Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:05,733
Captain's Log, Stardate 46682.4.
2
00:00:05,772 --> 00:00:08,639
The Enterprise is docked
at the Remmler Array
3
00:00:08,675 --> 00:00:10,404
where it will undergo
a routine procedure
4
00:00:10,443 --> 00:00:12,968
to eliminate accumulated
baryon particles.
5
00:00:13,046 --> 00:00:17,142
In preparation for the sweep,
we are evacuating the ship.
6
00:00:17,183 --> 00:00:20,641
Attention, personnel
on decks 14 and 15.
7
00:00:20,687 --> 00:00:23,713
Your transporter room assignment
has been changed.
8
00:00:23,757 --> 00:00:25,657
Report
to Transporter Room Three.
9
00:00:25,692 --> 00:00:27,353
Captain, we're still
behind schedule
10
00:00:27,394 --> 00:00:28,986
on decks seven and eight.
11
00:00:29,029 --> 00:00:31,827
Shall I tell Arkaria Base
there'll be a delay?
12
00:00:31,865 --> 00:00:34,493
No. Open up the transporters
on Cargo Bay Two
13
00:00:34,534 --> 00:00:36,502
and divert everyone
from deck seven to there.
14
00:00:36,536 --> 00:00:38,003
That should put us
back on track.
15
00:00:38,038 --> 00:00:39,005
Right.
16
00:00:39,039 --> 00:00:41,007
All beta shift
engineering personnel
17
00:00:41,107 --> 00:00:43,007
are requested to report
to Main Engineering...
18
00:00:43,043 --> 00:00:45,443
Captain, the Arkaria Base
does not have
19
00:00:45,478 --> 00:00:47,844
the medical storage units
I requested.
20
00:00:47,881 --> 00:00:49,371
I have seven
living tissue samples
21
00:00:49,416 --> 00:00:50,940
that won't survive
the baryon sweep
22
00:00:50,984 --> 00:00:52,281
anymore than you and I would.
23
00:00:52,318 --> 00:00:53,751
I've tried
to reason with them...
24
00:00:53,787 --> 00:00:55,448
All right, uh,
have Commander La Forge
25
00:00:55,488 --> 00:00:57,752
transport a stasis unit
from the Astrophysics Lab.
26
00:00:57,791 --> 00:01:00,282
You should be able to convert it
to store tissue samples.
27
00:01:00,326 --> 00:01:01,623
Thank you, Captain.
28
00:01:01,661 --> 00:01:06,223
All science personnel please
check in with your section chief
29
00:01:06,266 --> 00:01:08,496
for a station-side
duty assignment.
30
00:01:08,535 --> 00:01:10,230
Captain.
I'm heading to deck seven.
31
00:01:10,270 --> 00:01:12,397
I've put the auto-shutdown
sequence on hold
32
00:01:12,439 --> 00:01:13,929
until we get back on schedule.
33
00:01:13,973 --> 00:01:15,531
Oh, I think we can
resume the sequence.
34
00:01:15,575 --> 00:01:18,066
Counselor Troi's taking care
of the situation on deck seven.
35
00:01:18,111 --> 00:01:19,669
Aye, sir.
36
00:01:20,780 --> 00:01:22,270
Captain.
37
00:01:22,315 --> 00:01:23,805
Bridge.
38
00:01:28,721 --> 00:01:30,916
It has been quite a day.
39
00:01:30,957 --> 00:01:32,584
Has it not?
40
00:01:35,295 --> 00:01:36,557
Yes, it has.
41
00:01:38,064 --> 00:01:41,363
However, a change of routine
is often invigorating
42
00:01:41,401 --> 00:01:44,859
and can be a welcome diversion
after a long assignment.
43
00:01:44,904 --> 00:01:46,098
Exactly.
44
00:01:48,875 --> 00:01:51,002
I understand that Arkaria
45
00:01:51,044 --> 00:01:54,241
has some very interesting
weather patterns.
46
00:01:54,280 --> 00:01:56,908
Mr. Data, are you all right?
47
00:01:56,950 --> 00:01:58,417
Yes, sir.
48
00:01:58,451 --> 00:02:00,919
I am attempting
to fill a silent moment
49
00:02:00,954 --> 00:02:02,751
with nonrelevant conversation.
50
00:02:04,824 --> 00:02:06,348
Small talk.
51
00:02:06,392 --> 00:02:07,950
Yes, sir.
52
00:02:07,994 --> 00:02:09,962
I have found that humans
53
00:02:09,996 --> 00:02:12,658
often use "small talk"
during awkward moments.
54
00:02:12,699 --> 00:02:15,190
Therefore, I have written
a new subroutine
55
00:02:15,235 --> 00:02:16,566
for that purpose.
56
00:02:16,603 --> 00:02:18,195
How did I do?
57
00:02:18,238 --> 00:02:21,969
Perhaps it was a little...
58
00:02:22,075 --> 00:02:23,838
too nonrelevant
59
00:02:23,877 --> 00:02:28,405
but if you really are interested
in small talk
60
00:02:28,448 --> 00:02:31,747
then you should keep your eye
on Commander Hutchinson
61
00:02:31,784 --> 00:02:33,809
at the reception this afternoon.
62
00:02:33,853 --> 00:02:35,411
He's a master.
63
00:02:35,455 --> 00:02:36,945
Hmm.
64
00:02:36,990 --> 00:02:38,958
Thank you, sir.
I will.
65
00:02:42,362 --> 00:02:44,694
- Captain.
- Captain.
66
00:02:46,366 --> 00:02:47,492
After you, sir.
67
00:02:47,534 --> 00:02:49,001
No, after you.
68
00:02:49,035 --> 00:02:50,559
No, sir.
I believe you spoke first.
69
00:02:50,603 --> 00:02:52,969
Gentlemen, gentlemen,
we're running of time. Mr. Worf?
70
00:02:53,006 --> 00:02:54,337
The computer needs
71
00:02:54,374 --> 00:02:56,604
your authorization
to disable command functions
72
00:02:56,643 --> 00:02:57,803
during the baryon sweep.
73
00:02:57,844 --> 00:02:59,641
Are we ready,
Commander La Forge?
74
00:02:59,679 --> 00:03:01,408
Almost. I've requested
two additional field diverters
75
00:03:01,447 --> 00:03:02,937
one for the computer core,
one for the Bridge.
76
00:03:03,016 --> 00:03:04,074
They haven't been installed yet.
77
00:03:04,117 --> 00:03:06,483
Additional units?
78
00:03:06,519 --> 00:03:09,079
Yes, sir.
We've logged, in five years
79
00:03:09,122 --> 00:03:11,215
more warp hours
than most ships do in ten
80
00:03:11,257 --> 00:03:13,282
so our baryon particle levels
are high.
81
00:03:13,326 --> 00:03:15,658
I'm a little concerned
that when the Remmler Array
82
00:03:15,695 --> 00:03:16,855
starts to sweep the ship
83
00:03:16,896 --> 00:03:18,955
it'll have to use
a stronger beam than normal
84
00:03:19,032 --> 00:03:20,795
in order to get rid
of all the radiation.
85
00:03:20,833 --> 00:03:22,596
And that might overload
the field converters
86
00:03:22,635 --> 00:03:23,727
protecting our key systems.
87
00:03:23,770 --> 00:03:25,431
How long until the new ones
are in place?
88
00:03:25,471 --> 00:03:27,666
I'd say about 20 minutes.
