All language subtitles for Overlord.The.Scared.Kingdom.2024.1080p.ATVP.WEB-DL.JPN.DD5.1.H.264-ToonsHub-es-419

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,348 --> 00:00:54,925 Soy bueno para ser paciente hoy, estaremos encantados de darle la bienvenida a la versión teatral de Overlord de Europa occidental. Me gustaría apreciar sinceramente a todos por visitar, pero la Europa occidental que se proyectará esta vez puede ser un poco estimulante para usted, pero no es fácil. Si solo sigue las precauciones que se realizarán en la evaluación, su seguridad estará protegida. ¿Qué dices sobre Ainz Urgon? 2 00:00:54,925 --> 00:00:57,525 ¡Es genial! 3 00:00:57,525 --> 00:00:58,376 ¡Ainz! 4 00:00:58,376 --> 00:00:59,466 ¡Es increíble! 5 00:00:59,466 --> 00:01:01,566 ¡Es tan espectacular! 6 00:01:01,566 --> 00:01:01,997 niño,. 7 00:01:01,997 --> 00:01:05,098 ¿Está bien este buen estado de ánimo? 8 00:01:05,108 --> 00:01:17,038 Bueno, comenzaré a leerlo ahora. No se le permite usar teléfonos móviles durante la detección. Apague la potencia o póngala en modo de etiqueta. 9 00:01:17,038 --> 00:01:19,300 Si no, apaga las actividades de la vida. 10 00:01:19,300 --> 00:01:27,606 Haré eso después de la muerte, está estrictamente prohibido hacer ruidos fuertes, e incluso si ves una escena impactante, puedes gritar. 11 00:01:27,606 --> 00:01:32,050 También podemos darle un silencio eterno, como si no. 12 00:01:34,042 --> 00:01:37,285 Usar caquis en el teatro para traer artículos peligrosos. 13 00:01:37,285 --> 00:01:42,911 Está estrictamente prohibido. Si puede ver la diferencia en el nivel, no debe cometer actos tan tontos. 14 00:01:42,911 --> 00:01:48,997 Creo que sí, pero, por supuesto, es una molestia, como patear el asiento frente a ti. 15 00:01:48,997 --> 00:01:53,211 No puedes hacerlo, te enviaré al rancho, ¿qué? 16 00:01:53,211 --> 00:01:55,405 ¿Cómo es enviar la granja? 17 00:01:55,415 --> 00:02:00,719 La filmación y la grabación durante la proyección están prohibidos. Por supuesto, películas y. 18 00:02:00,719 --> 00:02:03,462 Con tus ojos, con tu corazón, con todo tu cuerpo. 19 00:02:03,462 --> 00:02:08,546 Es algo que puedes sentir. Con todo tu corazón y alma, encontrarás la leyenda de Ainz en tu cuerpo. 20 00:02:08,546 --> 00:02:16,352 Impresionarlo. Espero que todos disfruten esta película al final. 21 00:03:22,028 --> 00:03:24,669 Roble West Kingdom Giant. 22 00:03:24,669 --> 00:03:45,338 La tierra, dividida en el norte y el sur por la bahía, se encuentra al suroeste del reino de Liestise, y ha construido una barrera extraordinaria que cruza la península para protegerse de la invasión de las diversas tribus subhumanas que viven en las colinas de Abelion, que se extiende a lo largo de la frontera con la espuma oriental. 23 00:03:45,338 --> 00:03:45,358 Ejército de reserva. 24 00:04:04,846 --> 00:04:10,418 Orlando Es hora de un reemplazo, entonces, ¿cómo lo informaste? 25 00:04:10,418 --> 00:04:16,850 Oitsura Shike Pavel para Soldado Cabeza No hay anormalidades hoy tampoco. 26 00:04:16,850 --> 00:04:18,471 Veo a través de la oscuridad como mi esposo. 27 00:04:18,471 --> 00:04:21,651 Si tengo ojos, también puedo salir juntos por la noche. 28 00:04:22,974 --> 00:04:27,258 Estos ojos se obtienen a través del entrenamiento, por lo que si los quieres, entrenarlos también. 29 00:04:27,258 --> 00:04:34,864 Si puede obtenerlo en el entrenamiento, también es un talento, al igual que la orgullosa hija de su esposo. 30 00:04:34,864 --> 00:05:10,942 Así es, pero es una hija bastante excelente, pero ¿por qué está tratando de convertirse en un misterio para el Caballero Santo? No entiendo la sensación de adorar a su madre, que también es un caballero sagrado, pero ese niño tiene un talento para los arcos, que no tiene el talento para las espadas, por lo que si ella la admira, probablemente tendrá a mi padre, y en primer lugar, ese niño es probablemente el tipo de persona que llora a Caterpilars, diciendo que es aterradora. Ajin. 31 00:05:10,942 --> 00:05:19,686 Entonces es serpiente, entonces, ¿cuántos maridos hay? 32 00:05:19,686 --> 00:05:22,267 Esto está aumentando. 33 00:05:22,267 --> 00:05:31,472 Si ese es el caso ... no es bueno. Armat Ogre es ese kaven? 34 00:05:41,716 --> 00:05:42,946 ¿Gran progreso? 35 00:05:42,946 --> 00:05:48,157 Probablemente sea posible que se emita una orden de movilización nacional. 36 00:05:48,157 --> 00:05:52,358 No puedo verlo, pero ¿mi esposo vio el objetivo del enemigo? 37 00:05:52,358 --> 00:06:02,800 No, por ahora, no podemos encontrar la vista del enemigo. ¡Prepárate para que puedas disparar en cualquier momento! 38 00:06:02,800 --> 00:06:06,111 ¿Qué tal volver a tu escuadrón? 39 00:06:06,111 --> 00:06:08,181 Te haré que me dejes hacer eso, mi esposo. 40 00:06:08,181 --> 00:06:10,662 Cuídate, tú también. 41 00:06:29,340 --> 00:06:30,881 ¿Te dispararás? 42 00:06:30,881 --> 00:06:36,543 Todavía está lejos, pero comencé a moverse para poder obtener la línea de fuego. 43 00:06:36,543 --> 00:06:40,003 Espera. 44 00:06:45,187 --> 00:06:48,859 ¡Detente allí! 45 00:06:48,859 --> 00:06:49,249 Más allá de esto, está en Europa occidental. 46 00:06:49,249 --> 00:06:49,769 Ustedes Demi-Humans, que son territorio. 47 00:06:49,769 --> 00:06:56,682 No es un buen lugar para que vengas, ¡así que salga rápido! 48 00:06:56,682 --> 00:07:08,527 En primer lugar, todos en Europa occidental, mi nombre es Yalda Baoto. ¡El gran diablo Yalda Baoto! 49 00:07:08,527 --> 00:07:43,804 Es un honor tener a alguien que me conozca. Yo soy quien celebró un festival de banquetes en el reino de las mentiras, y eso es cierto. Si me llamas, déjame llamarte el rey demonio Yalda Baoth? Demonio Rey Yalda Baota Quiero hacer de este un país divertido con gritos que se han hecho para convertir este país en el infierno, las maldiciones, los gritos y el eco interminable. 50 00:07:43,804 --> 00:07:46,425 Eso es lo que es. 51 00:07:46,425 --> 00:08:05,439 ¿Crees que me perdonarás? Esta barrera es la primera y última defensa del país occidental. El oeste de esto está la paz de la gente del país occidental. ¡No dejes que te pisoteen! 52 00:08:05,439 --> 00:08:59,510 Así que comencemos, aquí también te daremos un regalo. ¡Décimo meteorito de otro mundo, MeteorLado, ¡usa esa espada para perforar tu garganta! 53 00:09:11,743 --> 00:09:16,104 Es tarde para reunirse. 54 00:09:18,326 --> 00:09:18,546 eso. 55 00:09:18,546 --> 00:10:15,473 Así que comience el ataque, apoye a los demonios, Ajin y a otros, y conduzca a algunos seres humanos hasta cierto punto, así que no hagas nada estúpido como no regresar a nadie de la fortaleza al país. Ahora, el plan va bien por ahora, pero estoy seguro de que su agradecimiento nos mostrará los mejores resultados que ni siquiera puedo imaginar. Mi objetivo es ser una mejor persona de lo que aprendí de él, y trabajar más duro para ser más leal para servirle. Ah, qué cosa tan maravillosa. 56 00:10:51,480 --> 00:10:57,765 El comandante de Lemedios gira a la derecha nuevamente en esta avenida principal y lo llevarán a la plaza donde te espera el bote de Yalda. 57 00:10:57,765 --> 00:11:30,926 Entonces, comience a usar magia de defensa de larga duración y más. ¡Este diablo es fuerte! 58 00:11:30,926 --> 00:11:41,785 Es una mujer como una vaca, ¿incluso consiguió una tela roja? 59 00:11:41,785 --> 00:11:44,708 Eres el rey demonio Yaldabaota, ¿verdad? 60 00:11:44,708 --> 00:11:48,973 Así es, ¿eres el santo emperador del faro? 61 00:11:48,983 --> 00:11:59,645 Sí, eso es correcto. Karka-sama No hay necesidad de llamarte un chico como este. Si sabes que este tipo es Yaldabaoto, entonces matarlo, solo matarlo, remedios. 62 00:11:59,645 --> 00:12:09,426 Mantente en silencio, la hermana Karuka-sama se detendrá de querer obtener información de los demás, entonces, ¿cuál es tu propósito? 63 00:12:09,426 --> 00:12:14,287 ¿Por qué apareciste ante nosotros sin liderar el ejército? 64 00:12:14,287 --> 00:12:38,994 Aventurero de clase adamantita: el Jet-Black Momon My Plan para ingresar al reino debido a que ese poderoso guerrero se ha roto si hay alguien que puede luchar por igual como yo, yo estaría al lado de la persona más preciosa de este país, pensando de esa manera, vine a investigar primero, pero fue una coincidencia, ¿no es una sirvienta? 65 00:12:38,994 --> 00:12:43,365 ¿Cuál es el grado del líder más conocido de los Caballeros Santos de todos los tiempos? 66 00:12:44,484 --> 00:12:47,856 ¡Simplemente saldré de esa cabeza! 67 00:12:47,856 --> 00:12:49,948 La hermana es la provocación de un demonio. 68 00:12:49,948 --> 00:12:52,739 ¿Eso es todo lo que quiero saber? 