All language subtitles for StarTrek.TNG-s06e11.Chain.of.Command-Part.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,336 --> 00:00:06,499 Last time on Star Trek: The Next Generation... 2 00:00:06,539 --> 00:00:08,370 You are hereby requested and required 3 00:00:08,408 --> 00:00:10,638 to relinquish command of your vessel 4 00:00:10,677 --> 00:00:13,145 to Captain Edward Jellico, Commanding Officer 5 00:00:13,179 --> 00:00:15,443 USS Cairo, as of this date. 6 00:00:15,482 --> 00:00:17,643 I want this ship ready for action 7 00:00:17,684 --> 00:00:18,878 and I don't have time 8 00:00:18,918 --> 00:00:21,785 to give Will Riker, or anyone else a "chance." 9 00:00:21,821 --> 00:00:25,222 And forgive me for being blunt 10 00:00:25,258 --> 00:00:27,522 but the Enterprise is mine now. 11 00:00:30,997 --> 00:00:33,591 Our orders are to penetrate 12 00:00:33,633 --> 00:00:36,033 the Celtris III installation. 13 00:00:40,040 --> 00:00:41,405 It's a trap! Come on! 14 00:00:51,818 --> 00:00:52,785 Let's go. 15 00:00:52,819 --> 00:00:54,286 The Captain! 16 00:00:54,320 --> 00:00:55,719 No. There are five more of them 17 00:00:55,755 --> 00:00:57,484 heading this way from another tunnel. 18 00:01:05,198 --> 00:01:08,099 You should prove an interesting challenge. 19 00:01:08,134 --> 00:01:11,103 Possibly the most interesting to come through that door 20 00:01:11,137 --> 00:01:12,798 in many years. 21 00:01:12,839 --> 00:01:14,602 What do you want? 22 00:01:14,641 --> 00:01:16,336 Why, you, of course. 23 00:01:16,376 --> 00:01:19,971 And now, the conclusion. 24 00:01:21,414 --> 00:01:23,814 Your place of birth? 25 00:01:23,850 --> 00:01:26,819 Labarre, France. 26 00:01:26,853 --> 00:01:28,753 Mother's name? 27 00:01:28,788 --> 00:01:31,188 Yvette Gessard. 28 00:01:31,224 --> 00:01:32,521 He's ready. 29 00:01:32,559 --> 00:01:34,891 Keep the serum at that level. 30 00:01:36,196 --> 00:01:38,892 What is your current assignment? 31 00:01:38,932 --> 00:01:43,596 Special operations on Celtris III. 32 00:01:43,636 --> 00:01:46,605 What is your mission on Celtris III? 33 00:01:46,639 --> 00:01:49,608 To seek and destroy a metagenic weapon. 34 00:01:49,642 --> 00:01:52,406 How many others were part of this mission? 35 00:01:52,445 --> 00:01:53,537 Two. 36 00:01:53,580 --> 00:01:55,377 Name and rank? 37 00:01:55,415 --> 00:01:59,647 Chief Medical Officer Beverly Crusher. 38 00:01:59,686 --> 00:02:01,950 Lieutenant Worf. 39 00:02:01,988 --> 00:02:06,584 What are the Federation's defense plans for Minos Korva? 40 00:02:08,161 --> 00:02:10,891 I don't know. 41 00:02:10,930 --> 00:02:14,331 Increase the level slightly to.31. 42 00:02:18,171 --> 00:02:20,366 Let's begin again, shall we? 43 00:02:20,406 --> 00:02:22,772 Name? 44 00:02:22,809 --> 00:02:25,300 Picard, Jean-Luc. 45 00:02:25,345 --> 00:02:27,245 Place of birth? 46 00:02:27,280 --> 00:02:29,748 Labarre, France. 47 00:02:57,977 --> 00:03:02,380 Space, the final frontier. 48 00:03:02,415 --> 00:03:06,249 These are the voyages of the Starship Enterprise. 49 00:03:06,286 --> 00:03:08,254 Its continuing mission... 50 00:03:08,288 --> 00:03:12,224 to explore strange new worlds 51 00:03:12,258 --> 00:03:16,695 to seek out new life and new civilizations 52 00:03:16,729 --> 00:03:21,223 to boldly go where no one has gone before. 53 00:04:19,292 --> 00:04:22,853 Captain's Log, Stardate 46360.8. 54 00:04:22,895 --> 00:04:25,125 The negotiations with the Cardassians 55 00:04:25,164 --> 00:04:26,791 have made little progress. 56 00:04:26,833 --> 00:04:28,960 I believe a military confrontation 57 00:04:29,035 --> 00:04:30,297 may be unavoidable. 58 00:04:30,336 --> 00:04:33,965 Gul Lemec, I assure you that what the Federation wants 59 00:04:34,040 --> 00:04:36,736 above all, is the preservation of peace. 60 00:04:36,776 --> 00:04:38,266 Then, how do you explain the fact 61 00:04:38,311 --> 00:04:41,508 that a Federation team launched an unprovoked assault 62 00:04:41,547 --> 00:04:44,607 on Cardassian territory less than 14 hours ago? 63 00:04:44,651 --> 00:04:46,676 I don't know what you're talking about. 64 00:04:46,719 --> 00:04:48,687 Then let me explain. 65 00:04:52,425 --> 00:04:55,223 Captain Jean-Luc Picard, Lieutenant Worf 66 00:04:55,261 --> 00:04:58,753 and Dr. Beverly Crusher landed on Celtris III 67 00:04:58,798 --> 00:05:02,199 attacked one of our outposts in a brutal assault 68 00:05:02,235 --> 00:05:04,328 and killed over 55 men, women 69 00:05:04,370 --> 00:05:05,837 and children. 70 00:05:05,872 --> 00:05:08,340 What evidence do you have of that? 71 00:05:08,374 --> 00:05:10,808 We have all the evidence we need. 72 00:05:10,843 --> 00:05:12,970 We have Captain Picard. 73 00:05:14,547 --> 00:05:15,878 Is he alive? 74 00:05:17,917 --> 00:05:19,407 The Cardassian Union 75 00:05:19,452 --> 00:05:22,785 has yet to decide how it will respond 76 00:05:22,822 --> 00:05:28,954 to this latest provocation, but rest assured 77 00:05:29,028 --> 00:05:32,464 we will respond. 78 00:05:39,906 --> 00:05:42,636 Is there any truth in what he's saying? 79 00:05:42,675 --> 00:05:44,609 Captain Picard and the others 80 00:05:44,644 --> 00:05:46,805 were sent to investigate reports 81 00:05:46,846 --> 00:05:49,474 of a metagenic weapon on Celtris III. 82 00:05:49,515 --> 00:05:52,678 It's possible that they may have been captured 83 00:05:52,719 --> 00:05:54,209 but if they did escape 84 00:05:54,253 --> 00:05:56,653 they'll head for the Lyshan System. 85 00:05:56,689 --> 00:06:00,750 The Enterprise is supposed to meet them there in eight hours. 86 00:06:00,793 --> 00:06:03,421 Will, I want you to take a shuttlecraft 87 00:06:03,463 --> 00:06:05,761 and head for the rendezvous point. 88 00:06:05,798 --> 00:06:08,460 The Enterprise will have to remain here 89 00:06:08,501 --> 00:06:11,732 until the endgame with Gul Lemec is played out. 90 00:06:11,771 --> 00:06:13,102 Aye, sir. 91 00:06:24,450 --> 00:06:26,782 Captain Picard. 