89
00:03:27,707 --> 00:03:29,334
Very well.
90
00:03:29,375 --> 00:03:34,210
Computer, disable all command
functions in 30 minutes.
91
00:03:34,247 --> 00:03:36,807
Authorization: Picard
Gamma-six-zero-seven-three.
92
00:03:36,849 --> 00:03:39,113
Authorization acknowledged.
93
00:03:39,152 --> 00:03:40,141
Captain.
94
00:03:40,186 --> 00:03:42,154
Incoming message.
95
00:03:42,188 --> 00:03:45,214
It's the station administrator,
Mr. Orton.
96
00:03:45,258 --> 00:03:46,725
In my ready room, Mr. Worf.
97
00:03:46,759 --> 00:03:48,283
And, Captain...
98
00:03:48,328 --> 00:03:49,852
request permission to be excused
99
00:03:49,896 --> 00:03:51,727
from Commander Hutchinson's
reception.
100
00:03:53,366 --> 00:03:54,663
Permission granted.
101
00:03:54,701 --> 00:03:57,135
I wish I could excuse myself
as well.
102
00:03:57,170 --> 00:03:58,694
Captain, permission...
103
00:03:58,738 --> 00:04:01,935
Mr. La Forge, I cannot excuse
my entire senior staff.
104
00:04:02,008 --> 00:04:03,976
Mr. Worf beat you to it.
105
00:04:13,486 --> 00:04:14,953
Go ahead, Mr. Orton.
106
00:04:14,988 --> 00:04:17,718
Captain, if you're on schedule
107
00:04:17,757 --> 00:04:20,191
I'd like to confirm
that we'll begin
108
00:04:20,226 --> 00:04:22,353
the baryon sweep at 1500 hours...
109
00:04:22,395 --> 00:04:23,623
approximately one hour from now.
110
00:04:23,663 --> 00:04:24,789
Confirmed.
111
00:04:24,831 --> 00:04:27,595
Commander Hutchinson
also wanted me to make sure
112
00:04:27,634 --> 00:04:30,467
that you'll be able to attend
his reception this afternoon.
113
00:04:33,339 --> 00:04:34,966
Tell him...
114
00:04:35,008 --> 00:04:36,976
I'm looking forward to it.
115
00:04:37,010 --> 00:04:39,103
He'll be delighted to hear that.
116
00:04:39,145 --> 00:04:41,010
Arkaria Base out.
117
00:05:39,539 --> 00:05:41,632
Tell Arkaria Base
we're almost finished here.
118
00:05:41,674 --> 00:05:43,266
We're going to need
two more conduits.
119
00:05:43,309 --> 00:05:45,209
I need to run a diagnostic
on the diverter.
120
00:05:45,244 --> 00:05:46,370
Get the diverter aligned
121
00:05:46,412 --> 00:05:48,277
so we can begin
the isolation procedure.
122
00:05:48,314 --> 00:05:50,214
Where's the ODN interface?
123
00:06:19,545 --> 00:06:23,948
Space, the final frontier.
124
00:06:23,983 --> 00:06:27,817
These are the voyages
of the Starship Enterprise.
125
00:06:27,853 --> 00:06:29,821
Its continuing mission...
126
00:06:29,855 --> 00:06:33,791
to explore strange new worlds
127
00:06:33,826 --> 00:06:38,263
to seek out new life
and new civilizations
128
00:06:38,297 --> 00:06:42,859
to boldly go
where no one has gone before.
129
00:07:48,333 --> 00:07:49,960
Your Remmler Array
is considered...
130
00:07:50,068 --> 00:07:51,433
Here you are.
131
00:07:51,469 --> 00:07:52,800
That's nice to hear.
132
00:07:52,837 --> 00:07:54,464
What are these?
133
00:07:54,506 --> 00:07:55,632
Briskian cheese pastries.
134
00:07:55,673 --> 00:07:57,698
Geordi, would you get me
some more fruit salad?
135
00:07:57,742 --> 00:08:01,143
Beverly, lovely as ever.
136
00:08:01,179 --> 00:08:02,146
How do you manage it?
137
00:08:02,180 --> 00:08:03,272
It's good to see you again.
138
00:08:03,314 --> 00:08:04,372
It's been far too long.
139
00:08:04,415 --> 00:08:05,507
What is it, four years?
140
00:08:05,550 --> 00:08:07,381
Now, I want to hear
about everything
141
00:08:07,418 --> 00:08:09,909
that happened after you
left Starfleet Medical.
142
00:08:09,954 --> 00:08:11,683
And I have so much to tell you.
143
00:08:11,723 --> 00:08:13,020
Oh...
144
00:08:13,057 --> 00:08:16,117
that must be Commander Riker.
145
00:08:16,160 --> 00:08:17,024
Excuse me.
146
00:08:17,061 --> 00:08:18,688
Of course.
147
00:08:18,730 --> 00:08:20,129
Pardon me.
148
00:08:23,301 --> 00:08:25,269
You must be Will Riker.
149
00:08:25,303 --> 00:08:26,770
I must be.
150
00:08:26,804 --> 00:08:28,169
Calvin Hutchinson.
151
00:08:28,206 --> 00:08:29,503
Call me Hutch.
152
00:08:29,541 --> 00:08:30,940
Calvin... awful name.
153
00:08:31,042 --> 00:08:33,203
I've never forgiven my parents.
154
00:08:33,244 --> 00:08:35,269
Soon as I saw you,
I knew you had to be
155
00:08:35,313 --> 00:08:36,940
the Enterprise's First Officer.
156
00:08:36,981 --> 00:08:37,948
Oh?
157
00:08:37,982 --> 00:08:38,949
Of course.
158
00:08:39,050 --> 00:08:41,075
Your reputation precedes you...
159
00:08:41,119 --> 00:08:44,350
flashing blue eyes, square jaw...
quite the ladies' man I hear.
160
00:08:44,389 --> 00:08:47,153
Now, don't be modest, Will.
161
00:08:47,191 --> 00:08:48,283
Oh, may I call you "Will"?
162
00:08:48,326 --> 00:08:49,293
Uh, sure.
163
00:08:49,327 --> 00:08:51,261
I also hear
that you're a musician.
164
00:08:51,296 --> 00:08:53,730
I certainly hope
you'll play something for us.
165
00:08:53,765 --> 00:08:56,063
It's not often
we get to entertain
166
00:08:56,100 --> 00:08:58,295
the command crew
of the flagship.
167
00:08:58,336 --> 00:09:01,430
Oh, and speaking of command.
168
00:09:03,608 --> 00:09:05,405
Hello, Captain Picard.
169
00:09:05,443 --> 00:09:07,070
Commander.
170
00:09:07,111 --> 00:09:08,578
I was just telling
your First Officer
171
00:09:08,613 --> 00:09:09,602
what a real pleasure
172
00:09:09,647 --> 00:09:11,012
it is to have all of you here.
173
00:09:11,049 --> 00:09:12,107
So how are you, anyway?
174
00:09:12,150 --> 00:09:13,117
Very well.
Thank you.
175
00:09:13,151 --> 00:09:14,413
What have you been up to?
176
00:09:14,452 --> 00:09:18,582
It is very good
to see you both again.
177
00:09:18,623 --> 00:09:20,090
Beverly...
178
00:09:20,124 --> 00:09:21,751
May I call you "Beverly"?