69 00:12:52,739 --> 00:13:07,099 Así es, remedios, tienes el derecho de proteger a esta nación y a las personas débiles. Lo ordena en nombre de la Santa Princesa. 70 00:13:07,099 --> 00:13:09,220 Ese es el caso de una de las personas. 71 00:13:09,220 --> 00:13:11,532 ¡No lo lastimes! 72 00:13:11,532 --> 00:13:15,672 ¡Frente al equipo de ángel! 73 00:13:17,922 --> 00:13:24,725 Woooo. 74 00:13:24,725 --> 00:13:25,245 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 75 00:13:25,245 --> 00:13:26,185 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 76 00:13:26,185 --> 00:13:26,485 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 77 00:13:26,485 --> 00:13:26,745 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 78 00:13:26,745 --> 00:13:29,867 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 79 00:13:29,867 --> 00:13:30,327 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 80 00:13:30,327 --> 00:13:34,288 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 81 00:13:34,288 --> 00:13:34,749 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 82 00:13:34,749 --> 00:13:34,889 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 83 00:13:34,889 --> 00:13:35,149 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 84 00:13:35,149 --> 00:13:36,649 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 85 00:13:36,649 --> 00:13:36,909 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 86 00:13:36,909 --> 00:13:38,310 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 87 00:13:38,310 --> 00:13:38,470 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 88 00:13:38,470 --> 00:13:38,630 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 89 00:13:38,630 --> 00:13:38,790 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 90 00:13:38,790 --> 00:13:38,930 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 91 00:13:38,930 --> 00:13:39,230 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 92 00:13:39,230 --> 00:13:39,731 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 93 00:13:39,731 --> 00:13:40,111 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 94 00:13:40,111 --> 00:13:40,291 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 95 00:13:40,291 --> 00:13:40,571 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 96 00:13:40,571 --> 00:13:40,711 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 97 00:13:40,711 --> 00:13:41,551 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 98 00:13:41,551 --> 00:13:42,372 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 99 00:13:42,372 --> 00:13:42,512 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 100 00:13:42,512 --> 00:13:42,952 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 101 00:13:42,952 --> 00:13:43,092 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 102 00:13:43,092 --> 00:13:43,232 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 103 00:13:43,232 --> 00:13:43,372 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 104 00:13:43,372 --> 00:13:43,512 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 105 00:13:43,512 --> 00:13:43,652 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 106 00:13:43,652 --> 00:13:43,832 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 107 00:13:43,832 --> 00:13:44,132 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 108 00:13:44,132 --> 00:13:44,713 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 109 00:13:44,713 --> 00:13:44,913 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 110 00:13:44,913 --> 00:13:45,193 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 111 00:13:45,193 --> 00:13:45,333 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 112 00:13:45,333 --> 00:13:45,773 Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh 113 00:13:45,773 --> 00:13:52,029 ¡Oh, usa tu cabeza para luchar contra los ángeles! 114 00:13:52,029 --> 00:13:55,871 Es totalmente desagradable tener una gran cantidad de personajes de insectos, ¡así que es asqueroso! 115 00:13:55,871 --> 00:14:13,182 ¡Hermana! 116 00:14:13,182 --> 00:14:13,812 ¡Aún no! 117 00:14:13,812 --> 00:14:17,495 ¡No te acerques y destruyas el edificio! 118 00:14:17,495 --> 00:14:20,665 ¡Bola de fuego! 119 00:14:26,688 --> 00:14:38,873 Es un poco un problema, aquí mismo. 120 00:14:38,873 --> 00:14:42,453 Parece que es hora de ponerse serio. 121 00:14:49,337 --> 00:14:50,888 ¡Así es, sacerdotes! 122 00:14:50,888 --> 00:14:54,448 ¡Cargue a los ángeles! 123 00:15:18,026 --> 00:15:28,776 No podemos detener a este tipo desde ahora. Si esos dos sobreviven, el Santo Imperio será gris. 124 00:15:28,776 --> 00:15:30,058 A la teletransportación. 125 00:16:02,027 --> 00:16:13,192 No hay señales de un monstruo, y debería ser más seguro esperar aquí ... pero si fuera tu padre ... ¡Hola, Yama Roha! 126 00:16:13,192 --> 00:16:24,168 ¡Sí! 127 00:16:24,168 --> 00:16:26,099 ¡Qué diablos está pasando! 128 00:16:26,099 --> 00:16:28,250 ¿Qué es esta niebla? 129 00:16:28,250 --> 00:16:39,864 Lo siento, no lo sé, pero incluso teniendo en cuenta el terreno circundante, no hay niebla gruesa que generalmente ocurra, así que debería quedarme un tiempo y mirarlo. 130 00:16:39,864 --> 00:16:42,635 Y ... es rápido para llegar ... 131 00:16:42,635 --> 00:16:51,707 El siervo de Geo, Baraha, de elenco de Geo, es excelente. Él mantiene los ojos de Ajin y nos escapa. Es Baraha quien ha podido llegar tan lejos. 132 00:16:51,707 --> 00:17:00,530 Depende del trabajo de Gustavo mientras está de pie así, las personas están oprimidas por las personas y sus vidas están siendo llevadas. 133 00:17:09,894 --> 00:17:18,206 Eso es ... que ... sí. 134 00:17:18,206 --> 00:17:21,810 No ... que broma. 135 00:17:21,810 --> 00:17:22,051 Eso es. 136 00:18:07,244 --> 00:18:10,829 Esta es la tierra mágica de Ainz Woolgon. 137 00:18:10,829 --> 00:18:15,296 Qué fea y malvada Anne. 138 00:18:15,296 --> 00:18:27,530 Líder muerto Estamos en condiciones de pedirle ayuda a ese país. Si no tomamos prestado la polilla voladora de Black Black, el futuro será en nuestro país. 139 00:18:27,530 --> 00:18:43,859 No, es ruidoso gusterbo, soportaré cualquier madurez de la tierra para salvar a la nación occidental, no se preocupe por nuestras cabezas inclinadas ante los no muertos, somos caballeros que sirven a las mujeres occidentales que todos ponemos nuestros cofres y levantamos nuestras banderas. 140 00:18:59,353 --> 00:19:07,656 Bienvenido a Ainzwool Ghosn Madou Country I Am Lurrus Spenia I Indal Nagaja. 141 00:19:07,656 --> 00:19:11,117 El Gran Rey se entera de inmediato sobre la situación en sus rangos más bajos. 142 00:19:11,117 --> 00:19:13,377 Entonces te reunirás conmigo. 143 00:19:13,377 --> 00:19:17,319 Pero antes de eso, explicamos los puntos importantes a tener en cuenta en esta ciudad. 144 00:19:17,319 --> 00:19:17,959 Hazlo. 145 00:19:23,041 --> 00:19:26,372 ¿El rey mágico está estimulando al dragón? 146 00:19:26,372 --> 00:19:28,063 Así es, y también hay otras cosas como esta. 147 00:19:28,063 --> 00:19:30,223 Hay varias razas en el país mágico. 148 00:19:30,223 --> 00:19:37,124 También hay un Untet, caminando por la ciudad. 149 00:19:45,408 --> 00:19:46,428 La seguridad parece buena. 150 00:19:46,428 --> 00:21:34,119 Así es, todos somos del Santo Imperio Ainzurgoun. Tengo la posición de todos los guardianes de los Guardianes Jerárquicos y Territoriales en el Reino Mágico. Mi nombre es Albedo, y soy Remedios Custodio, el líder de las instalaciones del Santo Imperio. Soy Remedios Custodio, el líder de las instalaciones del Santo Imperio. Estoy realmente agradecido por tu tiempo para nosotros hoy. No necesito estar agradecido. El Gran Rey Mágico está profundamente preocupado por la situación que tiene lugar en la Europa occidental. Dijiste que es natural hacer tiempo para esto. Gracias. Entonces, su majestad vendrá. Todos, bajan la cabeza, Ainzurgoun, su majestad entrará. Levanta la cabeza. 151 00:21:48,718 --> 00:21:56,341 Desde el claro reino del santo rey hasta el día de hoy, has tenido dificultades con Lord Custodio y todos de los Caballeros Santos. 152 00:21:56,341 --> 00:22:06,285 Este es el rey de la magia ... Hines. 153 00:22:06,285 --> 00:22:07,666 Urcon ... ¡Siervo Baraha! 154 00:22:07,666 --> 00:22:10,317 ¿Qué le hiciste a ti mismo? 155 00:22:10,317 --> 00:22:12,542 Jefe del custodio, ¡espera! 156 00:22:12,552 --> 00:22:22,438 Es cierto que su sirviente Baraha hizo una declaración egoísta, pero como resultado pudo llamar a Momon al reino oeste en dos años. No debe ser alabado aquí. 157 00:22:22,438 --> 00:22:42,798 O lo que estás diciendo, es posible que todo haya ido a la bancarrota. Lo siento si hay algo así sobre elogios de tu primera decisión, así. Lo siento mucho. Realmente crees que es tu culpa, o si estás en la dirección equivocada, ¿has asumido la responsabilidad? 