92 00:06:26,819 --> 00:06:28,946 I demand to see a neutral representative 93 00:06:29,021 --> 00:06:32,115 as required by the Federation- Cardassian peace treaty. 94 00:06:35,528 --> 00:06:39,294 We have already sent a message to Tohvun Ill... 95 00:06:39,332 --> 00:06:41,596 the nearest neutral planet. 96 00:06:41,634 --> 00:06:42,862 They assure us 97 00:06:42,902 --> 00:06:46,269 they will dispatch someone immediately. 98 00:06:46,305 --> 00:06:49,763 Will you allow me to remove your restraints? 99 00:07:05,124 --> 00:07:07,752 I understand that you are a student of archaeology. 100 00:07:07,794 --> 00:07:09,261 Did you know that Cardassia boasts 101 00:07:09,295 --> 00:07:12,128 some of the most ancient and splendid ruins 102 00:07:12,165 --> 00:07:13,632 in the entire galaxy? 103 00:07:15,968 --> 00:07:18,027 I know that the burial vaults 104 00:07:18,070 --> 00:07:20,436 of the First Hebitian civilization 105 00:07:20,473 --> 00:07:24,273 are said to be magnificent. 106 00:07:24,310 --> 00:07:26,904 Apparently, when they were first unearthed 107 00:07:26,946 --> 00:07:28,538 200 years ago, they were. 108 00:07:28,581 --> 00:07:31,812 The burial vaults contained unimaginably beautiful 109 00:07:31,851 --> 00:07:38,620 artifacts made of jevonite... a rare, breathtaking stone... 110 00:07:38,658 --> 00:07:42,424 but most of those objects are gone. 111 00:07:42,462 --> 00:07:44,953 What happened to them? 112 00:07:44,997 --> 00:07:49,366 What happens to impoverished societies... 113 00:07:49,402 --> 00:07:53,395 the tombs were plundered, priceless treasures stolen. 114 00:07:53,439 --> 00:07:55,669 A few were preserved in museums 115 00:07:55,708 --> 00:07:58,199 but even those were eventually sold 116 00:07:58,244 --> 00:08:00,405 in order to pay for our war efforts. 117 00:08:00,446 --> 00:08:04,473 That war cost you hundreds of thousands of lives. 118 00:08:04,517 --> 00:08:07,042 It depleted your food supplies 119 00:08:07,086 --> 00:08:11,352 left your population weakened and miserable 120 00:08:11,390 --> 00:08:13,654 and yet you risk another war. 121 00:08:13,693 --> 00:08:18,653 Let's not waste time arguing about issues we cannot resolve. 122 00:08:18,698 --> 00:08:22,862 Would you care to tour the Hebitian burial vaults? 123 00:08:22,902 --> 00:08:27,066 What I would like is to be returned to my ship. 124 00:08:29,041 --> 00:08:32,943 My dear Captain, you are a criminal. 125 00:08:33,045 --> 00:08:34,376 You've been apprehended 126 00:08:34,413 --> 00:08:36,574 invading one of our secret facilities. 127 00:08:36,616 --> 00:08:39,642 The least that will happen is for you to stand trial 128 00:08:39,685 --> 00:08:41,744 and be punished 129 00:08:41,787 --> 00:08:44,085 but I'm offering you the opportunity 130 00:08:44,123 --> 00:08:45,988 for that experience to be... 131 00:08:48,194 --> 00:08:49,354 civilized. 132 00:08:49,395 --> 00:08:51,556 What is the price of that opportunity? 133 00:08:51,597 --> 00:08:53,690 Cooperation. 134 00:08:53,733 --> 00:08:55,928 We need to know the Federation's 135 00:08:55,968 --> 00:08:58,266 defense strategy for Minos Korva. 136 00:08:58,304 --> 00:09:00,499 You've injected me with drugs. 137 00:09:00,540 --> 00:09:01,905 Surely, you must realize 138 00:09:01,941 --> 00:09:04,068 that I've already answered truthfully 139 00:09:04,110 --> 00:09:06,374 every question you've put to me. 140 00:09:06,412 --> 00:09:10,610 Captain, we have gone to great lengths to lure you here 141 00:09:10,650 --> 00:09:14,381 because we know that, in the event of an invasion 142 00:09:14,420 --> 00:09:18,652 the Enterprise will be the command ship for the sector 143 00:09:18,691 --> 00:09:21,455 encompassing Minos Korva. 144 00:09:21,494 --> 00:09:23,018 Then, it seems you have 145 00:09:23,062 --> 00:09:25,656 more knowledge of the situation than I. 146 00:09:39,478 --> 00:09:41,139 Wasted energy, Captain. 147 00:09:41,180 --> 00:09:44,377 You might come to wish you hadn't expended it 148 00:09:44,417 --> 00:09:46,180 in such a futile effort. 149 00:09:46,218 --> 00:09:47,549 Torture is expressly forbidden 150 00:09:47,587 --> 00:09:49,521 under the terms of the Seldonis IV Convention 151 00:09:49,555 --> 00:09:52,183 governing the treatment of prisoners of war! 152 00:10:05,638 --> 00:10:07,970 Are you in good health? 153 00:10:08,074 --> 00:10:10,065 Do you have any physical ailments 154 00:10:10,109 --> 00:10:11,940 I should know about? 155 00:10:15,715 --> 00:10:17,182 Beautiful, isn't it? 156 00:10:17,216 --> 00:10:22,848 The stone is jevonite 157 00:10:22,888 --> 00:10:26,881 and now you know why it is so highly prized. 158 00:10:28,527 --> 00:10:29,858 From this point on 159 00:10:29,895 --> 00:10:32,489 you will enjoy no privilege of rank 160 00:10:32,531 --> 00:10:35,864 no privileges of person. 161 00:10:35,901 --> 00:10:42,966 From now on, I will refer to you only as "human." 162 00:10:43,009 --> 00:10:45,341 You have no other identity. 163 00:11:17,342 --> 00:11:19,469 First Officer's Log, supplemental. 164 00:11:19,511 --> 00:11:21,376 I have returned from the rendezvous point 165 00:11:21,413 --> 00:11:22,402 in the Lyshan System 166 00:11:22,447 --> 00:11:24,438 with Dr. Crusher and Lieutenant Worf. 167 00:11:24,483 --> 00:11:26,644 Captain Picard's fate is still unknown. 168 00:11:26,685 --> 00:11:28,448 There was no chance 169 00:11:28,487 --> 00:11:29,715 to go back for the Captain. 170 00:11:29,755 --> 00:11:30,813 We barely made it back 171 00:11:30,856 --> 00:11:32,585 to the Ferengi cargo ship ourselves. 172 00:11:32,624 --> 00:11:35,593 You were smart not to try. 173 00:11:35,627 --> 00:11:37,857 I don't feel so smart. 174 00:11:37,896 --> 00:11:39,454 Get some rest, Doctor. 175 00:11:39,498 --> 00:11:40,829 Will. 176 00:11:48,974 --> 00:11:51,272 I want Geordi to analyze the readings 177 00:11:51,309 --> 00:11:52,742 from Beverly's tricorder. 