All language subtitles for Reacher S03E08 - Unfinished Business (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,069 --> 00:00:06,069 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,069 --> 00:00:07,529 Previously on Reacher... 3 00:00:07,612 --> 00:00:08,947 [Neagley] Paul Van Hoven. 4 00:00:09,030 --> 00:00:10,741 - You throw down with this guy, boss? - Hoping I don't have to. 5 00:00:10,824 --> 00:00:11,908 [grunts] 6 00:00:11,992 --> 00:00:13,410 Russian gangsters. 7 00:00:13,493 --> 00:00:14,911 Quinn owes them money, so they got him by the balls. 8 00:00:14,995 --> 00:00:16,329 You'll get your money, don't worry. 9 00:00:16,413 --> 00:00:17,956 I am not the one who needs to worry. 10 00:00:18,039 --> 00:00:20,041 - [Reacher] They're running guns. - [Duffy] Question is, for who? 11 00:00:20,125 --> 00:00:22,210 - What's all that on him? - Quinn's punishment. 12 00:00:22,294 --> 00:00:25,088 The buyers are flying in sometime today from Yemen. 13 00:00:25,172 --> 00:00:26,840 [Reacher] For a terrorist strike. 14 00:00:26,923 --> 00:00:27,883 Simultaneously timed attacks 15 00:00:27,966 --> 00:00:29,468 - in crowded areas. - Total carnage. 16 00:00:29,551 --> 00:00:31,511 You got no idea how lucky you are 17 00:00:31,595 --> 00:00:33,764 - you have red hair. - [exhales] 18 00:00:33,847 --> 00:00:35,724 It's the same kind you had when you were a kid. 19 00:00:35,807 --> 00:00:38,643 It got damaged here, but I, uh, fixed it. 20 00:00:38,727 --> 00:00:40,061 [Duffy] I got an idea. 21 00:00:41,271 --> 00:00:42,355 I got the details from McCabe. 22 00:00:42,439 --> 00:00:44,608 The buy's happening at Bullhead Salvage Yard. 23 00:00:44,691 --> 00:00:46,693 We think we should bring the ATF in on this. 24 00:00:46,777 --> 00:00:50,655 You will be at least 50 yards off point, in the surveillance van. 25 00:00:50,739 --> 00:00:52,532 The exchange is at 9:00. I'll meet you over there. 26 00:00:52,616 --> 00:00:53,825 You got somewhere more important to be? 27 00:00:53,909 --> 00:00:56,328 [Beck] Yeah. It's my fucking birthday. 28 00:00:56,411 --> 00:00:59,247 9:00, I want you to go back up to your room here and lock the door. 29 00:00:59,331 --> 00:01:00,832 - [Wolcott] Moran, check in. - [Moran] On your call. 30 00:01:00,916 --> 00:01:02,459 - [Wolcott] Martinez? - [Martinez] Standing by. 31 00:01:02,542 --> 00:01:04,586 [Reacher] Quinn's gonna step out of that car, right into my crosshairs. 32 00:01:04,669 --> 00:01:06,505 - Buyers are here. - What do you mean, the buyers are here? 33 00:01:06,588 --> 00:01:08,548 - I'm still following them. - [Reacher] They're headed to Beck's house. 34 00:01:08,632 --> 00:01:09,758 That's where the deal's taking place. 35 00:01:09,841 --> 00:01:11,051 Quinn's not here. 36 00:01:11,134 --> 00:01:12,135 It's a trap. 37 00:01:14,346 --> 00:01:16,348 [slow, tense music playing] 38 00:01:19,226 --> 00:01:20,560 [Neagley] Reacher? 39 00:01:20,644 --> 00:01:21,978 What kind of trap? 40 00:01:22,062 --> 00:01:24,272 Reacher? Reacher? 41 00:01:24,356 --> 00:01:25,440 Goddamn it. 42 00:01:25,524 --> 00:01:27,275 Answer me. 43 00:01:27,359 --> 00:01:29,236 Reacher, what kind of trap? 44 00:01:29,319 --> 00:01:30,904 Got to go, Neagley. 45 00:01:31,905 --> 00:01:34,533 ♪ ♪ 46 00:01:49,631 --> 00:01:51,633 [tense, dramatic music playing] 47 00:02:16,241 --> 00:02:17,492 ♪ ♪ 48 00:02:17,576 --> 00:02:18,827 It's an ambush! 49 00:02:18,910 --> 00:02:21,079 [automatic gunfire] 50 00:02:22,289 --> 00:02:23,915 Drive, Villy! 51 00:02:23,999 --> 00:02:26,042 [Wolcott] Watch your backs and move in! 52 00:02:26,126 --> 00:02:27,502 Go, go, go! 53 00:02:27,586 --> 00:02:29,588 ♪ ♪ 54 00:02:52,068 --> 00:02:53,486 ♪ ♪ 55 00:02:56,907 --> 00:02:57,908 [grunts] 56 00:03:04,205 --> 00:03:05,206 [grunts] 57 00:03:07,125 --> 00:03:09,294 [Duffy] Get in there! Hurry! 58 00:03:11,171 --> 00:03:13,131 - [glass cracks] - [gunfire continues] 59 00:03:15,592 --> 00:03:16,593 Oh, shit. 60 00:03:16,676 --> 00:03:18,261 Shit! Shit! 61 00:03:20,639 --> 00:03:22,390 [grunts] 62 00:03:30,982 --> 00:03:32,025 You go east. 63 00:03:32,108 --> 00:03:33,568 - Just be safe, okay? - How? 64 00:03:33,652 --> 00:03:34,903 I don't know, just do it. 65 00:03:36,404 --> 00:03:37,739 [exhales] 66 00:03:38,907 --> 00:03:39,908 [grunts] 67 00:03:41,409 --> 00:03:43,411 ♪ ♪ 68 00:03:50,919 --> 00:03:52,629 [gunfire continues] 69 00:03:53,964 --> 00:03:54,923 [grunts] 70 00:03:56,883 --> 00:03:58,051 [grunts] 71 00:04:06,184 --> 00:04:08,812 I thought I benched you. [groans] 72 00:04:10,355 --> 00:04:12,565 ♪ ♪ 73 00:04:12,649 --> 00:04:14,109 [sighs] 74 00:04:15,402 --> 00:04:17,195 [gunfire continues] 75 00:04:25,829 --> 00:04:26,955 Shit. 76 00:04:30,250 --> 00:04:32,460 [panting] 77 00:04:45,015 --> 00:04:46,933 [slow, tense music playing] 78 00:05:05,035 --> 00:05:08,496 Wonder what I'd find if I looked under this trailer. 79 00:05:12,959 --> 00:05:14,044 - A fucking rat. - [gunshot] 80 00:05:17,505 --> 00:05:19,424 - [panting] - [Reacher] Get out here. 81 00:05:20,842 --> 00:05:22,427 Reacher, you good? 82 00:05:25,055 --> 00:05:28,391 Listen, I didn't know this was gonna happen like this. 83 00:05:28,475 --> 00:05:29,809 Quinn set me up, too. 84 00:05:29,893 --> 00:05:31,186 Deal's going down at your party. 85 00:05:31,269 --> 00:05:32,520 What about Richard? 86 00:05:32,604 --> 00:05:34,189 They'll use him as a hostage, if need be. 87 00:05:34,272 --> 00:05:36,149 If not... 88 00:05:36,232 --> 00:05:37,192 They'll fucking kill him. 89 00:05:37,275 --> 00:05:38,443 Is Teresa at the house? 90 00:05:38,526 --> 00:05:40,570 They brought her in before the party. 91 00:05:40,653 --> 00:05:42,781 She was like a zombie. I think they drugged her. 92 00:05:42,864 --> 00:05:43,865 Where'd they put her? 93 00:05:43,948 --> 00:05:45,492 Upstairs somewhere, I didn't see. 94 00:05:45,575 --> 00:05:46,868 [phone chimes in distance] 95 00:05:57,045 --> 00:05:58,546 Delete. 