158 00:22:42,798 --> 00:22:51,466 Pensé que el líder se llevaría la vida y se disculparía con el Rey Mágico por eso, tú. 159 00:22:51,466 --> 00:22:58,412 ¿Pensaste que una vida tuya sería una disculpa? ¿Así es? 160 00:22:58,412 --> 00:22:59,993 Por favor, hazlo sobre eso. 161 00:22:59,993 --> 00:23:02,015 Como se esperaba, tres años es demasiado largo. 162 00:23:02,015 --> 00:23:02,155 Masu. 163 00:23:10,976 --> 00:24:10,284 Neyabaraha Su determinación es increíble, pero él está reconociendo su trabajo. Por ahora, está solicitando negociaciones a Su Majestad el Rey Mágico. El líder es muy entusiasta, pero lo que dijo originalmente es reunirse nuevamente y discutir las condiciones. Tus declaraciones ciertamente se han hecho demasiado, pero no es que si le preocupan el Imperio Santo, el líder nunca lo entiende, pero ahora lleva la gran carga del destino de la nación. Tampoco participaste en la batalla en Karin. Sí, en esa batalla donde la Santa Princesa se enfrentó a Yaldabaoth, explicamos a cada país de esta manera, la parte norte del Imperio Santo estaba ocupada por el ejército demi-humano aliado, pero la parte sur era segura, y la moral de los soldados con la Santa Princesa Karka es alta. 164 00:24:10,284 --> 00:24:15,345 ¿Eso es diferente? 165 00:24:17,288 --> 00:24:20,590 De todos modos, tomé prestados algunos chorros voladores. 166 00:24:20,590 --> 00:24:28,302 Si no, ¡una mayor teletransportación! 167 00:24:53,308 --> 00:25:01,201 Detente ... pare ... ¡Detente! 168 00:25:01,201 --> 00:25:01,942 ¡Basta! 169 00:25:01,942 --> 00:25:25,422 Maldita sea ... que es ... 170 00:25:25,422 --> 00:25:31,373 Ah ... es un suspiro muy pesado. 171 00:25:35,337 --> 00:25:35,478 ¿Qué? 172 00:25:35,478 --> 00:25:35,518 ¿imagen? 173 00:25:35,518 --> 00:25:43,622 Este es Meiyabaraha, por favor abráralo. Disculpe. Su Majestad el mago es visible. Una historia secreta. 174 00:25:43,622 --> 00:25:48,715 ¿Qué es lo que quieres hacer? 175 00:25:48,715 --> 00:25:49,936 Residente Baraha! 176 00:25:49,936 --> 00:26:41,676 Si hacemos eso, te atacaré, haré que me ataques de repente, pero hay algo de lo que no puedo hablar a menos que esté en un lugar no oficial. Hay una razón por la que no podemos enviar a Momon al país occidental. Nuestro país no ha sido fundado por un tiempo. Y soy un ser temido por humanos vivientes. Para que vivan en paz, la existencia de Momon, el aventurero que construyó fama en este lugar, es esencial, pero Kiden y otros podrán tomar una demanda. ¿Es cierto que ni siquiera es posible enviar a alguien que sea comparable para volar? 177 00:26:41,676 --> 00:26:45,757 ¿Qué es exactamente esa demanda? Mucama. 178 00:26:45,757 --> 00:26:54,022 Esa es la criada que quiero ... Yalda. 179 00:26:54,022 --> 00:26:57,663 ¿Es el diablo en la criada que tuvo con él? 180 00:26:57,663 --> 00:27:02,984 Sí, preguntaré, pero ¿cuánto sabes sobre la magia? 181 00:27:02,984 --> 00:27:05,605 No lo tengo en absoluto, ¿verdad? 182 00:27:05,605 --> 00:27:21,809 Oh ... Yaldabout dice que si podemos derrotar a esas criadas que se cree que están obligadas por algún tipo de magia de contrato y obtener esa habilidad, nuestro país puede hacer de las sirvientas un subordinado poderoso. 183 00:27:21,809 --> 00:27:30,679 El demonio de la criada que sabía que era un tamaño que estaba a punto de ser entregado y ¿qué persona es comparable a la ardilla voladora? 184 00:27:30,679 --> 00:27:39,453 ¿Es alguien como yo? ¿Me escuchó y no creía que yo fuera? 185 00:27:39,453 --> 00:27:41,584 No seas tan feliz por eso, lo estoy. 186 00:27:41,584 --> 00:27:46,746 Si es más fuerte que volar, no hay problema, ¡comandante! 187 00:27:46,746 --> 00:27:58,150 Por cierto, voy solo si he estado en un lugar en el que he estado una vez, puedo moverme libremente de un lado a otro con la magia de Tenui. Eso es ... ¿también hay algún ejército? 188 00:27:58,150 --> 00:27:59,601 Conviértete en un grupo de muertos vivientes. 189 00:27:59,601 --> 00:28:10,834 No es necesario, pero necesitamos el poder para derrotar a Yalda Baoto, y luego lo limpiaremos. ¿Cuándo nos iremos? 190 00:28:10,834 --> 00:28:14,505 ¡Espere un poco más por la mañana! 191 00:28:14,505 --> 00:28:20,714 ¿En qué estás pensando? 192 00:28:20,714 --> 00:28:26,007 ¿Por qué no invitas al rey de una nación y lo haces luchar contra Yaldabaot? 193 00:28:26,007 --> 00:28:32,231 Si traemos tropas no muertas, ¿no se vería el reino de la Santa Eva? 194 00:28:32,231 --> 00:28:35,033 ¡El problema es cómo llamar por su cuenta! 195 00:28:35,033 --> 00:28:37,514 ¿Qué harías si estuvieras herido? 196 00:28:37,514 --> 00:28:47,869 Oye, ya sea que el diablo o los muertos vivientes mueran, ¿no estaremos en peligro? 197 00:28:48,361 --> 00:28:59,592 De cualquier manera, si es un enemigo humano, lo mejor que puede hacer es destruirlos a ambos. El líder allí. 198 00:28:59,592 --> 00:29:02,434 ¿Hay justicia? 199 00:29:02,434 --> 00:29:23,678 Para salvar a las personas débiles, el sirviente Neyabaraha Sí, siempre me toparé con la magia y te guiaré a actuar en nuestro papel. Sin embargo, no hables ninguna información aquí en el mejor de los casos, y en el mejor de los casos me hagas sentir bien. 200 00:29:43,955 --> 00:29:58,199 El rey de un país ... y se convertiría en un sirviente no muerto ... ¿Es mejor hablar de algo ... pero si gana una disonancia, probablemente lo matarán ... ¿hmm? 201 00:29:58,199 --> 00:29:58,670 ¿sí? 202 00:29:58,670 --> 00:30:02,811 ¿Hay algo interesante en mi cara? 203 00:30:02,811 --> 00:30:03,011 ¿imagen? 204 00:30:03,011 --> 00:30:03,631 ¡hogar! 205 00:30:03,631 --> 00:30:04,482 ¡Lo siento! 206 00:30:04,482 --> 00:30:05,442 ¡Su Majestad! 207 00:30:05,442 --> 00:30:08,423 ¿Es incómodo viajar conmigo, los no muertos? 208 00:30:08,423 --> 00:30:13,849 Probablemente sea cierto, pero es ridículo, y mis ojos son ... 209 00:30:13,849 --> 00:30:31,777 Fue heredado de mis padres, por lo que estaría bien si fuera un buen tema, pero eso es cierto. Me pregunto por qué visité nuestro país. De los países de Europa occidental podría ser un país pequeño. 210 00:30:31,777 --> 00:30:38,040 Esta es la primera vez que veo varias carreras viviendo juntas, que vi como un país animado y animado. 211 00:30:38,040 --> 00:30:41,391 ¿Correcto, ¿verdad? O más bien, eso. 212 00:30:41,391 --> 00:30:47,075 Esta es la primera vez que veo una estatua tan grande y magnífica. 213 00:30:47,075 --> 00:30:53,799 Parece que sus subordinados están avanzando con planes para construir estas estatuas en todas partes, pase lo que pase. 214 00:30:53,799 --> 00:30:59,042 Ya veo, es una celebración de la grandeza de Su Majestad en varios lugares. 215 00:30:59,042 --> 00:31:08,027 Sí, crees que está bien, pero no estoy un poco cortado. 216 00:31:08,027 --> 00:31:12,986 Creo que sí, ¿por qué? 217 00:31:12,986 --> 00:31:27,882 Sí, la grandeza del rey no es algo que podamos saber a través de las cosas. Quiero ser conocido a través del gobierno que traiga la riqueza y la paz de la gente. 218 00:31:27,882 --> 00:31:31,864 Eso es exactamente lo que dijiste. 219 00:31:31,864 --> 00:31:36,506 Entonces, ¿cuánto tiempo llevará llegar al reino oeste? 220 00:31:36,506 --> 00:31:39,207 Son unos 10 días, Su Majestad, ¿es así? 221 00:31:40,176 --> 00:31:49,705 Entonces, si está bien, me gustaría que escuches lo que dijo Barahajo. Me pregunto por qué apunta a convertirse en un caballero sagrado. 222 00:31:49,705 --> 00:31:54,867 Sería feliz si pudiera salirse con la suya con algo así. 223 00:32:02,016 --> 00:32:14,964 Su Rey Majestad lo lamentamos. No es un lugar para dar la bienvenida a Su Majestad, pero háganos saber qué hacer a continuación en la sala de conferencias en la parte posterior. 224 00:32:18,807 --> 00:32:23,129 Sí, me gustaría comenzar solidificando mi política de ahora en adelante. 225 00:32:23,129 --> 00:32:52,255 Antes de eso, me gustaría pedirle que sea honesto sobre la situación actual de regresar a Japón. Mirando al Ejército de Liberación, parece ser una situación bastante dura. Es bien sabido que el Imperio Santo se divide en Norte y Sur, tanto geográfica como políticamente. Probablemente no haya apoyo del Sur, y la Santa Princesa, que no puede venir a este lugar. 226 00:32:52,255 --> 00:32:56,839 Probablemente lo entiendas. 227 00:32:56,839 --> 00:33:22,135 La historia es que el líder, la princesa Santa Princesa, es desconocida. En la batalla con Yalda Baoth, la hermana del sacerdote principal, Keralt, ha perdido su conocimiento, pero es posible que la princesa y Keralt hayan quedado atrapadas y haya usado la magia de conducta del sacerdote, pero están seguros de que serán seguros por el momento. 