178 00:11:52,778 --> 00:11:55,144 Tell him to scrutinize every detail 179 00:11:55,180 --> 00:11:57,478 of those caverns on Celtris III. 180 00:11:57,516 --> 00:11:58,915 Aye, sir. 181 00:11:58,950 --> 00:12:02,147 Request permission to begin planning a rescue operation. 182 00:12:02,187 --> 00:12:04,883 I know you were close to him, Will 183 00:12:04,923 --> 00:12:08,359 but we don't even know if he's still alive. 184 00:12:08,393 --> 00:12:09,883 Under the circumstances 185 00:12:09,928 --> 00:12:11,828 a rescue mission would be foolhardy. 186 00:12:11,863 --> 00:12:13,626 Shouldn't we assume that he is alive 187 00:12:13,665 --> 00:12:15,292 until it's been proved otherwise? 188 00:12:15,333 --> 00:12:16,732 We cannot just abandon him. 189 00:12:16,768 --> 00:12:18,167 He's gone. 190 00:12:18,203 --> 00:12:22,503 I'm sorry, Will, but you're going to have to accept that. 191 00:12:27,112 --> 00:12:31,913 I want those tricorder readings analyzed by 1400 hours. 192 00:12:35,454 --> 00:12:37,217 Yes, sir. 193 00:12:47,899 --> 00:12:49,196 Good morning. 194 00:12:49,234 --> 00:12:50,895 I trust you slept well. 195 00:13:31,209 --> 00:13:32,642 Thirsty? 196 00:13:34,479 --> 00:13:38,210 I would imagine so. 197 00:13:42,053 --> 00:13:43,350 Well... 198 00:13:43,388 --> 00:13:47,085 it's time to move on. 199 00:13:47,125 --> 00:13:49,116 I told you all that I know. 200 00:13:49,161 --> 00:13:51,152 Yes, I'm sure you have. 201 00:13:54,266 --> 00:13:57,326 How many lights do you see there? 202 00:14:00,372 --> 00:14:01,930 I see four lights. 203 00:14:01,973 --> 00:14:03,463 No. 204 00:14:03,508 --> 00:14:05,567 There are five. 205 00:14:05,610 --> 00:14:07,805 Are you quite sure? 206 00:14:07,846 --> 00:14:10,246 There are four lights. 207 00:14:10,282 --> 00:14:13,718 Perhaps you're aware of the incision in your chest. 208 00:14:13,752 --> 00:14:16,949 While you were under the influence of our drugs 209 00:14:17,055 --> 00:14:19,319 you were implanted with a small device. 210 00:14:19,357 --> 00:14:21,348 It's a remarkable invention. 211 00:14:29,000 --> 00:14:31,525 By entering commands in this padd 212 00:14:31,570 --> 00:14:32,969 I can produce pain 213 00:14:33,038 --> 00:14:36,166 in any part of your body... at various levels 214 00:14:36,208 --> 00:14:37,197 of severity. 215 00:14:37,242 --> 00:14:38,573 Forgive me. 216 00:14:38,610 --> 00:14:40,874 I don't enjoy this, but I must demonstrate. 217 00:14:40,912 --> 00:14:42,675 It will make everything clearer. 218 00:14:45,951 --> 00:14:49,478 Surprising, isn't it? 219 00:14:49,521 --> 00:14:52,615 Most people feel at first they can steel themselves against it 220 00:14:52,657 --> 00:14:54,249 but they're completely unprepared 221 00:14:54,292 --> 00:14:55,816 for the intensity of the pain. 222 00:14:55,860 --> 00:14:58,454 That was the lowest possible setting. 223 00:14:58,496 --> 00:15:01,954 I know nothing about Minos Korva. 224 00:15:02,000 --> 00:15:05,128 But I've told you that I believe you. 225 00:15:05,170 --> 00:15:09,129 I didn't ask you about Minos Korva. 226 00:15:09,174 --> 00:15:12,041 I asked how many lights you see. 227 00:15:17,782 --> 00:15:19,545 There are four lights. 228 00:15:19,584 --> 00:15:27,491 I don't understand how you can be so mistaken. 229 00:15:33,265 --> 00:15:36,666 What is your current assignment? 230 00:15:36,701 --> 00:15:39,693 Special operations on Celtris III. 231 00:15:41,873 --> 00:15:44,171 Do you have anything to say? 232 00:15:44,209 --> 00:15:47,178 Captain Picard was not acting under my orders. 233 00:15:47,212 --> 00:15:49,510 And if we wish to execute him? 234 00:15:49,547 --> 00:15:50,707 Under the terms 235 00:15:50,749 --> 00:15:52,876 of the Seldonis Convention, Captain Picard... 236 00:15:52,917 --> 00:15:55,442 The Seldonis Convention applies to prisoners of war. 237 00:15:55,487 --> 00:15:57,182 Which means you would have to acknowledge 238 00:15:57,222 --> 00:15:58,746 that he was captured during a mission 239 00:15:58,790 --> 00:15:59,984 authorized by the Federation. 240 00:16:00,091 --> 00:16:02,491 Are you willing to make 241 00:16:02,527 --> 00:16:04,051 such an admission? 242 00:16:04,095 --> 00:16:05,153 No. 243 00:16:05,196 --> 00:16:07,289 Then, he will be treated as a terrorist. 244 00:16:09,034 --> 00:16:11,025 It's not my concern. 245 00:16:12,637 --> 00:16:16,733 There is, of course, an alternative. 246 00:16:16,775 --> 00:16:18,640 I'm listening. 247 00:16:18,677 --> 00:16:20,235 If the Federation agreed 248 00:16:20,278 --> 00:16:23,441 to a complete and immediate withdrawal from this sector 249 00:16:23,481 --> 00:16:26,814 then we would be... disposed 250 00:16:26,851 --> 00:16:29,149 to release Captain Picard 251 00:16:29,187 --> 00:16:31,883 and forget about this incident. 252 00:16:31,923 --> 00:16:36,053 I'll have to discuss this with my superiors. 253 00:16:36,094 --> 00:16:37,891 Of course. 254 00:16:37,929 --> 00:16:40,022 You have seven hours. 255 00:16:42,901 --> 00:16:44,869 What are you going to do? 256 00:16:44,903 --> 00:16:47,167 Send a message to Admiral Nechayev. 257 00:16:47,205 --> 00:16:49,833 I recommend that she reject Lemec's proposal 258 00:16:49,874 --> 00:16:52,843 and deploy additional starships along the border. 259 00:16:52,877 --> 00:16:55,402 What about Captain Picard? 260 00:16:59,584 --> 00:17:01,814 I'm not suggesting you trade an entire star system 261 00:17:01,853 --> 00:17:03,480 for one man's life 262 00:17:03,521 --> 00:17:04,818 but you've got to acknowledge 263 00:17:04,856 --> 00:17:05,914 that these were Federation orders 264 00:17:05,990 --> 00:17:07,116 and that he is a prisoner of war. 265 00:17:07,158 --> 00:17:08,182 No. 266 00:17:08,226 --> 00:17:09,853 He will have the protection 267 00:17:09,894 --> 00:17:10,918 of the Seldonis Convention. 268 00:17:10,995 --> 00:17:12,792 That would play right into Gul Lemec's hand. 269 00:17:12,831 --> 00:17:14,924 He's just waiting for some sign of weakness on our part 270 00:17:14,966 --> 00:17:16,627 before he starts making more demands. 