All language subtitles for Sloborn.S01E01.1080p.WEB-DL.H.264.DD5.1.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,240 --> 00:01:27,520 WEDNESDAY 2 00:02:10,280 --> 00:02:13,000 Ever since I can remember, the world has been ending somewhere. 3 00:02:13,600 --> 00:02:16,880 Species extinction, deforestation, economic crises, 4 00:02:16,960 --> 00:02:19,240 environmental pollution, terrorism 5 00:02:19,320 --> 00:02:22,280 and climate change. Thanks a lot! 6 00:02:22,440 --> 00:02:23,720 -Pit stop? -Yes. 7 00:02:23,880 --> 00:02:26,080 Somewhere there is always the next crisis, 8 00:02:26,160 --> 00:02:29,120 the next war and mankind has but a few years left... 9 00:02:29,240 --> 00:02:31,840 to avert the apocalypse. You get used to it. 10 00:02:32,720 --> 00:02:35,920 But on Slaborn? Nothing ever happens! 11 00:02:36,000 --> 00:02:38,360 Everyone knows everyone, everyone is nice, 12 00:02:38,440 --> 00:02:40,920 beautiful landscape, dunes, meadows, cows, 13 00:02:41,040 --> 00:02:44,960 pensioners on sailboats. Boring? For sure! 14 00:02:46,600 --> 00:02:49,680 But I'm only fifteen and newly in love. 15 00:02:50,440 --> 00:02:53,240 I wouldn't mind if we could postpone the end of the world 16 00:02:53,320 --> 00:02:54,400 for a while, please! 17 00:03:08,440 --> 00:03:11,120 -What's up with her, dude? -Evelin's gotta take a dump. 18 00:03:23,760 --> 00:03:24,960 Where is Evelin? 19 00:03:37,760 --> 00:03:38,840 Sorry, I'm here. 20 00:04:00,960 --> 00:04:02,360 Are you feeling better? 21 00:04:04,600 --> 00:04:05,800 I don't know. 22 00:04:11,160 --> 00:04:14,080 Everybody but Herm Sperm 23 00:04:31,280 --> 00:04:33,040 -Show it! -Wait, do it again. 24 00:04:33,280 --> 00:04:35,160 Wait. I want to film it, wait 25 00:04:35,640 --> 00:04:36,720 Okay, you got it? -Yes. 26 00:04:36,880 --> 00:04:37,920 Guys, guys, guys! 27 00:04:39,640 --> 00:04:41,120 Dude, show me! 28 00:04:47,440 --> 00:04:48,840 Enough already? 29 00:04:55,520 --> 00:04:56,720 I'm fine. 30 00:04:59,880 --> 00:05:01,600 What an assface, dude! 31 00:05:04,200 --> 00:05:06,160 You're all such idiots. 32 00:05:09,080 --> 00:05:11,720 Dude, since when does Evelin like Miscarriage? 33 00:05:11,880 --> 00:05:15,600 -What do I know? Chicks... Whatever. -Did you break up? 34 00:05:16,320 --> 00:05:17,800 Shut the fuck up! 35 00:05:18,200 --> 00:05:19,240 Chill, dude. 36 00:05:20,960 --> 00:05:22,320 Evelin has left the group. 37 00:05:22,400 --> 00:05:24,400 It can't go on like this, Herm. 38 00:05:24,560 --> 00:05:27,040 -What? I didn't do anything. -Exactly! 39 00:05:27,880 --> 00:05:30,720 You really need to stop being such a victim. 40 00:05:31,200 --> 00:05:34,120 Wow, great idea. I've only been trying that since forever?! 41 00:05:36,200 --> 00:05:38,280 Tonight, at the Fisker-Party. 42 00:05:38,960 --> 00:05:41,240 -You're going with me. -No! I'm not suicidal. 43 00:05:41,440 --> 00:05:43,840 Then you can save your own ass in the future. 44 00:05:45,400 --> 00:05:47,360 I'll pick you up at nine. 45 00:05:55,480 --> 00:05:58,280 Arrival 46 00:06:33,520 --> 00:06:35,040 -Hello! -Hello! 47 00:06:39,400 --> 00:06:40,720 -Hello, Richard! -Hello! 48 00:06:41,320 --> 00:06:42,720 -Hello! -Hello! 49 00:06:49,280 --> 00:06:51,360 Yes, she's coming, she's coming. 50 00:06:53,560 --> 00:06:54,800 Richard! 51 00:06:55,840 --> 00:06:57,040 Merit, hello! 52 00:06:57,720 --> 00:06:59,280 Are you picking up your daughter? 53 00:06:59,520 --> 00:07:01,800 Knuspers is picking her up, I'm just the driver. 54 00:07:02,760 --> 00:07:05,680 -And you are picking up Luis? -Oh, God forbid, no. 55 00:07:05,960 --> 00:07:07,600 He would be embarrassed. 56 00:07:08,440 --> 00:07:11,960 No, I'm waiting for Nikolai Wagner. 57 00:07:14,760 --> 00:07:17,120 The Nikolai Wagner? "Witness Dwarf"? 58 00:07:17,400 --> 00:07:18,720 Exactly. 