96 00:05:58,630 --> 00:05:59,964 [typing on keypad] 97 00:06:00,048 --> 00:06:01,216 Now type this. 98 00:06:01,299 --> 00:06:03,093 [band playing "Give It Up"] 99 00:06:08,848 --> 00:06:11,017 ♪ Everybody wants you ♪ 100 00:06:12,560 --> 00:06:16,106 ♪ Everybody wants your love ♪ 101 00:06:16,189 --> 00:06:21,319 ♪ I'd just like to make you mine, all mine ♪ 102 00:06:23,571 --> 00:06:24,864 ♪ Na, na, na-na... 103 00:06:24,948 --> 00:06:26,658 [song continues in distance] 104 00:06:43,591 --> 00:06:45,593 [phone vibrating] 105 00:06:47,220 --> 00:06:48,847 About time. Where are we at? 106 00:06:48,930 --> 00:06:50,348 Everyone but the three of us, 107 00:06:50,431 --> 00:06:52,225 Beck and one of Quinn's guys are dead. 108 00:06:52,308 --> 00:06:54,310 - ATF agents? - Everyone. 109 00:06:54,394 --> 00:06:56,563 Quinn set Beck up to take the fall for the ambush, 110 00:06:56,646 --> 00:06:58,314 make it look like he got killed in the cross fire. 111 00:06:58,398 --> 00:07:00,275 So, he knew Beck was helping us. 112 00:07:00,358 --> 00:07:02,193 [Duffy] Or maybe that was always the plan. 113 00:07:02,277 --> 00:07:05,488 Burn it down, disappear with his millions, resurface somewhere else. 114 00:07:05,572 --> 00:07:08,074 Takes over another operation, he's back in business. 115 00:07:08,158 --> 00:07:09,784 - He's done it before. - He's still got to pay off 116 00:07:09,868 --> 00:07:12,036 the Russians before he runs. 117 00:07:12,120 --> 00:07:13,163 Neagley, status by you? 118 00:07:13,246 --> 00:07:16,374 No one's left since the buyers got here, so the deal's not made yet. 119 00:07:16,457 --> 00:07:18,668 How are we gonna get in? 120 00:07:18,751 --> 00:07:19,836 Could snipe Paulie. 121 00:07:19,919 --> 00:07:22,714 Gunfire will raise the alarm at the house. 122 00:07:22,797 --> 00:07:24,465 Quinn's men were supposed to bring the trucks back 123 00:07:24,549 --> 00:07:26,843 to transport the weapons to wherever the buyers wanted 'em. 124 00:07:26,926 --> 00:07:29,262 I say we return the trucks. 125 00:07:29,345 --> 00:07:30,805 Local cops for backup? 126 00:07:30,889 --> 00:07:32,932 County PD's 40 minutes away. We can't wait that long. 127 00:07:33,016 --> 00:07:34,392 We do this ourselves. 128 00:07:34,475 --> 00:07:36,144 Sneak in, get Richard and Teresa, 129 00:07:36,227 --> 00:07:38,479 stop the buyers from getting away with the weapons. 130 00:07:38,563 --> 00:07:40,023 Then I'll deal with Quinn. 131 00:07:40,106 --> 00:07:42,442 What about the gatekeeper? 132 00:07:42,525 --> 00:07:45,403 We're gonna knock him off the Empire State Building with some biplanes? 133 00:07:45,486 --> 00:07:47,447 'Cause shit, Reacher. 134 00:07:48,740 --> 00:07:50,867 Leave him for me. 135 00:07:50,950 --> 00:07:53,077 I owe him. 136 00:07:53,161 --> 00:07:55,205 [thunder rumbling] 137 00:08:17,143 --> 00:08:18,311 [gears grinding] 138 00:08:18,394 --> 00:08:20,438 Who's driving the other truck? 139 00:08:20,521 --> 00:08:22,857 Villanueva. Barely. 140 00:08:22,941 --> 00:08:26,194 Yeah, he's really grinding those gears. 141 00:08:26,277 --> 00:08:27,612 [Reacher] Only choice I had. 142 00:08:27,695 --> 00:08:29,530 I killed the other driver. 143 00:08:36,871 --> 00:08:39,249 - [gears grinding] - Okay. 144 00:08:39,332 --> 00:08:41,876 I thought you said you knew how to drive this thing. 145 00:08:41,960 --> 00:08:45,922 I said my uncle was a truck driver and I went on the road with him sometimes. 146 00:08:46,005 --> 00:08:48,549 Shit, I'll be glad to be rid of you when this is over. 147 00:08:48,633 --> 00:08:50,969 You're Maureen's problem soon. 148 00:08:54,430 --> 00:08:56,224 Love you, kid. 149 00:08:56,307 --> 00:08:58,017 Love you, too, old man. 150 00:08:58,101 --> 00:08:59,102 ♪ I'd just like to make you mine... 151 00:08:59,185 --> 00:09:01,813 Gentlemen. So glad you could make it to the party. 152 00:09:01,896 --> 00:09:03,022 [Nasser] Of course. 153 00:09:03,106 --> 00:09:04,983 We're among some of the mid-Atlantic region's 154 00:09:05,066 --> 00:09:06,734 most powerful businesspersons and players. 155 00:09:06,818 --> 00:09:10,655 The champagne is incomparable and the lobster, the best in the world. 156 00:09:10,738 --> 00:09:13,783 And while on the topic of indulging in pleasures, 157 00:09:13,866 --> 00:09:16,244 by way of apology for our shipping delays 158 00:09:16,327 --> 00:09:19,872 and as a token of our appreciation for our relationship-- 159 00:09:19,956 --> 00:09:22,542 now and in the future-- 160 00:09:22,625 --> 00:09:26,170 I would like to offer you a gift. 161 00:09:28,881 --> 00:09:30,466 - For you. - [Nasser] Beautiful. 162 00:09:30,550 --> 00:09:32,260 Hair like fire. 163 00:09:32,343 --> 00:09:34,053 She's all yours. 164 00:09:34,137 --> 00:09:36,556 I'll have my men load your cargo from the barn 165 00:09:36,639 --> 00:09:38,766 while you spend some time with this lovely woman. 166 00:09:38,850 --> 00:09:42,186 So, if you'd like to step outside to take a look at your merchandise 167 00:09:42,270 --> 00:09:44,147 to make sure it meets your approval, 168 00:09:44,230 --> 00:09:47,150 we can conclude our transaction and move on to other pursuits. 169 00:09:47,233 --> 00:09:49,235 You Americans, 170 00:09:49,319 --> 00:09:51,487 always prioritizing business. 171 00:09:51,571 --> 00:09:53,323 Business will come. 172 00:09:53,406 --> 00:09:55,825 First, some music, some drinks. 173 00:09:55,908 --> 00:09:57,827 Then it will be time for pleasure. 174 00:09:57,910 --> 00:10:00,621 And then we will conduct our business. 175 00:10:01,706 --> 00:10:02,790 When you're ready. 176 00:10:04,792 --> 00:10:07,879 She's upstairs. Third bedroom on the right. 177 00:10:09,130 --> 00:10:11,132 [suspenseful music playing] 178 00:10:13,551 --> 00:10:17,430 You so much as look at Paulie, it'll be the last thing you do. 179 00:10:21,351 --> 00:10:22,393 Showtime. 180 00:10:22,477 --> 00:10:24,228 ♪ ♪ 181 00:10:25,772 --> 00:10:29,192 Pull it down low and try to drive like you know what you're doing. 182 00:10:40,995 --> 00:10:42,997 ♪ ♪ 183 00:10:49,629 --> 00:10:51,714 [brakes hissing] 184 00:11:04,352 --> 00:11:05,937 [brakes hiss] 185 00:11:06,020 --> 00:11:07,939 - [♪ Earth, Wind & Fire: "Let's Groove"] - ♪ Get you to move, it's all right... 186 00:11:08,022 --> 00:11:09,357 What do we do with him? 187 00:11:09,440 --> 00:11:13,236 We leave him behind, he narcs on us in five minutes. 188 00:11:13,319 --> 00:11:15,988 You better hope I can find some rope in here. 189 00:11:16,072 --> 00:11:19,283 ♪ All right, all right... 