179
00:09:21,793 --> 00:09:23,488
Beverly, have you noticed
180
00:09:23,528 --> 00:09:26,292
that the mean temperature
here on Arkaria
181
00:09:26,331 --> 00:09:29,926
is slightly higher than normal
for human comfort levels?
182
00:09:29,968 --> 00:09:32,937
I have found that humans
prefer a body temperature
183
00:09:32,971 --> 00:09:34,598
of 21 degrees Celsius
184
00:09:34,639 --> 00:09:37,107
in order to operate
most efficiently.
185
00:09:37,141 --> 00:09:39,473
However, there are
several cultures
186
00:09:39,510 --> 00:09:41,774
who actually prefer
that their body temperature
187
00:09:41,813 --> 00:09:43,906
is identical to
the temperature of the room
188
00:09:43,948 --> 00:09:45,347
in which they are standing.
189
00:09:46,351 --> 00:09:47,682
The Sheliak, for example...
190
00:09:47,719 --> 00:09:50,210
I am telling you, you have
never seen anything like this.
191
00:09:50,254 --> 00:09:52,814
There were thousands
of these creatures.
192
00:09:52,857 --> 00:09:55,121
The whole northern sky
turned dark.
193
00:09:55,159 --> 00:09:56,956
Oh, uh, Geordi...
Deanna.
194
00:09:56,995 --> 00:09:59,429
I don't think you
have met our host.
195
00:09:59,464 --> 00:10:02,331
This is Lieutenant Commander
Geordi La Forge.
196
00:10:02,367 --> 00:10:03,334
- Hello.
- Hi.
197
00:10:03,368 --> 00:10:04,562
- Counselor Deanna Troi.
- Hello.
198
00:10:04,602 --> 00:10:05,762
This is Commander Hutchinson.
199
00:10:05,803 --> 00:10:07,168
- Oh, please, call me Hutch.
- Hello.
200
00:10:07,205 --> 00:10:08,638
I was just telling
your Captain here
201
00:10:08,673 --> 00:10:10,732
about some of the more
fascinating sights
202
00:10:10,775 --> 00:10:11,901
here in Arkaria.
203
00:10:11,943 --> 00:10:13,934
Either of you interested
in ornithology?
204
00:10:13,978 --> 00:10:15,639
Uh, well...
205
00:10:15,680 --> 00:10:17,477
The mating habits
206
00:10:17,515 --> 00:10:19,676
of the Arkarian horn fowl
are quite interesting.
207
00:10:19,717 --> 00:10:22,242
If the weather were better,
we could take horses
208
00:10:22,286 --> 00:10:24,151
to the southern promontory
and visit the nesting grounds.
209
00:10:24,188 --> 00:10:25,155
Horses?
210
00:10:25,189 --> 00:10:26,178
Yes. We have a network
211
00:10:26,224 --> 00:10:27,555
of trails through the plains.
212
00:10:27,592 --> 00:10:30,686
Unfortunately, it's not
very pleasant right now...
213
00:10:30,728 --> 00:10:32,195
cold, muddy.
214
00:10:32,230 --> 00:10:33,322
Not a soul for kilometers.
215
00:10:33,364 --> 00:10:34,626
Sounds perfect.
216
00:10:34,666 --> 00:10:37,863
Mr. La Forge, how long
before the baryon sweep begins
217
00:10:37,902 --> 00:10:38,869
on the Enterprise?
218
00:10:38,903 --> 00:10:39,995
About 25 minutes, sir.
219
00:10:40,071 --> 00:10:42,335
Then I have enough time
to go back to the ship
220
00:10:42,373 --> 00:10:43,340
and get my saddle.
221
00:10:43,374 --> 00:10:44,841
Your saddle?
222
00:10:44,876 --> 00:10:47,811
Yes. A saddle
is a very personal thing.
223
00:10:47,845 --> 00:10:50,006
It has to be, uh...
224
00:10:50,114 --> 00:10:52,742
broken in, used, cared for.
225
00:10:52,784 --> 00:10:54,979
You keep a saddle
on board the Enterprise?
226
00:10:55,019 --> 00:10:56,111
Oh, yes, yes.
227
00:10:56,154 --> 00:10:59,282
I never know when I will have
the opportunity to ride.
228
00:10:59,323 --> 00:11:00,551
I see.
229
00:11:00,591 --> 00:11:01,558
It's perfectly normal.
230
00:11:01,592 --> 00:11:02,684
You know, most serious riders
231
00:11:02,727 --> 00:11:04,194
do have their own saddles.
232
00:11:04,228 --> 00:11:05,525
Of course.
233
00:11:05,563 --> 00:11:06,689
Absolutely.
234
00:11:06,731 --> 00:11:08,665
Well, if you will excuse me.
235
00:11:11,235 --> 00:11:12,224
Amazing man.
236
00:11:12,270 --> 00:11:14,363
You know, he reminds me
of another officer
237
00:11:14,405 --> 00:11:16,771
I knew years ago...
a Captain Edwell.
238
00:11:16,808 --> 00:11:18,503
Now, he was fascinating.
239
00:11:18,543 --> 00:11:20,067
Born on Gaspar VII
240
00:11:20,111 --> 00:11:23,308
but you wouldn't know it
from the way he looked.
241
00:11:26,851 --> 00:11:29,877
Auto-shutdown sequence
in progress.
242
00:11:29,921 --> 00:11:31,980
Defensive systems off-line.
243
00:11:32,023 --> 00:11:35,356
Baryon sweep begins
in eight minutes.
244
00:11:50,041 --> 00:11:51,770
What are you doing?
245
00:11:54,545 --> 00:11:57,241
Someone left this ODN
junction box open.
246
00:11:57,281 --> 00:12:00,409
I thought your crew
was supposed to be off the ship
247
00:12:00,451 --> 00:12:02,715
once the field diverters
were in place.
248
00:12:02,754 --> 00:12:05,382
The diverters
have to be synchronized.
249
00:12:05,423 --> 00:12:08,950
I was laser bonding
a backup link.
250
00:12:08,993 --> 00:12:10,460
I see.
251
00:12:10,495 --> 00:12:12,725
Well, I better let you finish up
252
00:12:12,764 --> 00:12:15,164
so that you
can get off the ship.
253
00:12:18,336 --> 00:12:20,167
Excuse me a minute.
254
00:12:33,684 --> 00:12:37,142
Auto-shutdown sequence
in progress.
255
00:12:37,188 --> 00:12:40,385
Primary power off-line
in one minute.
256
00:12:45,196 --> 00:12:46,663
We still need to bypass
257
00:12:46,697 --> 00:12:48,324
the magnetic
containment conduit.
258
00:12:48,366 --> 00:12:50,129
That should be down on deck 30.
259
00:12:50,168 --> 00:12:53,194
Well, then get Pomet
started on it right away.
260
00:12:57,975 --> 00:13:01,467
Primary power off-line
in 30 seconds.
261
00:13:10,221 --> 00:13:11,313
Final warning.
262
00:13:11,355 --> 00:13:14,483
Primary power off-line
in ten seconds.
263
00:13:49,859 --> 00:13:51,349
Hmm... yes.
264
00:13:51,394 --> 00:13:52,986
I find it fascinating
265
00:13:53,062 --> 00:13:55,929
that your family chose
to drop the prefix "Pel"
266
00:13:55,965 --> 00:13:57,432
from your surname.