59 00:07:20,440 --> 00:07:21,720 -Wow! -Yes. 60 00:07:22,880 --> 00:07:25,280 Author's reading and book signing session in my shop. 61 00:07:25,960 --> 00:07:27,280 Maybe even in the Pavilion. 62 00:07:27,400 --> 00:07:30,040 And people say nothing happens here culturally. 63 00:07:30,320 --> 00:07:32,440 He's currently writing his new novel. 64 00:07:32,840 --> 00:07:35,160 Maybe he'll set part of it here on the island. 65 00:07:37,400 --> 00:07:38,920 -Wow. -Yes. 66 00:07:39,880 --> 00:07:43,160 Okay, you are right. The whole thing was a crazy idea. 67 00:07:43,240 --> 00:07:46,960 -Tell me about it. -But that's how you love your flock. 68 00:07:48,000 --> 00:07:49,200 Impulsive and impetuous. 69 00:07:49,320 --> 00:07:51,400 You are not supposed to make any deals without me. 70 00:07:51,520 --> 00:07:54,840 Come on, it's no big issue. One evening, small reading. 71 00:07:55,960 --> 00:07:59,840 The woman is some kind of super-fan and... pays well. 72 00:07:59,960 --> 00:08:02,360 -Oh yes? How much? -Come on, Lena. 73 00:08:02,520 --> 00:08:05,200 I just don't understand why you're leaving your desk at all 74 00:08:05,280 --> 00:08:08,560 and ship off to the boondocks. Six weeks before the deadline! 75 00:08:08,640 --> 00:08:10,680 Maybe I find the boondocks inspiring? 76 00:08:10,760 --> 00:08:14,480 Your novel is set in New York. Don't take me for an idiot. 77 00:08:14,560 --> 00:08:15,600 I'm not stupid. 78 00:08:15,760 --> 00:08:19,120 Three days of rest and isolation, with my laptop 79 00:08:19,200 --> 00:08:22,920 in a hotel by the sea, what's so dramatic about it? 80 00:08:23,080 --> 00:08:25,280 Are you seriously asking that, Nikolai? 81 00:08:25,360 --> 00:08:26,360 How is it going? 82 00:08:26,640 --> 00:08:30,600 -No... problems anymore? -No, I'm in the home stretch. 83 00:08:30,960 --> 00:08:36,240 Okay, I'm on your side. But you shouldn't lie to your agent. 84 00:08:36,480 --> 00:08:37,480 Honestly. 85 00:08:38,600 --> 00:08:40,360 The book will be brilliant. 86 00:08:40,880 --> 00:08:42,720 My best work. 87 00:08:45,160 --> 00:08:47,400 Of course I wouldn't have to do this reading, 88 00:08:47,480 --> 00:08:49,960 if you could negotiate another advance payment. 89 00:08:51,280 --> 00:08:52,360 Lena? 90 00:08:54,000 --> 00:08:56,800 I don't think you realize what a tsunami is coming at you, 91 00:08:56,880 --> 00:08:59,240 if you don't deliver a manuscript in six weeks. 92 00:08:59,360 --> 00:09:02,040 You signed your contract, you took the advance, 93 00:09:02,120 --> 00:09:04,560 you pushed back the deadline three times. 94 00:09:04,680 --> 00:09:06,040 If you don't deliver now, 95 00:09:06,160 --> 00:09:09,240 be prepared for the publisher to sue your ass off! 96 00:09:10,640 --> 00:09:14,120 No problem, I'm in the flow right now. I can do six weeks. 97 00:09:14,280 --> 00:09:16,520 The sophomore novel is always difficult, especially when 98 00:09:16,600 --> 00:09:18,720 the first one was such a success as "Witness Dwarf." 99 00:09:18,880 --> 00:09:20,560 You just have to get through it. 100 00:09:20,640 --> 00:09:23,960 Even you. So back to your keyboard and stay away from drugs! 101 00:10:40,360 --> 00:10:43,480 Hey, Knuspers, hey girl, did you miss me? 102 00:10:44,480 --> 00:10:45,960 Have you been a good girl? 103 00:10:47,040 --> 00:10:48,360 My little girl. 104 00:10:49,920 --> 00:10:51,760 -Well, Father? -Well, Daughter? 105 00:10:53,640 --> 00:10:56,440 -You look terrible! -I am happy to see you, too. 106 00:10:56,680 --> 00:10:58,640 -Are you sick? -Nah, just exhausted. 107 00:10:58,760 --> 00:11:00,960 A bus ride with a bunch of teenagers is not my thing. 108 00:11:01,160 --> 00:11:03,640 -Then let's go home. -Come on, Knuspers, come on. 109 00:11:15,280 --> 00:11:16,840 Bonjour, madame! 110 00:11:18,000 --> 00:11:20,440 Mister Wagner! Mister Wagner! 111 00:11:20,680 --> 00:11:21,960 Mrs. Ponz? 112 00:11:22,400 --> 00:11:25,240 -Yes. Welcome to Sløborn! -Thanks. 