190 00:11:19,367 --> 00:11:21,160 Richard's right inside there. 191 00:11:22,620 --> 00:11:23,996 Hey. 192 00:11:24,080 --> 00:11:28,251 If you're thinking of doing anything, I will stab you in the ass right here. 193 00:11:28,334 --> 00:11:30,128 You want to test me? 194 00:11:30,211 --> 00:11:32,088 I don't want anything happening to your kid, 195 00:11:32,171 --> 00:11:34,382 but not at the expense of my C.I. 196 00:11:34,465 --> 00:11:37,218 So, we follow Reacher's lead and hopefully we all walk out of here. 197 00:11:37,301 --> 00:11:40,346 She means it. She'll stab you right in the shitter. 198 00:11:40,430 --> 00:11:41,514 Hey! 199 00:11:41,597 --> 00:11:43,516 Trouble. 200 00:11:43,599 --> 00:11:46,102 [Paulie] You were supposed to park at the other side of the carriage house. 201 00:11:46,185 --> 00:11:48,729 We can't shoot him. They'll hear inside. 202 00:11:48,813 --> 00:11:50,022 [line ringing] 203 00:11:50,106 --> 00:11:51,482 [suspenseful music playing] 204 00:11:51,566 --> 00:11:53,025 - Hey. - [Duffy] Tell the driver 205 00:11:53,109 --> 00:11:55,153 to apologize and say we'll move the trucks. 206 00:11:55,236 --> 00:11:56,487 Little late for that. 207 00:11:57,488 --> 00:11:59,115 Are you kidding me? 208 00:11:59,198 --> 00:12:01,033 Couldn't find any rope. 209 00:12:01,117 --> 00:12:03,327 - Okay, what do we do now? - I'll take care of Paulie. 210 00:12:03,411 --> 00:12:05,204 The rest of you, get in the house, find Richard and Teresa. 211 00:12:05,288 --> 00:12:07,290 Copy. Let's go. 212 00:12:08,458 --> 00:12:10,501 [Paulie] What are you, deaf? 213 00:12:10,585 --> 00:12:12,253 Move the truck. 214 00:12:12,336 --> 00:12:14,088 Come on. 215 00:12:14,172 --> 00:12:15,631 To the other side. 216 00:12:15,715 --> 00:12:16,966 [quietly] We can get in through the basement. 217 00:12:17,049 --> 00:12:18,551 Follow me. 218 00:12:19,677 --> 00:12:22,847 Moron, I'm talking to you. 219 00:12:24,432 --> 00:12:26,517 What the hell? 220 00:12:26,601 --> 00:12:29,270 [grunting] 221 00:12:30,188 --> 00:12:33,191 ♪ ♪ 222 00:12:33,274 --> 00:12:35,276 [grunting] 223 00:12:37,361 --> 00:12:40,448 [tense music playing] 224 00:12:40,531 --> 00:12:41,699 [yells] 225 00:12:41,782 --> 00:12:42,742 [grunts] 226 00:12:43,242 --> 00:12:45,077 [grunting] 227 00:12:47,246 --> 00:12:49,248 [♪ Earth, Wind & Fire: "Let's Groove"] 228 00:12:51,000 --> 00:12:54,337 I'll find Quinn, keep an eye on him, so we know when the deal goes down. 229 00:12:54,420 --> 00:12:56,130 He put a hit on you. You don't think he knows what you look like? 230 00:12:56,214 --> 00:12:58,966 A farmed-out hit based on farmed-out research? 231 00:12:59,050 --> 00:13:00,343 He might, but I doubt it. 232 00:13:00,426 --> 00:13:02,470 - And if you're wrong? - We'll know soon enough. 233 00:13:03,554 --> 00:13:04,555 What are the caterers wearing? 234 00:13:04,639 --> 00:13:06,349 White shirt, black pants, vests, 235 00:13:06,432 --> 00:13:07,767 - black bow tie. - Shirt like yours? 236 00:13:07,850 --> 00:13:09,560 - More like his. - Gimme. 237 00:13:09,644 --> 00:13:11,354 Your vest and tie. Hurry. 238 00:13:11,437 --> 00:13:13,314 [grunting] 239 00:13:13,397 --> 00:13:15,358 [tense music playing] 240 00:13:15,441 --> 00:13:16,609 [groaning] 241 00:13:16,692 --> 00:13:19,320 [grunting] 242 00:13:22,448 --> 00:13:25,409 So, we got 20,000 square foot of house up there. 243 00:13:25,493 --> 00:13:27,078 Finding Teresa could take a minute. 244 00:13:27,161 --> 00:13:28,371 [Beck] She's probably in the east wing of the house, 245 00:13:28,454 --> 00:13:30,039 - away from the party. - And the door's probably locked. 246 00:13:30,122 --> 00:13:32,166 Kicking it in will draw attention. 247 00:13:32,250 --> 00:13:34,043 There's no need to. Here. 248 00:13:34,126 --> 00:13:35,294 Skeleton key. 249 00:13:35,378 --> 00:13:37,171 It opens every single door inside the house. 250 00:13:37,255 --> 00:13:38,589 You find the girl, I'll get Richard. 251 00:13:38,673 --> 00:13:39,757 [Neagley] Negative. Quinn set you up 252 00:13:39,840 --> 00:13:40,967 to be killed in a salvage yard. 253 00:13:41,050 --> 00:13:42,301 He sees you, it's over, 254 00:13:42,385 --> 00:13:44,220 and your son's as good as dead. 255 00:13:44,303 --> 00:13:45,638 - I'll get him. - He's my son. 256 00:13:45,721 --> 00:13:47,390 You want to up the chances he lives? 257 00:13:47,473 --> 00:13:50,685 Stay down here and let this guy do his job. 258 00:13:51,269 --> 00:13:52,687 I told him to be in his bedroom by now. 259 00:13:52,770 --> 00:13:54,689 Got it. 260 00:13:54,772 --> 00:13:57,149 The basement stairs lead up to the butler's pantry. 261 00:13:57,233 --> 00:13:59,360 Cut across the third floor, drop down to the second. 262 00:13:59,443 --> 00:14:01,070 - It's the first door that you come to. - Copy that. 263 00:14:01,153 --> 00:14:02,863 Let's go. 264 00:14:04,115 --> 00:14:05,658 [grunting] 265 00:14:05,741 --> 00:14:06,826 [tense music playing] 266 00:14:06,909 --> 00:14:09,078 [grunting] 267 00:14:09,161 --> 00:14:10,496 [groans] 268 00:14:13,165 --> 00:14:14,417 No guns. 269 00:14:15,334 --> 00:14:16,711 [grunts] 270 00:14:17,712 --> 00:14:20,214 We do this like men. 271 00:14:20,298 --> 00:14:21,882 Fine. 272 00:14:21,966 --> 00:14:23,259 Like men. 273 00:14:24,927 --> 00:14:26,178 [grunts] 274 00:14:27,930 --> 00:14:30,266 ♪ ♪ 275 00:14:30,766 --> 00:14:31,851 [grunts] 276 00:14:31,934 --> 00:14:34,270 [chuckling] 277 00:14:34,353 --> 00:14:35,730 [grunting] 278 00:14:38,357 --> 00:14:39,650 [grunts loudly] 279 00:14:41,694 --> 00:14:43,237 [grunting] 280 00:14:47,950 --> 00:14:49,660 This is gonna be fun. 281 00:14:50,703 --> 00:14:52,580 ♪ Baby, baby ♪ 282 00:14:52,663 --> 00:14:54,790 ♪ Let's get together ♪ 283 00:14:54,874 --> 00:14:56,375 ♪ Honey, honey ♪ 284 00:14:56,459 --> 00:14:57,918 ♪ Me and you ♪ 285 00:14:59,003 --> 00:15:00,588 ♪ Let's do the things ♪ 286 00:15:00,671 --> 00:15:03,132 ♪ Oh, do the things ♪ 287 00:15:03,215 --> 00:15:05,843 ♪ That we like to do ♪ 288 00:15:05,926 --> 00:15:07,178 ♪ Oh ♪ 289 00:15:07,261 --> 00:15:08,763 ♪ Do a little dance ♪ 290 00:15:08,846 --> 00:15:11,182 ♪ Make a little love ♪ 291 00:15:11,265 --> 00:15:13,309 ♪ Get down tonight, ooh ♪ 292 00:15:13,392 --> 00:15:15,561 ♪ Get down tonight ♪ 293 00:15:15,645 --> 00:15:16,937 [grunting] 294 00:15:19,106 --> 00:15:20,566 Come on, fatso. 