267
00:13:57,466 --> 00:14:00,128
It was my understanding
that "Pel Orton"
268
00:14:00,169 --> 00:14:03,468
is a more noble appellation
than simply "Orton."
269
00:14:03,506 --> 00:14:04,939
Yes.
270
00:14:05,007 --> 00:14:08,135
Hmm. Perhaps the recent
Arkarian trend toward
271
00:14:08,177 --> 00:14:12,170
a more egalitarian society
is partly responsible, huh?
272
00:14:12,215 --> 00:14:13,773
Perhaps.
273
00:14:13,816 --> 00:14:15,408
The crew of the Magellan
274
00:14:15,451 --> 00:14:17,749
actually put on
a talent show here.
275
00:14:17,787 --> 00:14:19,948
Captain Conklin
did a poetry reading
276
00:14:20,056 --> 00:14:21,614
if you can imagine that.
277
00:14:21,657 --> 00:14:22,624
I'm trying to.
278
00:14:22,658 --> 00:14:23,784
Did I ever tell you
how I happened
279
00:14:23,826 --> 00:14:24,793
to be stationed here?
280
00:14:24,827 --> 00:14:25,953
It's a fascinating story.
281
00:14:25,995 --> 00:14:28,429
I was serving on
Admiral Mitchell's staff
282
00:14:28,464 --> 00:14:30,898
on Starbase 97...
awful place, by the way.
283
00:14:30,933 --> 00:14:32,628
Have you met
our Commander Data?
284
00:14:32,668 --> 00:14:33,794
Hmm?
285
00:14:33,836 --> 00:14:36,327
...as a matter of fact,
I find it oddly amusing.
286
00:14:37,340 --> 00:14:39,103
No, I don't think so.
287
00:14:39,141 --> 00:14:41,439
Come on, I'll introduce you.
288
00:14:41,477 --> 00:14:43,274
There are several cultures
in this sector
289
00:14:43,312 --> 00:14:45,143
with extremely similar
etymological histories.
290
00:14:45,181 --> 00:14:46,148
For example...
291
00:14:46,182 --> 00:14:47,149
Mr. Data
292
00:14:47,183 --> 00:14:48,673
I don't know if you've
had a chance meet
293
00:14:48,718 --> 00:14:49,912
our host, Commander Hutchinson?
294
00:14:49,952 --> 00:14:51,544
- Call me Hutch.
- "Call me Hutch."
295
00:14:51,587 --> 00:14:53,418
Lieutenant Commander Data,
our Second Officer.
296
00:14:53,456 --> 00:14:54,582
A pleasure.
297
00:14:54,624 --> 00:14:56,524
The pleasure is mine... Hutch.
298
00:14:56,559 --> 00:14:58,083
I've been meaning
to compliment you
299
00:14:58,127 --> 00:14:59,458
on your choice of colors here.
300
00:14:59,495 --> 00:15:01,122
Oh, you really think so?
301
00:15:01,163 --> 00:15:04,326
Well, it wasn't easy making a
final decision, let me tell you.
302
00:15:04,367 --> 00:15:05,493
I can well imagine.
303
00:15:05,534 --> 00:15:06,660
The light in this room
304
00:15:06,702 --> 00:15:08,932
would make color selection
exceptionally problematic.
305
00:15:08,971 --> 00:15:10,268
Precisely.
306
00:15:11,907 --> 00:15:13,204
Thank you.
307
00:15:13,242 --> 00:15:14,539
You're welcome.
308
00:15:14,577 --> 00:15:17,205
I'm not sure which one
to feel sorry for.
309
00:15:17,246 --> 00:15:18,543
Mr. Orton?
310
00:15:18,581 --> 00:15:20,742
You'll excuse me, Commander?
311
00:15:21,751 --> 00:15:24,652
Geordi, what happened
to the Captain?
312
00:15:24,687 --> 00:15:26,951
Oh, he went back
to the ship to get his saddle.
313
00:15:27,023 --> 00:15:28,320
His saddle?
314
00:15:28,357 --> 00:15:30,791
Any serious rider
would have his own saddle.
315
00:15:30,826 --> 00:15:31,793
Oh.
316
00:15:31,827 --> 00:15:33,556
He probably went
straight to the stables.
317
00:15:33,596 --> 00:15:35,530
I bet he's ten kilometers
from here already.
318
00:15:35,564 --> 00:15:37,156
Lucky him.
319
00:15:38,167 --> 00:15:39,998
Thank you.
320
00:16:18,274 --> 00:16:19,468
Kelsey to Devor.
321
00:16:20,976 --> 00:16:22,944
Kelsey to Devor.
322
00:16:22,978 --> 00:16:25,446
Devor, this is Kelsey.
Reply.
323
00:16:25,481 --> 00:16:27,881
Devor, do you read me?
324
00:16:27,917 --> 00:16:29,384
Kelsey to Kiros.
325
00:16:29,418 --> 00:16:30,749
This is Kiros.
326
00:16:30,786 --> 00:16:32,310
Devor isn't responding.
327
00:16:32,355 --> 00:16:34,414
There must be
too much interference
328
00:16:34,457 --> 00:16:35,856
from the baryon sweep.
329
00:16:35,891 --> 00:16:37,381
Go find him and see
if he finished
330
00:16:37,426 --> 00:16:39,121
bypassing the regulator
on deck seven.
331
00:16:39,161 --> 00:16:41,095
Then meet us
in Main Engineering.
332
00:16:41,130 --> 00:16:42,461
Understood.
333
00:16:42,498 --> 00:16:43,988
Hey.
334
00:16:45,000 --> 00:16:46,524
Hey.
335
00:16:50,673 --> 00:16:52,265
Who are you?
336
00:16:52,308 --> 00:16:54,970
What are you doing on my ship?
337
00:16:55,010 --> 00:17:00,812
The baryon sweep uses
a high-frequency plasma field.
338
00:17:00,850 --> 00:17:02,909
Your phaser won't work.
339
00:17:03,018 --> 00:17:05,043
You're probably right...
340
00:17:05,087 --> 00:17:08,250
but I'd like to bet this will.
341
00:17:08,290 --> 00:17:10,815
A laser welder can be deadly.
342
00:17:10,860 --> 00:17:14,387
Now, what's going on
in Main Engineering?
343
00:17:16,065 --> 00:17:19,228
I suggest that you cooperate.
344
00:17:19,268 --> 00:17:20,895
You're Starfleet.
345
00:17:20,936 --> 00:17:22,563
You won't kill me.
346
00:17:22,605 --> 00:17:25,301
You sure?
347
00:17:37,253 --> 00:17:39,653
It seems you're right.
348
00:18:14,557 --> 00:18:16,457
Yes, but Tyrellian laser-art
349
00:18:16,492 --> 00:18:19,154
is very similar
in both form and composition.
350
00:18:19,195 --> 00:18:20,184
Well, of course.
351
00:18:20,229 --> 00:18:21,924
You know, funny
you should mention that.
352
00:18:21,964 --> 00:18:23,454
I used to be stationed
on Tyrellia.
353
00:18:23,499 --> 00:18:24,796
- Really?
- Yes.
354
00:18:24,834 --> 00:18:26,927
Did you know there are
currently five Tyrellians
355
00:18:27,002 --> 00:18:28,264
serving aboard the Enterprise.
356
00:18:28,304 --> 00:18:29,271
That's fascinating.
