All language subtitles for StarTrek.TNG-s06e22.Suspicions

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,030 --> 00:00:31,964 All right. Come in. 2 00:00:35,235 --> 00:00:36,497 Guinan. 3 00:00:36,536 --> 00:00:37,662 What's wrong? 4 00:00:37,704 --> 00:00:38,864 I need a doctor. 5 00:00:38,905 --> 00:00:40,634 Geordi beat me in straight sets today. 6 00:00:40,673 --> 00:00:42,607 I think I've developed tennis elbow. 7 00:00:42,642 --> 00:00:45,133 Well, you better go to Sick Bay. 8 00:00:45,178 --> 00:00:47,476 I think Dr. Selar is on duty. 9 00:00:47,514 --> 00:00:49,004 I don't want to see Dr. Selar. 10 00:00:49,049 --> 00:00:50,016 I always see you. 11 00:00:50,083 --> 00:00:52,017 I'm very particular about my doctors. 12 00:00:52,118 --> 00:00:53,642 Well, you better get a new one 13 00:00:53,686 --> 00:00:56,086 because I'm not a doctor on this ship anymore. 14 00:01:27,719 --> 00:01:32,122 Space, the final frontier. 15 00:01:32,157 --> 00:01:35,991 These are the voyages of the Starship Enterprise. 16 00:01:36,028 --> 00:01:37,996 Its continuing mission... 17 00:01:38,030 --> 00:01:41,966 to explore strange new worlds 18 00:01:42,000 --> 00:01:46,437 to seek out new life and new civilizations 19 00:01:46,471 --> 00:01:51,306 to boldly go where no one has gone before. 20 00:02:57,075 --> 00:02:59,669 Three days on a shuttle to Starbase 23 21 00:02:59,711 --> 00:03:01,645 a transport back to Earth... 22 00:03:01,680 --> 00:03:03,773 I can hear Admiral Brooks now 23 00:03:03,815 --> 00:03:06,682 telling me how I've disgraced Starfleet Medical. 24 00:03:06,718 --> 00:03:08,743 Then, a leisurely day and a half 25 00:03:08,787 --> 00:03:10,914 before the formal inquiry begins 26 00:03:10,956 --> 00:03:12,423 and my career ends. 27 00:03:12,457 --> 00:03:13,924 Beverly... 28 00:03:13,959 --> 00:03:16,052 my elbow. 29 00:03:16,094 --> 00:03:17,561 Your elbow. 30 00:03:17,596 --> 00:03:19,223 Let me see it. 31 00:03:20,966 --> 00:03:22,433 Does this hurt? 32 00:03:22,467 --> 00:03:24,332 Ow! Yes, right there. 33 00:03:24,369 --> 00:03:26,667 That's tennis elbow, all right. 34 00:03:26,705 --> 00:03:28,866 Here. Hold your arm like this. 35 00:03:28,907 --> 00:03:31,876 You know, I've never been to a formal inquiry. 36 00:03:31,910 --> 00:03:34,879 Well, I'll see if I can arrange one for you. 37 00:03:34,913 --> 00:03:37,381 All you have to do is disobey orders 38 00:03:37,415 --> 00:03:39,212 violate medical ethics 39 00:03:39,251 --> 00:03:41,811 and cause an interstellar incident. 40 00:03:41,853 --> 00:03:44,344 Well, I guess that would do it. 41 00:03:46,191 --> 00:03:48,216 Make a fist. 42 00:03:48,260 --> 00:03:50,660 Do I have to hit you with my fist 43 00:03:50,695 --> 00:03:53,129 before you tell me what happened? 44 00:03:55,500 --> 00:03:56,967 It all started 45 00:03:57,002 --> 00:03:59,402 when those scientists came on board. 46 00:03:59,437 --> 00:04:01,928 No. It started when I got curious. 47 00:04:01,973 --> 00:04:04,237 Well, there's nothing wrong with that. 48 00:04:04,276 --> 00:04:06,836 That's why I went to the Altine Conference. 49 00:04:06,878 --> 00:04:09,210 I'd heard about a new subspace technology 50 00:04:09,247 --> 00:04:11,715 developed by a Ferengi... a Dr. Reyga. 51 00:04:11,750 --> 00:04:14,480 A Ferengi scientist. Hmm. 52 00:04:14,519 --> 00:04:16,350 His invention was based 53 00:04:16,388 --> 00:04:17,946 on metaphasic fields 54 00:04:18,056 --> 00:04:20,820 but his methodology was completely unorthodox. 55 00:04:20,859 --> 00:04:22,053 Well, I like unorthodox. 56 00:04:22,093 --> 00:04:23,720 Too bad you weren't there. 57 00:04:23,762 --> 00:04:25,821 Nobody else would listen to him. 58 00:04:25,864 --> 00:04:28,332 They all but jeered him off the stage. 59 00:04:28,366 --> 00:04:29,958 But I had read his paper 60 00:04:30,001 --> 00:04:31,969 and his work was extraordinary. 61 00:04:32,070 --> 00:04:35,471 So you gathered all these scientists 62 00:04:35,507 --> 00:04:37,975 to come hear this Ferengi. 63 00:04:38,076 --> 00:04:39,976 Yes. I hoped I could be a facilitator. 64 00:04:40,078 --> 00:04:42,171 I thought that if I invited scientists 65 00:04:42,213 --> 00:04:44,272 from various cultures to board the Enterprise 66 00:04:44,316 --> 00:04:45,374 I could sit them down 67 00:04:45,417 --> 00:04:47,647 and help them to understand the value of his ideas. 68 00:04:47,686 --> 00:04:49,745 Like a scientific diplomat. 69 00:04:49,788 --> 00:04:51,255 Exactly. 70 00:04:51,289 --> 00:04:52,847 So, after persuading the Captain 71 00:04:52,891 --> 00:04:55,223 I had to round up as many scientists as I could 72 00:04:55,260 --> 00:04:57,194 from the field of subspace technology. 73 00:04:58,630 --> 00:05:00,825 But of all the scientists I invited 74 00:05:00,865 --> 00:05:02,196 only four were interested 75 00:05:02,233 --> 00:05:04,201 in hearing about Dr. Reyga's invention 76 00:05:04,235 --> 00:05:06,499 and I wasn't altogether sure 77 00:05:06,538 --> 00:05:09,439 that they were going to be compatible. 78 00:05:09,474 --> 00:05:11,374 Kurak was a warp field specialist 79 00:05:11,409 --> 00:05:13,070 on the Klingon Homeworld. 80 00:05:13,111 --> 00:05:16,103 I don't think Klingons regard scientists very highly. 81 00:05:16,147 --> 00:05:19,548 She always seemed a little defensive. 82 00:05:19,584 --> 00:05:21,916 Dr. T'Pan is practically a legend 83 00:05:21,953 --> 00:05:24,046 in the field of subspace morphology. 84 00:05:24,089 --> 00:05:26,956 She's been the Director of the Vulcan Science Academy 85 00:05:26,991 --> 00:05:28,049 for 15 years. 86 00:05:28,093 --> 00:05:30,789 Her husband, Dr. Christopher, came with her. 87 00:05:30,829 --> 00:05:32,956 I didn't know much about him 88 00:05:33,064 --> 00:05:36,192 but he was some kind of subspace theoretician. 89 00:05:36,234 --> 00:05:40,500 Jo'Bril was a Takaran, the first one I'd ever met. 90 00:05:40,538 --> 00:05:43,803 I had no idea what to expect from him. 91 00:05:43,842 --> 00:05:47,141 And then there was Dr. Reyga, the Ferengi scientist. 92 00:05:47,178 --> 00:05:49,578 You've all seen my experimental data. 93 00:05:49,614 --> 00:05:53,607 The metaphasic shield has been proven. 94 00:05:53,651 --> 00:05:55,414 Forgive my skepticism, Doctor 95 00:05:55,453 --> 00:05:57,580 but your claims are somewhat extravagant. 96 00:05:57,622 --> 00:05:59,988 Protect a shuttle within a star's corona? 97 00:06:00,058 --> 00:06:02,754 Not even your own government believes it can be done. 98 00:06:02,794 --> 00:06:05,262 That's why I've invited you all here. 99 00:06:05,296 --> 00:06:06,923 You have the vision 100 00:06:06,965 --> 00:06:10,696 to see the potential of Dr. Reyga's metaphasic shield. 101 00:06:10,735 --> 00:06:13,067 I need help to develop the shield. 102 00:06:13,104 --> 00:06:15,937 I am willing to grant exclusive rights to whoever provides 103 00:06:16,040 --> 00:06:18,235 the necessary resources. 104 00:06:18,276 --> 00:06:19,903 I think you all realize 105 00:06:19,944 --> 00:06:22,435 what this shielding process could mean. 106 00:06:22,480 --> 00:06:26,075 The possibilities of exploration and research are endless. 107 00:06:26,117 --> 00:06:27,914 But only if it works. 