295 00:15:20,650 --> 00:15:21,942 Is that all you got? 296 00:15:22,026 --> 00:15:24,195 [grunting] 297 00:15:24,278 --> 00:15:26,947 [tense music playing] 298 00:15:29,784 --> 00:15:32,912 [dramatic music playing] 299 00:15:32,995 --> 00:15:34,997 [grunting] 300 00:15:44,256 --> 00:15:46,258 [grunting] 301 00:15:55,184 --> 00:15:56,602 [grunts] 302 00:15:57,395 --> 00:15:58,979 [grunts] 303 00:15:59,063 --> 00:16:01,691 ♪ ♪ 304 00:16:05,319 --> 00:16:07,279 [grunting] 305 00:16:13,619 --> 00:16:15,454 [grunting] 306 00:16:21,836 --> 00:16:23,087 [grunts loudly] 307 00:16:23,170 --> 00:16:25,673 [grunting] 308 00:16:28,008 --> 00:16:29,510 [yells] 309 00:16:33,597 --> 00:16:36,434 - [grunting] - [choking] 310 00:16:39,478 --> 00:16:41,355 [groaning] 311 00:16:41,439 --> 00:16:42,440 [yells] 312 00:16:43,941 --> 00:16:45,735 [grunting] 313 00:16:46,527 --> 00:16:48,446 ♪ ♪ 314 00:16:49,447 --> 00:16:52,324 [toilet flushing] 315 00:17:00,082 --> 00:17:01,167 Who are you? 316 00:17:02,251 --> 00:17:03,419 Plumber. 317 00:17:03,502 --> 00:17:06,005 This the toilet you called about? 318 00:17:07,006 --> 00:17:08,549 Yeah, I didn't think you would buy it. 319 00:17:08,632 --> 00:17:09,675 Back in. 320 00:17:11,135 --> 00:17:12,928 Let's go. 321 00:17:13,012 --> 00:17:15,055 Okay, now take your gun out. 322 00:17:15,139 --> 00:17:16,932 Finger and thumb only. 323 00:17:17,933 --> 00:17:18,976 Nice and slow. 324 00:17:21,979 --> 00:17:24,148 Now drop it in the toilet. 325 00:17:27,151 --> 00:17:28,611 Shut the lid. 326 00:17:30,070 --> 00:17:31,405 Now back up. 327 00:17:31,489 --> 00:17:33,240 Step back. 328 00:17:36,911 --> 00:17:38,829 [grunting] 329 00:17:38,913 --> 00:17:40,748 [tense music playing] 330 00:17:42,583 --> 00:17:45,085 - [buzzing] - [grunting] 331 00:17:51,133 --> 00:17:52,134 [groans] 332 00:17:52,218 --> 00:17:54,428 [grunting] 333 00:17:56,013 --> 00:17:57,389 [grunting] 334 00:17:57,473 --> 00:17:58,891 [yells] 335 00:17:59,975 --> 00:18:01,894 [muffled thumping, grunting] 336 00:18:01,977 --> 00:18:03,979 [coughing] 337 00:18:09,360 --> 00:18:11,362 [grunting] 338 00:18:21,539 --> 00:18:23,541 [somber music playing] 339 00:18:27,503 --> 00:18:29,505 [panting] 340 00:18:33,300 --> 00:18:35,302 ♪ ♪ 341 00:18:38,305 --> 00:18:40,307 [chain jangling] 342 00:18:59,326 --> 00:19:00,744 [pants] 343 00:19:00,828 --> 00:19:03,497 Let's see how you like being choked, asshole. 344 00:19:03,581 --> 00:19:05,583 [panting] 345 00:19:08,919 --> 00:19:10,713 [tense music playing] 346 00:19:10,796 --> 00:19:12,006 [grunting] 347 00:19:12,089 --> 00:19:14,091 [straining, choking] 348 00:19:19,847 --> 00:19:21,557 - [choking] - [grunting] 349 00:19:21,640 --> 00:19:23,225 ♪ ♪ 350 00:19:30,900 --> 00:19:32,943 ♪ ♪ 351 00:19:36,155 --> 00:19:37,406 Fuck you. 352 00:19:41,869 --> 00:19:42,828 [dramatic music playing] 353 00:19:42,912 --> 00:19:45,247 - [grunting loudly] - [razor buzzing] 354 00:19:51,253 --> 00:19:54,298 [muffled thumping, groaning] 355 00:19:54,381 --> 00:19:55,716 ♪ ♪ 356 00:20:04,975 --> 00:20:06,560 [grunts loudly] 357 00:20:06,644 --> 00:20:08,646 [wood creaking] 358 00:20:12,399 --> 00:20:13,734 [muttering] 359 00:20:13,817 --> 00:20:15,319 [grunts] 360 00:20:15,402 --> 00:20:16,820 [grunts loudly] 361 00:20:18,155 --> 00:20:20,157 [crashing] 362 00:20:20,240 --> 00:20:22,159 [sighs] 363 00:20:23,243 --> 00:20:24,995 [pants] 364 00:20:26,664 --> 00:20:28,415 [panting] 365 00:20:28,499 --> 00:20:30,501 [dramatic music playing] 366 00:20:33,879 --> 00:20:35,673 Son of a bitch. 367 00:20:35,756 --> 00:20:38,425 - [grunting] - [razor buzzing] 368 00:20:43,055 --> 00:20:44,056 [groaning] 369 00:20:44,139 --> 00:20:45,808 [yells] 370 00:20:47,393 --> 00:20:49,353 [grunting] 371 00:20:50,521 --> 00:20:51,855 [groans] 372 00:20:51,939 --> 00:20:53,941 [panting] 373 00:20:57,653 --> 00:20:59,655 [music playing in distance] 374 00:21:04,076 --> 00:21:05,703 [sighs] 375 00:21:06,704 --> 00:21:08,247 What are you doing here? 376 00:21:08,330 --> 00:21:10,290 I came to rescue you. 377 00:21:10,374 --> 00:21:12,543 [grunts] 378 00:21:12,626 --> 00:21:14,169 [groans] 379 00:21:14,253 --> 00:21:15,921 [screams] 380 00:21:16,005 --> 00:21:18,007 [grunting] 381 00:21:23,053 --> 00:21:24,763 [dramatic music playing] 382 00:21:42,364 --> 00:21:44,366 [breathing heavily] 383 00:21:49,329 --> 00:21:51,331 [grunting] 384 00:21:55,461 --> 00:21:57,004 [grunts] 385 00:21:57,087 --> 00:21:58,422 [yells] 386 00:21:58,505 --> 00:22:00,507 ♪ ♪ 387 00:22:13,020 --> 00:22:15,022 [muffled grunting] 388 00:22:19,318 --> 00:22:21,320 ♪ ♪ 389 00:22:44,510 --> 00:22:46,512 [breathing heavily] 390 00:22:50,599 --> 00:22:52,601 [dramatic music playing] 391 00:23:02,694 --> 00:23:03,612 [yells] 392 00:23:03,695 --> 00:23:05,322 [choking] 393 00:23:07,491 --> 00:23:09,284 [crunching] 394 00:23:10,369 --> 00:23:12,371 ♪ ♪ 395 00:23:23,215 --> 00:23:25,634 [gasping] 396 00:23:35,853 --> 00:23:38,647 ♪ Dancing in the moonlight ♪ 397 00:23:38,730 --> 00:23:41,441 ♪ Everybody's feeling warm and bright ♪ 398 00:23:41,525 --> 00:23:45,070 ♪ It's such a fine and natural sight ♪ 399 00:23:45,154 --> 00:23:50,576 ♪ Everybody's dancing in the moonlight ♪ 400 00:23:52,119 --> 00:23:55,289 - ♪ You can't dance and stay uptight ♪ - [indistinct chatter] 401 00:23:55,372 --> 00:23:59,668 ♪ It's a supernatural delight ♪ 402 00:23:59,751 --> 00:24:04,214 ♪ Everybody was dancing in the moonlight ♪ 403 00:24:04,298 --> 00:24:06,425 ♪ Dancing in the moonlight ♪ 404 00:24:06,508 --> 00:24:10,637 ♪ Everybody's feeling warm and bright ♪ 405 00:24:10,721 --> 00:24:13,056 ♪ It's such a fine and natural sight... 406 00:24:13,140 --> 00:24:14,933 [waiter] What are you doing? I've been watching you. 407 00:24:15,017 --> 00:24:17,019 You're wandering aimlessly. 408 00:24:17,102 --> 00:24:18,478 What's your assigned station? 409 00:24:18,562 --> 00:24:21,190 And who told you you could wear dark jeans and not slacks? 410 00:24:21,273 --> 00:24:23,817 - Was it Murray? - Can you keep a secret? 