113 00:11:27,160 --> 00:11:28,960 Yes, this way to the car. 114 00:11:29,280 --> 00:11:30,280 Alright. 115 00:11:33,400 --> 00:11:36,560 So we are really... I am very honored 116 00:11:36,640 --> 00:11:38,720 that you actually came. 117 00:11:38,880 --> 00:11:39,880 Yes? 118 00:11:40,640 --> 00:11:44,080 -Oh God, I'm so nervous. -It's okay. 119 00:11:44,920 --> 00:11:46,240 Tell me, Mrs. Ponz, 120 00:11:46,320 --> 00:11:49,480 would it be possible that you drive me straight to the hotel? 121 00:11:49,600 --> 00:11:52,200 I'd like to take a shower and get some rest. 122 00:11:52,520 --> 00:11:55,320 I didn't actually put you up in a hotel. 123 00:11:57,400 --> 00:11:59,720 We have a guest room at our house. 124 00:12:00,280 --> 00:12:03,160 A large room with a private bathroom and lots of privacy. 125 00:12:03,240 --> 00:12:04,240 All to yourself. 126 00:12:04,760 --> 00:12:08,080 And you can stay as long as you like. 127 00:12:11,400 --> 00:12:13,000 Well that's just marvelous. 128 00:12:14,240 --> 00:12:15,240 Yes. 129 00:12:15,520 --> 00:12:17,840 And this is where you can put the luggage. 130 00:12:18,760 --> 00:12:19,760 Ah yes. 131 00:12:21,160 --> 00:12:22,320 That's convenient. 132 00:14:03,160 --> 00:14:04,560 This is the police. 133 00:14:05,160 --> 00:14:06,560 Anyone there? Hello? 134 00:14:18,280 --> 00:14:20,600 If it isn't old Fisker-Magnus. 135 00:14:20,760 --> 00:14:23,960 Mikkel! Or should I say Mister Schwarting? 136 00:14:26,680 --> 00:14:28,600 To think that we'd shake hands one day. 137 00:14:28,680 --> 00:14:29,880 A lot has changed. 138 00:14:29,960 --> 00:14:32,360 I've picked you up here more than once. 139 00:14:32,600 --> 00:14:33,840 Not this time. 140 00:14:34,680 --> 00:14:37,240 The old Østergaard supports our project. 141 00:14:38,000 --> 00:14:39,960 You want to bring trouble to the island. 142 00:14:40,760 --> 00:14:41,760 No. 143 00:14:43,400 --> 00:14:45,480 This is Østergaards land. 144 00:14:47,640 --> 00:14:49,560 He can do what he wants with it. 145 00:14:51,400 --> 00:14:53,720 But there are some citizens who are worried. 146 00:14:54,000 --> 00:14:57,080 -They want Sløborn to stay peaceful. -I can understand that. 147 00:14:57,160 --> 00:15:00,360 No matter who fucks up here, I will hold you responsible. 148 00:15:03,640 --> 00:15:06,960 But good thing you got your life on track, Fisker. 149 00:15:10,280 --> 00:15:11,360 What about Jan? 150 00:15:13,640 --> 00:15:15,240 He's in your house. 151 00:15:16,640 --> 00:15:18,200 He hasn't changed. 152 00:15:27,800 --> 00:15:29,560 Hey, Evelin! 153 00:15:31,160 --> 00:15:32,760 Hey, idiots. Come here. 154 00:15:33,520 --> 00:15:34,520 Are you all right? 155 00:15:34,680 --> 00:15:37,640 -Hey, bimbo. How was it? -As always great without you. 156 00:15:39,000 --> 00:15:40,960 Hey! Where's Mom? 157 00:16:01,800 --> 00:16:04,000 We'll put Kielmann here, he's the most critical. 158 00:16:04,080 --> 00:16:05,600 Then he can't leave so quickly. 159 00:16:05,680 --> 00:16:07,960 Rolf sits at the exit... Hello darling! 160 00:16:08,040 --> 00:16:10,000 Are you okay? You don't look well. 161 00:16:10,080 --> 00:16:11,880 Yes, just the bus ride. 162 00:16:12,160 --> 00:16:13,840 -Hello, Valeska! -Hello, dear! 163 00:16:14,000 --> 00:16:15,560 It's good to have you back. 164 00:16:19,920 --> 00:16:21,320 What's the matter? 165 00:16:22,240 --> 00:16:25,360 -Just that I'm back. -We'll talk at dinner tonight, okay? 166 00:16:25,480 --> 00:16:28,480 Then I'll have time for you. Then you can tell us everything. 167 00:16:28,640 --> 00:16:29,640 Yes... 168 00:16:30,640 --> 00:16:34,240 Evelin, you wanted to pick Peter up from the orthodontist tomorrow. 169 00:16:34,320 --> 00:16:37,720 Can you drop off Lukas to his guitar lesson after that? 170 00:16:38,280 --> 00:16:40,680 And then I want you to make sure that all four of you 171 00:16:40,760 --> 00:16:42,840 are here at 7:30 for the presentation, okay? 172 00:16:44,040 --> 00:16:46,200 Formally dressed. Can I count on you? 173 00:16:47,120 --> 00:16:48,480 Sure, as always. 