108 00:06:27,952 --> 00:06:30,853 I'm not convinced that this metaphasic shield 109 00:06:30,889 --> 00:06:33,323 can withstand either the temperature 110 00:06:33,358 --> 00:06:34,825 or the radiation 111 00:06:34,859 --> 00:06:36,827 it would be exposed to. 112 00:06:36,861 --> 00:06:39,955 But it has... not only in countless simulations 113 00:06:40,031 --> 00:06:42,932 but in a field test that I conducted myself. 114 00:06:42,967 --> 00:06:45,959 For which, of course, we have only your word. 115 00:06:46,037 --> 00:06:48,528 Are you accusing me of falsifying my data? 116 00:06:48,573 --> 00:06:50,632 You would not be the first scientist 117 00:06:50,675 --> 00:06:54,202 to manipulate experimental data to his own advantage. 118 00:06:54,245 --> 00:06:56,873 Dr. Reyga has offered to demonstrate his invention. 119 00:06:56,915 --> 00:06:59,247 He's outfitted one of our shuttles 120 00:06:59,284 --> 00:07:01,479 with his metaphasic shield. 121 00:07:01,519 --> 00:07:04,545 I will take it into the corona of the star Vaytan. 122 00:07:04,589 --> 00:07:06,250 That star has a superdense corona. 123 00:07:06,291 --> 00:07:07,724 The shuttle would be subjected 124 00:07:07,759 --> 00:07:09,420 to particularly intense radiation. 125 00:07:09,461 --> 00:07:11,486 Perhaps it would be wise to choose 126 00:07:11,529 --> 00:07:13,121 a star of lesser magnitude. 127 00:07:13,164 --> 00:07:14,631 I agree. 128 00:07:14,666 --> 00:07:17,396 My own research into solar energy transfer 129 00:07:17,435 --> 00:07:20,632 suggests Vaytan's corona is extremely unstable. 130 00:07:20,672 --> 00:07:23,641 What better way to test my invention? 131 00:07:23,675 --> 00:07:25,142 I'm not concerned. 132 00:07:25,176 --> 00:07:26,905 The shield will hold. 133 00:07:26,945 --> 00:07:28,936 I, for one, would feel more comfortable 134 00:07:28,980 --> 00:07:31,346 if someone else flew the shuttle... 135 00:07:31,382 --> 00:07:33,213 someone more objective. 136 00:07:33,251 --> 00:07:35,947 I will volunteer for that task. 137 00:07:36,054 --> 00:07:39,785 I've spent years studying solar plasma reactions. 138 00:07:39,824 --> 00:07:44,659 The thought of being able to penetrate a star's corona... 139 00:07:44,696 --> 00:07:47,358 it is a remarkable opportunity. 140 00:07:47,398 --> 00:07:49,958 I've studied your data, Dr. Reyga. 141 00:07:50,068 --> 00:07:52,662 I think you're on solid scientific ground. 142 00:07:52,704 --> 00:07:54,968 I do not share your optimism, Dr. Jo'Bril 143 00:07:55,006 --> 00:07:57,440 but if you wish to pilot the craft 144 00:07:57,475 --> 00:08:00,911 I would be more confident in your assessment of the shield 145 00:08:00,945 --> 00:08:01,912 than Dr. Reyga's. 146 00:08:02,013 --> 00:08:03,207 I agree. 147 00:08:03,248 --> 00:08:05,739 At this point, we need an impartial evaluation. 148 00:08:05,783 --> 00:08:06,841 We'll need to be sure 149 00:08:06,885 --> 00:08:09,183 that you're familiar with the shuttle's controls 150 00:08:09,220 --> 00:08:10,653 and Dr. Reyga's modifications. 151 00:08:10,688 --> 00:08:13,486 I am an accomplished pilot. It will be no problem. 152 00:08:13,525 --> 00:08:16,756 Well, what do you think? 153 00:08:16,794 --> 00:08:20,594 I am gratified, Dr. Jo'Bril. 154 00:08:20,632 --> 00:08:22,156 And there will be no difficulty 155 00:08:22,200 --> 00:08:24,100 in operating the metaphasic controls. 156 00:08:24,135 --> 00:08:26,160 The system will activate automatically 157 00:08:26,204 --> 00:08:28,104 as you approach the star. 158 00:08:28,139 --> 00:08:29,606 Well, then 159 00:08:29,641 --> 00:08:32,235 we'll proceed with the demonstration at 1500 hours. 160 00:08:32,277 --> 00:08:34,074 We'll meet on the Bridge. 161 00:08:36,714 --> 00:08:39,342 It wasn't exactly an enthusiastic response 162 00:08:39,384 --> 00:08:42,945 to Dr. Reyga's technology, but given the circumstances 163 00:08:43,054 --> 00:08:46,455 and the scientists' quarrelsome personalities 164 00:08:46,491 --> 00:08:48,254 I was quite pleased. 165 00:08:48,293 --> 00:08:50,761 I thought that went well, didn't you? 166 00:08:50,795 --> 00:08:52,456 Thanks to you, Doctor. 167 00:08:52,497 --> 00:08:54,089 I didn't do anything. 168 00:08:58,736 --> 00:08:59,634 This is an opportunity 169 00:08:59,671 --> 00:09:01,070 I would never have had without you 170 00:09:01,105 --> 00:09:02,697 and I promise you, I'll never forget it. 171 00:09:02,740 --> 00:09:05,436 Some of the scientists still seem a little doubtful 172 00:09:05,476 --> 00:09:08,570 but after the demonstration, I'm sure they'll come around. 173 00:09:08,613 --> 00:09:11,446 Well, If there's anything I'm used to, it's skepticism. 174 00:09:11,482 --> 00:09:12,915 After all, a Ferengi scientist 175 00:09:12,984 --> 00:09:15,077 is almost a contradiction in terms. 176 00:09:15,119 --> 00:09:16,586 No. Don't deny it. 177 00:09:16,621 --> 00:09:18,885 I know how the Ferengi are regarded. 178 00:09:18,923 --> 00:09:21,414 I still expect the scientific community 179 00:09:21,459 --> 00:09:23,723 to be a little more open than they seem to be. 180 00:09:23,761 --> 00:09:26,252 The metaphasic shield is a breakthrough in technology. 181 00:09:26,297 --> 00:09:28,857 Many scientists have tried to develop it. 182 00:09:28,900 --> 00:09:33,394 It's only natural that there would be some... resistance. 183 00:09:33,438 --> 00:09:35,463 You mean jealousy. I know. 184 00:09:35,506 --> 00:09:37,701 I wondered if that might account 185 00:09:37,742 --> 00:09:39,039 for Dr. T'Pan's attitude. 186 00:09:39,077 --> 00:09:42,342 She's been working on subspace shielding technology for years 187 00:09:42,380 --> 00:09:44,211 and you've beaten her to the punch. 188 00:09:44,248 --> 00:09:47,115 I'm really not interested in competition. 189 00:09:47,151 --> 00:09:49,676 All I want is to be acknowledged... 190 00:09:49,721 --> 00:09:51,780 respected as a scientist. 191 00:09:51,823 --> 00:09:54,314 This invention will finally do that. 192 00:09:54,359 --> 00:09:56,884 I figured the hard part was over. 193 00:09:56,928 --> 00:09:59,829 I'd stepped out on a limb, and it hadn't broken. 194 00:09:59,864 --> 00:10:04,096 Not bad for my first venture into scientific diplomacy. 195 00:10:04,135 --> 00:10:07,104 Captain, the shuttle has been launched. 196 00:10:07,138 --> 00:10:10,005 On screen. Open a channel. 197 00:10:11,376 --> 00:10:14,675 I am one million kilometers from the star's corona. 198 00:10:14,712 --> 00:10:16,441 Proceeding at 3/4 impulse. 199 00:10:16,481 --> 00:10:20,713 I should reach it in approximately three minutes. 200 00:10:21,986 --> 00:10:24,784 The metaphasic shielding has begun to form. 201 00:10:24,822 --> 00:10:26,653 External temperature 202 00:10:26,691 --> 00:10:29,159 is 0.9 million Kelvins and rising. 203 00:10:29,193 --> 00:10:32,321 Radiation levels are nearing 10,000 rads. 204 00:10:32,363 --> 00:10:35,389 That should have no effect on the shuttle cabin. 205 00:10:35,433 --> 00:10:36,457 That's right. 206 00:10:36,501 --> 00:10:38,332 Temperature in the cabin is 21 degrees Celsius 207 00:10:38,369 --> 00:10:40,269 and the radiation levels are normal. 208 00:10:40,304 --> 00:10:41,972 Wait. I'm reading 209 00:10:42,105 --> 00:10:44,437 elevated neutrino levels in the cabin. 210 00:10:44,474 --> 00:10:46,465 Those are from the subspace field 211 00:10:46,509 --> 00:10:48,374 that's encapsulating the shuttle. 212 00:10:48,411 --> 00:10:51,005 The levels are well within acceptable parameters. 