaft 413 00:23:06,849 --> 00:23:07,873 at a suitable location. 414 00:23:07,917 --> 00:23:09,942 There is no other suitable location. 415 00:23:09,985 --> 00:23:11,919 Just give me a few more seconds. 416 00:23:13,956 --> 00:23:18,450 Doctor, it's going to take longer than that to match the... 417 00:23:18,494 --> 00:23:20,257 You did it. 418 00:23:20,296 --> 00:23:23,094 It was just luck I hit the right frequency. 419 00:23:23,132 --> 00:23:25,623 All right, we're less than two kilometers away 420 00:23:25,668 --> 00:23:27,158 from the target site. 421 00:23:27,202 --> 00:23:29,295 Stand by to terminate the beam. 422 00:23:30,472 --> 00:23:31,962 We've broken through. 423 00:23:32,041 --> 00:23:33,599 Now! 424 00:23:34,843 --> 00:23:37,641 I am detecting no signs of instability. 425 00:23:37,680 --> 00:23:40,478 Commander, may I suggest we set up the infusion unit 426 00:23:40,516 --> 00:23:41,881 in the first magma pocket 427 00:23:41,917 --> 00:23:44,147 and give this one a chance to cool? 428 00:23:44,186 --> 00:23:45,414 Data, Dr. Tainer 429 00:23:45,454 --> 00:23:47,979 we'll meet you in Transporter Room Two. 430 00:23:48,090 --> 00:23:49,580 Acknowledged. 431 00:24:01,870 --> 00:24:04,839 I have initialized the plasma induction coils. 432 00:24:04,873 --> 00:24:07,933 I'll need another minute to align the diverter. 433 00:24:17,152 --> 00:24:20,383 There are signs of stress in the surrounding magma 434 00:24:20,422 --> 00:24:22,515 but the site should remain stable 435 00:24:22,558 --> 00:24:24,856 until we finish the plasma infusion. 436 00:24:24,893 --> 00:24:26,383 Good. We're almost through here. 437 00:24:26,428 --> 00:24:28,191 Data... 438 00:24:29,898 --> 00:24:33,197 Juliana told me what she said to you last night. 439 00:24:33,235 --> 00:24:35,533 She's been very upset. 440 00:24:35,571 --> 00:24:37,903 I don't blame you for being angry with her... 441 00:24:37,940 --> 00:24:39,532 I am incapable of anger. 442 00:24:39,575 --> 00:24:41,770 It's all right, Pran. 443 00:24:45,280 --> 00:24:46,577 I know what I said to you 444 00:24:46,615 --> 00:24:48,412 must have been hard for you to hear 445 00:24:48,450 --> 00:24:52,113 but I hope you understand my reasons. 446 00:24:53,288 --> 00:24:55,882 I am not certain I do. 447 00:24:55,924 --> 00:24:58,358 Perhaps you could clarify them for me. 448 00:24:58,394 --> 00:25:01,056 Well, I'll try. What do you want to know? 449 00:25:01,096 --> 00:25:04,031 If I had been your biological offspring 450 00:25:04,066 --> 00:25:06,796 would you have left me on Omicron Theta? 451 00:25:09,038 --> 00:25:11,063 Oh, Data... 452 00:25:11,106 --> 00:25:12,835 how can I answer that? 453 00:25:12,875 --> 00:25:15,571 Dr. Tainer, I get the impression 454 00:25:15,611 --> 00:25:18,273 you are trying to spare my feelings. 455 00:25:18,313 --> 00:25:21,646 I assure you that is not necessary. 456 00:25:21,684 --> 00:25:25,051 I just don't want you to misunderstand my answer. 457 00:25:27,623 --> 00:25:29,955 No, I wouldn't have left you behind 458 00:25:29,992 --> 00:25:32,324 if you'd been my biological child. 459 00:25:32,361 --> 00:25:35,660 Hmm. Is that because you place more value 460 00:25:35,698 --> 00:25:38,929 on biological life than artificial life? 461 00:25:38,967 --> 00:25:41,299 Absolutely not. 462 00:25:41,336 --> 00:25:44,464 I cherished every android your father and I created 463 00:25:44,506 --> 00:25:45,973 as if it were my child. 