357
00:18:29,305 --> 00:18:30,602
Not many people know this
358
00:18:30,639 --> 00:18:33,472
but Tyrellia is only one
of three known inhabited planets
359
00:18:33,509 --> 00:18:35,067
without a magnetic pole.
360
00:18:35,110 --> 00:18:37,544
I was aware of that,
but are you aware
361
00:18:37,580 --> 00:18:39,741
that Tyrellia is
one of seven known planets
362
00:18:39,782 --> 00:18:41,306
with no atmosphere whatsoever?
363
00:18:41,350 --> 00:18:42,317
Really?
364
00:18:42,351 --> 00:18:43,875
They're still at it.
365
00:18:43,919 --> 00:18:45,386
Nonstop.
366
00:18:45,421 --> 00:18:48,686
I have to admit, it has
a sort of strange fascination.
367
00:18:48,724 --> 00:18:51,352
How long can two people
talk about nothing?
368
00:19:03,806 --> 00:19:05,433
Is something wrong?
369
00:19:05,474 --> 00:19:06,907
Uh, I don't know.
370
00:19:06,976 --> 00:19:10,207
I was just getting some
very strange energy readings
371
00:19:10,246 --> 00:19:11,873
from your table here.
372
00:19:11,914 --> 00:19:13,882
Well, I'm sure
it's nothing serious.
373
00:19:13,916 --> 00:19:15,645
Perhaps the heating element
underneath the table
374
00:19:15,684 --> 00:19:16,651
is malfunctioning.
375
00:19:16,685 --> 00:19:18,312
Maybe I should take a look
at it for you.
376
00:19:18,354 --> 00:19:20,788
I'm sure we can handle this,
whatever it is, Commander.
377
00:19:20,823 --> 00:19:22,814
There's no need
to concern yourself.
378
00:19:22,858 --> 00:19:25,520
Well, maybe I should
look at the element.
379
00:19:25,561 --> 00:19:26,585
I mean, in case...
380
00:19:26,629 --> 00:19:29,223
It's all right.
Please, don't worry.
381
00:19:29,265 --> 00:19:31,233
What's that all about?
382
00:19:31,267 --> 00:19:33,929
I assure you, Commander
La Forge, it's all right.
383
00:19:33,969 --> 00:19:35,459
We'll look into it.
384
00:19:35,504 --> 00:19:37,768
You don't have
to concern yourself.
385
00:19:39,642 --> 00:19:40,666
Orton, now!
386
00:19:49,552 --> 00:19:50,484
What is going on?!
387
00:19:53,989 --> 00:19:57,117
Stay right where you are.
388
00:20:18,647 --> 00:20:22,981
Reduce the plasma pressure
to 0.6 percent nominal.
389
00:20:24,186 --> 00:20:25,983
Zero point six.
390
00:20:26,021 --> 00:20:28,581
How does the conduit look?
391
00:20:28,624 --> 00:20:30,251
It's clear.
392
00:20:30,292 --> 00:20:31,759
All right.
393
00:20:31,794 --> 00:20:35,252
The main plasma flow has been
shunted to the aft conduit.
394
00:20:35,297 --> 00:20:36,787
We're ready here.
395
00:20:39,935 --> 00:20:42,904
Okay, that should do it,
I think.
396
00:20:44,339 --> 00:20:45,897
Be sure, Neil.
397
00:20:47,209 --> 00:20:48,676
Uh, yes.
398
00:20:48,711 --> 00:20:50,269
Yeah, that does it.
399
00:20:50,312 --> 00:20:51,279
Um, all right.
400
00:20:51,313 --> 00:20:54,646
Transfer 500 milligrams
from the reserve system
401
00:20:54,683 --> 00:20:56,446
to the engine core.
402
00:21:02,624 --> 00:21:04,387
Perfect.
403
00:21:04,426 --> 00:21:07,361
Adequate. Disable
the containment overrides
404
00:21:07,396 --> 00:21:10,331
and get the interlocks
off the magnetic seal.
405
00:21:10,365 --> 00:21:13,425
Pomet, prepare
the transport assembly.
406
00:21:13,469 --> 00:21:15,437
Keep watching that power flow.
407
00:21:15,471 --> 00:21:16,961
It might...
408
00:21:25,814 --> 00:21:27,338
Keep working.
409
00:21:29,418 --> 00:21:31,409
Where'd he come from?
410
00:21:31,453 --> 00:21:33,944
Found him on deck seven.
411
00:21:33,989 --> 00:21:36,457
Who are you?
412
00:21:36,492 --> 00:21:38,585
My name is Mot.
413
00:21:38,627 --> 00:21:40,993
I'm, uh, I'm the barber.
414
00:21:41,029 --> 00:21:41,757
Barber?
415
00:21:41,797 --> 00:21:43,162
What the hell
416
00:21:43,198 --> 00:21:44,290
are you doing here?
417
00:21:44,333 --> 00:21:46,426
Everyone was supposed
to be evacuated to the surface.
418
00:21:46,468 --> 00:21:47,958
Yes, I know, um...
419
00:21:48,003 --> 00:21:51,461
but I wanted to go riding,
but I didn't have my saddle.
420
00:21:51,507 --> 00:21:52,997
- So I went back to get it...
- Your saddle?
421
00:21:53,075 --> 00:21:54,565
Yes, that's right.
422
00:21:54,610 --> 00:21:56,009
It's on deck seven.
423
00:21:56,078 --> 00:21:57,875
I left it in the corridor.
424
00:21:57,913 --> 00:22:00,609
And then the power went out,
and I got lost, and...
425
00:22:00,649 --> 00:22:01,946
All right, all right, shut up.
426
00:22:01,984 --> 00:22:03,212
I didn't know...
427
00:22:03,252 --> 00:22:04,219
Just shut up!
428
00:22:04,253 --> 00:22:05,618
Any sign of Devor?
429
00:22:05,654 --> 00:22:07,121
No.
430
00:22:08,390 --> 00:22:09,687
Satler.
431
00:22:09,725 --> 00:22:12,125
Get down here, and, uh...
432
00:22:12,161 --> 00:22:15,130
keep an eye on our barber.
433
00:22:16,498 --> 00:22:19,228
All right,
go see if you can find Devor.
434
00:22:19,268 --> 00:22:21,327
Make sure nothing's wrong.
435
00:22:24,206 --> 00:22:25,764
Sit down.
436
00:22:27,276 --> 00:22:28,743
All right.
437
00:22:28,777 --> 00:22:31,439
Look, just don't point
that thing at me.
438
00:22:31,480 --> 00:22:35,075
Just do what I tell you,
and you won't have to worry.
439
00:22:46,795 --> 00:22:48,854
How long until you're ready?
440
00:22:48,897 --> 00:22:50,592
40, maybe 50 minutes.
441
00:22:50,632 --> 00:22:54,124
The baryon sweep hits
this compartment in 30 minutes.
442
00:22:54,169 --> 00:22:56,501
The field diverter
will protect us.
443
00:22:56,538 --> 00:22:58,130
It is not us
I'm worried about...
444
00:22:58,173 --> 00:22:59,401
it's that storage unit.
445
00:22:59,441 --> 00:23:00,908
I want the trilithium resin
446
00:23:00,943 --> 00:23:03,707
in there and secured
before the sweep gets here.
447
00:23:03,745 --> 00:23:05,872
I don't want to take
any chances.
448
00:23:05,914 --> 00:23:08,178
Understood.
449
00:23:31,273 --> 00:23:35,334
They haven't tried to
communicate with the outside.