213 00:10:51,114 --> 00:10:53,514 Outside temperature is rising rapidly... 214 00:10:53,550 --> 00:10:55,347 1.7 million Kelvins. 215 00:10:55,385 --> 00:10:57,148 Temperature is still 21 degrees 216 00:10:57,187 --> 00:11:00,213 and the shield is holding. 217 00:11:00,256 --> 00:11:04,750 350,000 kilometers and closing. 218 00:11:04,794 --> 00:11:06,523 This is incredible. 219 00:11:06,563 --> 00:11:09,327 I am actually flying into a star. 220 00:11:09,366 --> 00:11:11,163 Congratulations, Doctor. 221 00:11:11,201 --> 00:11:13,226 This is an amazing achievement. 222 00:11:20,510 --> 00:11:23,274 Radiation levels outside the shuttle 223 00:11:23,313 --> 00:11:25,406 are nearing 14,000 rads. 224 00:11:25,448 --> 00:11:28,645 The temperature inside the cabin is still normal. 225 00:11:28,685 --> 00:11:31,449 I am now fully engulfed in the corona. 226 00:11:31,488 --> 00:11:32,978 It's astonishing. 227 00:11:33,089 --> 00:11:35,785 You see, doctors. 228 00:11:35,825 --> 00:11:39,283 Metaphasic shielding is a reality. 229 00:11:41,031 --> 00:11:42,521 Dr. Jo'Bril 230 00:11:42,565 --> 00:11:45,500 can you give us an estimate of the plasma turbulence? 231 00:11:47,704 --> 00:11:49,296 Dr. Jo'Bril. 232 00:11:49,339 --> 00:11:51,136 Something's wrong. 233 00:11:51,174 --> 00:11:52,732 What's going on, Mr. Data? 234 00:11:52,776 --> 00:11:54,004 Sensors indicate 235 00:11:54,044 --> 00:11:55,705 an increased level of baryon particles 236 00:11:55,745 --> 00:11:56,712 in the cabin. 237 00:11:56,746 --> 00:11:57,644 No. 238 00:11:57,680 --> 00:11:59,375 That's not possible. 239 00:12:00,583 --> 00:12:02,813 Dr. Jo'Bril, can you hear me? 240 00:12:02,852 --> 00:12:04,319 Please respond. 241 00:12:07,957 --> 00:12:09,891 Baryon levels are continuing to rise, sir. 242 00:12:13,329 --> 00:12:14,796 I don't understand it. 243 00:12:14,831 --> 00:12:16,560 This shouldn't be happening. 244 00:12:16,599 --> 00:12:18,123 Mr. Worf, can you beam him out of there? 245 00:12:18,168 --> 00:12:20,966 The solar radiation is interfering. 246 00:12:21,037 --> 00:12:23,835 He must be at least 500,000 kilometers from the star 247 00:12:23,873 --> 00:12:26,273 before we can get a transporter lock. 248 00:12:28,611 --> 00:12:30,670 We're losing him. 249 00:12:30,713 --> 00:12:32,681 Dr. Jo'Bril, listen to me. 250 00:12:32,715 --> 00:12:34,979 It is imperative that you turn the shuttle. 251 00:12:35,051 --> 00:12:37,884 Take it out of the corona. 252 00:12:37,921 --> 00:12:39,445 You understand me? 253 00:12:39,489 --> 00:12:41,116 Pilot the shuttle 254 00:12:41,157 --> 00:12:43,125 away from the star. 255 00:12:51,835 --> 00:12:53,826 The shuttle is emerging from the corona, sir. 256 00:12:53,870 --> 00:12:55,394 Mr. Worf, get a lock on him as soon as you can. 257 00:12:55,438 --> 00:12:57,998 Beam him directly to Sick Bay. 258 00:12:58,108 --> 00:13:02,101 At that point, the doubts of the others seemed justified. 259 00:13:02,145 --> 00:13:05,205 I had no idea what had gone wrong 260 00:13:05,248 --> 00:13:07,944 or how seriously Dr. Jo'Bril had been injured, but I knew 261 00:13:08,017 --> 00:13:09,951 this incident could destroy Reyga's chance 262 00:13:10,019 --> 00:13:12,613 to be accepted by the scientific community. 263 00:13:14,791 --> 00:13:17,954 20cc's inaprovaline. 264 00:13:25,969 --> 00:13:27,436 It's not working. 265 00:13:27,470 --> 00:13:29,131 Cortical stimulators. 266 00:13:36,412 --> 00:13:38,141 Now. 267 00:13:40,483 --> 00:13:43,008 Again. 268 00:13:55,498 --> 00:13:57,193 I saw... 269 00:13:58,735 --> 00:14:00,225 the sun. 270 00:14:19,856 --> 00:14:22,051 So that was my first experience 271 00:14:22,091 --> 00:14:24,116 as a scientific diplomat. 272 00:14:24,160 --> 00:14:26,060 A complete failure. 273 00:14:27,797 --> 00:14:29,355 I don't understand. 274 00:14:29,399 --> 00:14:31,765 No? 275 00:14:31,801 --> 00:14:34,463 I mean, I've lost patients before. 276 00:14:34,504 --> 00:14:36,165 But this was different. 277 00:14:36,206 --> 00:14:38,436 Mm-hmm. 278 00:14:38,474 --> 00:14:42,069 You know, when you're a doctor and you have patients 279 00:14:42,111 --> 00:14:43,738 you're in control 280 00:14:43,780 --> 00:14:46,681 but when you send somebody out on a mission 281 00:14:46,716 --> 00:14:49,207 all you can do is sit and watch. 282 00:14:49,252 --> 00:14:53,985 That's what I felt... helpless. 283 00:14:54,057 --> 00:14:55,615 Anybody would. 284 00:14:55,658 --> 00:14:58,684 Don't be too hard on yourself. 285 00:15:01,197 --> 00:15:03,028 You know, what you say reminds me 286 00:15:03,066 --> 00:15:04,931 of something Jean-Luc said to me 287 00:15:04,968 --> 00:15:07,562 when I was doing the autopsy on Jo'Bril. 288 00:15:07,604 --> 00:15:10,437 It was probably the most puzzling autopsy 289 00:15:10,473 --> 00:15:13,601 I've ever performed, and the most frustrating 290 00:15:13,643 --> 00:15:15,611 because Jo'Bril's anatomy 291 00:15:15,645 --> 00:15:17,738 was unlike any I'd encountered 292 00:15:17,780 --> 00:15:20,749 and I've run into some unusual specimens. 293 00:15:20,783 --> 00:15:22,341 How's it going? 294 00:15:22,385 --> 00:15:24,876 I've never run into a humanoid species 295 00:15:24,921 --> 00:15:26,388 like this before. 296 00:15:26,422 --> 00:15:28,549 His internal physiology is baffling. 297 00:15:28,591 --> 00:15:31,890 He doesn't seem to have any discrete organs... 298 00:15:31,928 --> 00:15:34,226 at least not in the traditional sense. 299 00:15:34,264 --> 00:15:37,165 Practically every system is equally distributed 300 00:15:37,200 --> 00:15:38,792 throughout the body. 301 00:15:38,835 --> 00:15:40,200 Now, that kind of physiology 302 00:15:40,236 --> 00:15:42,704 should make him incredibly resistant to any injury 303 00:15:42,739 --> 00:15:43,831 so whatever killed him 304 00:15:43,873 --> 00:15:45,898 must have occurred at the cellular level. 305 00:15:45,942 --> 00:15:47,967 Do you have any idea what it was? 306 00:15:48,011 --> 00:15:51,913 No. Something caused a massive, system-wide failure 307 00:15:51,948 --> 00:15:53,848 but I don't know what. 308 00:15:53,883 --> 00:15:56,784 Were the solar radiation levels high enough to kill him? 309 00:15:56,819 --> 00:16:00,949 His exposure to the star's radiation was minimal. 310 00:16:00,990 --> 00:16:02,651 It's all very strange. 311 00:16:02,692 --> 00:16:04,887 There's no apparent cause of death. 312 00:16:04,927 --> 00:16:06,394 Doctor, here's the result 313 00:16:06,429 --> 00:16:08,761 of the tissue scan you asked for. 314 00:16:08,798 --> 00:16:10,265 That's odd. 315 00:16:10,300 --> 00:16:13,269 The rate of cellular decay is extremely low. 316 00:16:16,272 --> 00:16:19,935 Beverly, the answers will come. 317 00:16:19,976 --> 00:16:22,137 Maybe even minimal exposure to the radiation 318 00:16:22,178 --> 00:16:25,341 altered the cellular physiology. 319 00:16:25,381 --> 00:16:27,872 You know, you've been at this for hours. 320 00:16:27,917 --> 00:16:29,441 You might think more clearly 321 00:16:29,485 --> 00:16:31,112 if you got a good night's sleep. 322 00:16:31,154 --> 00:16:32,121 I can't sleep. 323 00:16:32,155 --> 00:16:34,055 I want to find out what killed him. 324 00:16:34,090 --> 00:16:35,421 I owe that to Dr. Reyga. 325 00:16:35,458 --> 00:16:37,722 Are you doing it for Dr. Reyga 326 00:16:37,760 --> 00:16:39,227 or yourself? 