464 00:25:46,008 --> 00:25:47,134 Even Lore. 465 00:25:47,176 --> 00:25:49,474 Despite the fact that he turned on us 466 00:25:49,511 --> 00:25:51,308 despite the dreadful things he did 467 00:25:51,346 --> 00:25:52,643 dismantling him was 468 00:25:52,681 --> 00:25:54,376 was the most difficult thing I ever had to do. 469 00:25:54,416 --> 00:25:55,974 I was afraid that if you turned out like him 470 00:25:56,085 --> 00:25:58,246 I would have to dismantle you, too. 471 00:26:02,458 --> 00:26:05,256 And I couldn't bear to do that. 472 00:26:08,363 --> 00:26:12,561 I'm not trying to justify leaving you behind. 473 00:26:12,601 --> 00:26:16,093 I'm just sorry I did. 474 00:26:16,138 --> 00:26:17,935 I hope you believe me. 475 00:26:18,040 --> 00:26:20,474 I do. 476 00:26:20,509 --> 00:26:22,977 Thank you for making it clear to me. 477 00:27:17,466 --> 00:27:18,558 Just wonderful. 478 00:27:18,600 --> 00:27:19,589 Bravo. 479 00:27:26,875 --> 00:27:29,810 Data, why do you want to look at Dr. Tainer's medical records? 480 00:27:29,845 --> 00:27:31,107 Is something wrong with her? 481 00:27:31,146 --> 00:27:33,410 I was hoping you would be able to determine that 482 00:27:33,448 --> 00:27:35,040 from her transporter trace pattern. 483 00:27:35,083 --> 00:27:36,141 Well, probably I could 484 00:27:36,185 --> 00:27:37,550 but ordinarily I don't check 485 00:27:37,586 --> 00:27:39,952 somebody's medical status without a good reason. 486 00:27:39,988 --> 00:27:42,650 Doctor, I would ask that you not require me 487 00:27:42,691 --> 00:27:44,181 to be more specific. 488 00:27:44,226 --> 00:27:45,853 I assure you 489 00:27:45,894 --> 00:27:48,590 I have a good reason for asking. 490 00:27:48,630 --> 00:27:50,325 All right, Data. 491 00:27:59,975 --> 00:28:02,808 At first glance, I see nothing wrong with her 492 00:28:02,845 --> 00:28:05,336 except for a mild case of hypertension 493 00:28:05,380 --> 00:28:07,712 which is normal for a woman her age. 494 00:28:07,749 --> 00:28:08,909 I see. 495 00:28:09,017 --> 00:28:12,043 Maybe you should tell me what her symptoms are. 496 00:28:12,087 --> 00:28:15,113 She has not complained of any discomfort. 497 00:28:15,157 --> 00:28:18,354 Then why do you want to see her medical records? 498 00:28:18,393 --> 00:28:22,420 Because I have reason to believe she is not who she claims to be. 499 00:28:22,464 --> 00:28:23,931 Bridge to Data. 500 00:28:23,999 --> 00:28:25,489 Go ahead, sir. 501 00:28:25,534 --> 00:28:27,729 There's been a cave-in in one of the magma pockets. 502 00:28:27,769 --> 00:28:29,430 You're needed in Transporter Room Two. 503 00:28:29,471 --> 00:28:30,438 On my way. 504 00:28:30,472 --> 00:28:31,700 Excuse me, Doctor. 505 00:28:38,980 --> 00:28:40,880 What happened? 506 00:28:40,915 --> 00:28:43,577 We were running a final check on the infusion units 507 00:28:43,618 --> 00:28:45,381 when a part of the wall gave way. 508 00:28:45,419 --> 00:28:46,943 It looks like the area has stabilized 509 00:28:46,988 --> 00:28:48,387 but seismic stress is building up. 510 00:28:48,422 --> 00:28:49,946 Eventually the pocket will collapse. 511 00:28:49,991 --> 00:28:52,289 How long, Geordi? 512 00:28:52,326 --> 00:28:54,351 It's tough to tell, Commander. 513 00:28:54,395 --> 00:28:56,295 12 hours at most. 514 00:28:56,330 --> 00:28:58,491 Then we must finish configuring the unit 515 00:28:58,533 --> 00:29:00,660 and inject the plasma immediately. 516 00:29:00,701 --> 00:29:03,568 I'd rather not send anyone back down there. 517 00:29:03,604 --> 00:29:05,333 If you don't do it now, Commander 518 00:29:05,373 --> 00:29:08,001 it may take months to find another suitable site. 519 00:29:08,042 --> 00:29:09,600 The core may solidify by then. 520 00:29:09,644 --> 00:29:11,407 She's right. We have to act now. 521 00:29:11,445 --> 00:29:13,504 All right, but I want you in and out of there 522 00:29:13,548 --> 00:29:14,640 as quickly as possible. 