228 00:33:22,135 --> 00:33:29,336 Mientras buscaba estos dos, quería liberar la ciudad ocupada y recuperar a las personas y suministros que fueron tomados prisioneros de guerra. 229 00:33:29,336 --> 00:33:44,238 Hay una pequeña ciudad llamada Roitz cerca, y si es el hecho de que los Reales están atrapados allí, le gustaría rescatarlo sin importar cuánto sea. 230 00:33:44,238 --> 00:33:54,121 Si el poder de Su Majestad el Caster, el Rey Mágico, es miles ... no, se puede decir que seguramente ganará con una fuerte victoria que rivaliza con un ejército de miles. 231 00:33:54,121 --> 00:34:29,580 Dices que no podemos cumplir con esa expectativa, y lo he estado haciendo para luchar contra Yaldabaoth. Para luchar contra un enemigo fuerte, tengo que preservar mi magia tanto como sea posible. Eso es ... lo más importante, esta es una batalla del Santo Imperio. No tengo intención de poner una boca o una mano. Y yo soy yo quien es el líder ... ¿entonces si eso es lo que ustedes van a estar bajo mi orden? 232 00:34:29,590 --> 00:34:35,077 Si ese fuera el caso, negociarían con los nobles del sur y usarían los mejores medios posibles para salvar a este país. 233 00:34:35,077 --> 00:34:43,467 Solo la Santa Princesa se encuentra por encima de nosotros, pero no podemos entrar en el mandato de otro país. 234 00:34:59,537 --> 00:35:04,838 La técnica de Barahajo o Knight Apprentice es caminar como un sigilo. 235 00:35:04,838 --> 00:35:11,320 No lo hagas, soy un excusado, y las enseñanzas de mi padre me hicieron mover sin hacer demasiado ruido. 236 00:35:11,320 --> 00:35:18,761 Estoy seguro de que mi padre dijo que era un arquero, por lo que Barahajo también puede usar el arco? 237 00:35:18,761 --> 00:35:25,002 Tengo algún conocimiento, pero el Caballero Santo usa solo espadas, por lo que tiene significado. 238 00:35:25,002 --> 00:35:34,803 No, es una pena. La combinación inusual del Caballero Santo y el arco es un camino muy raro. 239 00:35:34,803 --> 00:35:39,505 Eso es raro, gracias. 240 00:35:39,505 --> 00:35:42,505 Licenciado en Letras. 241 00:35:45,248 --> 00:35:51,451 Creo que te prestaré esto y causará muchos problemas en el futuro. 242 00:35:51,451 --> 00:35:59,512 Por favor, por favor, deténgase, Su Majestad, el Rey Mágico, ¿por qué está inclinando la cabeza ante un plebeyo como yo? 243 00:35:59,512 --> 00:36:17,254 No importa qué estado seas, sería natural si pudiera cuidarte ... ja ... Su majestad ... Ultimate Shooting Star Super Ultimate Shooting Star Super ... Mitología. 244 00:36:17,254 --> 00:36:18,374 Es un nombre que está saliendo. 245 00:36:18,374 --> 00:36:29,446 No está demasiado cerca o lejos ... así es, se hizo con la increíble tecnología que se puede transmitir desde los viejos tiempos, runas, así que me protegeré con esto. 246 00:36:29,446 --> 00:36:32,586 Por favor dame. 247 00:36:34,709 --> 00:36:44,634 Su Majestad King es mediocre, pero me comprometo a trabajar fiel y sinceramente hasta el día en que su Majestad está terminada. 248 00:37:03,318 --> 00:37:06,659 Se envía por correo, sí, claro. 249 00:37:06,659 --> 00:37:13,500 La batalla en History of Justice es un orgulloso desafío cara a cara. 250 00:37:20,362 --> 00:37:24,854 ... ¡De Yaldabauta comienza una batalla para salvar esta tierra! 251 00:37:24,854 --> 00:37:25,884 ¡Justicia! 252 00:37:25,884 --> 00:37:29,374 ¡Justicia! 253 00:37:48,446 --> 00:37:53,558 Oh, por cierto, ¿no está participando Barahajou en la batalla? 254 00:37:53,558 --> 00:37:56,790 Si es un arco hecho con esa runa, seguramente obtendrá resultados. 255 00:37:56,790 --> 00:38:02,043 Debería darme esto, soy el sirviente de Su Majestad ... 256 00:38:02,043 --> 00:38:07,535 Sí, ¿entonces el Caballero Santo no había dicho nada sobre ese arco? 257 00:38:07,535 --> 00:38:13,519 Me pregunto si él quiere prestarlo a mí, o si no hay otra espada de runa, ¡eso es increíble! 258 00:38:13,529 --> 00:38:21,507 Es cierto que todos estaban interesados, ¡pero nunca rechazaré un deseo tan descarado! 259 00:38:21,507 --> 00:38:23,589 No ... ya veo ... ¡Baja! 260 00:38:23,589 --> 00:38:28,284 ¡Todos van hacia atrás! 261 00:38:28,284 --> 00:38:37,621 Eso es malo ... si ustedes no bajan, ¡mataremos a este humano! 262 00:38:43,461 --> 00:38:45,961 ¡Tira suavemente tus armas! 263 00:38:45,961 --> 00:38:51,762 Si haces esto, ¡no te quitarás la vida! 264 00:38:51,762 --> 00:39:00,624 El comandante Castio es malo. Si sabe que los rehenes son efectivos, su oponente los utilizará. 265 00:39:00,624 --> 00:39:02,214 ¡Yo sé eso! 266 00:39:02,214 --> 00:39:05,625 Comandante, por favor cálmate, ¡el enemigo está allá! 267 00:39:05,625 --> 00:39:06,555 ¡callarse la boca! 268 00:39:06,555 --> 00:39:09,236 ¿Dónde está tu justicia? 269 00:39:09,236 --> 00:39:13,432 ¿A qué ofrecimos nuestras espadas? 270 00:39:13,442 --> 00:39:26,233 También dice que el deseo del hombre noble que no quiere ser más misericordioso que nadie y dañar a la gente, diciendo que la justicia está mal. 271 00:39:26,233 --> 00:39:31,917 Pero como es ahora, también significa que lanzaron un ataque sorpresa. 272 00:39:31,917 --> 00:39:46,693 Es ruidoso que se ha ido, no una batalla por la santa princesa. Debe haber una verdad. No creo que haya una manera de que alguien muera y no los trídele, ¡pero entonces manténgalos en silencio! 273 00:39:46,693 --> 00:39:48,345 ¡Negocie con ese ajin! 274 00:39:48,345 --> 00:39:58,073 Es imposible. ¿Qué dijiste ahora? 275 00:39:58,073 --> 00:40:08,333 Dije que es imposible, y como dijo Su Majestad el mago, él está ahora, él corta uno y salva a muchos. 276 00:40:08,333 --> 00:40:16,758 ¡Debería haberlo, no hay justicia allí! 277 00:40:16,758 --> 00:40:25,182 Justicia ... Entonces, ¿qué debo hacer? ... Te diré Barahajo, ¡cállate! 278 00:40:25,182 --> 00:40:46,792 Creo que lo que se pregunta ahora es cambiar la situación y no expresar frustración, pero no puedo evitar decir que no tengo sacrificios para cambiar la situación, pero es mejor que ustedes que lo hacen, ¿verdad? 279 00:40:46,792 --> 00:40:50,153 Esos Bafolks debo dejarme a mí, ¿verdad? 280 00:40:50,153 --> 00:40:54,545 El sacrificio es ... Delco, desafortunadamente. 281 00:40:54,545 --> 00:41:04,489 Comandante de Kazutodio Wyden Magic Fireball. 282 00:41:12,547 --> 00:41:13,228 Por favor, cuelgue este artículo alrededor de su cuello. 283 00:41:35,064 --> 00:41:52,349 Después de emitir un aura que difunde el miedo, les diría a los Caballeros Santos que preparen una forma de contrarrestarlo. Si fueras sacerdote, tendrías un corazón de león, pero tendrías una bandera inferior. 284 00:41:52,349 --> 00:41:55,649 Lo sé. 285 00:41:57,871 --> 00:42:25,574 Barahajo, pensé que salvaría al niño con una magia que no puedo imaginar, y estoy seguro de que podría haber hecho eso, pero si se supiera que los rehenes fueran más efectivos, los prisioneros adentro se usarían como escudos, y los caballeros sagrados que estaban confundidos al respecto podrían causar daño, por lo que es necesario tomar sus vidas de una manera que claramente muestra que los rehenes no son efectivos. 286 00:42:25,574 --> 00:42:38,606 Estoy seguro de que dices que es correcto, su majestad es ... mi. 287 00:42:38,606 --> 00:42:42,867 Es trabajo, esto es ... 288 00:42:52,596 --> 00:42:56,597 Tafolk hola. 289 00:42:56,799 --> 00:43:07,081 ... Soy el rey de la tierra mágica y no el rey de esta tierra si este niño es la única persona en mi país, le daré a este niño prioridad. 290 00:43:07,081 --> 00:43:14,852 Debe haber ayudado, sí, Su Majestad es justicia, ¿verdad? 291 00:43:14,852 --> 00:43:16,363 ¿qué estás diciendo? 292 00:43:16,363 --> 00:43:20,883 Lo siento, Su Majestad está justificada. 293 00:43:20,883 --> 00:43:46,038 Sí, no creo que sea justicia. Mi objetivo es que mis hijos y yo vivamos felices, y eso es todo. Noram ... soy yo quien mató a este niño. 294 00:43:48,861 --> 00:43:51,472 ¿Un monstruo!? 295 00:43:51,472 --> 00:43:57,765 Lo maté ... para salvarles la vida, ¿qué? 296 00:43:57,765 --> 00:44:47,811 Si hay algo que quiere decir, hágamelo saber, lo que no protegió a mi hijo, pero le quitó, por qué estaba vivo, por qué no murió protegiendo a su hijo, no soy digno de nadie, su vida no es digna de nadie, fue sus padres quien encontró el valor más alto en este niño, no podría protegerlo, no culpar a los demás, puede decirlo porque puede decir, yo puedo decir, y si usted afirma que usted afirma que usted es una persona débil, usted es una persona débil, usted es una persona débil, usted es una persona débil. 297 00:44:47,811 --> 00:44:48,912 Si es así, está bien hacer lo que haga. 298 00:44:48,912 --> 00:45:05,429 ¿Es eso así? Sí, si eres fuerte, no importa lo que hagas. ¡Esa es la historia de este mundo! 