450
00:23:35,377 --> 00:23:37,971
No demands,
no political statements...
451
00:23:38,080 --> 00:23:39,570
no theft.
452
00:23:39,615 --> 00:23:41,810
They must want something.
453
00:23:41,850 --> 00:23:44,250
Orton is not as calm
as he looks.
454
00:23:44,286 --> 00:23:48,620
He's very agitated and nervous,
as if something's gone wrong.
455
00:23:48,657 --> 00:23:52,320
It is possible that Geordi
upset their timetable
456
00:23:52,361 --> 00:23:54,522
when he saw the hidden weapons.
457
00:23:54,563 --> 00:23:55,621
Orton may be improvising.
458
00:23:55,664 --> 00:23:57,859
Maybe he didn't plan
to take us hostage so early
459
00:23:57,900 --> 00:23:59,458
and now he doesn't
know what to do.
460
00:23:59,501 --> 00:24:01,935
If they do not have a plan
for this contingency
461
00:24:02,004 --> 00:24:03,437
we may have the initiative.
462
00:24:03,472 --> 00:24:07,909
Maybe, but we need
to figure out how to use it.
463
00:24:07,943 --> 00:24:10,309
How is he?
464
00:24:10,345 --> 00:24:12,643
There's no permanent damage.
465
00:24:12,681 --> 00:24:15,047
I've adjusted
the optical transducer
466
00:24:15,083 --> 00:24:16,880
in his VISOR to block out
467
00:24:16,919 --> 00:24:19,410
some of the pain
receptors in his brain.
468
00:24:19,454 --> 00:24:21,479
It's only partially effective.
469
00:24:21,523 --> 00:24:24,151
I need to get him
to a medical facility.
470
00:24:24,192 --> 00:24:26,558
I doubt if they'll
agree to that.
471
00:24:26,595 --> 00:24:29,928
But maybe if we tell them
Geordi's dying
472
00:24:29,965 --> 00:24:31,956
they would give us access
473
00:24:32,000 --> 00:24:33,934
to a medical kit.
474
00:24:33,969 --> 00:24:37,461
We might be able to use some
of the tools to make a weapon.
475
00:24:37,506 --> 00:24:40,339
Perhaps we can use the VISOR
as a weapon.
476
00:24:40,375 --> 00:24:42,935
If the optical transducer
were modified
477
00:24:42,978 --> 00:24:46,573
we might be able
to generate a hypersonic pulse.
478
00:24:46,615 --> 00:24:48,708
A hypersonic pulse
would overload
479
00:24:48,750 --> 00:24:50,877
the audio receptors
of everyone in this room.
480
00:24:50,919 --> 00:24:52,910
It would cause
immediate unconsciousness.
481
00:24:56,692 --> 00:24:59,991
Can you make the adjustment
on the VISOR yourself?
482
00:25:00,095 --> 00:25:02,655
It will look suspicious
if you're both working on it.
483
00:25:02,698 --> 00:25:04,097
I'll try.
484
00:25:04,132 --> 00:25:07,932
I might need Geordi
to help me through some of it.
485
00:25:08,003 --> 00:25:09,231
All right.
486
00:25:09,271 --> 00:25:11,102
Be as casual as you can.
487
00:25:11,139 --> 00:25:14,131
Let me know when you're ready.
488
00:25:31,760 --> 00:25:33,227
Ready.
489
00:25:33,261 --> 00:25:35,889
All right, begin
draining the trilithium
490
00:25:35,931 --> 00:25:38,297
at 100 milligrams per minute.
491
00:26:18,440 --> 00:26:20,135
Neil, what's going on?!
492
00:26:20,175 --> 00:26:20,937
Neil, get over here!
493
00:26:21,009 --> 00:26:22,943
Put that down!
Protect it.
494
00:26:23,045 --> 00:26:24,706
Don't worry, I've got it.
495
00:26:24,746 --> 00:26:25,872
I'll be right there.
496
00:28:07,749 --> 00:28:10,217
The primary inducer
is completely fused.
497
00:28:10,251 --> 00:28:12,082
There's no way to fix it.
498
00:28:12,120 --> 00:28:13,644
Without the diverter
499
00:28:13,688 --> 00:28:16,623
we don't have any protection
from the baryon sweep.
500
00:28:16,658 --> 00:28:18,182
I know that.
501
00:28:18,226 --> 00:28:21,093
How long before
the baryon sweep gets here?
502
00:28:21,129 --> 00:28:22,596
About 12 minutes.
503
00:28:22,630 --> 00:28:24,530
We should go to Ten-Forward.
504
00:28:24,566 --> 00:28:26,932
That's the last place
on the ship
505
00:28:27,001 --> 00:28:29,492
that'll be swept
by the baryon field.
506
00:28:29,537 --> 00:28:30,868
All right.
507
00:28:30,905 --> 00:28:32,372
We're leaving.
508
00:28:32,407 --> 00:28:35,274
But we're taking
the trilithium with us.
509
00:28:35,310 --> 00:28:36,777
What?!
510
00:28:36,811 --> 00:28:39,371
Do you know how volatile
trilithium is?
511
00:28:39,414 --> 00:28:43,214
We can't just start hauling
it through the ship.
512
00:28:43,251 --> 00:28:44,843
I'II...
513
00:28:44,886 --> 00:28:47,548
I'll try to make
some modifications.
514
00:28:57,332 --> 00:28:58,822
Satler's dead.
515
00:28:58,866 --> 00:29:01,027
He ran into the baryon sweep.
516
00:29:01,069 --> 00:29:02,400
What about Mot?
517
00:29:02,437 --> 00:29:05,235
I don't know, but I don't
think he's a barber.
518
00:29:05,273 --> 00:29:08,709
I found this
in the Jefferies tube.
519
00:29:39,007 --> 00:29:40,304
Kelsey to Kiros.
520
00:29:40,341 --> 00:29:42,309
This is Kiros.
521
00:29:42,343 --> 00:29:44,243
We have a problem.
522
00:29:44,279 --> 00:29:46,474
There's a Starfleet officer
still aboard.
523
00:29:46,514 --> 00:29:48,948
He's killed Satler
and he may have killed Devor.
524
00:29:49,017 --> 00:29:51,508
He also destroyed the diverter
in Engineering
525
00:29:51,552 --> 00:29:52,917
so we have to leave here
526
00:29:52,954 --> 00:29:55,422
before the baryon sweep
enters this section.
527
00:29:55,456 --> 00:29:57,390
What about the trilithium resin?
528
00:29:57,425 --> 00:29:59,120
We're taking it with us
to Ten-Forward.
529
00:29:59,160 --> 00:30:00,821
There should be
enough time before...
530
00:30:00,862 --> 00:30:02,454
Kelsey, don't be a fool.
531
00:30:02,497 --> 00:30:06,160
You know better than to try
to move trilithium resin.
532
00:30:06,200 --> 00:30:09,260
Mr. Mot, or should I
call you "Lieutenant"?
533
00:30:09,304 --> 00:30:11,272
"Lieutenant Commander," perhaps?
534
00:30:11,306 --> 00:30:13,240
You can call me
whatever you wish...
535
00:30:13,274 --> 00:30:14,639
but moving trilithium resin
536
00:30:14,676 --> 00:30:16,268
requires
very specific equipment.
537
00:30:16,311 --> 00:30:18,074
You can't just improvise
something.