174 00:16:53,760 --> 00:16:55,840 She's letting me play Mom for the boys again. 175 00:16:56,680 --> 00:16:58,840 It's an important event for her tomorrow. 176 00:16:58,920 --> 00:17:01,360 One can take some responsibility at your age. 177 00:17:01,760 --> 00:17:03,000 House call to where? 178 00:17:04,120 --> 00:17:05,520 Loki Mansur. 179 00:17:08,920 --> 00:17:10,040 Can I come? 180 00:17:10,360 --> 00:17:11,640 In your condition? 181 00:17:12,360 --> 00:17:13,360 I'm feeling better. 182 00:17:17,240 --> 00:17:18,960 -All right. If you say so. -Thanks. 183 00:17:30,760 --> 00:17:32,760 You can make it a bit bigger. 184 00:17:40,280 --> 00:17:43,800 There's always a party. 185 00:17:44,960 --> 00:17:47,240 Will I be invited? 186 00:17:51,040 --> 00:17:52,440 Hello, brother. 187 00:17:54,720 --> 00:17:55,880 Fuck you! 188 00:18:05,560 --> 00:18:08,040 -No, seriously. -Fuck you! 189 00:18:11,600 --> 00:18:13,920 I needed some distance. 190 00:18:15,040 --> 00:18:16,760 Took me longer. 191 00:18:17,240 --> 00:18:20,200 You think I care? After all these years? 192 00:18:20,360 --> 00:18:21,960 It was hard in prison - 193 00:18:22,080 --> 00:18:25,480 Don't tell me about your prison trauma and whatnot. 194 00:18:25,800 --> 00:18:27,400 Better tell me why you're really here. 195 00:18:27,720 --> 00:18:29,960 I've founded an association for delinquent youths. 196 00:18:30,120 --> 00:18:31,400 How noble! 197 00:18:31,480 --> 00:18:34,600 The first group will come to the island tomorrow. 198 00:18:34,680 --> 00:18:36,960 We are renovating the old Østergaard farm. 199 00:18:37,120 --> 00:18:39,280 You think I don't know this shit already? 200 00:18:39,600 --> 00:18:42,480 "Magnus Fisker returns to the island with ten of his kind." 201 00:18:42,680 --> 00:18:44,960 Listen. I want you to stay away from the kids... 202 00:18:45,040 --> 00:18:46,520 Why Sløborn? 203 00:18:46,760 --> 00:18:48,840 You could have settled your "Big Brother Club" 204 00:18:48,920 --> 00:18:50,400 at any shithole in this world. 205 00:18:50,560 --> 00:18:53,080 The farm is perfect. 206 00:18:53,480 --> 00:18:57,000 And I thought maybe we could straighten you out, too. 207 00:18:57,520 --> 00:19:00,000 Man, you are such a lying wanker! 208 00:19:00,920 --> 00:19:02,680 You want to take my house away. 209 00:19:03,760 --> 00:19:06,320 I've read the letters from your lawyer. 210 00:19:06,560 --> 00:19:08,160 I thought you didn't get them. 211 00:19:08,520 --> 00:19:10,240 Adam let me peek. 212 00:19:10,680 --> 00:19:15,240 So you know why I'm here. I need the money for my project. 213 00:19:16,520 --> 00:19:20,400 I have something to believe in now. For the first time in my life. 214 00:19:20,520 --> 00:19:22,080 The house is mine. 215 00:19:22,480 --> 00:19:23,560 Only half of it. 216 00:19:24,000 --> 00:19:26,760 You've been away for years. Hell! I've lived here! 217 00:19:27,520 --> 00:19:29,520 You're not getting it, okay? 218 00:19:29,600 --> 00:19:32,520 -Then pay me off. -Am I Croesus or what? 219 00:19:32,600 --> 00:19:35,320 No. Drug dealer. You should have money. 220 00:19:36,200 --> 00:19:38,480 I am a fucking tattoo artist. 221 00:19:40,600 --> 00:19:43,280 And now fuck off, before I smash your face in. 222 00:19:47,680 --> 00:19:51,400 We will have to sort this out. One way or another. 223 00:19:55,760 --> 00:19:56,920 Sure, man... 224 00:19:57,560 --> 00:19:58,720 We're celebrating! 225 00:19:59,800 --> 00:20:01,480 You are cordially invited! 226 00:20:15,360 --> 00:20:16,400 Matze?! 227 00:20:19,360 --> 00:20:20,720 Matze, come on! 228 00:20:22,720 --> 00:20:23,720 Matze! 229 00:20:24,000 --> 00:20:25,160 Come over here! 230 00:20:51,680 --> 00:20:55,000 Come on, start the engine! They don't see us! 231 00:20:55,280 --> 00:20:56,280 Fuck! 232 00:21:01,200 --> 00:21:02,560 I can't start the engine! 