299 00:45:05,429 --> 00:45:41,460 Estoy aliviado de la lástima de perder a mi hijo, aceptaré su lenguaje abusivo, y si soy débil, estaré en condiciones de que lo llevaran, que es lo que quiero ser fuerte. Parece que la visión del enemigo vendrá adelante. 300 00:45:41,460 --> 00:45:42,861 Ah sí. 301 00:45:56,022 --> 00:46:16,720 El resultado de instruir a los muertos vivientes y a los demás a difundir el miedo ... Ahora, es interesante ver qué elemento suprimieron el miedo. 302 00:46:19,182 --> 00:46:23,695 ¡Mi nombre es el bazar bazar del emperador! 303 00:46:23,695 --> 00:46:26,617 ¿Es posible ... Ajean King? 304 00:46:26,617 --> 00:46:30,350 Entonces, ¿qué debo hacer? ¿Quieres ser asesinado? 305 00:46:30,350 --> 00:46:32,231 ¿Y eso también es una aleta? 306 00:46:32,231 --> 00:46:40,637 Elegamos a quien nos guste y hagamos en nombre del rey. 307 00:46:40,637 --> 00:46:46,821 ¡Una vez es suficiente para la carne de aleta! 308 00:46:46,821 --> 00:47:27,186 Entonces, tengamos un poco de diversión y cabras equipadas con artículos mágicos, pero la persona que los cuelga en la cintura no siente ningún poder mágico. Jajaja es una pasión. Veo. Entiendo que, comencemos con crear un elemento mayor, todos los elementos mágicos de evaluación que dan un momento a King Ajean por un momento. 309 00:47:27,186 --> 00:47:31,988 Y ... Su Majestad el Rey Mágico ... es una persona increíble después de todo. 310 00:47:58,073 --> 00:48:05,377 Hay un signo de muerte y miedo aquí. 311 00:48:11,364 --> 00:48:16,318 ¿Orco!? 312 00:48:16,318 --> 00:48:21,052 ¿Qué hará sin fastidiar? Y les publicaré. 313 00:48:21,052 --> 00:48:26,597 Es aquí, Su Majestad el Rey Mágico que son demi-humanos, ¿no son los secuaces de Jaldabert? 314 00:48:27,498 --> 00:48:34,261 Barahajou, ¿puedes decir eso cuando los ves? 315 00:48:34,261 --> 00:48:39,123 No estamos atacando a un país humano, ¿qué hay de ti? 316 00:48:39,123 --> 00:49:10,648 Ganz - Dier Dier Ganz - Dier ¿Por qué están atrapados aquí Abelion No todos los demihumanos en las colinas aceptaron su gobierno? 317 00:49:10,648 --> 00:49:16,072 ¿Qué estás haciendo realmente? 318 00:49:16,072 --> 00:49:25,812 Parece que has escuchado algo malo, pero no estoy mintiendo al respecto, pero usaré mi tragedia para liberarlos. ¿A dónde quieres ir? 319 00:49:25,822 --> 00:49:33,995 Si ese es el caso, quiero evacuar a un lugar donde no puedo llegar a Yaru Davao, ¡así que me niego a ir a mi territorio! 320 00:49:33,995 --> 00:49:36,226 Eres de los muertos vivientes de Ajin. 321 00:49:36,226 --> 00:49:40,728 No estoy engañado, pero mi territorio es un lugar particularmente aterrador, por lo que es cierto. 322 00:49:40,728 --> 00:49:52,432 This is the wonderful Barahajo who is undead, yet loves children, and treats Ajin equally. But His Majesty! 323 00:49:52,432 --> 00:50:12,874 De todos modos, si tuviera que entrar en mi control, nunca podría ser una promesa tan desenfrenada a mi nombre Ainzlghosn, pero si digo que me niego, no lo dejaría hacerlo, así que lo dejaré ir a donde me guste. Why would you be so kind? 324 00:50:12,874 --> 00:50:40,208 I'm trying to defeat Yaldabaoto, so I want to hit all the moves I can hit to reduce that power. If he rules with fear, there may be some demi-humans who will betray him. Veo. Sorry that's what I mean, but I wonder if he will be out for a while. Yes, His Majesty. 325 00:50:40,208 --> 00:50:47,192 He's probably a kind person who is the object of equal protection for both humans and demi-humans. 326 00:50:55,630 --> 00:51:03,512 Me dijeron que tenía que esperar. 327 00:51:03,512 --> 00:51:06,893 Hay algunas buenas noticias. 328 00:51:06,893 --> 00:51:24,299 Se ha encontrado al hermano de la Santa Princesa. Kaspond es Su Majestad Einzurgon, el país mágico de la magia, que nos da toda su fuerza a nuestro país. 329 00:51:27,838 --> 00:51:30,499 El Rey Mágico estará a la vista por primera vez. 330 00:51:30,499 --> 00:51:36,562 Su Majestad es la primera vez que vemos a la familia real. 331 00:51:36,562 --> 00:51:39,784 Perdón por el tipo de apariencia, no. 332 00:51:39,784 --> 00:51:43,784 Estás a salvo y bueno. 333 00:51:47,587 --> 00:52:04,694 Me gustaría expresar mi sincera gratitud a las personas que han sido liberadas del diablo con el poder de Su Majestad. ¿Cómo está la misericordia de Su Majestad? 334 00:52:04,694 --> 00:52:08,686 Tenemos una habitación separada y estamos cerrados. 335 00:52:08,686 --> 00:52:22,093 Hablemos de lo que está pasando en el futuro primero, escuché que mi hermana, Karuka, está desaparecida, pero ¿se ha convertido en una prisionera de guerra? 336 00:52:22,093 --> 00:52:26,156 Él le dice al Rey Mágico que es posible, pero probablemente lo sea. 337 00:52:26,156 --> 00:52:40,643 Tu vida es ... no se ha confirmado si ese es el caso, entonces debería ser posible revivir si se encuentra el cuerpo. Si se encuentra mi hermana Keralt, que está viva en algún lugar, podemos revivir a Karka-sama. 338 00:52:40,643 --> 00:52:49,772 Y sin embargo, quiere salvar a su hermana Karka, por lo que se queda aquí e se cruza con el ejército de Yal Davao. 339 00:52:51,867 --> 00:52:56,431 Es imprudente, pero si hay un muro de muerte, la comida se agotará. 340 00:52:56,431 --> 00:53:01,155 Se acabó, y las muertes no están planeadas para unirse al sur. 341 00:53:01,155 --> 00:53:13,727 Se envían, pero los nobles del sur esperan que su hermana muera, y probablemente estén luchando con quienes serán el próximo santo emperador, por lo que no hay forma de que puedan ayudarlos ahora. 342 00:53:13,727 --> 00:53:13,747 es. 343 00:53:15,878 --> 00:53:30,370 Y el rey mágico derrotará a Yalda Baoth y obtendrá la criada y el demonio, y regresará al país, pero eso es un problema. No dejes que Ajin y los demás se abran paso en este país para entonces. 344 00:53:30,370 --> 00:53:34,864 Pero eso es lo que hizo una promesa que hizo con Su Majestad el Rey Mágico ... 345 00:53:34,864 --> 00:53:50,168 Solo porque mató a Ajin y a los demás con magia, los sacrificios de la gente inválida del reino oeste se reducirán. ¿Cuál eliges? ¿Una promesa para los muertos vivientes o la vida de las personas sin precedentes? 346 00:53:50,168 --> 00:53:53,230 Se decide ser la vida de las personas. 347 00:53:53,230 --> 00:54:00,036 Eso es lo que significa. Hagamos que el Magic King funcione en el mejor de los casos. 348 00:54:00,036 --> 00:54:03,456 ¿No hay ataque enemigo? 349 00:54:05,330 --> 00:54:13,234 ¡Ataque enemigo! 350 00:54:29,509 --> 00:54:38,835 Se estima que esta tropa es de 10,000, y se estima que un oponente es de 40,000, y las condiciones de victoria son soportar o retirar las fuerzas enemigas hasta que lleguen los refuerzos del sur. 351 00:54:38,835 --> 00:54:41,697 Head de Leisure-Gang por favor ven aquí. 352 00:54:41,697 --> 00:54:46,801 ¿Es tu idea la que es correcta, Gustavo? 353 00:54:46,801 --> 00:55:02,295 Si quieren pedirlo prestado, les gustaría prestarlo sin importar cuánto sean, pero de hecho se ha vuelto un poco malo. Algunas personas han planteado comentarios diciendo que el Rey Mágico no participará en esta batalla. 354 00:55:02,295 --> 00:55:11,780 Ha estado diciendo que necesita preservar su poder mágico del Rey Mágico a la lucha contra Yaldabaota. 355 00:55:11,780 --> 00:55:27,739 No lo harán, ven la batalla para recuperar esta ciudad saber que el magnífico rey fue fácilmente eliminado de que nosotros, los Caballeros Santos, no podríamos haberlo hecho. Si ese héroe no estuviera involucrado en la batalla, la moral caería a la tierra. ¿Son héroes? 356 00:55:27,739 --> 00:55:29,490 Eso es muerto viviente Anne. 357 00:55:29,490 --> 00:55:37,235 Incluso está muerto, y si terminas como un héroe, aún es mejor. Si no eres lo suficientemente bueno, serás el santo emperador. 358 00:55:37,235 --> 00:55:43,718 Debe ser que Karuka, la princesa, siempre esté cautiva en alguna parte. 359 00:55:43,718 --> 00:55:50,582 Pero existe la posibilidad de que haya algunos obstáculos en el área de la grosera princesa. 360 00:55:51,247 --> 00:55:54,469 Entonces, ¿qué piensan ustedes de eso? 361 00:55:54,469 --> 00:55:56,750 Bueno, somos los Caballeros Sagrados. 362 00:55:56,750 --> 00:55:58,571 Naturalmente, ¿cuál es el héroe del Rey Mágico? 363 00:55:58,571 --> 00:56:00,912 No lo creo, pero. 364 00:56:00,912 --> 00:56:04,033 Existe tal opinión y atmósfera entre los plebeyos. 365 00:56:04,033 --> 00:56:08,776 Sé que el Rey Mágico mostró demasiado poder. 366 00:56:08,776 --> 00:56:12,658 Gustaber está equivocado porque traje al Rey Mágico. 367 00:56:12,658 --> 00:56:19,801 ¿Ese no es el caso? En ese momento, esa era la mejor opción. 