327 00:16:39,262 --> 00:16:41,594 What do you mean? 328 00:16:41,631 --> 00:16:44,794 You're the Ioneliest person in the world right now. 329 00:16:44,834 --> 00:16:48,702 No one can say anything, no one can do anything that will help 330 00:16:48,738 --> 00:16:50,968 and you think that it will never go away 331 00:16:51,007 --> 00:16:53,976 and you're right... it won't 332 00:16:54,010 --> 00:16:56,171 but you can get used to it. 333 00:16:56,212 --> 00:16:59,375 I know it doesn't feel like that now 334 00:16:59,415 --> 00:17:02,316 but you can. 335 00:17:02,352 --> 00:17:06,482 At the time, I was too preoccupied with my problems 336 00:17:06,522 --> 00:17:08,786 to understand what he was saying. 337 00:17:08,825 --> 00:17:11,316 I wasn't thinking about the rest of my life. 338 00:17:11,361 --> 00:17:13,829 I was trying to make sense of what had happened 339 00:17:13,863 --> 00:17:16,263 and I wasn't alone. 340 00:17:16,299 --> 00:17:19,359 Jo'Bril's death had raised a lot of questions. 341 00:17:19,402 --> 00:17:22,929 Geordi and Data were determined to find out what had gone wrong 342 00:17:23,005 --> 00:17:24,939 and they were busy going over every millimeter 343 00:17:25,041 --> 00:17:28,067 of the shuttle... with Dr. Reyga's help. 344 00:17:30,646 --> 00:17:32,113 Run a diagnostic 345 00:17:32,148 --> 00:17:34,241 on the EPS flow regulator. 346 00:17:34,283 --> 00:17:37,081 The flow regulator is functioning normally. 347 00:17:37,120 --> 00:17:38,712 What about the field emitter coil? 348 00:17:38,755 --> 00:17:40,086 Has it maintained polarity? 349 00:17:40,123 --> 00:17:41,590 Yes, Doctor. 350 00:17:41,624 --> 00:17:43,683 The radial force compensator? 351 00:17:43,726 --> 00:17:46,320 I am unable to locate any malfunctions. 352 00:17:46,362 --> 00:17:48,421 All systems are operating 353 00:17:48,464 --> 00:17:51,266 according to your design specifications. 354 00:17:53,501 --> 00:17:55,162 Did you find anything wrong? 355 00:17:55,203 --> 00:17:56,500 No. I don't understand it. 356 00:17:56,537 --> 00:17:58,664 There must be something we've overlooked. 357 00:17:58,706 --> 00:18:00,731 I found micro-crystalline damage to the hull 358 00:18:00,775 --> 00:18:02,208 which confirms that your shield 359 00:18:02,243 --> 00:18:04,404 was breached by a burst of baryonic radiation. 360 00:18:04,445 --> 00:18:05,673 Were the levels high enough 361 00:18:05,713 --> 00:18:07,647 to cause damage to organic tissue? 362 00:18:07,682 --> 00:18:08,671 I don't know. 363 00:18:08,716 --> 00:18:10,616 Perhaps there was an unexpected interaction 364 00:18:10,652 --> 00:18:13,120 between the solar radiation and the metaphasic shield. 365 00:18:13,154 --> 00:18:16,123 No! That's not possible. 366 00:18:16,157 --> 00:18:19,354 I anticipated every contingency. 367 00:18:19,394 --> 00:18:21,294 Then, maybe Jo'Bril ran into something 368 00:18:21,329 --> 00:18:23,422 in the corona which you didn't anticipate 369 00:18:23,464 --> 00:18:25,091 and your shield just wasn't able 370 00:18:25,133 --> 00:18:26,361 to protect him from it. 371 00:18:26,401 --> 00:18:28,096 My shield was not at fault. 372 00:18:28,136 --> 00:18:29,296 Reyga seemed angry 373 00:18:29,337 --> 00:18:32,534 but I knew it was because he was so disappointed. 374 00:18:32,573 --> 00:18:36,703 Everything he'd worked for, hoped for, was slipping away 375 00:18:36,744 --> 00:18:40,077 and that made what I had to do next even harder. 376 00:18:40,114 --> 00:18:41,945 I'm sure you all understand 377 00:18:41,983 --> 00:18:44,247 that, in light of what happened, I think 378 00:18:44,285 --> 00:18:47,550 it would be inappropriate to continue further testing. 379 00:18:47,588 --> 00:18:49,613 Perhaps if Dr. Reyga has perfected 380 00:18:49,657 --> 00:18:52,285 his metaphasic technology we can try again. 381 00:18:52,327 --> 00:18:55,091 Doctor Crusher, please, if I could have 382 00:18:55,129 --> 00:18:57,563 a little more time to investigate 383 00:18:57,598 --> 00:18:59,964 I know I could find what went wrong. 384 00:19:00,068 --> 00:19:02,559 But that won't bring back Jo'Bril, will it? 385 00:19:02,603 --> 00:19:05,037 I do not believe the shield will ever work. 386 00:19:05,073 --> 00:19:08,440 Its very concept is flawed. 387 00:19:09,744 --> 00:19:11,473 Just one more test. 388 00:19:11,512 --> 00:19:13,571 Whom do you propose 389 00:19:13,614 --> 00:19:15,582 we sacrifice next? 390 00:19:15,616 --> 00:19:18,915 I will pilot the shuttle myself. 391 00:19:18,953 --> 00:19:20,443 I'm sorry. 392 00:19:20,488 --> 00:19:22,649 As Chief Medical Officer, I'm responsible 393 00:19:22,690 --> 00:19:25,420 for the health and safety of all the people aboard. 394 00:19:25,460 --> 00:19:27,553 I will not authorize any further tests. 395 00:19:29,764 --> 00:19:31,595 Very well. 396 00:19:31,632 --> 00:19:34,226 But I will prove myself. 397 00:19:34,268 --> 00:19:38,728 I couldn't help but admire his tenacity. 398 00:19:38,773 --> 00:19:41,742 He just wasn't going to accept defeat 399 00:19:41,776 --> 00:19:44,336 and I hoped he would prove himself 400 00:19:44,379 --> 00:19:47,974 but that was the last time I saw him alive. 401 00:19:53,119 --> 00:19:55,644 We'd gone to Science Lab Four when the ship's sensors 402 00:19:55,688 --> 00:19:58,782 registered a sizable plasma surge there. 403 00:19:58,825 --> 00:20:03,091 Look at this... a plasma infuser. 404 00:20:03,129 --> 00:20:05,256 It's completely discharged. 405 00:20:05,298 --> 00:20:06,959 The blast must have killed him instantly. 406 00:20:07,000 --> 00:20:09,696 Well, perhaps he could not live 407 00:20:09,736 --> 00:20:11,465 with the failure of his invention 408 00:20:11,504 --> 00:20:12,698 and took his own life. 409 00:20:12,739 --> 00:20:15,731 Or perhaps someone just wanted it to look that way. 410 00:20:15,775 --> 00:20:19,211 Isn't it odd that he could hold on so tightly to the infuser 411 00:20:19,245 --> 00:20:21,076 when it was discharged? 412 00:20:21,114 --> 00:20:23,605 The normal reflex would have been to drop it. 413 00:20:23,650 --> 00:20:26,517 The plasma shock could have affected his nervous system. 414 00:20:26,553 --> 00:20:28,612 He may have reacted by gripping tighter. 415 00:20:28,655 --> 00:20:31,988 I'll know for certain when I do the autopsy. 416 00:20:32,091 --> 00:20:33,615 Is your examination complete, Doctor? 417 00:20:33,660 --> 00:20:35,218 For now. 418 00:20:35,261 --> 00:20:38,230 Please have his body taken to the morgue. 419 00:20:38,264 --> 00:20:40,425 Very well. 420 00:20:40,466 --> 00:20:44,300 I remembered his passion and commitment 421 00:20:44,337 --> 00:20:46,931 and his determination to prove himself 422 00:20:46,973 --> 00:20:51,706 and I was sure that this man had not taken his own life 423 00:20:51,744 --> 00:20:53,678 and if anyone could understand that 424 00:20:53,713 --> 00:20:56,204 I knew it would be Captain Picard. 425 00:20:57,750 --> 00:21:00,480 I was with him right before he died. 426 00:21:00,520 --> 00:21:02,147 He was not suicidal. 427 00:21:02,188 --> 00:21:04,122 But by your own admission 428 00:21:04,157 --> 00:21:06,785 Reyga was a difficult man to understand. 429 00:21:06,826 --> 00:21:08,350 Isn't it possible 430 00:21:08,394 --> 00:21:11,090 that he was simply masking his feelings? 