271 00:17:16,668 --> 00:17:18,659 I can't believe you're willing to sacrifice 272 00:17:18,703 --> 00:17:20,864 Captain Picard's life as a negotiation tactic. 273 00:17:20,905 --> 00:17:23,806 Will, Captain, we're all concerned about... 274 00:17:23,842 --> 00:17:26,811 Are you questioning my judgment, Commander? 275 00:17:26,845 --> 00:17:28,813 As First Officer, it is my responsibility 276 00:17:28,847 --> 00:17:31,611 to point out any actions that may be mistakes 277 00:17:31,649 --> 00:17:33,276 by a commanding officer, sir. 278 00:17:33,318 --> 00:17:34,876 Then, maybe it's time 279 00:17:34,919 --> 00:17:36,546 you found other responsibilities. 280 00:17:36,588 --> 00:17:38,556 You're relieved. 281 00:17:38,590 --> 00:17:40,148 Don't... 282 00:17:40,191 --> 00:17:43,456 make me confine you to quarters as well. 283 00:17:45,663 --> 00:17:46,994 Sir. 284 00:18:05,250 --> 00:18:06,649 They went to a lot of trouble 285 00:18:06,684 --> 00:18:08,709 to lure a Federation team to that planet. 286 00:18:08,753 --> 00:18:09,913 Why? 287 00:18:09,954 --> 00:18:11,581 It is possible the Cardassians 288 00:18:11,623 --> 00:18:14,854 were specifically interested in capturing Captain Picard. 289 00:18:14,893 --> 00:18:15,917 Why do you say that? 290 00:18:15,994 --> 00:18:18,929 The metagenic weapon they were supposedly developing 291 00:18:19,030 --> 00:18:21,590 used a theta-band subspace delivery system. 292 00:18:21,633 --> 00:18:25,034 Captain Picard is one of only three Starfleet Captains 293 00:18:25,069 --> 00:18:28,129 with extensive experience in theta-band devices. 294 00:18:28,173 --> 00:18:30,073 The other two are no longer in Starfleet. 295 00:18:30,108 --> 00:18:33,703 So they tailored a fake weapon to lure Picard. 296 00:18:33,745 --> 00:18:36,407 But why? 297 00:18:36,448 --> 00:18:37,710 They must have known 298 00:18:37,749 --> 00:18:41,378 we'd change all his access codes and security protocols. 299 00:18:41,419 --> 00:18:42,545 Maybe they were interested 300 00:18:42,587 --> 00:18:44,214 in something that he did in the past... 301 00:18:44,255 --> 00:18:46,450 something that happened while he was captain of the Enterprise. 302 00:18:46,491 --> 00:18:49,221 Or something he was going to do in the future. 303 00:18:49,260 --> 00:18:51,091 In case of a Cardassian attack 304 00:18:51,129 --> 00:18:54,223 the Enterprise will be assigned as command ship for this sector. 305 00:18:54,265 --> 00:18:56,358 If the Cardassians got wind of that... 306 00:18:56,401 --> 00:18:57,698 They might have assumed 307 00:18:57,735 --> 00:19:00,602 that Captain Picard would know those defense plans. 308 00:19:00,638 --> 00:19:03,903 If your theory is correct, the Cardassians may be planning 309 00:19:03,975 --> 00:19:05,636 an attack somewhere in this sector. 310 00:19:05,677 --> 00:19:06,735 The question is where. 311 00:19:06,778 --> 00:19:08,109 Geordi, I want you 312 00:19:08,146 --> 00:19:10,910 to conduct a discreet scan of Gul Lemec's ship. 313 00:19:11,015 --> 00:19:12,607 Look for anything unusual... 314 00:19:12,650 --> 00:19:16,051 anything that might indicate where they've been lately. 315 00:19:16,087 --> 00:19:17,577 Aye, sir. 316 00:19:23,161 --> 00:19:26,927 I want you to be very careful with your wompat 317 00:19:26,965 --> 00:19:28,933 from now on, Jil Orra. 318 00:19:28,967 --> 00:19:31,367 Now that she's separated from her mother 319 00:19:31,402 --> 00:19:32,596 she depends on you. 320 00:19:32,637 --> 00:19:35,606 I will, Father. 321 00:19:35,640 --> 00:19:39,371 Do humans have mothers and fathers? 322 00:19:39,410 --> 00:19:41,901 Yes... 323 00:19:41,946 --> 00:19:43,914 but human mothers and fathers 324 00:19:43,948 --> 00:19:46,348 don't love their children as we do. 325 00:19:46,384 --> 00:19:48,784 They're not the same as we are. 326 00:19:48,820 --> 00:19:50,788 Will you read to me tonight? 327 00:19:50,822 --> 00:19:53,154 Yes, of course, I will. 328 00:19:53,191 --> 00:19:55,091 I'll see you later. 329 00:20:11,075 --> 00:20:13,635 Your daughter is lovely. 330 00:20:13,678 --> 00:20:17,273 Yes, I think so. 331 00:20:17,315 --> 00:20:19,510 And unusually bright. 332 00:20:19,551 --> 00:20:22,145 It's amazing, isn't it... 333 00:20:22,186 --> 00:20:25,280 the way they're able to sneak into your heart? 334 00:20:25,323 --> 00:20:28,292 I must admit I was completely unprepared 335 00:20:28,326 --> 00:20:30,760 for the power she had over me... 336 00:20:30,795 --> 00:20:32,922 from the moment she was born. 337 00:20:32,964 --> 00:20:36,456 I am surprised that... 338 00:20:36,501 --> 00:20:38,799 you let her come in here. 339 00:20:38,836 --> 00:20:40,997 Why? 340 00:20:41,039 --> 00:20:48,468 To expose a child to... this... 341 00:20:48,513 --> 00:20:51,949 to someone who is suffering. 342 00:20:51,983 --> 00:20:53,382 To see that 343 00:20:53,418 --> 00:20:57,320 it is you that inflict that suffering. 344 00:20:57,355 --> 00:20:59,220 From the time, Jil Orra could crawl 345 00:20:59,257 --> 00:21:02,055 she's been taught about the enemies of the Cardassians 346 00:21:02,093 --> 00:21:03,958 and that enemies deserve their fates. 347 00:21:04,028 --> 00:21:07,896 When children learn to devalue others 348 00:21:07,932 --> 00:21:13,529 they can devalue anyone, including their parents. 349 00:21:16,207 --> 00:21:21,167 What a blind, narrow view you have. 350 00:21:24,315 --> 00:21:27,546 What an arrogant man you are. 351 00:21:27,585 --> 00:21:31,316 What do you know of Cardassian history? 352 00:21:32,523 --> 00:21:35,686 I know that once you were a peaceful people 353 00:21:35,727 --> 00:21:37,957 with a rich spiritual life. 354 00:21:37,996 --> 00:21:40,692 And what did peace and spirituality get us? 355 00:21:40,732 --> 00:21:42,700 People starved by the millions. 356 00:21:42,734 --> 00:21:43,996 Bodies went unburied. 357 00:21:44,102 --> 00:21:45,399 Disease was rampant. 358 00:21:45,436 --> 00:21:47,495 The suffering was unimaginable. 