523 00:29:14,682 --> 00:29:15,842 Acknowledged. 524 00:29:15,883 --> 00:29:17,475 You're hurt. I'll go. 525 00:30:03,064 --> 00:30:05,362 There will be more seismic activity. 526 00:30:05,399 --> 00:30:06,832 We must hurry. 527 00:30:36,030 --> 00:30:40,364 The shaft has not been obstructed by seismic activity. 528 00:30:40,401 --> 00:30:42,835 It should be possible to trigger the unit from orbit. 529 00:30:42,870 --> 00:30:44,497 The infuser's been damaged. 530 00:30:44,538 --> 00:30:46,267 We're going to have to start 531 00:30:46,307 --> 00:30:48,366 the programming sequence all over again. 532 00:30:49,710 --> 00:30:51,268 Priming the energy transfer matrix. 533 00:30:51,312 --> 00:30:54,941 Reinitializing the particle stream buffer. 534 00:30:54,982 --> 00:30:56,279 Riker to Data. Are you there? 535 00:30:56,317 --> 00:30:58,114 Go ahead, sir. 536 00:30:58,152 --> 00:31:01,747 We're reading an increase in seismic stress levels. 537 00:31:01,789 --> 00:31:02,881 Understood, sir. 538 00:31:02,923 --> 00:31:04,823 We will attempt to expedite our work. 539 00:31:06,060 --> 00:31:10,258 There. Now we just have to realign the diverter. 540 00:31:14,135 --> 00:31:15,898 Data, are you all right? 541 00:31:18,506 --> 00:31:20,133 Yes, sir. 542 00:31:20,174 --> 00:31:24,304 We will be returning to the beam-out point shortly. 543 00:31:24,345 --> 00:31:25,835 That's it. Let's go. 544 00:31:43,064 --> 00:31:44,964 Can we transport without the pattern enhancers? 545 00:31:44,999 --> 00:31:48,867 No. We are too far below the surface. 546 00:31:48,903 --> 00:31:51,770 How are we going to get down there? 547 00:31:51,806 --> 00:31:55,071 There are no handholds in the rock face. 548 00:31:57,278 --> 00:31:59,007 We are going to have to jump. 549 00:31:59,080 --> 00:32:01,173 No. It's too far, I won't make it. 550 00:32:01,215 --> 00:32:02,307 You will. 551 00:32:26,139 --> 00:32:29,074 Basically, she's a Soong-type android 552 00:32:29,109 --> 00:32:30,542 except everything about her 553 00:32:30,577 --> 00:32:33,239 is designed to fool you into thinking she's human. 554 00:32:36,917 --> 00:32:40,148 She has tear ducts, sweat glands 555 00:32:40,187 --> 00:32:44,624 even veins and capillaries underneath her skin. 556 00:32:44,658 --> 00:32:46,558 Why does the scanner read her as human? 557 00:32:46,593 --> 00:32:48,891 Because she has a feedback processor 558 00:32:48,929 --> 00:32:51,295 designed to send out a false bio-signal. 559 00:32:51,331 --> 00:32:53,526 It's part of her aging program. 560 00:32:53,567 --> 00:32:56,331 Not only does she age in appearance like Data 561 00:32:56,370 --> 00:32:58,964 her vital signs change, too. 562 00:32:59,005 --> 00:33:03,442 What I can't figure out is why she lost consciousness. 563 00:33:03,477 --> 00:33:05,707 As far as I can see, everything is fine. 564 00:33:05,746 --> 00:33:07,043 She should be awake. 565 00:33:07,080 --> 00:33:09,173 Check her positronic matrix. 566 00:33:09,216 --> 00:33:11,878 There may be a cascade anomaly. 567 00:33:11,918 --> 00:33:15,479 You said you knew she was an android. How? 568 00:33:15,522 --> 00:33:18,753 The first indication occurred when we were digging. 569 00:33:18,792 --> 00:33:21,260 I saw her perform complex calculations 570 00:33:21,294 --> 00:33:23,785 without the assistance of the computer. 571 00:33:23,830 --> 00:33:26,230 That could have just meant she was good at math. 572 00:33:26,266 --> 00:33:27,233 That is true. 573 00:33:27,267 --> 00:33:29,098 But it was enough to get my attention. 