233 00:21:16,760 --> 00:21:18,280 Fuck! Matze?! 234 00:21:38,560 --> 00:21:40,720 Matze?! Matze! 235 00:21:41,520 --> 00:21:42,520 Matze! 236 00:21:53,960 --> 00:21:57,520 The RNA virus was completely unknown until months ago, 237 00:21:57,680 --> 00:22:00,040 but the new strain is highly infectious now 238 00:22:00,120 --> 00:22:01,520 between humans, as well, 239 00:22:01,680 --> 00:22:05,040 and is spreading in India, Asia and South America 240 00:22:10,000 --> 00:22:11,240 -Hi. -Hello. 241 00:22:11,800 --> 00:22:13,280 -Hello. -Is Fiete home? 242 00:22:13,720 --> 00:22:16,000 -In his room. Just go upstairs, okay? -Thanks. 243 00:22:17,320 --> 00:22:18,800 Where is the patient? 244 00:22:34,840 --> 00:22:36,480 How long has this been going on for? 245 00:22:36,560 --> 00:22:37,640 Since this morning. 246 00:22:38,680 --> 00:22:39,800 Temperature? 247 00:22:40,320 --> 00:22:41,400 Way too high. 248 00:22:44,200 --> 00:22:46,280 It's good that you've isolated her. 249 00:22:47,040 --> 00:22:49,000 I'll take a few samples, then we'll see. 250 00:23:04,520 --> 00:23:05,520 Go away! 251 00:23:07,960 --> 00:23:08,960 Hi. 252 00:23:12,440 --> 00:23:14,640 There must be a flaw in the matrix. 253 00:23:14,920 --> 00:23:19,080 -My father is on house call. -You just blew me off for a week. 254 00:23:19,680 --> 00:23:21,080 Like you don't know me. 255 00:23:23,480 --> 00:23:26,280 I suppose you're embarrassed that you snacked on the Fiete Burger. 256 00:23:26,360 --> 00:23:28,680 Dude! That was a one-time thing. 257 00:23:29,760 --> 00:23:32,400 -Never say never. -I want you to leave Herm alone. 258 00:23:32,520 --> 00:23:35,880 -He's a pain in the ass. -He hasn't done anything. 259 00:23:37,560 --> 00:23:39,640 A turd didn't do anything, either. 260 00:23:40,000 --> 00:23:42,040 But I still don't want shit on my shoe. 261 00:23:46,000 --> 00:23:48,560 I'm bringing him to the party today, I want you to treat him well. 262 00:23:48,640 --> 00:23:52,000 -Do me a favor. -What? What do I get? 263 00:23:57,040 --> 00:23:58,240 Who knows? 264 00:23:59,440 --> 00:24:01,000 See you at the party. 265 00:24:23,320 --> 00:24:24,560 Evi, are you okay? 266 00:24:26,840 --> 00:24:29,400 -Home and bed, come on. -Nah, it's out now. 267 00:24:30,360 --> 00:24:32,240 I've eaten something wrong. 268 00:24:33,080 --> 00:24:35,040 I'm fine already. Look. 269 00:24:35,760 --> 00:24:37,040 I feel this good. 270 00:24:54,920 --> 00:24:55,920 Dad? 271 00:24:56,680 --> 00:24:58,000 I'm back home! 272 00:26:03,520 --> 00:26:04,800 What are you doing? 273 00:26:07,800 --> 00:26:11,720 I wanted to borrow this because... 274 00:26:13,520 --> 00:26:15,240 I'm going to a party. 275 00:26:21,280 --> 00:26:22,720 This is stupid. I know. 276 00:26:46,520 --> 00:26:48,080 Don't get any stains on it. 277 00:26:55,040 --> 00:26:56,040 Thanks. 278 00:27:00,120 --> 00:27:02,720 It's great you're finally doing boys stuff. 279 00:27:04,000 --> 00:27:05,800 -Thanks. -Don't embarrass yourself. 280 00:27:13,720 --> 00:27:16,440 If you need anything, anything at all, call me. 281 00:27:16,520 --> 00:27:17,520 Of course. 282 00:27:19,800 --> 00:27:20,960 -Bye. -Bye. 283 00:27:26,840 --> 00:27:30,520 Pigeon flu epidemic in India is unlikely to still be 284 00:27:30,600 --> 00:27:33,000 controllable according to the WHO. 285 00:27:33,240 --> 00:27:36,800 While in South Korea, China, Taiwan and Japan, 286 00:27:36,920 --> 00:27:39,200 preventative measures still seem to be effective. 287 00:27:39,560 --> 00:27:45,240 Quoting WHO director general Rice, the travel restrictions... 288 00:27:45,480 --> 00:27:46,920 -Hey, Evelin! -Hello! 289 00:27:49,600 --> 00:27:50,760 I'll take those. 290 00:27:52,120 --> 00:27:54,000 -How was the field trip? -Great. 291 00:27:57,840 --> 00:27:59,480 Can't leave till 11:00. Sorry! 292 00:28:02,280 --> 00:28:05,440 Four euros and two cents back. How's your mother? 