359 00:21:47,538 --> 00:21:49,403 Since the military took over 360 00:21:49,440 --> 00:21:51,965 hundreds of thousands more have died. 361 00:21:52,010 --> 00:21:54,410 But we are feeding the people. 362 00:21:56,581 --> 00:22:00,142 We acquired territory during the wars. 363 00:22:00,184 --> 00:22:02,516 We developed new resources. 364 00:22:02,553 --> 00:22:05,249 We initiated a rebuilding program. 365 00:22:05,289 --> 00:22:08,258 We have mandated agricultural programs. 366 00:22:08,292 --> 00:22:13,924 That... is what the military has done for Cardassia. 367 00:22:13,965 --> 00:22:17,059 And because of that 368 00:22:17,101 --> 00:22:20,662 my daughter will never worry about going hungry. 369 00:22:20,705 --> 00:22:22,969 Her belly may be full 370 00:22:23,007 --> 00:22:24,998 but her spirit will be empty. 371 00:22:43,961 --> 00:22:46,452 Shall we begin again? 372 00:22:46,497 --> 00:22:49,057 How many lights are there? 373 00:22:51,969 --> 00:22:54,130 What lights? 374 00:23:13,958 --> 00:23:15,482 It looks like they had 375 00:23:15,526 --> 00:23:18,222 some minor hull degradation along their warp nacelles. 376 00:23:18,262 --> 00:23:19,490 The distribution pattern 377 00:23:19,530 --> 00:23:22,727 indicates a recent exposure to a molecular dispersion field. 378 00:23:22,767 --> 00:23:25,463 Where could they have run into a dispersion field? 379 00:23:25,503 --> 00:23:27,630 The McAIlister C-5 Nebula is just across the border. 380 00:23:27,672 --> 00:23:29,299 It's approximately seven light-years 381 00:23:29,340 --> 00:23:30,432 from Federation space. 382 00:23:30,475 --> 00:23:31,840 Could there be Cardassian ships 383 00:23:31,876 --> 00:23:33,639 inside the McAIlister Nebula? 384 00:23:33,678 --> 00:23:35,509 Well, it's possible, but they wouldn't be able 385 00:23:35,546 --> 00:23:36,808 to stay in there for very long. 386 00:23:36,848 --> 00:23:38,281 The particle flux from the Nebula 387 00:23:38,316 --> 00:23:40,978 would begin to break down a ship's hull just after 72 hours. 388 00:23:41,018 --> 00:23:44,613 Is there a Federation system near the McAIlister Nebula 389 00:23:44,655 --> 00:23:46,987 that might interest the Cardassians? 390 00:23:47,058 --> 00:23:50,221 Minos Korva is just 11 light years from the Nebula 391 00:23:50,261 --> 00:23:54,721 and the Cardassians tried to annex it during the war. 392 00:23:54,766 --> 00:23:59,863 Data, I want to be at Minos Korva in one hour. 393 00:23:59,904 --> 00:24:01,235 Aye, sir. 394 00:24:01,272 --> 00:24:06,039 Set course 350 mark 215 and engage at warp 8.5. 395 00:24:12,817 --> 00:24:19,950 Sur le pont... d'Avignon... I'on y... I'on y danse... 396 00:24:19,991 --> 00:24:21,686 Wake up. 397 00:24:26,764 --> 00:24:28,789 Where were you? 398 00:24:30,835 --> 00:24:32,302 At home. 399 00:24:35,339 --> 00:24:38,638 Sunday dinner. 400 00:24:38,676 --> 00:24:42,737 We would all sing afterwards. 401 00:24:42,780 --> 00:24:46,341 What a charming picture. 402 00:24:46,384 --> 00:24:50,081 The Picard family... 403 00:24:50,121 --> 00:24:53,352 voices raised in song. 404 00:24:53,391 --> 00:24:56,087 Is that what's keeping you from breaking? 405 00:24:56,127 --> 00:24:57,924 Memories of home and hearth? 406 00:24:57,962 --> 00:24:59,589 Images of happier times? 407 00:24:59,630 --> 00:25:01,291 I must congratulate you. 408 00:25:01,332 --> 00:25:03,527 You're remarkably strong-willed. 409 00:25:03,567 --> 00:25:05,262 I see no point in holding you further. 410 00:25:05,302 --> 00:25:06,428 You may go. 411 00:25:14,645 --> 00:25:16,442 Someone will give you clean clothing 412 00:25:16,480 --> 00:25:18,243 before we return you to your ship. 413 00:25:54,085 --> 00:25:54,983 We will get 414 00:25:55,086 --> 00:25:58,783 what we need from the human female. 415 00:26:02,293 --> 00:26:04,659 What female are you referring to? 416 00:26:04,695 --> 00:26:05,923 The human who was part 417 00:26:05,996 --> 00:26:08,396 of your abortive assault team, of course... 418 00:26:08,432 --> 00:26:09,626 Dr. Beverly Crusher. 419 00:26:13,904 --> 00:26:15,895 What have you done to her? 420 00:26:15,940 --> 00:26:18,272 Not a thing. 421 00:26:20,411 --> 00:26:24,211 She's quite safe. 422 00:26:24,248 --> 00:26:27,115 I wanted to finish my interviews with you 423 00:26:27,151 --> 00:26:28,948 before I interrogated her. 424 00:26:29,053 --> 00:26:31,749 I had hoped it might not be necessary. 425 00:26:31,789 --> 00:26:34,451 Lieutenant Worf? 426 00:26:34,492 --> 00:26:35,959 He left us few options. 427 00:26:36,026 --> 00:26:37,254 We had to kill him. 428 00:26:37,294 --> 00:26:40,286 I'm more optimistic about getting what we need 429 00:26:40,331 --> 00:26:41,355 from the woman. 430 00:26:43,434 --> 00:26:48,701 Dr. Crusher has no knowledge of any Starfleet operations. 431 00:26:48,739 --> 00:26:50,832 She's a medical officer. 432 00:26:50,875 --> 00:26:52,240 You might be right. 433 00:26:52,276 --> 00:26:54,267 I'll have to determine that for myself. 434 00:27:08,058 --> 00:27:10,618 Are you choosing to stay with me? 435 00:27:13,898 --> 00:27:15,195 Excellent. 436 00:27:15,232 --> 00:27:18,497 I can't tell you how pleased that makes me. 437 00:27:25,342 --> 00:27:26,809 Starfleet now believes 438 00:27:26,844 --> 00:27:28,641 the Cardassians are preparing to invade 439 00:27:28,679 --> 00:27:29,805 Minos Korva. 440 00:27:29,847 --> 00:27:31,542 I'm convinced that their invasion fleet 441 00:27:31,582 --> 00:27:33,948 is hiding in the McAIlister Nebula. 442 00:27:33,984 --> 00:27:35,781 I intend to hit it before they leave it. 443 00:27:35,819 --> 00:27:37,810 Captain, what if you're wrong? 444 00:27:37,855 --> 00:27:40,756 What if the Cardassians are in that nebula 445 00:27:40,791 --> 00:27:42,884 to conduct scientific research? 446 00:27:42,927 --> 00:27:44,622 You'd have to have some pretty good evidence 447 00:27:44,662 --> 00:27:45,629 to convince me of that. 448 00:27:45,663 --> 00:27:47,460 You're still gambling 449 00:27:47,498 --> 00:27:48,829 hundreds of lives. 