574 00:33:29,136 --> 00:33:30,603 Later, I noticed something odd 575 00:33:30,637 --> 00:33:32,901 about the way she blinked her eyes. 576 00:33:32,939 --> 00:33:34,600 The intervals between blinks 577 00:33:34,641 --> 00:33:36,905 were governed by the Fourier system... 578 00:33:36,943 --> 00:33:39,343 the same mathematical formula my father used 579 00:33:39,379 --> 00:33:42,576 to give my blinking pattern the appearance of randomness. 580 00:33:42,616 --> 00:33:45,346 Only you could have noticed something like that. 581 00:33:45,385 --> 00:33:48,081 Then there was the concert in Ten-Forward. 582 00:33:48,121 --> 00:33:49,418 What about it? 583 00:33:49,456 --> 00:33:52,152 We had practiced the piece, and I noticed 584 00:33:52,192 --> 00:33:54,888 she played it the same way during the performance... 585 00:33:54,928 --> 00:33:57,658 every pitch, every intonation was exactly the same. 586 00:33:57,697 --> 00:34:00,393 Only an artificial life-form could have done that. 587 00:34:01,334 --> 00:34:03,859 Does her husband know anything about this? 588 00:34:03,904 --> 00:34:06,395 I do not believe so. 589 00:34:06,440 --> 00:34:09,671 He is on the surface monitoring the plasma infusion. 590 00:34:09,709 --> 00:34:11,472 Probably just as well. 591 00:34:11,511 --> 00:34:14,446 Data, come take a look at this. 592 00:34:18,652 --> 00:34:21,212 It appears to be an information module. 593 00:34:23,857 --> 00:34:27,020 With a holographic interface. 594 00:34:46,112 --> 00:34:47,545 Whoever you are 595 00:34:47,581 --> 00:34:50,448 you must have found out about Juliana. 596 00:34:50,484 --> 00:34:51,781 That is correct. 597 00:34:51,818 --> 00:34:54,082 I programmed this hologram 598 00:34:54,120 --> 00:34:57,453 to answer any questions you might have. 599 00:34:57,491 --> 00:35:00,085 I am Noonien Soong. 600 00:35:00,126 --> 00:35:01,457 I created her. 601 00:35:01,495 --> 00:35:03,588 I am Data. 602 00:35:03,630 --> 00:35:07,464 Data? 603 00:35:07,501 --> 00:35:10,766 I hoped somehow it would be you. 604 00:35:16,076 --> 00:35:19,705 I even created a response program 605 00:35:19,746 --> 00:35:22,613 to answer your questions. 606 00:35:28,889 --> 00:35:30,322 How are you, boy? 607 00:35:30,357 --> 00:35:32,484 I am fine. 608 00:35:32,526 --> 00:35:36,622 I'm glad you got the chance to meet your mother. 609 00:35:36,663 --> 00:35:39,359 You refer to Dr. Tainer as my mother 610 00:35:39,399 --> 00:35:42,493 yet the complexity of her design indicates 611 00:35:42,536 --> 00:35:44,697 she was created after I was. 612 00:35:45,705 --> 00:35:47,400 You're right. 613 00:35:47,440 --> 00:35:50,102 But... 614 00:35:50,143 --> 00:35:53,510 there was a real Juliana O'Donnell. 615 00:35:56,716 --> 00:36:00,174 She was my wife. 616 00:36:00,220 --> 00:36:01,915 She helped me create you. 617 00:36:02,022 --> 00:36:04,684 What happened to her? 618 00:36:08,562 --> 00:36:12,931 She was... injured 619 00:36:13,033 --> 00:36:15,797 when the Crystalline Entity attacked. 620 00:36:15,835 --> 00:36:18,599 We made it as far as Terlina III 621 00:36:18,638 --> 00:36:20,003 but... 622 00:36:22,208 --> 00:36:24,699 she slipped into a coma. 623 00:36:25,812 --> 00:36:27,211 When I realized 624 00:36:27,247 --> 00:36:31,445 nothing could be done for her, I built an android. 625 00:36:33,219 --> 00:36:38,054 I tried to... perfect my synaptic scanning technique 626 00:36:38,091 --> 00:36:42,084 so that I could transfer Juliana's memories 627 00:36:42,128 --> 00:36:43,686 into a positronic matrix. 628 00:36:43,730 --> 00:36:45,561 Didn't know if it would work 629 00:36:45,599 --> 00:36:47,567 but I had to try. 630 00:36:50,036 --> 00:36:52,163 I couldn't stand the thought 631 00:36:52,205 --> 00:36:55,038 of losing the only woman I ever loved. 