538
00:30:18,112 --> 00:30:19,579
I wouldn't need to improvise
539
00:30:19,614 --> 00:30:21,775
if you hadn't damaged
our field diverter.
540
00:30:21,816 --> 00:30:24,307
But if you're so concerned
about the trilithium
541
00:30:24,352 --> 00:30:26,752
I suggest you stop
interfering with us
542
00:30:26,788 --> 00:30:28,756
before you set off an explosion
543
00:30:28,790 --> 00:30:31,418
that would destroy
the Enterprise and you.
544
00:30:31,459 --> 00:30:34,155
I would rather destroy the ship
than allow that resin
545
00:30:34,195 --> 00:30:35,992
to fall into the hands
of terrorists.
546
00:30:36,097 --> 00:30:38,964
What makes you think
I'm a terrorist?
547
00:30:39,000 --> 00:30:42,231
Trilithium resin
is a highly toxic waste product
548
00:30:42,270 --> 00:30:43,999
produced by our engines.
549
00:30:44,072 --> 00:30:46,700
It's only possible use
could be as a weapon.
550
00:30:48,976 --> 00:30:51,342
You might be right, Mr. Mot.
551
00:30:51,379 --> 00:30:54,007
But we've been planning for this
for a long time
552
00:30:54,115 --> 00:30:57,915
and I doubt you'll really
be able to stop us...
553
00:30:59,053 --> 00:31:01,248
...or even slow us down.
554
00:31:09,697 --> 00:31:11,324
There.
555
00:31:11,366 --> 00:31:13,891
300 milligrams of trilithium.
556
00:31:13,935 --> 00:31:16,870
I'm, uh, using
a dynamic stabilizer
557
00:31:16,904 --> 00:31:19,338
to act as a control rod.
558
00:31:19,374 --> 00:31:21,171
There.
559
00:31:21,209 --> 00:31:23,803
That should keep the resin
stable enough for transport.
560
00:31:23,845 --> 00:31:24,834
Come on!
561
00:31:25,847 --> 00:31:26,814
Don't be so tense, Neil.
562
00:31:26,848 --> 00:31:28,213
Listen, if something
goes wrong
563
00:31:28,249 --> 00:31:29,978
you won't have time
to worry about it.
564
00:31:30,017 --> 00:31:31,006
Let's go.
565
00:31:47,801 --> 00:31:49,666
Three more decks.
566
00:31:49,703 --> 00:31:53,833
Then we take corridor 15-B
all the way to Ten-Forward...
567
00:31:59,513 --> 00:32:01,174
What's wrong?
568
00:32:01,215 --> 00:32:03,740
We have to find another way up.
569
00:32:05,085 --> 00:32:06,746
The rungs are cut.
570
00:32:12,426 --> 00:32:15,293
That wasn't very clever,
Mr. Mot.
571
00:32:15,329 --> 00:32:18,059
If you knew where we were,
you should have attacked us.
572
00:32:18,098 --> 00:32:19,793
Now we'll just take
another route...
573
00:32:19,833 --> 00:32:21,664
one you might not
be able to predict.
574
00:32:21,702 --> 00:32:24,967
There are only so many ways
to Ten-Forward.
575
00:32:25,005 --> 00:32:27,269
Ten-Forward is
the logical place to be
576
00:32:27,307 --> 00:32:30,071
if you want to stay ahead
of the baryon sweep.
577
00:32:30,110 --> 00:32:34,308
That sweep is just as big
a threat to you as it is to us.
578
00:32:34,348 --> 00:32:36,839
In fact, if I were you, Mr. Mot
579
00:32:36,884 --> 00:32:39,682
I'd be trying to find
another way off this ship.
580
00:32:42,523 --> 00:32:46,789
I plan on leaving the same way
you do... on your ship.
581
00:32:46,827 --> 00:32:48,419
What ship?
582
00:32:48,462 --> 00:32:49,895
Come on, Kelsey.
583
00:32:49,930 --> 00:32:52,330
If you've been planning this
so long
584
00:32:52,366 --> 00:32:54,834
you must have a way
of getting off the Enterprise
585
00:32:54,868 --> 00:32:56,096
and leaving this system.
586
00:32:56,136 --> 00:32:58,661
I think you have
a ship coming for you.
587
00:32:58,705 --> 00:33:01,071
I plan to be on it.
588
00:33:01,108 --> 00:33:02,541
It's a small ship, Mot.
589
00:33:02,576 --> 00:33:06,342
I don't think there's going
to be room for both of us.
590
00:33:06,380 --> 00:33:08,211
I'm sorry to hear that.
591
00:33:08,248 --> 00:33:09,943
I'll send your regrets.
592
00:33:32,606 --> 00:33:34,039
How is he, Doctor?
593
00:33:35,943 --> 00:33:37,774
He's in a lot of pain
594
00:33:37,811 --> 00:33:40,245
but I think he should be fine.
595
00:33:40,280 --> 00:33:41,872
He needs some water.
596
00:33:41,915 --> 00:33:43,348
Is that all right?
597
00:33:55,863 --> 00:33:58,559
We're almost ready.
598
00:33:58,599 --> 00:34:02,057
When we set the VISOR
to emit the hypersonic pulse
599
00:34:02,102 --> 00:34:04,570
there'll be
a short burst of light.
600
00:34:04,605 --> 00:34:06,072
We need a distraction.
601
00:34:19,820 --> 00:34:21,720
They need a distraction.
602
00:34:21,755 --> 00:34:23,222
How long?
603
00:34:23,257 --> 00:34:25,282
Just a few seconds.
604
00:34:25,325 --> 00:34:28,624
I think I can distract
Orton for a few seconds.
605
00:34:28,662 --> 00:34:32,291
I don't think Orton's
in a talking mood, Will.
606
00:34:32,332 --> 00:34:35,665
You just have to know
how to talk to him.
607
00:34:41,375 --> 00:34:45,778
Orton, I think we need
to discuss this situation.
608
00:34:45,812 --> 00:34:47,541
There is nothing to discuss.
609
00:34:47,581 --> 00:34:48,912
Sit down.
610
00:34:48,949 --> 00:34:50,507
There is a lot to discuss.
611
00:34:50,551 --> 00:34:51,984
Can't we be reasonable?
612
00:34:52,085 --> 00:34:54,349
I am not interested in hearing
613
00:34:54,388 --> 00:34:56,686
your hostage negotiation
tactics, Commander.
614
00:34:56,723 --> 00:34:59,715
Well, it can't hurt you
to listen, can it?
615
00:35:01,061 --> 00:35:02,528
All right.
616
00:35:02,563 --> 00:35:03,928
Thank you.
617
00:35:04,031 --> 00:35:07,831
Now, the first thing I think
we need to discuss is this.
618
00:36:10,497 --> 00:36:12,897
Hold it.
619
00:36:17,337 --> 00:36:19,669
Put your weapon down.
620
00:36:29,149 --> 00:36:30,639
Kelsey, this is Kiros.
621
00:36:30,684 --> 00:36:32,117
I'm on deck ten.
622
00:36:32,152 --> 00:36:33,380
I have Mot.
623
00:36:33,420 --> 00:36:34,944
Is he alive?
624
00:36:34,988 --> 00:36:36,615
Yes.
625
00:36:36,657 --> 00:36:39,421
Good.
Meet us at intersection 41.
626
00:36:39,459 --> 00:36:41,120
Understood.
627
00:36:43,563 --> 00:36:45,053
This way.