368 00:56:19,801 --> 00:56:20,942 ¿Qué debo hacer de esto? 369 00:56:23,013 --> 00:56:25,315 Esta vez, somos los únicos que el gran ejército. 370 00:56:25,315 --> 00:56:27,816 Se trata de repeler el. 371 00:56:27,816 --> 00:56:32,800 Si derrotaran a la isla Yal Davao en el futuro, ocurriría la guerra. 372 00:56:32,800 --> 00:56:36,720 Puede continuar. 373 00:56:41,145 --> 00:56:41,746 por qué. 374 00:56:41,746 --> 00:56:45,328 Ataque Ven aquí ya 3. 375 00:56:45,328 --> 00:56:59,457 Es un día. Escuché que el Bazar del Rey Australiano estaba protegiendo esa ciudad. Estoy seguro de que no tiene miedo del hecho de que hay alguien que derrotó a un hombre tan fuerte. El villano está muy emocionado. 376 00:56:59,457 --> 00:57:04,041 No lo hagas, hazlo, el Hinata que no sabe nada es agudo. 377 00:57:04,041 --> 00:57:06,422 Mi anciana tiene una cintura pesada. 378 00:57:06,422 --> 00:58:03,970 No es un problema, y ​​ambos tenemos que informar a las divagaciones en nuestros asientos militares a Yalda Baoto-sama, y ​​la razón por la que no atacar es que Yalda Baoto-sama nos dijo que nos damos a los humanos tiempo durante unos días para infligir el miedo que vean, pero no se trata de cuántos días se designe, por lo que en dos días, en dos días y otro punto importante es que algunos de los humanos que tienen órdenes deberían vivir y dejar que Vivir, y dejar que Vivir, y dejar que Vivir y que sean, y dejar que Vivir, y dejar que Vivir y que salgan, y dejar que Vivir y que salgan, y dejar que Viviendo, y dejar que Vivir, y dejar que Vivir, y dejar que Viviendo, y dejar que Viviendo, y dejar que Vivir, y dejar que Mata a todos los demás. Eso no es para preocuparse, así que alimenta el período duradero hasta dos días después. 379 00:58:13,436 --> 00:58:14,917 Dirección: Neyabaraha. 380 00:58:14,917 --> 00:58:15,497 Está aquí. 381 00:58:22,204 --> 00:58:35,168 No he podido cumplir mi papel como miembro de los Caballeros Sagrados y como miembro de los Caballeros Sagrados, ya que me han desplegado a la vanguardia, así que hoy vine a mis disculpas y saludo. 382 00:58:35,168 --> 00:58:46,732 Si no puedo ver a alguien que podría apuntar a mi falta de magia, no puedo evitar esperar mi ayuda. 383 00:58:46,732 --> 00:59:03,556 Sé que, como la gente de este país, creo que debemos ahorrar tanto como sea posible, y es natural que salvemos a los débiles y a los pacientes. 384 00:59:05,459 --> 00:59:13,844 Si son mis ojos favoritos, te prestaré algunos artículos al Castillo de Baraha. 385 00:59:18,327 --> 00:59:26,093 Esto también es que ya he tomado prestado esta mejor estrella fugaz también. 386 00:59:26,093 --> 00:59:39,122 Lo intentaré y lo recuperaré, esta es la armadura de Ajinoh que derroté el otro día, y estoy seguro de que protegerá su cuerpo. Así que este es un tono de espejo en forma de visor. Esto es para evitar que te das cuenta de tu mirada. 387 00:59:39,122 --> 00:59:43,345 Su majestad no solo se disculpa, me gustaría tomar prestados. 388 00:59:43,345 --> 00:59:46,127 ¿Qué no se puede hacer? 389 00:59:46,127 --> 00:59:58,327 Entonces haré una promesa, y definitivamente me lo devolveré. 390 01:00:06,058 --> 01:00:12,325 Muchas gracias, estoy seguro ... no, definitivamente estaré vivo y lo devolveré. 391 01:00:30,683 --> 01:00:34,096 Pero si fuera su majestad, el rey mágico que liberó este lugar ... 392 01:00:34,096 --> 01:00:38,079 ¿El rey mágico no participará en esta batalla? 393 01:00:38,079 --> 01:00:43,473 Eres el sirviente del Rey Mágico ... no, ¿no? 394 01:00:43,473 --> 01:00:46,595 Sí, eso es correcto, entonces algo. 395 01:00:46,595 --> 01:00:48,217 ¿Sabes? 396 01:00:48,217 --> 01:00:57,484 El rey mágico debe conservar su poder mágico para luchar contra un enemigo fuerte llamado Yaldabaoto, por lo que esta vez pelearemos solo. 397 01:01:00,389 --> 01:01:06,412 No es que se vaya a realidad, o tal vez deberíamos morir. 398 01:01:08,857 --> 01:01:37,973 No es nuestro país, somos los que protegen a nuestro país. Su majestad es el rey de otros países. ¿No es extraño confiar en alguien así por nuestra debilidad? No tenemos más remedio que proteger lo que es importante para nosotros, por lo que lucharé contra Ajean es fuerte. 399 01:01:37,973 --> 01:01:40,034 Tampoco soy un caballero. 400 01:01:40,034 --> 01:01:46,556 Sin embargo, no es como si lo hiciera realidad. 401 01:01:46,556 --> 01:01:49,318 También tengo esposa e hijos. 402 01:01:49,318 --> 01:01:54,500 Hay uno, así que yo también. 403 01:01:54,500 --> 01:02:01,369 Lucha si peleemos juntos. 404 01:02:22,086 --> 01:02:26,457 Bajo la bandera divina! 405 01:02:30,781 --> 01:02:32,042 Las flechas del enemigo también son infinitas. 406 01:02:32,042 --> 01:02:33,742 No puedo soportarlo ahora. 407 01:03:14,965 --> 01:03:18,982 Incluso con este arco, yo ... huyo! 408 01:03:18,982 --> 01:03:22,723 ¡Aquí viene un contraataque! 409 01:04:04,816 --> 01:04:06,946 ¿Viene, qué estás haciendo? 410 01:04:06,946 --> 01:04:08,817 Aquellos con un arco no pueden disparar. 411 01:04:08,817 --> 01:04:09,947 ¡Los que arrojan piedras! 412 01:04:09,947 --> 01:04:13,427 ¡Esos niños! 413 01:04:13,665 --> 01:04:23,077 Débil, ¡no podemos evitar! 414 01:04:23,077 --> 01:04:25,858 ¡Ustedes, atacan a Ajin! 415 01:04:25,858 --> 01:04:29,049 ¡Voy a renunciar a los niños rehén! 416 01:04:29,049 --> 01:04:34,950 Esa persona ... si esta persona es superada, la mujer y el niño dentro serán aún peores. 417 01:04:34,950 --> 01:04:37,721 ¿No es importante tener un hijo? 418 01:04:37,721 --> 01:04:37,811 o,. 419 01:04:37,811 --> 01:04:38,721 ¡Todo lo que puedo hacer es hacerlo! 420 01:04:38,721 --> 01:04:39,182 ¡Ataque! 421 01:04:39,182 --> 01:04:43,602 ¡Trae hierro contigo! 422 01:04:54,565 --> 01:04:57,565 armadura. 423 01:05:08,538 --> 01:05:14,001 ¡El poder de ... llamar a los acorazados para apoyar la magia! 424 01:05:14,001 --> 01:05:19,728 ¡Empuja a los Ajins con sus lanzas mientras subían! 425 01:05:32,702 --> 01:05:34,273 ¡Primera fila, stand! 426 01:05:34,273 --> 01:05:34,373 ¡Ponerse de pie! 427 01:05:34,373 --> 01:05:36,913 ¡Déjalo ir! 428 01:05:36,913 --> 01:05:39,684 Segunda fila, de pie! 429 01:05:39,684 --> 01:05:42,285 ¡Ponerse de pie! 430 01:05:42,285 --> 01:05:45,727 ¡Tercera fila, escuadrón de lanza larga cuerpo completo! 431 01:05:45,727 --> 01:05:49,538 A continuación, la cuarta fila, ¡el largo cuerpo de lanza larga! 432 01:05:49,538 --> 01:05:54,010 Caballeros, ¡protejalos del miedo al diablo! 433 01:05:54,010 --> 01:05:59,011 ¡Bajo riscal divino! 434 01:05:59,011 --> 01:06:00,162 Está bien. 435 01:06:00,162 --> 01:06:03,144 ¡Así que comencemos Bon! 436 01:06:03,144 --> 01:06:08,679 ¡Vamos a darlo! 437 01:06:08,679 --> 01:06:10,550 Dirty Azii ¡Hola! 438 01:06:10,550 --> 01:06:19,358 ¿Deberemos quitarle el pelaje y usarlo como material para volarte! 439 01:06:19,358 --> 01:06:22,000 ¡Quiero hacerlo! 440 01:06:22,000 --> 01:06:24,642 ¡Quiero hacerlo! 441 01:06:24,642 --> 01:06:25,233 ¡Es ahora! 442 01:06:25,233 --> 01:06:28,413 ¡Tíralo! 443 01:07:00,519 --> 01:07:02,261 Si es 3-1, entonces las posibilidades de ganar son: 444 01:07:02,261 --> 01:07:02,581 Ninguno. 445 01:07:05,119 --> 01:07:06,580 ¡Santo caballero sabikas! 446 01:07:06,580 --> 01:07:10,093 Saint Knight Beauty Salon Bang! 447 01:07:10,093 --> 01:07:15,817 ¿Pueden contener dos de ellos hasta que mate a uno de ellos? 448 01:07:15,817 --> 01:07:16,858 ¡Déjame a mí! 449 01:07:16,858 --> 01:07:19,090 ¡Compre más en serio! 450 01:07:19,090 --> 01:07:20,431 Tengo tres personas de mi lado. 451 01:07:20,431 --> 01:07:29,118 No está bien, tú eres el que lamenta pelear conmigo en el más allá. 452 01:07:29,118 --> 01:07:41,674 Dejemos a la dama humana a Lord Viger, o preguntemos qué vio como una bonita ingeniera. 453 01:07:41,674 --> 01:07:46,276 Remedios Custodion ¡Eres! 454 01:07:46,276 --> 01:07:50,458 ¿Eres el Caballero Santo, que se dice que es el más fuerte de este país? 455 01:07:50,458 --> 01:07:51,978 ¡Esto es bueno! 456 01:07:51,978 --> 01:08:00,072 Mi nombre es Vija Rajan, si te mato, ¡mi nombre será ampliamente conocido como un atuendo mágico! 457 01:08:00,072 --> 01:08:03,472 ¡Una basura! 458 01:08:13,577 --> 01:08:15,524 ¡ataque! 459 01:08:15,524 --> 01:08:17,220 ¡Ego delgado! 460 01:08:17,220 --> 01:08:20,301 ¡Fugitivo! 461 01:08:25,600 --> 01:08:27,321 ¿qué? 462 01:08:27,321 --> 01:08:33,482 También estaré allí Hinakko. ¿Podemos ayudarlo con la situación? 463 01:08:33,482 --> 01:08:45,997 No te dejes engañar, soy tacaño sobre mi herencia. Entonces, ¿qué debo hacer? Nasrene-kun, ¿puedo derrotarlo con el escudo de los humanos allí y darte primero? 464 01:08:45,997 --> 01:08:46,166 ¡tú! 465 01:08:46,166 --> 01:08:52,049 ¡Estoy seguro de que soy la otra persona! 