632 00:36:57,644 --> 00:37:01,239 A few days after Juliana died, I activated the android. 633 00:37:04,618 --> 00:37:07,849 She looked up at me... 634 00:37:07,887 --> 00:37:10,822 and smiled. 635 00:37:10,857 --> 00:37:13,223 She recognized me. 636 00:37:13,259 --> 00:37:15,386 It had worked! 637 00:37:15,428 --> 00:37:17,919 Here was a life not two minutes old 638 00:37:17,964 --> 00:37:21,627 and as far as she was concerned, I was her husband. 639 00:37:21,668 --> 00:37:24,865 She'd just recovered from a terrible injury. 640 00:37:24,904 --> 00:37:27,805 It was incredible. 641 00:37:27,841 --> 00:37:29,934 Then you never told her the truth? 642 00:37:30,043 --> 00:37:32,273 Why? 643 00:37:32,312 --> 00:37:35,804 There was no reason for her to know. 644 00:37:35,849 --> 00:37:38,044 I wanted her to be happy. 645 00:37:40,053 --> 00:37:43,716 I wanted us to be happy. 646 00:37:43,757 --> 00:37:45,247 And we were... 647 00:37:49,962 --> 00:37:51,224 ...for awhile. 648 00:37:51,263 --> 00:37:52,662 What happened? 649 00:37:57,769 --> 00:38:00,101 I made a terrible mistake. 650 00:38:02,708 --> 00:38:05,905 I never really... 651 00:38:05,978 --> 00:38:08,970 let her know how much I loved her. 652 00:38:11,183 --> 00:38:12,980 So she left me. 653 00:38:14,987 --> 00:38:17,353 The real Juliana would have left, too 654 00:38:17,389 --> 00:38:18,913 if she had lived. 655 00:38:19,024 --> 00:38:22,323 If she recovers and learns that she is an android... 656 00:38:22,361 --> 00:38:25,228 She doesn't have to know. 657 00:38:25,264 --> 00:38:27,858 Now, I designed her to shut down 658 00:38:27,900 --> 00:38:31,063 in the event that the truth was discovered. 659 00:38:31,103 --> 00:38:34,129 When you... when you put that chip back in 660 00:38:34,173 --> 00:38:37,336 she will wake up and remember nothing. 661 00:38:37,376 --> 00:38:40,277 All you have to do is make up some excuse 662 00:38:40,312 --> 00:38:42,280 about what happened to her. 663 00:38:42,314 --> 00:38:45,715 Then you do not believe she should know the truth? 664 00:38:45,751 --> 00:38:47,378 The truth. 665 00:38:49,588 --> 00:38:51,453 The truth is 666 00:38:51,490 --> 00:38:54,948 in every way that matters 667 00:38:54,993 --> 00:38:58,053 she is Juliana Soong. 668 00:39:00,933 --> 00:39:05,233 I programmed her to terminate after a long life. 669 00:39:05,270 --> 00:39:08,728 Let her live out her days 670 00:39:08,774 --> 00:39:13,507 and die believing she was human. 671 00:39:13,545 --> 00:39:17,572 Don't rob her of that, son... 672 00:39:17,616 --> 00:39:20,084 please. 673 00:39:20,185 --> 00:39:22,710 It seems that I must make a decision... 674 00:39:22,754 --> 00:39:26,121 whether to tell Dr. Tainer that she is an android 675 00:39:26,158 --> 00:39:29,025 or to withhold that information from her. 676 00:39:31,196 --> 00:39:33,061 I do not know what to do. 677 00:39:33,098 --> 00:39:36,192 Why was Dr. Soong so adamant that she not be told? 678 00:39:36,235 --> 00:39:38,396 He seemed certain that if she knew 679 00:39:38,437 --> 00:39:40,632 it would preclude the possibility of her being happy. 680 00:39:40,672 --> 00:39:42,264 Data, what do you think? 681 00:39:42,307 --> 00:39:43,934 I am not certain. 682 00:39:43,976 --> 00:39:46,672 I understand why my father felt as he did 683 00:39:46,712 --> 00:39:49,647 but his wishes are not necessarily paramount. 684 00:39:49,681 --> 00:39:52,844 I am more concerned with what would be best for her. 685 00:39:52,884 --> 00:39:56,615 Wouldn't she be better off knowing the truth 686 00:39:56,655 --> 00:39:59,215 dealing with the reality of her existence? 