293 00:28:07,760 --> 00:28:09,000 Are you okay? 294 00:28:14,280 --> 00:28:16,400 My period, I think. One second. 295 00:28:21,520 --> 00:28:22,960 I'll take those, too. 296 00:28:26,120 --> 00:28:28,440 -Keep the change. -Hopefully you didn't catch anything. 297 00:28:28,520 --> 00:28:29,720 Nah, it's fine. 298 00:28:30,520 --> 00:28:32,520 -Give my love to your mother! -Will do! 299 00:29:27,080 --> 00:29:28,480 Got weed for 20? 300 00:29:30,760 --> 00:29:33,680 Dude, who brought you here? Are you retarded? 301 00:29:33,760 --> 00:29:35,880 -Why? Don't you run a pharmacy anymore? -Yes. 302 00:29:36,280 --> 00:29:38,440 But I don't want to go to jail because of you kids. 303 00:29:39,440 --> 00:29:42,800 You go to the pharmacy, buy "pills" from Susi. 304 00:29:43,800 --> 00:29:47,480 You say your name like you say it at Starbucks. 305 00:29:47,760 --> 00:29:49,240 And what you really want. 306 00:29:49,320 --> 00:29:52,680 I get a text and a hardworking helper will find you. 307 00:29:53,280 --> 00:29:54,800 And brings the stuff to you, okay? 308 00:29:55,760 --> 00:29:58,520 I don't think you realize what a tsunami is coming at you... 309 00:29:58,600 --> 00:30:01,200 A manuscript in six weeks... And keep away from drugs! 310 00:30:06,240 --> 00:30:07,240 Mister Wagner? 311 00:30:12,320 --> 00:30:13,320 Mister Wagner? 312 00:30:13,920 --> 00:30:14,920 Yes? 313 00:30:17,920 --> 00:30:18,920 Dinner. 314 00:30:22,760 --> 00:30:25,480 So this is our guest. Nikolai Wagner. 315 00:30:25,840 --> 00:30:28,960 This is my husband Arne and our son Luis. 316 00:30:29,280 --> 00:30:31,880 Good evening. Hello. So, welcome. 317 00:30:34,080 --> 00:30:35,720 Evening, gentlemen. Hello. 318 00:30:39,120 --> 00:30:40,320 Are you all right? 319 00:30:41,280 --> 00:30:42,640 Yeah. Yes. 320 00:30:44,520 --> 00:30:45,520 Why? 321 00:30:45,600 --> 00:30:47,520 Because you're sweating like a junkie. 322 00:30:48,080 --> 00:30:49,560 You probably know many. 323 00:30:50,280 --> 00:30:51,280 Luis! 324 00:30:53,480 --> 00:30:56,440 No, I'm fine. 325 00:30:57,200 --> 00:30:58,200 I'm fine. 326 00:30:58,360 --> 00:30:59,360 I'm fine. 327 00:31:00,520 --> 00:31:01,800 Then let's pray. 328 00:31:03,280 --> 00:31:08,160 Bless this food, O Lord, and guide us along the right path. 329 00:31:09,360 --> 00:31:11,000 And forgive us our trespasses. 330 00:31:11,520 --> 00:31:13,680 And above all, bless our guest. 331 00:31:13,800 --> 00:31:17,880 That he has a fulfilling and loving time on our island... 332 00:31:18,080 --> 00:31:19,080 Amen. 333 00:31:24,480 --> 00:31:27,880 -Do I hear social interaction? -What? 334 00:31:27,960 --> 00:31:29,000 A party? Gathering? 335 00:31:29,080 --> 00:31:31,480 Sociable encounters in a communal get-together? 336 00:31:31,680 --> 00:31:34,000 Yes. Every second Wednesday throughout the season. 337 00:31:34,200 --> 00:31:36,480 The Fisker parties are legendary. 338 00:31:38,840 --> 00:31:42,320 Mister Wagner is currently writing his new novel, right? 339 00:31:43,960 --> 00:31:44,960 Yes. 340 00:31:45,360 --> 00:31:46,800 That's what my contract says. 341 00:31:47,040 --> 00:31:49,000 Do you actually write while you are here? 342 00:31:49,800 --> 00:31:54,480 Well, I would find it exciting if a part of your novel was written in our house. 343 00:31:55,120 --> 00:31:57,320 That would be a feeling while reading, right? 344 00:31:57,960 --> 00:31:59,040 Sure, Merit. 345 00:32:06,960 --> 00:32:11,320 Excuse me, but I am overcome by an irrepressible desire for freedom. 346 00:32:19,720 --> 00:32:21,240 He's so wasted. 347 00:32:38,680 --> 00:32:40,040 -Evi? -In the bathroom! 348 00:32:41,040 --> 00:32:42,040 Are you okay? 349 00:32:42,720 --> 00:32:43,720 It's all good! 350 00:32:45,040 --> 00:32:46,440 How did you get here? 351 00:32:47,200 --> 00:32:48,200 On foot! 352 00:32:49,280 --> 00:32:52,480 -Why didn't you call? -Dad, I'm on the toilet! 