411 00:24:23,901 --> 00:24:25,485 Come here. 412 00:24:30,532 --> 00:24:31,909 I'm a private investigator hired 413 00:24:31,992 --> 00:24:34,036 to find out who's been stealing from your company. 414 00:24:34,119 --> 00:24:36,205 Corporate thinks it's Murray. 415 00:24:36,288 --> 00:24:38,248 That asshole. 416 00:24:38,332 --> 00:24:39,875 I need you to keep your eyes open 417 00:24:39,958 --> 00:24:43,295 and report anything suspicious directly to me after the party. 418 00:24:43,378 --> 00:24:44,796 Think you can do that? 419 00:24:44,880 --> 00:24:46,423 I'll watch him like a hawk. 420 00:24:46,506 --> 00:24:47,633 I knew I could count on you. 421 00:24:47,716 --> 00:24:48,967 ♪ In the moonlight ♪ 422 00:24:49,051 --> 00:24:51,803 ♪ Everybody's feeling warm ♪ 423 00:24:51,887 --> 00:24:53,305 ♪ And bright ♪ 424 00:24:53,388 --> 00:24:55,891 ♪ It's such a fine and natural sight... 425 00:24:55,974 --> 00:24:57,226 Shit. 426 00:24:57,309 --> 00:24:59,311 [exhausted panting] 427 00:25:00,729 --> 00:25:02,147 [exclaims] 428 00:25:04,524 --> 00:25:05,525 [branch snaps] 429 00:25:05,609 --> 00:25:07,611 [dramatic music playing] 430 00:25:09,988 --> 00:25:11,657 You got to be kidding me. 431 00:25:13,992 --> 00:25:15,410 [winces] 432 00:25:20,707 --> 00:25:23,210 [panting] 433 00:25:23,293 --> 00:25:24,670 [Villanueva] You and your father 434 00:25:24,753 --> 00:25:26,588 sit tight down in the basement until this is over. 435 00:25:26,672 --> 00:25:27,881 Wait. Are you staying with us? 436 00:25:27,965 --> 00:25:30,509 Can't. I got to help Duffy find Teresa and get them out of here. 437 00:25:30,592 --> 00:25:32,970 [Quinn] Anybody fucks with you, call me. 438 00:25:33,053 --> 00:25:34,638 Wait here for Rusty. 439 00:25:34,721 --> 00:25:37,391 I want you ready to escort him out to the barn with the buyers. 440 00:25:37,474 --> 00:25:39,476 I'm gonna get this deal done. 441 00:25:41,895 --> 00:25:44,231 [whispers] You know another way out? 442 00:25:50,487 --> 00:25:52,489 [intense music playing] 443 00:25:53,615 --> 00:25:55,534 [grunting] 444 00:25:57,869 --> 00:25:59,037 [groans] 445 00:26:08,171 --> 00:26:09,172 [grunts] 446 00:26:13,719 --> 00:26:15,679 [yells] 447 00:26:15,762 --> 00:26:17,014 [pained groaning] 448 00:26:26,898 --> 00:26:29,943 You shouldn't have fucked with me. I'm bigger than you. 449 00:26:30,027 --> 00:26:32,112 I'm stronger than you. 450 00:26:38,452 --> 00:26:41,705 You might be bigger and stronger... 451 00:26:41,788 --> 00:26:43,999 but I'm smarter. 452 00:26:44,082 --> 00:26:46,376 I pulled a bullet from the belt and plugged the barrel. 453 00:26:46,460 --> 00:26:48,462 [slow gasping] 454 00:26:51,965 --> 00:26:53,967 [exhales] 455 00:26:54,968 --> 00:26:56,970 [panting] 456 00:27:03,226 --> 00:27:05,228 ["Dancing in the Moonlight" continues in distance] 457 00:27:17,032 --> 00:27:18,367 [clicks] 458 00:27:18,450 --> 00:27:20,452 [exhales slowly] 459 00:27:23,789 --> 00:27:25,791 ♪ ♪ 460 00:27:28,668 --> 00:27:30,504 [music fades] 461 00:27:38,887 --> 00:27:41,098 ♪ Dancing in the moonlight ♪ 462 00:27:41,181 --> 00:27:43,058 ♪ Everybody's feeling warm... 463 00:27:43,141 --> 00:27:44,142 [gasps] 464 00:27:44,226 --> 00:27:45,727 Teresa... 465 00:27:45,811 --> 00:27:47,020 Teresa. Honey. 466 00:27:47,104 --> 00:27:48,188 - Honey, can you hear me? - [soft groaning] 467 00:27:48,271 --> 00:27:50,273 It's Susan Duffy. Okay? 468 00:27:50,357 --> 00:27:52,025 Come on, we got to get you out of here. 469 00:27:52,109 --> 00:27:53,110 Come on. 470 00:27:53,193 --> 00:27:55,237 - [grunts] - Hey. 471 00:27:55,320 --> 00:27:57,739 You're gonna be okay, all right? No, no! 472 00:27:57,823 --> 00:27:59,324 Stay with me. Come on! 473 00:27:59,408 --> 00:28:00,742 Teresa. 474 00:28:00,826 --> 00:28:03,036 [chuckles] You make it too easy. 475 00:28:04,579 --> 00:28:08,708 Waleed. Sorry to do this, but I have an appointment to keep tonight, 476 00:28:08,792 --> 00:28:10,544 so we really must make the deal now. 477 00:28:10,627 --> 00:28:14,631 Rusty here will escort you out to the barn so you can examine the merchandise, 478 00:28:14,714 --> 00:28:16,216 and then we can get it loaded up for you, 479 00:28:16,299 --> 00:28:18,760 while you and Nasser continue to enjoy the party 480 00:28:18,844 --> 00:28:20,971 for as long as you like. 481 00:28:22,597 --> 00:28:24,141 Where is Nasser, by the way? 482 00:28:24,224 --> 00:28:27,853 He went upstairs to enjoy the gift you have provided. 483 00:28:27,936 --> 00:28:29,187 Good. 484 00:28:29,271 --> 00:28:30,564 Please. 485 00:28:32,983 --> 00:28:34,401 Okay. 486 00:28:34,484 --> 00:28:35,902 Teresa, come on. 487 00:28:35,986 --> 00:28:37,654 - [groans] - I need you to walk. 488 00:28:37,737 --> 00:28:38,697 Can you walk for me? 489 00:28:39,948 --> 00:28:41,992 [door opening] 490 00:28:43,910 --> 00:28:45,120 [Nasser] Man the door. 491 00:28:45,203 --> 00:28:47,456 - Make sure we're not disturbed. - Yes, sir. 492 00:28:55,964 --> 00:28:57,340 Look at you. 493 00:28:57,424 --> 00:28:59,092 Even more beautiful than your photograph. 494 00:28:59,176 --> 00:29:00,469 [drops key] 495 00:29:01,845 --> 00:29:03,889 Are you ready to have some fun? 496 00:29:07,350 --> 00:29:08,768 No response. 497 00:29:10,312 --> 00:29:13,273 I hope McCabe hasn't drugged all the life out of you. 498 00:29:15,650 --> 00:29:18,236 I do like a little fight in a woman. 499 00:29:18,320 --> 00:29:19,779 Then you're gonna love me. 500 00:29:19,863 --> 00:29:21,990 Leave them where they are. 501 00:29:22,073 --> 00:29:25,785 I should shoot your dick off for what you were about to do. 502 00:29:25,869 --> 00:29:27,204 But you won't, will you? 503 00:29:27,287 --> 00:29:29,706 Because my man is right outside the door. 504 00:29:29,789 --> 00:29:31,666 You fire, he comes in and shoots you. 505 00:29:31,750 --> 00:29:34,419 - Not if I get him first. - [Nasser] You might. 506 00:29:34,503 --> 00:29:37,714 But maybe he kills her in the cross fire. 507 00:29:37,797 --> 00:29:40,425 Or maybe my other men downstairs hear and they come and kill you. 508 00:29:40,509 --> 00:29:42,677 Or McCabe's men do it. 509 00:29:42,761 --> 00:29:44,596 Any way it goes, if you pull that trigger, 510 00:29:44,679 --> 00:29:47,265 neither one of you will make out of here alive. 