687 00:39:59,258 --> 00:40:00,520 I don't think so. 688 00:40:00,559 --> 00:40:03,119 She's believed she's human all her life. 689 00:40:03,161 --> 00:40:05,595 The truth might be devastating to her. 690 00:40:05,631 --> 00:40:08,794 Data, there might come some time in the future 691 00:40:08,834 --> 00:40:12,895 when she would find out anyway... another accident, perhaps. 692 00:40:12,938 --> 00:40:15,202 Maybe it would be easier for her 693 00:40:15,240 --> 00:40:18,209 if she learned the truth from you. 694 00:40:18,243 --> 00:40:21,770 I can tell you that if I were in her place 695 00:40:21,813 --> 00:40:26,477 I would rather be told by my son than by some stranger. 696 00:40:29,855 --> 00:40:32,688 I find I am having difficulty separating 697 00:40:32,724 --> 00:40:36,683 what would be best for her 698 00:40:36,728 --> 00:40:38,821 from what would be best for me. 699 00:40:38,864 --> 00:40:40,195 What do you mean? 700 00:40:40,232 --> 00:40:43,292 If she knew she were an android 701 00:40:43,335 --> 00:40:46,498 we would have something to share. 702 00:40:46,538 --> 00:40:49,439 I would no longer be alone in the universe. 703 00:40:54,046 --> 00:40:57,982 I know how much that means to you, Data 704 00:40:58,016 --> 00:41:00,849 but at the same time, by telling her 705 00:41:00,886 --> 00:41:03,616 you're robbing her of the one thing 706 00:41:03,655 --> 00:41:05,953 you've wanted all your life... 707 00:41:06,058 --> 00:41:08,356 to be human. 708 00:41:11,396 --> 00:41:13,523 It's a difficult choice. 709 00:41:13,565 --> 00:41:15,965 You must do what you think best, Data. 710 00:41:16,068 --> 00:41:19,469 But whatever decision you make, we will support it. 711 00:41:45,964 --> 00:41:48,865 Data. 712 00:41:48,900 --> 00:41:51,266 What happened? 713 00:41:51,303 --> 00:41:55,433 The last thing I remember was jumping off a cliff. 714 00:41:56,908 --> 00:41:58,773 You were knocked unconscious by the fall. 715 00:42:00,712 --> 00:42:03,374 You broke a bone in your arm 716 00:42:03,415 --> 00:42:05,406 but Dr. Crusher repaired it. 717 00:42:10,155 --> 00:42:11,747 Everything is fine. 718 00:42:15,794 --> 00:42:18,490 Captain's Log, supplemental. 719 00:42:18,530 --> 00:42:21,556 The infusion of plasma into the core of Atrea IV 720 00:42:21,600 --> 00:42:22,965 has been accomplished. 721 00:42:23,001 --> 00:42:26,266 The core should remain molten for several hundred years. 722 00:42:26,304 --> 00:42:28,795 When will I see you again? 723 00:42:28,840 --> 00:42:32,537 Perhaps I can visit Atrea on my next leave. 724 00:42:32,577 --> 00:42:35,273 I would like that very much. 725 00:42:38,016 --> 00:42:40,007 Well, I'd better be going. 726 00:42:41,586 --> 00:42:44,646 There is something I think you should know. 727 00:42:44,689 --> 00:42:46,987 My father told me... 728 00:42:49,961 --> 00:42:52,953 that he had only one great love in his life 729 00:42:52,998 --> 00:42:55,626 and that he regretted never telling her 730 00:42:55,667 --> 00:42:57,498 how much he cared for her. 731 00:42:59,237 --> 00:43:03,230 I am certain he was referring to you. 732 00:43:08,346 --> 00:43:10,541 That's nice to know. 733 00:43:13,618 --> 00:43:15,882 On Atrea, there is a saying 734 00:43:15,921 --> 00:43:20,915 that a child born from parents who love each other 735 00:43:20,959 --> 00:43:24,292 will have nothing but goodness in his heart. 736 00:43:26,031 --> 00:43:28,556 I guess that explains you. 737 00:43:50,789 --> 00:43:52,689 Take care of yourself, son. 738 00:43:52,724 --> 00:43:56,023 Good-bye... Mother. 739 00:43:57,529 --> 00:43:59,360 Energize. 54167

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.