353 00:33:10,280 --> 00:33:11,520 Pregnant 354 00:33:19,760 --> 00:33:21,040 Pregnant 355 00:33:30,680 --> 00:33:31,920 Lady visitor. 356 00:33:35,000 --> 00:33:36,000 Hold on. 357 00:33:41,800 --> 00:33:42,800 The pants. 358 00:33:44,240 --> 00:33:45,640 That's how it's done. 359 00:33:48,280 --> 00:33:51,720 Hi. Evelin is sick. You have to deal with me. 360 00:33:53,280 --> 00:33:56,320 Okay. Cool. I don't mind... I mean, great. 361 00:34:00,280 --> 00:34:01,800 You guys got this, right? 362 00:34:06,360 --> 00:34:08,960 -Yeah, looks shit, right? -Nah, it's fine. 363 00:34:12,520 --> 00:34:13,960 -May I? -Yes. 364 00:34:43,960 --> 00:34:44,960 Yeah. 365 00:34:46,520 --> 00:34:48,000 Yeah, okay then... 366 00:34:49,800 --> 00:34:50,880 -Shall we? -Yes. 367 00:35:41,520 --> 00:35:44,400 Okay. I'll take blow for fifty. 368 00:35:47,560 --> 00:35:48,840 I don't know you. 369 00:35:49,600 --> 00:35:50,600 So what? 370 00:35:51,600 --> 00:35:52,920 This is my party. 371 00:35:54,320 --> 00:35:55,480 You are not invited. 372 00:35:55,720 --> 00:35:57,680 I just want some coke. 373 00:35:59,040 --> 00:36:00,200 Isn't that... 374 00:36:01,360 --> 00:36:02,360 Illegal? 375 00:36:02,640 --> 00:36:05,960 I don't know. I'm not with the drug squad. 376 00:36:06,160 --> 00:36:09,480 Hey, my name is Nikolai Wagner. You can google me. 377 00:36:09,600 --> 00:36:10,600 And then? 378 00:36:10,800 --> 00:36:13,880 Well then you see that I have the Ingeborg Bachmann Award. 379 00:36:13,960 --> 00:36:16,880 And no, this is not a police medal. I am a writer. 380 00:36:16,960 --> 00:36:18,280 Listen, you big shot. 381 00:36:19,680 --> 00:36:21,120 I don't care who you are. 382 00:36:22,440 --> 00:36:24,600 You're not invited and that's it! 383 00:36:26,240 --> 00:36:27,240 Get lost! 384 00:36:33,800 --> 00:36:34,960 Where's Mom? 385 00:36:36,520 --> 00:36:40,680 Quickly back to the office. The real estate thing tomorrow for grandpa... 386 00:36:42,040 --> 00:36:43,400 ls there a free seat? 387 00:36:44,200 --> 00:36:45,200 Sure. 388 00:37:16,480 --> 00:37:17,480 Hey! 389 00:37:18,080 --> 00:37:19,080 How is it? 390 00:37:20,000 --> 00:37:21,000 Hi. 391 00:37:25,360 --> 00:37:28,080 -How do we know you're not a snitch? -A what? 392 00:37:29,520 --> 00:37:32,400 Ah yes, okay, it's like buying beer at a gas station. 393 00:37:32,480 --> 00:37:34,000 Only the other way around. 394 00:37:34,120 --> 00:37:36,160 You get me something to snort for 30 395 00:37:36,240 --> 00:37:38,080 and can keep the remaining 20. 396 00:37:38,400 --> 00:37:41,440 How about that? I'll just give you mine for 50. 397 00:37:42,480 --> 00:37:44,280 Come on, this is half empty... 398 00:37:47,120 --> 00:37:48,440 Yeah shit, give it to me. 399 00:37:50,080 --> 00:37:51,520 -Give me that stuff. -Hey, stay out. 400 00:37:51,600 --> 00:37:54,200 -This is a private transaction. -There is no such thing. 401 00:37:54,880 --> 00:37:56,000 Give me the stuff. 402 00:37:57,480 --> 00:37:58,480 No. 403 00:38:04,720 --> 00:38:05,720 You 404 00:38:06,600 --> 00:38:07,600 are 405 00:38:08,240 --> 00:38:09,240 not 406 00:38:10,520 --> 00:38:11,520 invited! 407 00:38:13,920 --> 00:38:14,920 Hey, let go! 408 00:38:22,920 --> 00:38:23,920 Let go! 409 00:38:24,360 --> 00:38:26,520 Hey! Let go! 410 00:38:29,520 --> 00:38:31,320 -Calm down! -Okay, I am calm. 411 00:38:33,000 --> 00:38:34,960 Never fucking do that again! 412 00:38:36,240 --> 00:38:37,480 Nice party! 413 00:38:37,920 --> 00:38:40,640 You know what'll happen if you send a tourist to the hospital. 414 00:38:41,040 --> 00:38:43,640 Why do you care? Are you my social worker now? 415 00:38:44,520 --> 00:38:48,040 Why don't you quit all that dealer shit and work for me? 416 00:38:48,360 --> 00:38:49,920 Who do you think you are? 417 00:38:50,120 --> 00:38:54,120 I can train you... Give you a salary. 418 00:38:55,440 --> 00:38:57,000 You want to pay me a salary? 