466 01:08:52,049 --> 01:08:52,949 ¡Min paga! 467 01:08:52,949 --> 01:08:56,007 ¡Mantenga su escudo! 468 01:08:56,016 --> 01:09:00,129 ¡Me pregunto si ahora tendré que usar mi tarjeta Trump! 469 01:09:00,129 --> 01:09:03,279 Extremadamente sagrado. 470 01:09:09,804 --> 01:09:09,973 ¡Disparo! 471 01:09:09,973 --> 01:09:10,964 ¿Qué es? 472 01:09:10,964 --> 01:09:13,485 ¿Por qué no funciona? 473 01:09:13,485 --> 01:09:15,927 Es una técnica llamativa, pero es casi dolorosa. 474 01:09:15,927 --> 01:09:20,169 No hay nadie, ¿solo lo están mirando? 475 01:09:20,169 --> 01:09:28,474 Mientras invade nuestro país, torturamos a las personas, y no en la fase del mal? 476 01:09:28,474 --> 01:09:35,189 Jejehehehe ... Era una luz tan aterradora, ¿es deslumbrante? 477 01:09:35,189 --> 01:09:53,101 Ahora, como humano, trabajaste bastante bien como una forma de mejorarme. Si te rindes, te mataré para que no duele, Lord Viger, espero que estés conmigo. 478 01:09:56,360 --> 01:09:58,351 ¡Caballeros santos, protegen a la gente! 479 01:09:58,351 --> 01:10:03,683 ¡Nadie de la gente de Karka morirá! 480 01:10:03,683 --> 01:10:09,955 Lord Nasrene, ¿por qué no usar tu fuerza para borrar a las personas detrás de ti? 481 01:10:09,955 --> 01:10:13,546 Así es. 482 01:10:15,307 --> 01:10:21,070 Declaración de duelo! 483 01:10:21,070 --> 01:10:27,030 ¡He estado diciendo que eres yo por un tiempo! 484 01:10:27,030 --> 01:10:39,615 Muro del esqueleto! 485 01:10:39,615 --> 01:10:43,586 No se trata solo de aprender sobre el campo de batalla, sino que 3-1 es una vista constante. 486 01:10:43,586 --> 01:10:47,197 ¿Qué, entonces, cuándo? 487 01:10:47,197 --> 01:10:49,238 ¿Mano muerto? 488 01:10:49,238 --> 01:10:52,884 Tal vez el élder Ridge está aquí, ¡ayúdame! 489 01:10:52,884 --> 01:10:54,274 ¡Ha llegado la ayuda! 490 01:10:54,274 --> 01:10:55,635 ¡El Rey Mágico! 491 01:10:55,635 --> 01:10:56,095 ¡Por favor ayuda! 492 01:10:56,095 --> 01:10:59,597 ¿A qué vienes a hacer? 493 01:10:59,597 --> 01:11:10,393 ¿A qué viniste ...? 494 01:11:10,393 --> 01:11:14,245 Estoy planeando ser mujer ... ya veo. 495 01:11:14,245 --> 01:11:16,526 ... Si ese es el caso, ¡te lo dejaré! 496 01:11:16,526 --> 01:11:19,504 ¡Deja este lugar al Rey Mágico! 497 01:11:19,514 --> 01:11:25,055 Nos acercamos a la situación de guerra, por lo que nos dirigimos a los refuerzos. ¡Todos los soldados vienen! 498 01:11:25,055 --> 01:11:30,127 ¡Ja! 499 01:11:30,127 --> 01:11:39,540 Esta es la primera vez que estoy tan agradecido por esto ... si tuviera que ganar homenaje, el jefe de los Caballeros Santos siempre ha pensado que sería una gran ventaja. 500 01:11:39,540 --> 01:11:41,320 Pero él era un tipo tan grosero. 501 01:11:41,320 --> 01:11:48,307 ¿Qué es esto ... es sin ayuda humana? ¿Está inspirado por un nigromante? 502 01:11:48,317 --> 01:11:51,539 Y parece que se han quedado atrás. 503 01:11:51,539 --> 01:11:52,710 Cállate, cállate. 504 01:11:52,710 --> 01:11:56,661 ¡callarse la boca! 505 01:11:57,173 --> 01:12:01,907 ¿Qué, qué hiciste? 506 01:12:01,907 --> 01:12:02,817 callarse la boca,. 507 01:12:02,817 --> 01:12:05,970 Eso es lo que dije. 508 01:12:05,970 --> 01:12:08,682 ¿imagen? 509 01:12:08,682 --> 01:12:09,122 ¿imagen? 510 01:12:09,122 --> 01:12:13,555 ¿Qué es? 511 01:12:13,555 --> 01:12:17,166 Es una gran pérdida. 512 01:12:17,259 --> 01:12:18,320 ¡Destrúdanos! 513 01:12:18,320 --> 01:12:34,675 Si esto sucediera, Neyabaraha debería haber dado su prioridad. 514 01:12:48,731 --> 01:12:57,104 ¡Jajang, la Tribu Lagon, ha tomado la cabeza del comandante! 515 01:12:57,104 --> 01:12:58,464 Tribu de Lagon Jajang! 516 01:12:58,464 --> 01:13:08,198 ¡Este neyabaraha lo disparó! 517 01:13:08,198 --> 01:13:09,538 ¡Cuídate y acérquese a ese humano! 518 01:13:09,538 --> 01:13:11,679 ¡Lleva la armadura del Rey Gou! 519 01:13:11,679 --> 01:13:11,699 Goh King? 520 01:13:11,699 --> 01:13:15,729 ¡La armadura del Rey del Bazar del Evangelio! 521 01:13:18,931 --> 01:13:23,252 Y esa terquedad. 522 01:13:26,397 --> 01:13:40,067 Tenían hambre de matanza, y esas increíbles técnicas de matar a Bow y Kyogen estaban dispersas. 523 01:13:40,067 --> 01:13:45,812 Sí, ya no es bueno aquí, huyes, yo. 524 01:13:48,713 --> 01:13:55,936 Tengo que devolver esta arma si huyo con esta arma, ¿qué dirán las personas que serán hostiles a Su Majestad? 525 01:13:55,936 --> 01:14:14,703 Si ese es el caso, ¡entonces es algo que huirás! 526 01:14:14,703 --> 01:14:24,883 Aterrador ... Kyogen Shooting Gun Moriré en un solo paso Ah, lo haré todo a la vez aterrador aterrador de miedo O. 527 01:14:24,883 --> 01:14:28,084 Padre. 528 01:14:46,653 --> 01:14:59,246 Mamá, el cambio fue un lugar peligroso, eh sí, déjame esto. 529 01:14:59,246 --> 01:15:20,941 Tómate un descanso, Ajin y los demás ... está bien, Su Majestad, es una pena, me abstendré de hacerlo. 530 01:15:20,941 --> 01:15:27,785 Esto ayuda a recuperarse de fatiga tarde. 531 01:15:27,785 --> 01:15:32,188 Te equivocaste ... Su majestad ... ¿estás bien? 532 01:15:32,188 --> 01:15:38,552 Ven y ayúdanos ... poderes mágicos para la batalla con Yalda Baoto ... está bien. 533 01:15:38,552 --> 01:15:51,400 Entonces, si lo piensas como una forma de ayudarte, no hay otra opción ... Su Majestad ... ¿Entiendo? 534 01:15:51,400 --> 01:15:52,581 ¿Qué? 535 01:15:52,581 --> 01:15:57,758 Sabía qué es la justicia, Su Majestad es la indicada. 536 01:15:57,758 --> 01:16:03,139 Es justicia, estás cansado, ¿no? 537 01:16:03,139 --> 01:16:22,124 Estoy cansado, pero estoy aún más seguro. Si soy débil, la justicia no puede ser protegida. Incluso si soy débil, tengo el poder que no puede ser justicia, y usar ese poder para hacer lo correcto es la justicia, y en otras palabras, su majestad es la justicia. 538 01:16:27,497 --> 01:16:29,228 ¡gracias! 539 01:16:29,228 --> 01:16:30,439 ¡El Rey Mágico! 540 01:16:30,439 --> 01:16:31,659 Ven y ayúdame tan lejos. 541 01:16:31,659 --> 01:16:56,193 No me voy a preocupar, quiero que lo lleve a un lugar seguro como un signo de gratitud Neyabaraha y la gente de este país me deja el resto. 542 01:17:08,833 --> 01:17:15,206 ¡El Rey Mágico! 543 01:17:15,206 --> 01:17:27,254 ¡gracias! 544 01:17:27,254 --> 01:17:27,704 Su Majestad el Rey Mágico. 545 01:17:27,704 --> 01:17:27,894 ¡Vivirlo! 546 01:17:27,894 --> 01:17:30,974 ¡Maldita sea! 547 01:17:44,573 --> 01:17:46,775 No puedo creer que Ajin 40,000 sea eliminado. 548 01:17:46,775 --> 01:17:51,218 Lo que sea que pueda ser, es una victoria para conmemorar al Santo Imperio, la policía del rey. 549 01:17:51,218 --> 01:18:02,626 Su alteza es una pena, pero no exactamente, el rey de Su Majestad es una victoria basada en la fuerza de una persona. No somos. 550 01:18:02,626 --> 01:18:04,728 Se trata del poder humano. 551 01:18:04,728 --> 01:18:26,921 No olvides eso, tienes razón, dices. El Caballero Santo de los Casterios y la gente no habrían ganado esta batalla sin su vista. Es cierto. Y es cierto que sin Su Majestad el Rey Mágico, habría perdido. 552 01:18:26,921 --> 01:19:05,904 El Rey Mágico y otros no solo salieron en el camino cuántas personas muertas fueron la victoria, una victoria, una victoria, una victoria, una gran cantidad de sacrificios a la gente, y para esos golpes de hueso y atraídos a ellos, esta batalla es una jugada, ¿verdad? ¿Es ese el único que ha obtenido ganancias si lo piensas como un grupo de Yaldabout y el Rey Mágico? Algún día está tratando de reducir su fuerza para que el Reino Mágico gobierne este país. 553 01:19:05,904 --> 01:19:13,413 O el líder del custodio parece un poco cansado, descansarás ahora, esta es una orden. 554 01:19:13,413 --> 01:19:16,413 es. 555 01:19:21,416 --> 01:19:25,056 Tiempo de día. 556 01:19:30,959 --> 01:19:33,959 pedo. 557 01:19:37,742 --> 01:19:39,928 Yalda Berta! 558 01:19:39,938 --> 01:19:42,210 Seamos agradecidos por saludarme. ¡Los humanos están en el camino! 559 01:19:42,210 --> 01:19:49,765 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa. 560 01:19:49,765 --> 01:19:49,785 a. 561 01:20:22,234 --> 01:20:36,108 Garuka ... Sama ... hazlo, la mitad voló en algún lugar, si esa mujer no hubiera corrido hacia adelante sin pensar en eso, entonces algo como esto no hubiera sucedido ... ¡AAAAAH! 562 01:20:41,342 --> 01:20:44,522 bien. 563 01:20:51,951 --> 01:20:53,141 ¡Es el sonido! 564 01:20:53,141 --> 01:21:05,262 Bueno, gusto en conocerte, la persona que llamó a la ley mágica Lord Ainzfour Ghosn. 565 01:21:05,262 --> 01:21:06,873 ¿Eso es bueno? 566 01:21:06,873 --> 01:21:14,854 Ese no es el caso, así que la razón por la que vine aquí es competir conmigo, ¿no? 567 01:21:14,854 --> 01:21:29,120 Así es, Magic King, has venido, por lo que no tiene sentido tener una persona más débil, y es solo porque eres tan fuerte que debes tomar un plan de fuego seguro. 