450 00:27:48,866 --> 00:27:50,527 This discussion is moot. 451 00:27:50,568 --> 00:27:54,163 The plan has been approved, and we are going ahead. 452 00:27:54,205 --> 00:27:55,900 Mr. Data, by your calculations 453 00:27:55,940 --> 00:27:59,068 how long could the Cardassian ships stay in the Nebula? 454 00:27:59,109 --> 00:28:01,441 In 17 hours, their hull degradation 455 00:28:01,478 --> 00:28:03,343 will reach dangerous levels. 456 00:28:03,380 --> 00:28:05,109 They will have to leave before that. 457 00:28:05,149 --> 00:28:06,116 All right. 458 00:28:06,150 --> 00:28:09,881 Worf, prepare a series of 500 antimatter mines 459 00:28:09,920 --> 00:28:12,912 with magnetic targeting capabilities. 460 00:28:12,957 --> 00:28:14,083 Aye, sir. 461 00:28:14,124 --> 00:28:16,524 Geordi, we're going to need a shuttle 462 00:28:16,560 --> 00:28:20,087 specially outfitted to operate in the Nebula by 1400 hours. 463 00:28:20,130 --> 00:28:22,394 Beverly, you'll need to... 464 00:28:22,433 --> 00:28:23,627 Have Sick Bay ready 465 00:28:23,667 --> 00:28:26,397 for the casualties you're about to send me. 466 00:28:26,437 --> 00:28:28,928 That's right. 467 00:28:29,006 --> 00:28:30,871 Dismissed. 468 00:28:47,358 --> 00:28:50,122 Ah, you're awake. 469 00:28:52,630 --> 00:28:55,121 Have something to eat. 470 00:28:56,300 --> 00:28:57,961 I insist. 471 00:29:00,304 --> 00:29:02,295 Boiled taspar egg. 472 00:29:02,339 --> 00:29:05,775 It's a delicacy I'm happy to share with you. 473 00:29:30,668 --> 00:29:33,933 Wonderful. 474 00:29:33,971 --> 00:29:34,938 Wonderful. 475 00:29:35,005 --> 00:29:36,336 I like you, human. 476 00:29:36,373 --> 00:29:38,773 Most people become ill 477 00:29:38,809 --> 00:29:41,937 at the sight of live taspar. 478 00:29:42,012 --> 00:29:45,277 I remember the first time 479 00:29:45,316 --> 00:29:48,251 I ate a live taspar. 480 00:29:48,285 --> 00:29:49,809 I was six years old 481 00:29:49,853 --> 00:29:52,651 and living on the streets of Lakat. 482 00:29:52,690 --> 00:29:56,649 There was a band of children... four, five, six years old 483 00:29:56,694 --> 00:29:58,855 some even smaller... 484 00:29:58,896 --> 00:30:02,696 desperately trying to survive. 485 00:30:02,733 --> 00:30:05,668 We were thin, scrawny little animals 486 00:30:05,703 --> 00:30:07,967 constantly hungry, always cold. 487 00:30:08,038 --> 00:30:09,972 We slept together in doorways 488 00:30:10,040 --> 00:30:12,907 like packs of wild gettles for warmth. 489 00:30:12,943 --> 00:30:14,501 Once, I found a nest. 490 00:30:14,545 --> 00:30:17,139 Taspars had mated and built a nest 491 00:30:17,181 --> 00:30:18,978 in the eaves of a burnt-out building 492 00:30:19,049 --> 00:30:21,677 and I found three eggs in it. 493 00:30:21,719 --> 00:30:23,983 It was like finding treasure. 494 00:30:24,054 --> 00:30:26,989 I cracked one open on the spot and ate it 495 00:30:27,057 --> 00:30:28,854 very much as you just did. 496 00:30:28,892 --> 00:30:31,190 I planned to save the other two. 497 00:30:31,228 --> 00:30:35,187 They would keep me alive for another week. 498 00:30:35,232 --> 00:30:40,363 Of course, an older boy saw them and wanted them 499 00:30:40,404 --> 00:30:42,395 and he got them. 500 00:30:44,241 --> 00:30:46,766 But he had to break my arm to do it. 501 00:30:46,810 --> 00:30:49,802 Must be rewarding to you to... 502 00:30:49,847 --> 00:30:54,181 to repay others for all those years of misery. 503 00:30:56,186 --> 00:30:57,710 What do you mean? 504 00:30:57,755 --> 00:30:59,620 Torture has never been 505 00:30:59,656 --> 00:31:03,319 a reliable means of extracting information. 506 00:31:03,360 --> 00:31:07,956 It is ultimately self-defeating as a means of control. 507 00:31:08,031 --> 00:31:10,932 One wonders that it's still practiced. 508 00:31:10,968 --> 00:31:13,596 I fail to see where this analysis is leading. 509 00:31:13,637 --> 00:31:18,973 Whenever I... look at you now 510 00:31:19,042 --> 00:31:23,069 I won't see a powerful Cardassian warrior. 511 00:31:23,113 --> 00:31:26,173 I will see a six-year-old boy 512 00:31:26,216 --> 00:31:28,275 who is powerless to protect himself. 513 00:31:28,852 --> 00:31:30,342 Be quiet! 514 00:31:31,488 --> 00:31:34,355 In spite of all you have done to me 515 00:31:34,391 --> 00:31:36,552 I find you a pitiable man. 516 00:31:36,593 --> 00:31:39,460 Picard, stop it 517 00:31:39,496 --> 00:31:41,464 or I will turn this on 518 00:31:41,498 --> 00:31:43,864 and leave you in agony all night. 519 00:31:43,901 --> 00:31:46,699 You called me "Picard." 520 00:31:46,737 --> 00:31:50,229 What are the Federation's defense plans for Minos Korva? 521 00:31:50,274 --> 00:31:52,174 There are four lights. 522 00:31:54,678 --> 00:31:56,509 There are five lights. 523 00:31:56,547 --> 00:31:58,674 How many do you see now? 524 00:31:58,715 --> 00:32:02,310 You are six years old 525 00:32:02,352 --> 00:32:04,946 weak and helpless. 526 00:32:05,022 --> 00:32:08,355 You cannot hurt me! 527 00:32:08,392 --> 00:32:10,155 How many? 528 00:32:10,194 --> 00:32:12,492 Sur le pont... 529 00:32:12,529 --> 00:32:14,963 ...d'Avignon... 530 00:32:15,032 --> 00:32:17,133 ...on'y danse... 531 00:32:26,208 --> 00:32:27,505 How are we doing? 532 00:32:27,543 --> 00:32:29,067 We're almost done, sir. 533 00:32:29,111 --> 00:32:30,578 I've shielded the engine nacelles 534 00:32:30,613 --> 00:32:32,979 and the transporter system, so they won't be affected 535 00:32:33,048 --> 00:32:35,516 by the particle flux from the Nebula. 536 00:32:35,551 --> 00:32:36,711 Good. 537 00:32:40,389 --> 00:32:42,983 Been a while since I flew one of these. 538 00:32:43,058 --> 00:32:45,993 You're a pilot yourself, aren't you, Geordi? 539 00:32:46,061 --> 00:32:48,529 Yes, sir. 540 00:32:48,564 --> 00:32:51,465 Began my career as a shuttle pilot 541 00:32:51,500 --> 00:32:52,967 on the Jovian run. 542 00:32:53,002 --> 00:32:55,630 From Jupiter to Saturn and back... 543 00:32:55,671 --> 00:32:57,639 once a day, every day. 544 00:32:57,673 --> 00:32:58,970 Is that right? 