628
00:37:07,287 --> 00:37:10,120
Give me the trilithium.
629
00:37:12,292 --> 00:37:14,920
How much farther
do we have to go?
630
00:37:14,961 --> 00:37:16,121
Not far.
631
00:37:16,163 --> 00:37:19,257
With all the modifications
you've made to this unit
632
00:37:19,299 --> 00:37:20,266
are we going to have
633
00:37:20,300 --> 00:37:22,097
any problems removing
the trilithium?
634
00:37:22,135 --> 00:37:25,832
No. Just...
remove the control rod.
635
00:37:25,872 --> 00:37:27,339
Drain the unit.
636
00:37:27,374 --> 00:37:29,740
There shouldn't be any problem.
637
00:37:29,776 --> 00:37:32,870
That's all I wanted to know.
638
00:37:39,419 --> 00:37:42,047
Well, not as clever
as you thought.
639
00:37:42,089 --> 00:37:43,556
Where's Pomet?
640
00:37:43,590 --> 00:37:46,457
He shot him
with some kind of an arrow.
641
00:37:46,493 --> 00:37:48,188
He's not dead.
642
00:37:48,228 --> 00:37:49,217
Well, he will be soon.
643
00:37:49,262 --> 00:37:50,354
The sweep's nearly here
644
00:37:50,397 --> 00:37:52,365
and we don't have time
to go back for him.
645
00:37:52,399 --> 00:37:53,696
What about Neil?
646
00:37:53,734 --> 00:37:55,258
The sweep got him.
647
00:37:55,302 --> 00:37:56,667
Let's go.
648
00:38:07,280 --> 00:38:10,078
I thought you were
just going to talk to him.
649
00:38:10,117 --> 00:38:11,584
I did.
650
00:38:11,618 --> 00:38:13,950
He just didn't like
what I had to say.
651
00:38:25,565 --> 00:38:28,864
That was a perimeter warning
from the Remmler Array.
652
00:38:28,902 --> 00:38:30,893
A small ship is approaching.
653
00:38:30,937 --> 00:38:34,202
I believe Mr. Orton has dropped
his defense shields.
654
00:38:34,241 --> 00:38:36,368
This must be the sign
they were waiting for.
655
00:38:36,409 --> 00:38:39,139
Mr. Data, you will be
the only one unaffected
656
00:38:39,179 --> 00:38:40,771
by the hypersonic burst.
657
00:38:40,814 --> 00:38:42,679
As soon as everyone
else is unconscious
658
00:38:42,716 --> 00:38:45,412
I need you to get
to that computer panel
659
00:38:45,452 --> 00:38:47,511
and stop that ship somehow.
660
00:38:47,554 --> 00:38:49,681
I will try, sir.
661
00:38:51,658 --> 00:38:53,353
Now.
662
00:39:12,445 --> 00:39:14,913
Kelsey, perhaps we
can work out a deal.
663
00:39:14,948 --> 00:39:16,916
You're the only one
who needs a deal, Mot.
664
00:39:16,950 --> 00:39:18,918
My name isn't Mot.
665
00:39:18,952 --> 00:39:20,886
It's Jean-Luc Picard.
666
00:39:22,823 --> 00:39:23,881
Captain Picard.
667
00:39:23,924 --> 00:39:26,518
This is all beginning
to make sense.
668
00:39:26,560 --> 00:39:28,858
Leave the trilithium here
and take me with you.
669
00:39:28,895 --> 00:39:31,523
You can use me as a hostage
instead of threatening...
670
00:39:31,565 --> 00:39:33,055
I am not a terrorist, Captain
671
00:39:33,099 --> 00:39:35,192
nor do I have a political agenda
672
00:39:35,235 --> 00:39:37,931
although I know some people
who do have agendas
673
00:39:38,038 --> 00:39:41,496
and they are very interested
in this little container.
674
00:39:41,541 --> 00:39:42,940
Profit.
675
00:39:43,043 --> 00:39:45,273
This is all about profit.
676
00:39:45,312 --> 00:39:47,803
I prefer to think
of it as commerce.
677
00:39:58,658 --> 00:40:00,489
Open the door.
678
00:40:16,009 --> 00:40:18,671
Now go through...
slowly.
679
00:41:17,837 --> 00:41:23,275
Well, Picard, I guess I'll be
the one to send your regrets.
680
00:41:31,284 --> 00:41:33,411
Picard to Arkaria Base.
681
00:41:33,453 --> 00:41:35,785
Deactivate the baryon sweep.
682
00:41:40,860 --> 00:41:43,328
Arkaria Base,
this is Captain Picard
683
00:41:43,363 --> 00:41:45,228
on board the Enterprise.
684
00:41:45,265 --> 00:41:48,234
Deactivate the baryon sweep.
685
00:41:50,503 --> 00:41:53,199
Arkaria Base,
this is Captain Picard.
686
00:41:53,239 --> 00:41:56,402
Deactivate the baryon sweep
immediately!
687
00:42:13,927 --> 00:42:16,225
Data to Captain Picard.
688
00:42:16,262 --> 00:42:18,560
Do you read me, sir?
689
00:42:18,598 --> 00:42:20,065
Picard here.
690
00:42:20,100 --> 00:42:22,295
Are you all right, Captain?
691
00:42:22,335 --> 00:42:23,802
Yes, Mr. Data.
692
00:42:23,837 --> 00:42:25,930
Sir, an unidentified scout ship
693
00:42:25,972 --> 00:42:28,270
has just beamed someone
off the Enterprise.
694
00:42:28,308 --> 00:42:30,799
Do you know anything about it?
695
00:42:33,880 --> 00:42:36,781
I know they won't get very far.
696
00:43:07,514 --> 00:43:09,948
Hold still.
697
00:43:10,016 --> 00:43:12,814
You have
a nasty little cut here.
698
00:43:12,852 --> 00:43:14,149
Any luck?
699
00:43:14,187 --> 00:43:15,654
I'm sorry, Captain.
700
00:43:15,688 --> 00:43:18,589
I don't know
what could have happened to it.
701
00:43:18,625 --> 00:43:19,887
Hold still.
702
00:43:19,926 --> 00:43:22,326
I can't heal this cleanly
if you don't stop fidgeting.
703
00:43:22,362 --> 00:43:24,387
I've had three security teams
search deck seven.
704
00:43:24,431 --> 00:43:25,693
They couldn't find anything.
705
00:43:25,732 --> 00:43:26,756
There.
706
00:43:30,437 --> 00:43:32,564
I found it.
707
00:43:35,141 --> 00:43:38,201
Someone put it
in a maintenance locker.
708
00:43:38,244 --> 00:43:39,871
Thank you.
709
00:43:39,913 --> 00:43:43,076
Captain,
you keep a saddle on board?
710
00:43:43,116 --> 00:43:45,107
Mr. Worf, I'm surprised at you.
711
00:43:45,151 --> 00:43:47,585
Anyone who is
an experienced rider
712
00:43:47,620 --> 00:43:49,679
naturally has his own saddle.
713
00:43:49,722 --> 00:43:51,587
It's perfectly normal.
714
00:43:51,624 --> 00:43:53,592
Actually, it came in handy.
715
00:43:53,626 --> 00:43:55,992
I only wish I had
had the opportunity
716
00:43:56,096 --> 00:43:57,620
to use it on a horse.
717
00:43:57,664 --> 00:43:59,859
Of course.
50231
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.