511 00:29:49,893 --> 00:29:51,895 [suspenseful music playing] 512 00:30:35,146 --> 00:30:36,398 [indistinct chatter] 513 00:30:36,481 --> 00:30:39,025 Plenty of ammunition. I'm sure you'll be very pleased. 514 00:30:39,109 --> 00:30:41,194 If you say so. 515 00:30:41,820 --> 00:30:42,862 Ah, fuck. 516 00:30:48,451 --> 00:30:49,744 Bilal! 517 00:30:50,495 --> 00:30:51,413 [groaning] 518 00:30:57,252 --> 00:30:58,461 [groaning stops] 519 00:30:58,545 --> 00:30:59,546 Teresa. Hey. 520 00:30:59,629 --> 00:31:02,257 You okay? Hey, look at me. You're gonna be okay. Let's go. 521 00:31:02,340 --> 00:31:03,967 Come on. Up. 522 00:31:04,050 --> 00:31:07,262 You're okay. Come on. Let's go. 523 00:31:07,345 --> 00:31:09,764 Come on. You're gonna be okay. 524 00:31:11,182 --> 00:31:13,184 [tense music playing] 525 00:31:21,526 --> 00:31:23,403 - [yells] - Get out. 526 00:31:25,030 --> 00:31:26,531 [grunts] 527 00:31:26,615 --> 00:31:28,408 ♪ So I'd like to know where ♪ 528 00:31:28,491 --> 00:31:30,827 ♪ You got the notion ♪ 529 00:31:30,910 --> 00:31:33,496 ♪ Said I'd like to know where ♪ 530 00:31:33,580 --> 00:31:36,333 ♪ You got the notion ♪ 531 00:31:36,416 --> 00:31:38,710 - ♪ To rock the boat ♪ - ♪ Don't rock the boat, baby ♪ 532 00:31:38,793 --> 00:31:41,421 - ♪ Rock the boat ♪ - ♪ Don't tip the boat over... 533 00:31:41,504 --> 00:31:43,340 What's happening? Where is everyone? 534 00:31:44,090 --> 00:31:45,216 [screaming] 535 00:31:45,300 --> 00:31:46,676 [clamoring] 536 00:31:52,849 --> 00:31:54,434 Get out of the way! Get to the front door! 537 00:32:00,732 --> 00:32:01,733 [muffled gunfire] 538 00:32:01,816 --> 00:32:02,942 Richard... 539 00:32:16,122 --> 00:32:17,624 [clamoring] 540 00:32:27,008 --> 00:32:29,552 I'll hold them off. You get out of here. 541 00:32:34,766 --> 00:32:36,101 Hello, Richie. 542 00:32:38,353 --> 00:32:41,272 Right now, you're more use to me as a hostage, but if you try to run... 543 00:32:41,356 --> 00:32:42,524 - [grunts] - I will put a bullet in your fucking head, 544 00:32:42,607 --> 00:32:43,817 you understand me? 545 00:32:43,900 --> 00:32:45,443 [breathing heavily] 546 00:32:56,037 --> 00:32:58,873 Stay there while I get more firepower. 547 00:33:08,091 --> 00:33:09,634 [Beck] Let my son go. 548 00:33:12,846 --> 00:33:13,972 Throw down the Uzi! 549 00:33:15,181 --> 00:33:17,308 You think I won't shoot you? 550 00:33:17,392 --> 00:33:20,353 All I've thought about for years is how I'd kill you. 551 00:33:21,479 --> 00:33:23,314 How I'd make you pay 552 00:33:23,398 --> 00:33:24,774 for hurting my boy. 553 00:33:25,859 --> 00:33:28,737 How dare you touch my son?! 554 00:33:40,540 --> 00:33:42,250 Richard, come over here to me. 555 00:33:42,333 --> 00:33:45,003 Don't worry. If he moves for it, 556 00:33:45,086 --> 00:33:46,421 he dies. 557 00:33:49,466 --> 00:33:51,217 [breathes heavily] 558 00:34:06,065 --> 00:34:06,941 Get down. 559 00:34:07,776 --> 00:34:09,402 Stand up to me, you piece of shit! 560 00:34:09,486 --> 00:34:11,529 You piece of shit! 561 00:34:11,613 --> 00:34:12,822 [groans] 562 00:34:13,782 --> 00:34:14,949 Fuck you! 563 00:34:19,120 --> 00:34:21,122 [panting] 564 00:34:22,916 --> 00:34:24,918 Richard... 565 00:34:25,001 --> 00:34:26,669 Dad? 566 00:34:29,088 --> 00:34:30,965 D-Dad? 567 00:34:31,049 --> 00:34:32,342 Please... 568 00:34:35,720 --> 00:34:38,473 - [exhales sharply] - I told you... 569 00:34:38,556 --> 00:34:40,433 I wouldn't let them hurt you again. 570 00:34:42,894 --> 00:34:44,521 [Richard crying] 571 00:34:52,612 --> 00:34:54,239 [sniffling] 572 00:35:00,870 --> 00:35:03,957 [intense music playing] 573 00:35:04,040 --> 00:35:06,042 ♪ ♪ 574 00:35:11,714 --> 00:35:13,716 [gunshots nearby] 575 00:35:29,190 --> 00:35:30,400 [yells] 576 00:35:32,735 --> 00:35:34,737 [tires screeching] 577 00:35:41,911 --> 00:35:44,247 Mr. Taktarov, I was just on my way to see you. 578 00:35:44,330 --> 00:35:47,500 You were late, and I grew tired of waiting. 579 00:35:49,127 --> 00:35:50,795 Where is my money? 580 00:35:54,299 --> 00:35:55,133 [speaks Russian] Take Him 581 00:35:55,216 --> 00:35:56,759 No, no, no, no, no. I have the money! 582 00:35:56,843 --> 00:35:58,052 Sorry, guys. He's mine. 583 00:36:00,680 --> 00:36:02,807 [speaking Russian] Who the hell is this monster? 584 00:36:03,224 --> 00:36:05,518 Someone who has no problem with you... 585 00:36:05,852 --> 00:36:08,146 and my name's Reacher. 586 00:36:08,229 --> 00:36:09,272 [Taktarov] Well, Reacher... 587 00:36:09,355 --> 00:36:11,733 I have unfinished business with this man. 588 00:36:11,816 --> 00:36:14,527 - So do I. - Look around you, Reacher. 589 00:36:14,611 --> 00:36:17,238 There are so many guns, and you are all alone. 590 00:36:17,322 --> 00:36:18,781 [Villanueva] Not quite. 591 00:36:18,865 --> 00:36:20,658 [gun cocks] 592 00:36:21,951 --> 00:36:23,745 Okay, so you have two guns. 593 00:36:23,828 --> 00:36:24,996 [Duffy] Three. 594 00:36:27,665 --> 00:36:30,209 - Where's Teresa? - She's safe. 595 00:36:32,253 --> 00:36:35,048 - You should get out of here, too. - You didn't abandon her or me. 596 00:36:35,131 --> 00:36:36,633 I'm sure as hell not leaving you. 597 00:36:36,716 --> 00:36:38,927 [Taktarov] Then you die for nothing. 598 00:36:39,010 --> 00:36:41,262 You see, I have people to answer to. 599 00:36:41,346 --> 00:36:44,891 So, no matter the cost, 600 00:36:44,974 --> 00:36:47,352 I cannot let you have this man. 601 00:36:47,435 --> 00:36:48,519 [Neagley] What if we bought him from you? 602 00:36:50,605 --> 00:36:52,565 See? I told you I had it. They stole it. 603 00:36:52,649 --> 00:36:53,816 - [grunts] - [coughs] 604 00:36:53,900 --> 00:36:54,901 Young lady. 605 00:36:54,984 --> 00:36:56,444 [Quinn coughs] 606 00:36:56,527 --> 00:36:57,862 Give me my money. 607 00:36:57,946 --> 00:36:59,697 The money for him. 608 00:36:59,781 --> 00:37:02,408 [laughs softly] 609 00:37:02,492 --> 00:37:04,118 What if we take both? 610 00:37:04,202 --> 00:37:05,954 Then you get neither. 611 00:37:07,288 --> 00:37:09,749 [suspenseful music playing] 612 00:37:17,382 --> 00:37:18,591 [sighs] 613 00:37:20,593 --> 00:37:23,262 We came for the money, we leave with the money. 