545 00:32:59,008 --> 00:33:02,307 I was on that run myself for a while. 546 00:33:02,344 --> 00:33:05,142 Then, you must have done Titan's Turn. 547 00:33:05,181 --> 00:33:08,173 Oh, yeah. 548 00:33:08,217 --> 00:33:10,583 You set a course directly for Titan 549 00:33:10,619 --> 00:33:13,087 hold it till you're just brushing the atmosphere 550 00:33:13,122 --> 00:33:14,851 throw the helm hard over 551 00:33:14,890 --> 00:33:17,120 and whip around the moon at point seven "c." 552 00:33:17,159 --> 00:33:19,252 And pray like hell nobody saw you. 553 00:33:20,696 --> 00:33:23,563 You know, this trip into the Nebula is going to need someone 554 00:33:23,599 --> 00:33:25,430 who can do Titan's Turn in their sleep. 555 00:33:25,467 --> 00:33:26,798 These mines need to be laid 556 00:33:26,835 --> 00:33:29,963 within two kilometers of the Cardassian ships 557 00:33:30,005 --> 00:33:31,905 but the particle flux from the Nebula 558 00:33:31,941 --> 00:33:35,138 will blind every sensor, except for this proximity detector. 559 00:33:35,177 --> 00:33:38,305 You're going to need one heck of a pilot to pull that off. 560 00:33:39,715 --> 00:33:40,682 Is that you? 561 00:33:40,716 --> 00:33:42,980 I could do it, but, truthfully 562 00:33:43,052 --> 00:33:45,885 the man you want is Commander Riker. 563 00:33:47,790 --> 00:33:49,257 He's the best there is. 564 00:34:04,974 --> 00:34:06,305 Come in. 565 00:34:09,645 --> 00:34:11,044 Am I disturbing you? 566 00:34:11,080 --> 00:34:13,480 Not at all. 567 00:34:16,986 --> 00:34:18,419 Musician. 568 00:34:18,454 --> 00:34:19,648 Yes. 569 00:34:19,688 --> 00:34:21,781 Classical? 570 00:34:21,824 --> 00:34:23,416 Contemporary? 571 00:34:23,459 --> 00:34:24,756 Jazz. 572 00:34:24,793 --> 00:34:26,852 Ah. 573 00:34:28,197 --> 00:34:30,927 Is there something I can do for you, Captain? 574 00:34:34,503 --> 00:34:36,334 Are you aware of our plans 575 00:34:36,372 --> 00:34:38,966 to attack the Cardassian invasion fleet? 576 00:34:39,041 --> 00:34:40,303 Yes, sir. 577 00:34:40,342 --> 00:34:43,368 I understand you've been talking to every shuttle pilot on board. 578 00:34:45,681 --> 00:34:47,979 Let's drop the ranks for a moment. 579 00:34:48,083 --> 00:34:49,914 I don't like you. 580 00:34:49,952 --> 00:34:52,284 I think you're insubordinate 581 00:34:52,321 --> 00:34:53,720 arrogant, willful 582 00:34:53,756 --> 00:34:55,314 and I don't think 583 00:34:55,357 --> 00:34:57,985 you're a particularly good first officer 584 00:34:58,060 --> 00:35:01,689 but you are also the best pilot on the ship. 585 00:35:01,730 --> 00:35:05,894 Well, now that the ranks are dropped, Captain 586 00:35:05,934 --> 00:35:07,526 I don't like you either. 587 00:35:07,569 --> 00:35:10,936 You are arrogant and closed-minded. 588 00:35:10,973 --> 00:35:13,908 You need to control everything and everyone. 589 00:35:13,942 --> 00:35:16,376 You don't provide an atmosphere of trust 590 00:35:16,412 --> 00:35:18,573 and you don't inspire these people 591 00:35:18,614 --> 00:35:20,411 to go out of their way for you. 592 00:35:20,449 --> 00:35:22,576 You've got everybody wound up so tight 593 00:35:22,618 --> 00:35:24,245 there's no joy in anything. 594 00:35:24,286 --> 00:35:27,312 I don't think you're a particularly good Captain. 595 00:35:31,660 --> 00:35:35,824 I won't... order you to fly this mission. 596 00:35:37,633 --> 00:35:39,100 Then ask me. 597 00:35:40,102 --> 00:35:42,969 Will you pilot the shuttle, Commander? 598 00:35:43,072 --> 00:35:44,972 Yes. 599 00:35:46,475 --> 00:35:47,965 You're welcome. 600 00:35:56,618 --> 00:35:58,552 We've lost primary navigation. 601 00:35:58,587 --> 00:36:00,555 Switching to secondary systems. 602 00:36:00,589 --> 00:36:02,648 Inertial dampers compensating. 603 00:36:02,691 --> 00:36:04,659 Sensors inoperative. 604 00:36:04,693 --> 00:36:06,786 Right on schedule. 605 00:36:06,829 --> 00:36:09,662 Proximity detector is working. 606 00:36:09,698 --> 00:36:11,928 We should be able to read their ships 607 00:36:11,967 --> 00:36:13,559 at a distance of 500 meters. 608 00:36:13,602 --> 00:36:15,069 Don't make this too easy. 609 00:36:21,677 --> 00:36:22,905 Hang on. 610 00:36:25,948 --> 00:36:28,473 Do I want to know how close that was? 611 00:36:28,517 --> 00:36:29,950 No. 612 00:36:29,985 --> 00:36:32,010 Get ready to deploy the mines. 613 00:36:39,128 --> 00:36:42,427 Captain, the shuttle is emerging from the Nebula. 614 00:36:42,464 --> 00:36:44,227 Enterprise to Shuttle. 615 00:36:44,266 --> 00:36:46,666 Were you successful, Commander? 616 00:36:46,702 --> 00:36:48,795 Aye, sir, the mines are laid. 617 00:36:48,837 --> 00:36:50,134 Very well. 618 00:36:50,172 --> 00:36:51,503 Red Alert. 619 00:36:51,540 --> 00:36:54,907 Stand by to detonate the mines on my command. 620 00:36:54,943 --> 00:36:56,934 Standing by. 621 00:36:56,979 --> 00:36:59,846 Open a channel to the Reklar. 622 00:36:59,882 --> 00:37:02,077 This is Cardassian territory, Captain. 623 00:37:02,117 --> 00:37:04,551 Your presence here is another deliberate provocation... 624 00:37:04,586 --> 00:37:07,111 I'm not going to argue with you, Gul Lemec. 625 00:37:07,156 --> 00:37:09,681 Every one of your ships has a mine on its belly 626 00:37:09,725 --> 00:37:11,158 my finger's on the button 627 00:37:11,193 --> 00:37:13,388 and you're in a very bad position. 628 00:37:13,429 --> 00:37:14,896 You can't intimidate us. 629 00:37:14,930 --> 00:37:18,263 Mr. Worf, set off Alpha-four-two. 630 00:37:18,300 --> 00:37:19,699 Aye, sir. 631 00:37:20,936 --> 00:37:22,733 That was just a baby. 632 00:37:22,771 --> 00:37:24,830 The big boys are sitting on your hull 633 00:37:24,873 --> 00:37:26,841 just waiting for me to say the word. 634 00:37:26,875 --> 00:37:29,036 What are your terms? 