431 00:21:11,130 --> 00:21:12,597 I don't think so. 432 00:21:12,632 --> 00:21:15,567 He was disappointed at the failure of his device 433 00:21:15,602 --> 00:21:19,402 and certainly he was upset at Jo'Bril's death 434 00:21:19,439 --> 00:21:22,533 but I never got the sense that he was ready to end his own life 435 00:21:22,575 --> 00:21:25,066 and, if that's true, then someone else killed him. 436 00:21:25,111 --> 00:21:26,976 Do you have any evidence of that? 437 00:21:27,013 --> 00:21:28,480 Not yet. 438 00:21:28,514 --> 00:21:30,982 But when I've finished the autopsy 439 00:21:31,017 --> 00:21:32,541 I hope I'll have it. 440 00:21:32,585 --> 00:21:34,519 Beverly... 441 00:21:36,322 --> 00:21:38,984 I'm afraid there will be no autopsy. 442 00:21:39,025 --> 00:21:40,720 The family have already been contacted. 443 00:21:40,760 --> 00:21:42,887 They insist that the body must not be touched 444 00:21:42,929 --> 00:21:44,988 until they perform the Ferengi death ritual. 445 00:21:45,098 --> 00:21:46,087 But there's a question 446 00:21:46,132 --> 00:21:47,827 as to the circumstances of his death. 447 00:21:47,867 --> 00:21:49,459 To the family, that's irrelevant. 448 00:21:49,502 --> 00:21:50,662 Let me speak with them. 449 00:21:50,703 --> 00:21:53,137 Please, believe me... they're adamant. 450 00:21:53,172 --> 00:21:54,730 We are scheduled to rendezvous 451 00:21:54,774 --> 00:21:56,708 with a Ferengi vessel in 17 hours. 452 00:21:56,743 --> 00:21:58,836 They will pick up Reyga's body then. 453 00:21:58,878 --> 00:22:00,903 I'm sorry, there will be no autopsy. 454 00:22:00,947 --> 00:22:03,279 Jean-Luc, I cannot just drop this. 455 00:22:03,316 --> 00:22:04,783 Don't you see? 456 00:22:04,817 --> 00:22:06,944 There may have been a murder. 457 00:22:06,986 --> 00:22:09,216 Then you will have to find evidence 458 00:22:09,255 --> 00:22:11,246 some way other than an autopsy. 459 00:22:20,300 --> 00:22:21,631 I don't understand, Doctor. 460 00:22:21,668 --> 00:22:22,726 Isn't it pretty clear 461 00:22:22,769 --> 00:22:24,760 that Reyga died from a plasma discharge? 462 00:22:24,804 --> 00:22:27,568 It won't be clear until after an autopsy. 463 00:22:27,607 --> 00:22:29,598 As far as I know, he could have been poisoned 464 00:22:29,642 --> 00:22:31,132 and someone put the plasma infuser 465 00:22:31,177 --> 00:22:32,371 in his hand after he died. 466 00:22:32,412 --> 00:22:33,379 You think he was murdered? 467 00:22:33,413 --> 00:22:35,608 I'm not discounting that possibility. 468 00:22:35,648 --> 00:22:37,616 The point is, without a complete autopsy 469 00:22:37,650 --> 00:22:39,515 there's no way of knowing for certain. 470 00:22:39,552 --> 00:22:41,782 Why won't the Ferengi allow it? 471 00:22:41,821 --> 00:22:43,789 It has do with their death rituals. 472 00:22:43,823 --> 00:22:46,291 A body can't be violated before it's buried. 473 00:22:46,326 --> 00:22:48,851 And apparently, the family is more concerned about ritual 474 00:22:48,895 --> 00:22:50,920 than finding out the truth about how he died. 475 00:22:50,963 --> 00:22:53,625 I just can't get the information I need 476 00:22:53,666 --> 00:22:55,463 from a tricorder scan. 477 00:22:55,501 --> 00:22:56,934 Suspects. 478 00:22:56,969 --> 00:23:00,132 If Reyga didn't kill himself, someone else did. 479 00:23:00,173 --> 00:23:02,641 So who are the possible suspects? 480 00:23:02,675 --> 00:23:05,701 Whoever had something to gain from his death. 481 00:23:05,745 --> 00:23:08,543 And the only ones to fit that category 482 00:23:08,581 --> 00:23:10,606 are the other scientists. 483 00:23:20,993 --> 00:23:23,188 I'm afraid I don't understand, Doctor. 484 00:23:23,229 --> 00:23:26,198 Do you have evidence that Reyga was murdered? 485 00:23:26,232 --> 00:23:29,133 No, but I can't believe he took his own life 486 00:23:29,168 --> 00:23:32,535 and I would like to explore any possibilities a bit further. 487 00:23:32,572 --> 00:23:34,199 What reason would anyone have to kill him? 488 00:23:34,240 --> 00:23:35,571 I was wondering 489 00:23:35,608 --> 00:23:38,076 if you might have some thoughts along that line. 490 00:23:38,111 --> 00:23:39,738 I see. 491 00:23:39,779 --> 00:23:42,680 You are suggesting that I had such a motive. 492 00:23:42,715 --> 00:23:45,946 If Reyga's technology had been successful, you might 493 00:23:45,985 --> 00:23:47,452 have been displaced 494 00:23:47,487 --> 00:23:50,388 as the preeminent scientist in subspace technology. 495 00:23:50,423 --> 00:23:52,084 But since it wasn't successful 496 00:23:52,125 --> 00:23:53,615 it isn't logical to conclude 497 00:23:53,659 --> 00:23:55,354 that I had such a motive, is it? 498 00:23:55,395 --> 00:23:57,488 I must say 499 00:23:57,530 --> 00:23:59,191 I resent this, Doctor. 500 00:23:59,232 --> 00:24:01,894 We have all been shocked by recent events. 501 00:24:01,934 --> 00:24:04,494 I don't see there's anything to gain 502 00:24:04,537 --> 00:24:07,233 by dragging us through these insinuations. 503 00:24:07,273 --> 00:24:09,264 I'm just trying to uncover the truth 504 00:24:09,308 --> 00:24:11,071 and I need your help to do it. 505 00:24:11,110 --> 00:24:13,442 Have you seen or heard anything 506 00:24:13,479 --> 00:24:16,812 that might suggest that someone else had a motive? 507 00:24:16,849 --> 00:24:19,374 We are trying to forget the unpleasantness 508 00:24:19,419 --> 00:24:20,909 of these past several days... 509 00:24:20,953 --> 00:24:22,580 not have them stirred up again. 510 00:24:22,622 --> 00:24:24,112 I find it disturbing 511 00:24:24,157 --> 00:24:27,456 that you would try to foster suspicions among us. 512 00:24:27,493 --> 00:24:28,960 Forgive me. 513 00:24:28,995 --> 00:24:30,963 I don't mean to upset you 514 00:24:31,063 --> 00:24:33,691 but have you noticed anything unusual? 515 00:24:33,733 --> 00:24:36,133 I find your question distasteful. 516 00:24:44,043 --> 00:24:47,376 Is there something you're not telling me? 517 00:24:51,250 --> 00:24:53,241 I'm sure it's nothing. 518 00:24:54,987 --> 00:24:57,080 I was in the storage room 519 00:24:57,123 --> 00:24:59,614 of the science laboratory yesterday. 520 00:24:59,659 --> 00:25:02,184 Kurak was working in the lab. 521 00:25:02,228 --> 00:25:04,389 Reyga came in, and... 522 00:25:04,430 --> 00:25:07,627 they got into an... an argument. 523 00:25:08,835 --> 00:25:10,803 About what? 524 00:25:10,837 --> 00:25:12,429 I don't know. 525 00:25:12,472 --> 00:25:15,635 I couldn't hear anything clearly, and... 526 00:25:15,675 --> 00:25:18,542 Until they started to shout at one another. 527 00:25:18,578 --> 00:25:21,638 Then I heard Kurak say that Reyga 528 00:25:21,681 --> 00:25:23,273 had insulted her honor 529 00:25:23,316 --> 00:25:25,910 and no Klingon would stand for that. 530 00:25:25,952 --> 00:25:28,318 I do not believe she killed him. 531 00:25:28,354 --> 00:25:31,585 These were words spoken in the heat of anger. 532 00:25:31,624 --> 00:25:34,388 Kurak is volatile... 533 00:25:34,427 --> 00:25:35,951 passionate... 534 00:25:36,028 --> 00:25:37,859 but not a killer. 535 00:25:40,666 --> 00:25:44,124 And, Doctor, neither are we. 536 00:25:44,170 --> 00:25:46,195 Thank you. 537 00:25:46,239 --> 00:25:50,608 I knew he might be right about Kurak. 538 00:25:50,643 --> 00:25:54,374 Klingons make threats as a matter of course. 539 00:25:54,413 --> 00:25:57,382 On the other hand, sometimes they follow through. 