614 00:37:23,346 --> 00:37:26,349 As long as I deliver that to my friends back home, 615 00:37:26,432 --> 00:37:30,019 what happens to this man is none of my concern. 616 00:37:32,188 --> 00:37:34,941 ♪ ♪ 617 00:37:40,863 --> 00:37:42,073 [speaking Russian] Good evening. 618 00:37:42,699 --> 00:37:43,658 Good evening. 619 00:37:43,741 --> 00:37:45,994 [tense music playing] 620 00:37:50,790 --> 00:37:52,208 [vehicle doors opening] 621 00:37:53,960 --> 00:37:56,295 - [engines starting] - [vehicle doors closing] 622 00:38:08,641 --> 00:38:11,019 You want to put the pin back in that grenade now? 623 00:38:12,103 --> 00:38:15,189 Defused, with the explosives removed. 624 00:38:15,273 --> 00:38:16,774 Beck was using it as a paperweight. 625 00:38:18,651 --> 00:38:21,779 Speaking of Beck, the kid's pretty shook up. 626 00:38:21,863 --> 00:38:23,781 I've got him. 627 00:38:25,158 --> 00:38:27,326 I'm gonna call her an ambulance. 628 00:38:27,410 --> 00:38:30,496 It'll take them a while to get here, 629 00:38:30,580 --> 00:38:32,540 so you've got some time. 630 00:38:32,623 --> 00:38:34,625 [dark music playing] 631 00:38:42,216 --> 00:38:44,010 Do what you got to do, boss. 632 00:38:47,263 --> 00:38:50,683 Listen, whatever your problem is, we can work it out. 633 00:38:51,934 --> 00:38:54,062 You really don't remember me, do you? 634 00:38:55,146 --> 00:38:56,522 No. 635 00:38:56,606 --> 00:38:58,941 - Who the fuck are you? - Not important. 636 00:38:59,025 --> 00:39:03,029 All that matters is her name was Dominique. 637 00:39:03,112 --> 00:39:05,114 [tense music playing] 638 00:39:14,582 --> 00:39:16,834 Now you remember. 639 00:39:18,878 --> 00:39:20,254 [shotgun blast] 640 00:39:20,338 --> 00:39:23,091 [somber music playing] 641 00:39:39,398 --> 00:39:41,484 [Reacher] Gonna tear that thing down? 642 00:39:43,486 --> 00:39:44,987 Honestly? 643 00:39:46,280 --> 00:39:47,907 I don't know what I want to do. 644 00:39:47,990 --> 00:39:49,659 Yes, you do. 645 00:39:52,537 --> 00:39:53,913 It's full of gas and ready to go. 646 00:39:53,996 --> 00:39:56,624 Feds will have your father's bank account frozen in a few hours, 647 00:39:56,707 --> 00:39:59,210 so take whatever money's in the house with you. 648 00:39:59,293 --> 00:40:01,295 You said you dream of grabbing a set of car keys, 649 00:40:01,379 --> 00:40:04,257 blowing through that gate and disappearing one day. 650 00:40:04,340 --> 00:40:05,758 Today's that day. 651 00:40:06,843 --> 00:40:07,969 [sighs] 652 00:40:08,052 --> 00:40:10,930 You were right... 653 00:40:11,013 --> 00:40:12,598 about my dad. 654 00:40:12,682 --> 00:40:15,560 He did the best he could with me. 655 00:40:15,643 --> 00:40:19,313 I'm glad I got to see the good in him before he died. 656 00:40:22,150 --> 00:40:26,904 I just wish I got to see more of it when he was still alive. 657 00:40:28,114 --> 00:40:30,366 In my experience, 658 00:40:30,449 --> 00:40:33,452 if you spend a lot of time thinking about the pain from your past... 659 00:40:35,454 --> 00:40:39,709 ...well, it's probably not a good thing. 660 00:40:39,792 --> 00:40:42,003 Most people don't handle it well. 661 00:40:44,338 --> 00:40:46,465 Take care of yourself. 662 00:40:46,549 --> 00:40:48,134 What about you? 663 00:40:49,594 --> 00:40:52,930 What do you do when you can't forget the awful things from your past? 664 00:40:54,223 --> 00:40:58,311 I find the awful thing, then I kill it. 665 00:40:58,394 --> 00:41:00,354 ♪ ♪ 666 00:41:11,657 --> 00:41:14,410 - Villanueva. - Hey. 667 00:41:14,493 --> 00:41:16,454 - Ready to hang it up? - Yep. 668 00:41:16,537 --> 00:41:19,415 Now, if I can only survive a couple of decades with Maureen every day. 669 00:41:19,498 --> 00:41:21,083 I wouldn't worry about it. 670 00:41:21,167 --> 00:41:24,503 In your shape, you don't have a couple decades. 671 00:41:24,587 --> 00:41:26,839 You know, when I was your age, I could've kicked your ass. 672 00:41:26,923 --> 00:41:27,965 No, you couldn't. 673 00:41:28,049 --> 00:41:29,508 No, I couldn't. 674 00:41:31,219 --> 00:41:32,845 Take care of yourself, Reacher. 675 00:41:32,929 --> 00:41:34,764 You, too. 676 00:41:40,102 --> 00:41:41,562 How'd it go with the ATF? 677 00:41:41,646 --> 00:41:43,481 All things considered, pretty well. 678 00:41:43,564 --> 00:41:44,732 And the DEA? 679 00:41:46,484 --> 00:41:48,194 Time for me to move on. 680 00:41:49,445 --> 00:41:51,072 I'm sorry. 681 00:41:51,155 --> 00:41:53,741 - [vehicle door closes] - [engine starts] 682 00:41:53,824 --> 00:41:56,202 After all this, I'm ready to go. 683 00:41:58,204 --> 00:42:00,873 If you're looking for a job, I know a few P.I.s. 684 00:42:00,957 --> 00:42:03,334 I can put in a good word for you. 685 00:42:03,417 --> 00:42:06,629 I appreciate it, but for now, I'm just gonna take some time. 686 00:42:06,712 --> 00:42:11,509 Uh, speaking of P.I.s, you and Neagley are off the hook for all this. 687 00:42:11,592 --> 00:42:12,927 What'd you tell them? 688 00:42:13,010 --> 00:42:15,721 The truth, basically. 689 00:42:15,805 --> 00:42:19,058 You're ex-Army investigators who I asked to consult on a case 690 00:42:19,141 --> 00:42:20,893 involving one of your old suspects. 691 00:42:20,977 --> 00:42:23,688 - Gunplay here was self-defense. - What about Quinn? 692 00:42:23,771 --> 00:42:26,148 Far as they're concerned, the Russians did it. 693 00:42:28,442 --> 00:42:29,443 Thanks. 694 00:42:30,486 --> 00:42:32,905 Look, um, 695 00:42:32,989 --> 00:42:37,243 this case, it was a pretty heightened thing. 696 00:42:37,326 --> 00:42:40,830 And that kind of led to you and me having a pretty heightened thing. 697 00:42:40,913 --> 00:42:41,998 And it was great. 698 00:42:42,081 --> 00:42:44,208 So great, I got a half a mind to throw you in the back of the barn 699 00:42:44,292 --> 00:42:46,210 and relive the best parts of it right now. 700 00:42:46,294 --> 00:42:49,755 But the thing is, I'm not really a "stick to you, 701 00:42:49,839 --> 00:42:52,633 make it last, let's go to Pottery Barn and pick out lamps 702 00:42:52,717 --> 00:42:55,928 for our new place" kind of girl, you know? 703 00:42:56,012 --> 00:43:00,808 I like not having to check in with people, and I am better at doing my own thing. 