419 00:38:58,000 --> 00:39:02,640 You want to take my house and then patronize me? I live here, damn it! 420 00:39:04,040 --> 00:39:08,000 You have to make just one decision to change your life. 421 00:39:08,560 --> 00:39:10,520 One decision. 422 00:39:12,920 --> 00:39:14,520 Just stay away from me. 423 00:39:21,640 --> 00:39:24,040 I'm not coming today, sorry! 424 00:39:27,160 --> 00:39:28,960 What's wrong? Are you okay? 425 00:39:43,440 --> 00:39:45,920 It's all good. See you tomorrow. Kisses 426 00:40:23,880 --> 00:40:25,000 Here we go. 427 00:40:25,320 --> 00:40:26,400 Stay calm. 428 00:40:27,360 --> 00:40:29,440 -Hey guys! -Hi. 429 00:40:31,440 --> 00:40:33,280 What about Evelin? Didn't she want to come too? 430 00:40:33,360 --> 00:40:34,560 Didn't feel good. 431 00:40:35,440 --> 00:40:37,520 I thought you hooked up with her, dude. 432 00:40:37,680 --> 00:40:39,920 -Shut up. -Did she break your heart? 433 00:40:42,480 --> 00:40:44,360 What are you smirking at, freak? 434 00:40:44,800 --> 00:40:45,800 Nothing. 435 00:40:49,080 --> 00:40:51,280 Here, now you got something to smirk about. 436 00:40:53,920 --> 00:40:55,040 Piss-face! 437 00:41:05,360 --> 00:41:06,560 Stop it! 438 00:41:08,960 --> 00:41:11,480 -Where is he? Where is he?! -There! 439 00:41:55,160 --> 00:41:58,000 -Shit, where is he? -Probably in the dunes. 440 00:41:59,440 --> 00:42:01,440 Hey, come out, faggot, it'll just get worse! 441 00:42:01,520 --> 00:42:03,280 -Guys... -He probably ran home. 442 00:42:03,640 --> 00:42:05,480 -Guys, look! -What is it? 443 00:42:24,640 --> 00:42:25,840 Oh my God! What happened? 444 00:42:25,920 --> 00:42:28,600 I got to know the charm of the local proletariat. 445 00:42:29,680 --> 00:42:31,600 -Should I call a doctor? -No, not necessary. 446 00:42:32,040 --> 00:42:33,840 -Come in. -Thanks. 447 00:42:35,000 --> 00:42:36,280 Does it look that bad? 448 00:42:42,960 --> 00:42:44,480 Have you been mugged? 449 00:42:48,080 --> 00:42:52,360 Not everyone appreciates my engaging personality. 450 00:42:54,520 --> 00:42:56,520 It's quite exciting with you. 451 00:42:56,960 --> 00:43:01,640 It's hard to believe, but I know how to behave myself occasionally. 452 00:43:02,320 --> 00:43:04,520 "Behavior is only a way to keep awareness 453 00:43:04,600 --> 00:43:06,680 of human nature in check through manners." 454 00:43:09,520 --> 00:43:10,600 You have... 455 00:43:12,920 --> 00:43:15,040 You have read my term paper? 456 00:43:15,320 --> 00:43:17,200 I've read everything you've written. 457 00:43:27,040 --> 00:43:28,960 We should... 458 00:43:29,200 --> 00:43:30,600 Well you should... 459 00:43:31,800 --> 00:43:33,320 Get some rest. 460 00:43:35,200 --> 00:43:36,200 Yes. 461 00:43:40,440 --> 00:43:46,120 I'm sorry that I ended our dinner so abruptly earlier. 462 00:44:02,520 --> 00:44:04,360 Hello? Anybody there? 463 00:44:05,840 --> 00:44:08,280 I have a bad feeling. We shouldn't be here! 464 00:44:31,440 --> 00:44:34,520 You have to admit that it's strange. Nobody's here. 465 00:44:35,000 --> 00:44:36,760 This is a fucking ghost ship! 466 00:44:55,200 --> 00:44:57,000 Dude, do you smell that, too? 467 00:44:59,120 --> 00:45:00,560 Dude! Are you okay? 468 00:45:07,360 --> 00:45:09,480 Fuck, dude! He's dead! 469 00:45:10,520 --> 00:45:12,080 Fuck! Let's go! 470 00:45:17,240 --> 00:45:19,000 Shit, shit! 471 00:45:21,400 --> 00:45:23,840 Shit, dude. Shit, shit, shit! 472 00:46:12,040 --> 00:46:13,040 Come in. 473 00:46:15,120 --> 00:46:16,760 Student Counselor Milan Gruber 474 00:46:24,520 --> 00:46:25,520 Are you okay? 475 00:46:30,640 --> 00:46:31,640 You'll ruin me. 476 00:46:31,720 --> 00:46:33,960 I barely made it through the school trip. 477 00:46:42,040 --> 00:46:44,480 Tell me you want to be with me forever. 478 00:46:46,320 --> 00:46:48,360 I want to be with you forever. 33813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.