540 00:26:06,092 --> 00:26:10,461 That looks like one of Dr. Reyga's shield configurations. 541 00:26:10,496 --> 00:26:12,464 Yes. 542 00:26:12,498 --> 00:26:14,193 Personal research. 543 00:26:19,672 --> 00:26:23,369 Even though this technology failed? 544 00:26:23,409 --> 00:26:27,038 No one has denied there is potential in the idea. 545 00:26:27,079 --> 00:26:29,240 Which you're now free to develop. 546 00:26:31,017 --> 00:26:33,611 Are you accusing me of something? 547 00:26:33,653 --> 00:26:35,120 No. 548 00:26:35,154 --> 00:26:38,646 But I want to know why you threatened Dr. Reyga. 549 00:26:40,126 --> 00:26:41,855 I warned Dr. Reyga 550 00:26:41,894 --> 00:26:44,727 that if he persisted in his slander 551 00:26:44,764 --> 00:26:46,755 he would pay the price. 552 00:26:46,799 --> 00:26:48,426 What was his accusation? 553 00:26:50,202 --> 00:26:52,500 I will not repeat his lies. 554 00:26:52,538 --> 00:26:53,800 Were they lies? 555 00:26:57,143 --> 00:27:00,442 Be careful, Doctor. 556 00:27:00,479 --> 00:27:05,883 Insulting the honor of a Klingon can be extremely dangerous. 557 00:27:05,918 --> 00:27:08,751 Did Reyga make that mistake? 558 00:27:11,958 --> 00:27:15,655 I have heard enough of your accusations! 559 00:27:15,695 --> 00:27:18,960 Now I will have your silence! 560 00:27:21,467 --> 00:27:23,162 Well, you're going to have to throw me 561 00:27:23,202 --> 00:27:25,261 a lot harder than that if you want to get it. 562 00:27:26,672 --> 00:27:28,299 Now... 563 00:27:28,341 --> 00:27:30,775 what did he accuse you of? 564 00:27:33,646 --> 00:27:36,308 Sabotage. 565 00:27:36,349 --> 00:27:38,476 Sabotage of the metaphasic shield? 566 00:27:38,517 --> 00:27:39,882 Was that why it failed? 567 00:27:39,919 --> 00:27:41,079 How would I know?! 568 00:27:41,120 --> 00:27:43,088 Did you sabotage the project? 569 00:27:46,158 --> 00:27:47,682 No. 570 00:27:47,727 --> 00:27:50,491 I did not. 571 00:27:57,470 --> 00:28:00,005 Good-bye, Doctor. 572 00:28:02,107 --> 00:28:04,200 Kurak refused to say anything more. 573 00:28:04,242 --> 00:28:09,043 I wasn't sure if her silence was motivated by guilt 574 00:28:09,080 --> 00:28:10,604 or just Klingon pride. 575 00:28:10,648 --> 00:28:14,448 I was beginning to find out that investigating a murder 576 00:28:14,486 --> 00:28:17,853 was a little more perilous than I'd thought. 577 00:28:17,889 --> 00:28:20,449 And for everything I'd been through 578 00:28:20,492 --> 00:28:24,826 I didn't have anymore insight than I did before I started. 579 00:28:24,863 --> 00:28:27,525 Which brought me back to Reyga's body 580 00:28:27,565 --> 00:28:30,033 because the more I thought about it 581 00:28:30,068 --> 00:28:33,663 the more it seemed that the answers had to be there. 582 00:28:33,705 --> 00:28:36,469 DNA traces... tissue anomalies... 583 00:28:36,508 --> 00:28:38,476 a wealth of forensic clues 584 00:28:38,510 --> 00:28:41,638 that could shed some light on the mystery. 585 00:28:41,679 --> 00:28:44,341 So, I made the decision. 586 00:29:18,550 --> 00:29:20,450 Come. 587 00:29:22,854 --> 00:29:24,287 Beverly. 588 00:29:26,791 --> 00:29:29,760 Jean-Luc, I want to tell you something 589 00:29:29,794 --> 00:29:31,557 that you need to know 590 00:29:31,596 --> 00:29:33,928 but you're not going to like it. 591 00:29:33,998 --> 00:29:36,558 I did an autopsy on Dr. Reyga. 592 00:29:41,840 --> 00:29:44,809 What did you find? 593 00:29:44,843 --> 00:29:46,504 Nothing. 594 00:29:48,279 --> 00:29:49,746 I'm sorry. 595 00:29:49,781 --> 00:29:52,045 I know I shouldn't have done it. 596 00:29:52,083 --> 00:29:54,210 You most certainly should not. 597 00:29:54,252 --> 00:29:58,120 I made it clear to you that the family would not allow it. 598 00:29:58,156 --> 00:29:59,953 Not only have you disobeyed my orders 599 00:30:00,024 --> 00:30:01,423 but you've interfered 600 00:30:01,459 --> 00:30:03,654 in the burial rituals of another culture. 601 00:30:08,333 --> 00:30:10,961 You've put both of us in a very difficult position. 602 00:30:11,069 --> 00:30:13,333 The family will have to be notified. 603 00:30:13,371 --> 00:30:15,999 I don't doubt that they will react strongly. 604 00:30:17,675 --> 00:30:20,439 And if the Ferengi government becomes involved... 605 00:30:20,478 --> 00:30:21,968 as I'm certain they will... 606 00:30:22,046 --> 00:30:25,106 this could have very significant repercussions. 607 00:30:25,150 --> 00:30:29,883 I'm not sure how much I can protect you. 608 00:30:29,921 --> 00:30:32,219 You don't have to, Jean-Luc. 609 00:30:33,725 --> 00:30:35,693 I knew what I was doing 610 00:30:35,727 --> 00:30:39,163 and I'm prepared to accept the consequences. 611 00:30:43,067 --> 00:30:46,594 I could tell that he was terribly disappointed in me 612 00:30:46,638 --> 00:30:50,005 and that was almost the hardest part of all. 613 00:30:50,041 --> 00:30:52,168 So that's the story. 614 00:30:52,210 --> 00:30:54,440 That's how I ended my career. 615 00:30:56,247 --> 00:30:57,874 Backhand volley. 616 00:30:57,916 --> 00:30:59,850 What? 617 00:30:59,884 --> 00:31:00,976 That's how I did it. 618 00:31:01,019 --> 00:31:03,112 Geordi kept hitting to my backhand at the net. 619 00:31:03,154 --> 00:31:06,817 Guinan, two people have died on this ship... 620 00:31:06,858 --> 00:31:08,553 two lives that ended horribly... 621 00:31:08,593 --> 00:31:10,493 and you're worried about your tennis game? 622 00:31:10,528 --> 00:31:12,052 Are you upset? 623 00:31:12,096 --> 00:31:13,222 I don't know... you tell me. 624 00:31:13,264 --> 00:31:15,425 You're supposed to be wise. 625 00:31:15,466 --> 00:31:19,061 Well, if you are upset, why are you moping around here? 626 00:31:19,103 --> 00:31:20,866 Why don't you do something about it? 627 00:31:20,905 --> 00:31:23,203 I've done everything I could think of. 628 00:31:23,241 --> 00:31:24,230 It got me fired. 629 00:31:24,275 --> 00:31:26,675 Do you think Dr. Reyga killed himself? 630 00:31:26,711 --> 00:31:27,973 No. 631 00:31:28,046 --> 00:31:29,980 Do you think there's a murderer on board? 632 00:31:30,081 --> 00:31:31,378 Yes. 633 00:31:31,416 --> 00:31:32,974 Then why are you still sitting here? 634 00:31:33,084 --> 00:31:34,551 Don't you get it? 635 00:31:34,586 --> 00:31:36,747 If I start digging around again... 636 00:31:36,788 --> 00:31:39,222 You could be relieved of duty. 637 00:31:48,999 --> 00:31:54,164 Chief Medical Officer's Log, personal, Stardate 46830.1. 638 00:31:54,205 --> 00:31:56,105 I'll be leaving the ship tomorrow 639 00:31:56,140 --> 00:31:57,937 to attend the Board of Inquiry. 640 00:31:57,975 --> 00:32:01,809 That means I have less than 24 hours to get to the bottom 641 00:32:01,846 --> 00:32:03,074 of this mystery. 642 00:32:09,320 --> 00:32:11,379 What are you doing, Data? 643 00:32:11,422 --> 00:32:13,322 I am running additional diagnostics 644 00:32:13,357 --> 00:32:15,450 to make certain there was no permanent radiation damage 645 00:32:15,493 --> 00:32:17,324 to the shuttlecraft hull. 646 00:32:17,361 --> 00:32:21,354 You've studied Dr. Reyga's shield system. 647 00:32:21,399 --> 00:32:24,732 Do you think it could have been sabotaged? 648 00:32:24,769 --> 00:32:27,203 There was no evidence to support sabotage. 649 00:32:27,238 --> 00:32:30,230 Just consider the possibility. 