635 00:37:29,077 --> 00:37:32,103 Your ships will leave the Nebula one by one. 636 00:37:32,147 --> 00:37:34,911 Each ship will eject its primary phaser coil 637 00:37:34,950 --> 00:37:37,942 before setting course for the nearest Cardassian base. 638 00:37:38,020 --> 00:37:39,544 But that will leave us defenseless. 639 00:37:39,588 --> 00:37:42,716 Mr. Worf, prepare to detonate... 640 00:37:42,758 --> 00:37:44,749 I will agree to your terms. 641 00:37:44,793 --> 00:37:46,522 Excellent. 642 00:37:48,096 --> 00:37:49,723 Oh, and one more thing. 643 00:37:49,765 --> 00:37:52,893 I understand you're holding a Starfleet officer 644 00:37:52,935 --> 00:37:54,368 named Jean-Luc Picard. 645 00:37:54,403 --> 00:37:59,340 I expect him returned... immediately. 646 00:38:32,341 --> 00:38:33,501 That won't help. 647 00:38:33,542 --> 00:38:35,134 I have many more. 648 00:38:37,980 --> 00:38:41,245 Still, it felt good. 649 00:38:41,283 --> 00:38:44,411 Enjoy your good feelings while you can. 650 00:38:44,453 --> 00:38:47,854 There may not be many more of them. 651 00:38:47,890 --> 00:38:50,518 I've just received word. 652 00:38:50,559 --> 00:38:52,527 There's been a battle. 653 00:38:52,561 --> 00:38:55,860 The Enterprise is burning in space. 654 00:38:55,898 --> 00:38:59,527 The invasion of Minos Korva has been successful. 655 00:38:59,568 --> 00:39:01,468 I don't believe you. 656 00:39:01,503 --> 00:39:04,734 There's no need for any further information from you. 657 00:39:04,773 --> 00:39:06,365 Our troops were successful 658 00:39:06,408 --> 00:39:08,535 in spite of your refusal to help me. 659 00:39:08,577 --> 00:39:11,569 You might have saved yourself a great deal of torment 660 00:39:11,613 --> 00:39:13,342 by yielding at the beginning. 661 00:39:13,382 --> 00:39:18,046 I want... to see a... neutral representative. 662 00:39:19,555 --> 00:39:21,216 There is no such person. 663 00:39:21,256 --> 00:39:24,953 The word will be that you perished with your crew. 664 00:39:26,628 --> 00:39:29,825 No one will ever know that you are here with us 665 00:39:29,865 --> 00:39:34,234 as you will be for a long, long time. 666 00:39:42,277 --> 00:39:44,507 You do, however, have a choice. 667 00:39:44,546 --> 00:39:48,778 You can live out your life in misery, held here 668 00:39:48,817 --> 00:39:52,947 subject to my whims, or you can live in comfort 669 00:39:53,055 --> 00:39:55,489 with good food and warm clothing... 670 00:39:55,524 --> 00:39:57,583 women as you desire them... 671 00:39:57,626 --> 00:40:01,221 allowed to pursue your studies of philosophy and history. 672 00:40:01,263 --> 00:40:03,424 I would enjoy debating with you. 673 00:40:03,465 --> 00:40:04,830 You have a keen mind. 674 00:40:04,867 --> 00:40:06,334 It's up to you. 675 00:40:06,368 --> 00:40:09,735 A life of ease, of reflection and intellectual 676 00:40:09,771 --> 00:40:11,636 challenge... 677 00:40:12,641 --> 00:40:14,541 or this. 678 00:40:19,581 --> 00:40:21,481 What must I do? 679 00:40:21,517 --> 00:40:24,179 Nothing, really. 680 00:40:26,255 --> 00:40:30,089 Tell me... how many lights you see. 681 00:40:35,597 --> 00:40:37,121 How many? 682 00:40:45,574 --> 00:40:47,542 How many lights? 683 00:40:47,576 --> 00:40:49,737 This is your last chance. 684 00:40:49,778 --> 00:40:51,006 The guards are coming. 685 00:40:51,046 --> 00:40:52,411 Don't be a stubborn fool. 686 00:40:52,447 --> 00:40:54,176 How many? 687 00:40:55,417 --> 00:40:58,113 You told me he would be ready to go. 688 00:40:58,153 --> 00:41:01,782 We had some unfinished business. 689 00:41:01,823 --> 00:41:03,950 Get him cleaned up. 690 00:41:04,059 --> 00:41:05,617 A ship is waiting 691 00:41:05,661 --> 00:41:08,027 to take him back to the Enterprise. 692 00:41:09,197 --> 00:41:11,427 Captain Picard 693 00:41:11,466 --> 00:41:17,029 if you'll go with the guards, they'll take care of you. 694 00:41:30,085 --> 00:41:34,283 There... are... four lights! 695 00:41:58,347 --> 00:42:00,076 Captain on the Bridge. 696 00:42:04,786 --> 00:42:06,378 Welcome home, Jean-Luc. 697 00:42:06,421 --> 00:42:07,820 Thank you. 698 00:42:07,856 --> 00:42:09,790 Just the way you left it. 699 00:42:09,825 --> 00:42:11,918 Maybe a little better. 700 00:42:11,960 --> 00:42:15,589 Computer, transfer all command codes 701 00:42:15,631 --> 00:42:17,496 to Captain Jean-Luc Picard. 702 00:42:17,532 --> 00:42:20,399 Voice authorization: Jellico-alpha-three-one. 703 00:42:20,435 --> 00:42:21,663 Transfer complete. 704 00:42:21,703 --> 00:42:24,263 USS Enterprise now under command 705 00:42:24,306 --> 00:42:26,604 of Captain Jean-Luc Picard. 706 00:42:26,642 --> 00:42:27,904 I relieve you, sir. 707 00:42:27,943 --> 00:42:29,638 I stand relieved. 708 00:42:32,981 --> 00:42:35,643 It's been an honor serving with you. 709 00:42:37,586 --> 00:42:39,554 You have the Bridge, Number One. 710 00:42:39,588 --> 00:42:40,577 Aye, sir. 711 00:42:55,470 --> 00:42:57,062 I, uh... 712 00:42:58,740 --> 00:43:00,674 I don't know where to begin. 713 00:43:03,211 --> 00:43:04,735 It was, uh... 714 00:43:10,919 --> 00:43:13,012 I read your report. 715 00:43:15,891 --> 00:43:18,621 What I didn't put in the report 716 00:43:18,660 --> 00:43:23,188 was that, at the end, he gave me a choice 717 00:43:23,231 --> 00:43:26,291 between a life of comfort... 718 00:43:27,803 --> 00:43:29,771 or more torture. 719 00:43:29,805 --> 00:43:31,568 All I had to do 720 00:43:31,606 --> 00:43:35,667 was to say that I could see five lights 721 00:43:35,711 --> 00:43:38,339 when, in fact, there were only four. 722 00:43:38,380 --> 00:43:40,575 You didn't say it. 723 00:43:40,615 --> 00:43:43,584 No. No... 724 00:43:44,586 --> 00:43:46,611 but I was going to. 725 00:43:46,655 --> 00:43:48,680 I would have told him anything. 726 00:43:48,724 --> 00:43:51,284 Anything at all. 727 00:43:52,761 --> 00:43:55,059 But more than that... 728 00:43:57,766 --> 00:44:00,894 I believed that I could see... 729 00:44:02,671 --> 00:44:04,662 five lights. 51732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.