704 00:43:02,435 --> 00:43:05,146 Which sucks because, of anyone I've ever spent time with, 705 00:43:05,229 --> 00:43:07,940 you might just be my favorite. 706 00:43:08,024 --> 00:43:09,275 [gentle music playing] 707 00:43:09,358 --> 00:43:10,484 Okay. 708 00:43:10,568 --> 00:43:12,737 That's it? "Okay"? 709 00:43:12,820 --> 00:43:16,532 Well, you stole the speech I normally say. 710 00:43:16,615 --> 00:43:17,992 Oh. 711 00:43:18,075 --> 00:43:19,994 Glad I could save you the trouble. 712 00:43:21,704 --> 00:43:23,414 [laughs softly] 713 00:43:23,497 --> 00:43:28,002 You know, my grandfather would've called you a throwback and a half. 714 00:43:30,171 --> 00:43:32,173 ♪ ♪ 715 00:43:40,264 --> 00:43:42,350 Keep your head down, Reacher. 716 00:43:58,074 --> 00:43:59,825 Find a way to let her down easy? 717 00:43:59,909 --> 00:44:02,661 She didn't give me the chance to. 718 00:44:02,745 --> 00:44:05,289 - Want some bagel? - Can't. 719 00:44:05,373 --> 00:44:07,666 - Loose teeth. - Hmm. 720 00:44:07,750 --> 00:44:10,086 Paulie got you pretty good, huh? 721 00:44:10,169 --> 00:44:11,921 Not as good as I got him. 722 00:44:15,674 --> 00:44:17,426 I figured it out. 723 00:44:17,510 --> 00:44:18,969 What's that? 724 00:44:19,053 --> 00:44:20,721 Why you do what you do. 725 00:44:20,805 --> 00:44:23,099 It's not just 'cause you need to put things right. 726 00:44:23,182 --> 00:44:26,977 And it's not because you love the little guy. 727 00:44:27,061 --> 00:44:28,813 It's 'cause you hate the big guy. 728 00:44:28,896 --> 00:44:32,441 You hate the big, powerful, smug sons of bitches who think 729 00:44:32,525 --> 00:44:35,111 they can just get away with things. 730 00:44:35,194 --> 00:44:36,445 So you make sure they don't. 731 00:44:36,529 --> 00:44:39,198 You just figured that out? 732 00:44:39,281 --> 00:44:42,284 And here, all this time, I thought you knew me, Neagley. 733 00:44:42,368 --> 00:44:44,370 [♪ Mondo Cozmo: "Shine"] 734 00:44:54,880 --> 00:44:59,969 ♪ Stick with me, Jesus, through the coming storm ♪ 735 00:45:00,052 --> 00:45:05,808 ♪ I've come to you in search of something I have lost ♪ 736 00:45:07,226 --> 00:45:12,815 ♪ Shine down a light on me and show a path ♪ 737 00:45:12,898 --> 00:45:18,487 ♪ I promise you I will return if you take me back ♪ 738 00:45:18,571 --> 00:45:21,615 ♪ Let 'em get high ♪ 739 00:45:21,699 --> 00:45:25,494 ♪ Let 'em get stoned ♪ 740 00:45:25,578 --> 00:45:29,498 ♪ Everything will be all right if you let it go ♪ 741 00:45:31,250 --> 00:45:36,630 ♪ Let 'em get high, let 'em get stoned ♪ 742 00:45:38,174 --> 00:45:42,928 ♪ Everything will be all right if you let it go ♪ 743 00:45:48,350 --> 00:45:50,352 ♪ ♪ 744 00:45:59,487 --> 00:46:00,863 Hello, beautiful. 745 00:46:00,946 --> 00:46:04,283 ♪ On them and show a path ♪ 746 00:46:04,366 --> 00:46:06,660 - [laughs] - ♪ I promise you they will return ♪ 747 00:46:06,744 --> 00:46:07,870 Get in here. 748 00:46:07,953 --> 00:46:10,331 - [laughs] - ♪ If you take 'em back ♪ 749 00:46:10,414 --> 00:46:12,249 ♪ Let 'em get high ♪ 750 00:46:13,375 --> 00:46:15,252 ♪ Let 'em get stoned ♪ 751 00:46:17,421 --> 00:46:20,216 ♪ Everything will be all right ♪ 752 00:46:20,299 --> 00:46:22,551 ♪ If you let it go ♪ 753 00:46:22,635 --> 00:46:26,138 ♪ Let 'em get high ♪ 754 00:46:26,222 --> 00:46:29,266 ♪ Let 'em get stoned ♪ 755 00:46:29,350 --> 00:46:32,186 ♪ Everything will be all right ♪ 756 00:46:32,269 --> 00:46:35,439 ♪ If you let it go ♪ 757 00:46:35,523 --> 00:46:37,942 ♪ Let it go ♪ 758 00:46:47,535 --> 00:46:49,245 ♪ Oh, yeah ♪ 759 00:47:00,923 --> 00:47:02,258 [Duffy] You ready to come home? 760 00:47:02,341 --> 00:47:04,093 ♪ Let 'em get high ♪ 761 00:47:04,176 --> 00:47:05,302 Yeah, I am. 762 00:47:05,386 --> 00:47:08,222 ♪ Let 'em get stoned ♪ 763 00:47:08,305 --> 00:47:10,307 - [door opens] - ♪ Everything will be all right ♪ 764 00:47:10,391 --> 00:47:12,268 - Grandma? - [Mrs. Daniel crying] 765 00:47:12,351 --> 00:47:14,019 ♪ If you let it go ♪ 766 00:47:14,103 --> 00:47:17,731 ♪ Let 'em get high ♪ 767 00:47:17,815 --> 00:47:21,193 ♪ Let 'em get stoned ♪ 768 00:47:21,277 --> 00:47:25,447 ♪ Everything will be all right if you let it go ♪ 769 00:47:26,824 --> 00:47:33,539 ♪ Let 'em get high, let 'em get stoned ♪ 770 00:47:33,622 --> 00:47:39,378 ♪ Everything will be all right if you let it go ♪ 771 00:47:39,461 --> 00:47:46,010 ♪ Let 'em get high, let 'em get stoned ♪ 772 00:47:46,093 --> 00:47:52,057 {\an8}♪ Everything will be all right if you let it go ♪ 773 00:47:52,141 --> 00:47:53,976 {\an8}♪ Let it go ♪ 774 00:47:58,480 --> 00:48:00,482 ♪ ♪ 775 00:48:04,028 --> 00:48:06,030 ♪ Oh, yeah ♪ 776 00:48:19,418 --> 00:48:23,964 ♪ Come with me, Mary, through these modern lines ♪ 777 00:48:25,633 --> 00:48:30,137 ♪ Stick with me, Jesus, till the end of time ♪ 778 00:48:31,930 --> 00:48:37,311 ♪ Shine down a light on me and let me know ♪ 779 00:48:37,394 --> 00:48:42,941 ♪ And take me in your arms and never let me go ♪ 780 00:48:43,025 --> 00:48:49,907 ♪ Let 'em get high, let 'em get stoned ♪ 781 00:48:49,990 --> 00:48:55,621 ♪ Everything will be all right if you let it go ♪ 782 00:48:55,704 --> 00:49:02,378 ♪ Let 'em get high, let 'em get stoned ♪ 783 00:49:02,461 --> 00:49:08,467 ♪ Everything will be all right if you let it go ♪ 784 00:49:08,550 --> 00:49:15,099 ♪ Let 'em get high, let 'em get stoned ♪ 785 00:49:15,182 --> 00:49:20,771 ♪ Everything will be all right if you let it go ♪ 786 00:49:20,854 --> 00:49:27,528 ♪ Let 'em get high, let 'em get stoned ♪ 787 00:49:27,611 --> 00:49:33,409 ♪ Everything will be all right if you let it go ♪ 788 00:49:33,492 --> 00:49:36,662 - ♪ Let 'em get high ♪ - ♪ Let 'em get high ♪ 789 00:49:36,745 --> 00:49:40,207 - ♪ Let 'em get stoned ♪ - ♪ Let 'em get stoned ♪ 790 00:49:40,290 --> 00:49:45,838 ♪ Everything will be all right if you let it go ♪ 791 00:49:45,921 --> 00:49:47,506 ♪ Let 'em get high ♪♪ 792 00:49:47,506 --> 00:49:52,506 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 793 00:49:47,506 --> 00:49:57,506 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 51096

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.