650 00:32:30,274 --> 00:32:33,573 The system interlocks prevent access to the circuitry 651 00:32:33,611 --> 00:32:35,704 unless the shield emitter is active. 652 00:32:35,746 --> 00:32:37,236 Any attempt to sabotage the device 653 00:32:37,281 --> 00:32:39,806 would have to be made while the shield is in operation. 654 00:32:39,850 --> 00:32:42,250 The only time the shield was active 655 00:32:42,286 --> 00:32:44,379 was during Jo'Bril's test flight. 656 00:32:44,422 --> 00:32:45,753 That is correct. 657 00:32:45,790 --> 00:32:48,691 It seems unlikely that Jo'Bril would perform sabotage 658 00:32:48,726 --> 00:32:50,626 which would result in his own death. 659 00:32:50,661 --> 00:32:52,128 I agree. 660 00:32:52,163 --> 00:32:55,792 Would it be possible to sabotage the shuttle by remote 661 00:32:55,833 --> 00:32:57,130 during the flight? 662 00:32:57,168 --> 00:32:58,795 A phased ionic pulse 663 00:32:58,836 --> 00:33:01,805 beamed directly into the metaphasic projection matrix 664 00:33:01,839 --> 00:33:04,273 would result in a temporary system malfunction. 665 00:33:04,308 --> 00:33:06,105 Where on the Enterprise 666 00:33:06,143 --> 00:33:08,441 could you generate a phased ionic pulse? 667 00:33:08,479 --> 00:33:12,108 Such a pulse could be initiated from the lateral sensor array 668 00:33:12,149 --> 00:33:14,743 Science Labs One, Four and 16 669 00:33:14,785 --> 00:33:16,946 or any of the Bridge science stations. 670 00:33:17,021 --> 00:33:18,215 Let's assume for the moment 671 00:33:18,255 --> 00:33:20,280 that someone did send out a phased ionic pulse 672 00:33:20,324 --> 00:33:22,292 what would have happened inside the shuttle? 673 00:33:22,326 --> 00:33:25,955 A tetryon field would be formed briefly in the cabin 674 00:33:25,996 --> 00:33:28,464 temporarily disrupting the metaphasic shield. 675 00:33:28,499 --> 00:33:30,933 A tetryon field. 676 00:33:30,968 --> 00:33:34,768 If Jo'Bril was exposed to a tetryon field 677 00:33:34,805 --> 00:33:38,297 it might have left residual traces in his tissue. 678 00:33:40,478 --> 00:33:42,469 Thanks, Data. 679 00:33:55,726 --> 00:33:56,693 Beverly? 680 00:33:56,727 --> 00:33:57,694 Yes? 681 00:33:57,728 --> 00:33:59,696 We've arranged for the shuttle 682 00:33:59,730 --> 00:34:01,630 to take you to Starbase 23. 683 00:34:01,665 --> 00:34:03,929 You can leave the ship at 0700 hours tomorrow. 684 00:34:04,001 --> 00:34:05,195 Thank you. 685 00:34:05,236 --> 00:34:07,534 About everything that's going on, I'm sorry. 686 00:34:07,571 --> 00:34:09,539 I'm sure it will all work out. 687 00:34:09,573 --> 00:34:11,040 Yes, of course. 688 00:34:11,075 --> 00:34:13,043 You know the inquiry is just a formality 689 00:34:13,077 --> 00:34:15,443 and Captain Picard will do everything he can for you. 690 00:34:15,479 --> 00:34:16,571 I'm sure that'll help. 691 00:34:16,614 --> 00:34:18,878 But if you do anything foolish before that inquiry 692 00:34:18,916 --> 00:34:20,543 it's not going to look good for you. 693 00:34:20,584 --> 00:34:22,552 I don't know what you mean. 694 00:34:22,586 --> 00:34:24,053 I think you do know what I mean. 695 00:34:24,088 --> 00:34:25,646 The best thing for you to do right now 696 00:34:25,689 --> 00:34:27,657 is to go to your quarters and read a good book. 697 00:34:27,691 --> 00:34:29,625 If you do anything to make the situation worse 698 00:34:29,660 --> 00:34:31,389 it's going to be that much harder on you. 699 00:34:31,428 --> 00:34:33,919 Thank you, Commander. Your concern is noted. 700 00:34:33,964 --> 00:34:37,661 Beverly, I'm saying this to you as a friend. 701 00:34:37,701 --> 00:34:40,431 Yes, Will, I know 702 00:34:40,471 --> 00:34:43,531 but, as a friend, please try to understand. 703 00:34:43,574 --> 00:34:44,700 I can't quit now 704 00:34:44,742 --> 00:34:47,267 and I don't want you to become involved in this. 705 00:34:55,352 --> 00:34:57,479 Computer, access ship's medical logs 706 00:34:57,521 --> 00:34:59,580 and download current autopsy files. 707 00:34:59,623 --> 00:35:03,354 Autopsy files are restricted to active medical personnel only. 708 00:35:03,394 --> 00:35:04,861 Access denied. 709 00:35:04,895 --> 00:35:06,522 Damn. 710 00:35:06,564 --> 00:35:08,088 Dr. Crusher? 711 00:35:08,132 --> 00:35:10,760 What do you need the autopsy files for? 712 00:35:10,801 --> 00:35:12,098 Don't worry. 713 00:35:12,136 --> 00:35:15,071 I know I'm not supposed to be here. 714 00:35:15,105 --> 00:35:16,902 I'll go. 715 00:35:22,846 --> 00:35:24,939 Computer 716 00:35:25,015 --> 00:35:27,381 access autopsy files. 717 00:35:27,418 --> 00:35:31,149 I assume you'll need the files on Dr. Reyga and Jo'Bril. 718 00:35:31,188 --> 00:35:32,951 Alyssa... 719 00:35:32,990 --> 00:35:34,958 I can see how important this is to you. 720 00:35:34,992 --> 00:35:37,153 I don't want you to get involved in this. 721 00:35:37,194 --> 00:35:38,889 Is that an order, Doctor? 722 00:35:38,929 --> 00:35:40,157 Yes. 723 00:35:40,197 --> 00:35:42,563 Too bad you're not my boss anymore. 724 00:35:42,600 --> 00:35:44,067 Thank you. 725 00:35:44,101 --> 00:35:45,898 So what do we do now? 726 00:35:45,936 --> 00:35:48,427 First, I want to review Jo'Bril's physiology records. 727 00:35:48,472 --> 00:35:50,565 Then, I want to take another look at the body 728 00:35:50,608 --> 00:35:52,940 and I want to see if there's any tetryon traces. 729 00:35:52,977 --> 00:35:54,638 Let's do it. 730 00:36:10,160 --> 00:36:13,618 We need to run a tissue scan at the molecular level. 731 00:36:13,664 --> 00:36:15,655 Calibrate the scanner 732 00:36:15,699 --> 00:36:17,929 to pick up tetryon particles. 733 00:36:18,035 --> 00:36:20,128 Yes, Doctor. 734 00:36:20,170 --> 00:36:22,070 Recalibration complete. 735 00:36:22,106 --> 00:36:24,097 Activate the scan. 736 00:36:29,079 --> 00:36:30,706 Nothing. 737 00:36:30,748 --> 00:36:32,716 Let's do it again. 738 00:36:32,750 --> 00:36:34,945 Use the enhanced- resolution mode 739 00:36:34,985 --> 00:36:36,714 to boost the sensitivity. 740 00:36:36,754 --> 00:36:39,621 There's something in the subdermal tissue. 741 00:36:39,657 --> 00:36:41,989 Narrow the scan field. 742 00:36:44,161 --> 00:36:46,721 Tetryon traces. 743 00:36:46,764 --> 00:36:49,324 Someone did sabotage the shield. 744 00:36:49,366 --> 00:36:51,197 That's a possibility 745 00:36:51,235 --> 00:36:54,204 but this is very circumstantial evidence. 746 00:36:54,238 --> 00:36:57,264 There's only one way to know for certain. 747 00:37:05,349 --> 00:37:06,907 Captain. 748 00:37:07,017 --> 00:37:08,678 I'm concerned about Beverly. 749 00:37:08,719 --> 00:37:11,347 I've tried several times to talk to her 750 00:37:11,388 --> 00:37:13,253 but she's been avoiding me. 751 00:37:13,290 --> 00:37:14,757 I'm not surprised. 752 00:37:14,792 --> 00:37:16,760 This entire experience has been... 753 00:37:16,794 --> 00:37:18,386 Captain. 754 00:37:18,429 --> 00:37:21,557 An unscheduled launch is taking place in Shuttle Bay Two. 755 00:37:25,169 --> 00:37:26,636 No idea. 756 00:37:26,670 --> 00:37:28,797 No one's filed a flight plan. 757 00:37:28,839 --> 00:37:30,568 On screen. 758 00:37:33,410 --> 00:37:35,378 That's the Justman... 759 00:37:35,412 --> 00:37:37,380 the shuttle Reyga modified. 760 00:37:37,414 --> 00:37:39,405 Open a hailing frequency. 761 00:37:44,888 --> 00:37:47,152 Dr. Crusher, what do you think you're doing? 762 00:37:47,191 --> 00:37:51,025 Testing a theory, Captain. 763 00:37:57,867 --> 00:38:00,631 A theory? 764 00:38:00,670 --> 00:38:02,661 I think Dr. Reyga's shield does work. 765 00:38:02,705 --> 00:38:06,402 Return to the ship immediately. 766 00:38:06,442 --> 00:38:09,434 I'm sorry. 767 00:38:09,479 --> 00:38:11,777 Mr. Worf, override the shuttle's computer. 768 00:38:11,814 --> 00:38:13,406 Return it to the Shuttle Bay. 769 00:38:13,449 --> 00:38:14,609 Aye, sir. 770 00:38:14,650 --> 00:38:17,448 Sir, she has isolated her navigational control. 771 00:38:17,487 --> 00:38:19,785 It will not be possible to establish 772 00:38:19,822 --> 00:38:21,289 remote operation. 773 00:38:21,324 --> 00:38:22,882 Get a tractor beam on her. 774 00:38:22,925 --> 00:38:25,052 I cannot establish a lock. 775 00:38:25,094 --> 00:38:26,527 She is too close to the star. 776 00:38:26,562 --> 00:38:28,086 Solar interference is too high. 777 00:38:28,131 --> 00:38:29,621 Mr. Data, what is her heading? 778 00:38:29,665 --> 00:38:32,133 Bearing 271 mark 4, sir. 779 00:38:32,168 --> 00:38:34,830 She is headed into the sun's corona. 780 00:38:38,875 --> 00:38:41,810 Computer, begin monitoring external temperature. 781 00:38:41,844 --> 00:38:43,937 External temperature 782 00:38:43,980 --> 00:38:47,313 0.8 million Kelvins and rising. 783 00:38:47,350 --> 00:38:49,580 Beverly, what do you hope to accomplish? 784 00:38:49,619 --> 00:38:51,917 I think Dr. Reyga was right about his shield. 785 00:38:51,954 --> 00:38:54,320 The only reason it failed is because it was sabotaged 786 00:38:54,357 --> 00:38:56,416 and I'm going to prove it. 787 00:38:56,459 --> 00:38:58,086 But you can't be certain of that. 788 00:38:58,127 --> 00:39:00,721 You're betting your life on a hypothesis. 789 00:39:00,763 --> 00:39:02,230 I'm not wrong. 790 00:39:02,265 --> 00:39:06,463 External temperature 1.9 million Kelvins. 791 00:39:12,341 --> 00:39:16,107 Sir, the shuttle is entering the corona. 792 00:39:16,145 --> 00:39:19,376 Beverly, what's happening? 793 00:39:19,415 --> 00:39:21,610 I'm all right. 794 00:39:21,651 --> 00:39:25,314 Computer, shield status. 795 00:39:25,354 --> 00:39:27,618 Metaphasic shield holding. 796 00:39:27,657 --> 00:39:30,922 All systems within normal operating parameters. 797 00:39:31,027 --> 00:39:33,393 Congratulations, Dr. Reyga. 798 00:39:33,429 --> 00:39:34,896 You did it. 799 00:39:34,931 --> 00:39:38,628 Captain, I want you to post security guards 800 00:39:38,668 --> 00:39:40,226 around the three visiting scientists. 801 00:39:40,269 --> 00:39:41,668 One of them has to be responsible 802 00:39:41,704 --> 00:39:43,035 for sabotaging the first test. 803 00:39:43,072 --> 00:39:44,130 I think if we... 804 00:39:47,743 --> 00:39:49,904 Sir, we have lost contact. 805 00:39:57,854 --> 00:39:59,822 Crusher to Enterprise. 806 00:39:59,856 --> 00:40:01,881 I've lost you. Come in. 807 00:40:01,924 --> 00:40:05,792 Justman to Enterprise. Come in. 808 00:40:05,828 --> 00:40:07,887 Enterprise, do you hear me? Come in. 809 00:40:07,930 --> 00:40:09,420 They cannot hear you. 810 00:40:11,567 --> 00:40:13,592 I have severed communications. 811 00:40:13,636 --> 00:40:15,763 How can you be alive? 812 00:40:15,805 --> 00:40:18,069 I'd think after your autopsy on me 813 00:40:18,107 --> 00:40:19,904 you'd know the answer to that. 814 00:40:19,942 --> 00:40:22,536 The slow rate of cellular decay. 815 00:40:22,578 --> 00:40:25,513 It is a natural result of physiostasis. 816 00:40:25,548 --> 00:40:28,176 Takarans can control their physiology 817 00:40:28,217 --> 00:40:29,809 at a cellular level. 818 00:40:29,852 --> 00:40:32,616 We can create the appearance of death. 819 00:40:32,655 --> 00:40:35,351 In the morgue, you were conscious the whole time. 820 00:40:35,391 --> 00:40:37,359 You heard everything we said. 821 00:40:37,393 --> 00:40:39,190 You knew everything we were going to do. 822 00:40:39,228 --> 00:40:40,217 Move away. 823 00:40:41,998 --> 00:40:43,295 Move away. 824 00:40:50,239 --> 00:40:51,968 What are you doing? 825 00:40:52,008 --> 00:40:55,136 I'm sending out a transient subspace signal. 826 00:40:55,178 --> 00:40:58,978 It will obscure the shuttle from the Enterprise sensors 827 00:40:59,015 --> 00:41:02,314 and they will interpret it as a warp engine breach. 828 00:41:02,351 --> 00:41:03,818 They will believe 829 00:41:03,853 --> 00:41:05,878 that you have been destroyed. 830 00:41:05,922 --> 00:41:08,117 I'd like to thank you, Doctor. 831 00:41:08,157 --> 00:41:09,283 For what? 832 00:41:09,325 --> 00:41:11,088 All I wanted to do was discredit Reyga 833 00:41:11,127 --> 00:41:15,621 so that no one would pursue his technology except me 834 00:41:15,665 --> 00:41:19,726 but you have given me more than I could have hoped. 835 00:41:19,769 --> 00:41:22,670 Now I can take the prototype itself 836 00:41:22,705 --> 00:41:24,502 back to Takara 837 00:41:24,540 --> 00:41:27,338 where I will develop it into a weapon. 838 00:41:27,376 --> 00:41:31,073 All I have to do is wait here 839 00:41:31,113 --> 00:41:33,980 until the Enterprise is convinced you are dead 840 00:41:34,083 --> 00:41:35,744 and leaves. 841 00:42:20,463 --> 00:42:23,330 Captain, there is no indication of debris. 842 00:42:23,366 --> 00:42:27,325 However, the subspace signal indicates a warp engine breach. 843 00:42:27,370 --> 00:42:29,838 All right. Begin a phase-one search 844 00:42:29,872 --> 00:42:33,330 starting with the shuttlecraft's last known coordinates. 845 00:42:33,376 --> 00:42:35,503 Plot a proximity course toward the star... 846 00:42:35,544 --> 00:42:37,671 Sir, we are picking up an object 847 00:42:37,713 --> 00:42:39,704 emerging from the corona. 848 00:42:44,253 --> 00:42:45,811 Crusher to Enterprise. 849 00:42:45,855 --> 00:42:48,415 I'm all right. 850 00:42:48,457 --> 00:42:50,687 Returning to the ship, and I finally 851 00:42:50,726 --> 00:42:53,456 have the answers I've been looking for. 852 00:42:55,031 --> 00:42:59,764 Chief Medical Officer's Log, Stardate 46831.2. 853 00:42:59,802 --> 00:43:01,201 I have been reinstated 854 00:43:01,237 --> 00:43:03,865 and I will be resuming my duties shortly. 855 00:43:03,906 --> 00:43:08,605 In the meantime, I have a personal matter to attend to. 856 00:43:08,644 --> 00:43:10,168 Hi, Guinan. 857 00:43:10,212 --> 00:43:11,907 Hello. Ooh... 858 00:43:11,947 --> 00:43:13,278 somebody's birthday? 859 00:43:13,316 --> 00:43:15,284 Not unless it's yours... it's for you. 860 00:43:15,318 --> 00:43:16,945 For me? What's the occasion? 861 00:43:17,053 --> 00:43:20,113 It's a thank-you for giving me a good kick in the butt. 862 00:43:20,156 --> 00:43:21,748 Oh, now, I didn't... 863 00:43:21,791 --> 00:43:23,349 Now, I did some research. 864 00:43:23,392 --> 00:43:26,361 This is the latest design, state-of-the-art. 865 00:43:26,395 --> 00:43:28,090 It is specifically designed 866 00:43:28,130 --> 00:43:31,361 to cushion all vibrations, so you will never have 867 00:43:31,400 --> 00:43:32,890 tennis elbow again. 868 00:43:35,037 --> 00:43:37,972 Thank you, Doctor. 869 00:43:38,040 --> 00:43:39,974 This looks like a great racket 870 00:43:40,042 --> 00:43:42,340 but, uh... I don't play tennis. 871 00:43:42,378 --> 00:43:43,902 Never have. 63479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.