568 01:21:29,120 --> 01:21:36,523 Se le da a Maid Hark ... hmm esto. 569 01:21:36,523 --> 01:21:42,654 Ja ... Su majestad, no se preocupe por nosotros, por favor tenga la seguridad. 570 01:21:42,654 --> 01:21:58,761 Hazlo, humanos, nos matarás más tarde, sacudiendo lentamente nuestro dolor. Esperaremos a la torre del reloj en el corazón de esta ciudad, y vendremos. 571 01:21:58,761 --> 01:22:09,506 Lord Caspond, Señor, quiero que le digas a las personas que ganan tiempo para retirarse del centro de la ciudad. 572 01:22:09,506 --> 01:22:18,250 Entiendo que Su Majestad usó muchas magias para liberar esta ciudad, así que supongo que está bien. 573 01:22:18,250 --> 01:22:23,893 Puede ser peligroso, pero no hay forma de que se huirá aquí, ¿por qué? 574 01:22:23,893 --> 01:22:28,045 ¿La gente de la tierra mágica no te necesita? 575 01:22:28,045 --> 01:23:42,908 Eso es porque es la promesa del rey Ughhh, si eso es lo que sería, entonces sería bueno si viniera del otro lado, así que aprovechemos esta oportunidad para destruirlo y recibir un mensaje de Nightmare de doncel que pasa con la situación a su alrededor. Es antes de A Sé que está cerca, pero hazlo esta vez, no hay sombra de los jugadores o la sombra de los que llevan artículos del mundo, no se puede ayudar. Cuidar es en vano, así que asegúrese de estar completamente preparado, siempre que actúe de acuerdo con el plan de Demurgos. Entonces Demurgos generalmente piensa en mí. Creo que la mayoría del manual de tácticas para este tiempo será el flujo, y creo que será una idea de sentido común, y el rey de otros países vendrá solo. Tanto Demiurges como Albedo al menos tendrán en cuenta mis habilidades y enviarán el caso. 576 01:23:42,908 --> 01:23:44,149 ¡Haz tu mejor esfuerzo, yo! 577 01:23:44,149 --> 01:23:54,184 Una vez que superas esto, ¡todavía es más fácil! 578 01:23:54,184 --> 01:24:11,293 El cristal mágico de Hunnu Lordrath es un demonio convocado por Demiurgeos, con un nivel de 84. Es un tipo con un enfoque en ataques físicos y es un monstruo guerrero puro con un HP muy alto, ¿has oído hablar de él? 579 01:24:11,293 --> 01:24:16,246 Por supuesto, Ainz-sama, eso. 580 01:24:16,246 --> 01:24:21,990 Y el jefe de De Mules después de esto, el demonio que convocó esa ciudad te atacará. 581 01:24:21,990 --> 01:24:24,451 Eso fue lo que pasó, sí, Sada. 582 01:24:24,451 --> 01:24:48,126 Así que hay dos deseos: quiero que cooperas con el plan que estoy haciendo personalmente, y el otro quiere que ordene al demonio que convocé para pelear seriamente conmigo, eso es ... ¡Entiendo, Albedo! 583 01:24:48,126 --> 01:24:57,203 Sin embargo, si no está satisfecho con la naturaleza diabólica de la ira, será un efecto especial. ¿Qué diría sobre darle a las criadas y demonios un contraataque? 584 01:24:57,203 --> 01:24:58,824 ¡Realidad! 585 01:24:58,834 --> 01:25:06,036 ¿Shizu también está ahí? Eso podría ser que él mataría a Preah. 586 01:25:06,036 --> 01:25:11,658 Todos nosotros editaremos Greater Doppelganger y le pediremos a AI que tratemos con usted. 587 01:25:28,641 --> 01:25:42,026 Jaja ... supongo que soy débil ... incluso si solo tengo fuerza como Yaldabaoto, nunca voy a ser justicia. 588 01:25:42,026 --> 01:25:46,847 No es eso, Su Majestad el Rey Mágico ... como se esperaba. 589 01:25:46,847 --> 01:25:50,308 Tú eres el que es justicia. 590 01:25:50,308 --> 01:25:57,480 Su Majestad ... ¿Qué piensas ... qué piensas ... Gana ... 591 01:26:05,103 --> 01:26:06,807 Ah ah ah. 592 01:26:44,145 --> 01:27:08,384 Te estoy agradecido, si el Rey Mágico hubiera estado en perfectas condiciones, podría haber perdido. ¿Quién es un tonto que no tiene idea de qué priorizar, como poner su poder mágico para humanos como tú? 593 01:27:08,384 --> 01:27:23,109 Pero me duele tener que descansar por un tiempo. Extrañaré tu vida hasta que se cure. Por favor llora con desesperación. ¡No se deje engañar! 594 01:27:23,109 --> 01:27:23,869 ¡No se deje engañar! 595 01:27:23,869 --> 01:27:25,560 ¡No se deje engañar! 596 01:27:25,560 --> 01:27:33,672 ¡Quién cree, como el hijo de un diablo! 597 01:27:41,740 --> 01:27:45,112 ¡Ha pasado un tiempo desde que he visto un arma como este! 598 01:27:45,112 --> 01:27:51,306 Era un lugar donde fue un golpe final ... fue un lugar peligroso ... ¿qué es esa arma? 599 01:27:51,306 --> 01:27:52,968 ¿Cómo lo hiciste? 600 01:27:52,968 --> 01:27:53,908 ¡usuario! 601 01:27:53,908 --> 01:27:55,579 ¿¡¿Qué?!? 602 01:27:55,579 --> 01:27:59,602 Quizás ... ¿está hecho con la tecnología llamada Runes? 603 01:27:59,602 --> 01:28:00,142 ¡diferente! 604 01:28:00,142 --> 01:28:06,487 ¿Cuál es la respuesta para enseñar? 605 01:28:06,487 --> 01:28:10,780 ¿Ya no hay otra opción ... una mayor teletransportación? 606 01:28:44,268 --> 01:29:01,197 Han pasado tres días más desde que desapareció Su Majestad, el Rey Magic, y ahora deben organizar y buscar rápidamente el equipo de rescate de Su Majestad. 607 01:29:01,197 --> 01:29:07,160 No quiero moverme, no. 608 01:29:07,160 --> 01:29:17,496 Si fuera fuerte, podría ir a buscar a Su Majestad el Rey Mágico solo, entonces, ¿por qué soy así? 609 01:29:17,496 --> 01:29:22,218 Él también debe ser débil, el sirviente Neyabarahakaspond King. 610 01:29:22,218 --> 01:29:24,599 Su Alteza, el nombre del Señor, me llamó sí. 611 01:29:24,599 --> 01:29:26,780 Estaré allí de inmediato, Minna Sumi. 612 01:29:26,780 --> 01:29:28,601 No, ah, ah, ah, naiya. 613 01:29:28,601 --> 01:29:37,064 Estoy seguro de que no está cerca de lo que está haciendo, pero practicaré mucho. No sé cuándo Ajin atacará nuevamente, sí, entrenando. 614 01:29:37,064 --> 01:29:41,446 Repitemos lo siguiente para fortalecer incluso un poco. ¿Qué es débil? 615 01:29:41,446 --> 01:29:45,008 Es un pecado, así que su majestad el rey mágico. 616 01:29:46,818 --> 01:29:49,369 ¿Puedes enviar un equipo de rescate? 617 01:29:49,369 --> 01:30:04,307 Como he dicho muchas veces, es imposible permitir eso. Se cree que el rey mágico ha caído al final del este, Abelion Hills, en la cueva Ajin, si no preparan sus propias fuerzas, morirán en vano. 618 01:30:04,307 --> 01:30:06,408 Pero cayó más adelante. 619 01:30:06,408 --> 01:30:16,185 Existe una posibilidad, es un desperdicio. ¡El rey mágico, que no debería haber estado viviendo desde esa altura, está muerto! 620 01:30:16,185 --> 01:30:17,666 ¡Su Majestad está viva! 621 01:30:17,666 --> 01:30:18,736 ¡Estoy muerto! 622 01:30:18,736 --> 01:30:22,638 ¡Eres el único que piensa que está vivo! 623 01:30:22,638 --> 01:30:52,739 La historia aún no ha terminado, pero antes de eso, hay una persona más a la que me gustaría unirme aquí, y no estoy demasiado sorprendido de que te llamo ahora mismo. Aparentemente es Zelun. Están conspirando para cometer los crímenes en Yaldabaoth. No tuvieron más remedio que tomar a los rehenes de los Reales y no tuvieron más remedio que seguirlo. 624 01:30:52,739 --> 01:31:05,290 Así es, el rey, que fue retenido como rehén en las colinas y fue capturado por el diablo, fue el único hombre que quedó atrás, y el príncipe fue asesinado en una ciudad al suroeste de este lugar durante unos cinco días. 625 01:31:05,290 --> 01:31:08,132 Estoy aquí para ayudar a rescatarlo. 626 01:31:08,132 --> 01:31:13,019 La ciudad que el enviado llama Karin es un punto clave en la parte norte. 627 01:31:13,019 --> 01:31:20,602 Se unen con Zelun, que aparentemente es conocido como Sha, para rescatar al Príncipe y luego soltar Karinsha. 628 01:31:20,602 --> 01:31:24,483 Si pudieras hacer esto, los tres mil soldados de Zeln cooperarán contigo. 629 01:31:24,483 --> 01:31:44,541 Si esta operación es exitosa, también puede enviar el escuadrón de rescate de Su Majestad el Rey Mágico. Si la cooperación de Zelun y otros está allí, debería poder explorar Abelion Hills. Neyabaraha, espero que se infiltren en Karinsha y rescaten al Príncipe de Zelun. 630 01:31:54,150 --> 01:31:58,704 Entonces, ¿quién lo publicará? 631 01:31:58,704 --> 01:32:09,145 Sí, eso es lo que es. Después de la batalla de Saki, una criada, un demonio, se rinde. 632 01:32:09,145 --> 01:32:14,448 ¿La criada que vino a mí? 633 01:32:14,448 --> 01:32:21,911 Aparentemente, durante esa batalla, Su Majestad el Rey Mágico tomó el control de Yaldabaoth. 634 01:32:21,911 --> 01:32:21,931 Eso es todo. 635 01:32:50,378 --> 01:32:53,960 Este es Neyarapala, ¿dónde estás? 636 01:32:53,960 --> 01:32:59,563 Baa, te sorprendió lo bien que se sentía. 637 01:32:59,563 --> 01:33:01,954 ¿El demonio de la criada es con Yaru Davao? 638 01:33:01,954 --> 01:33:10,118 Sí, pero ¿soy yo el que es leal a Ainz? 639 01:33:10,118 --> 01:33:13,080 Entonces, ¿a qué llegaste? 640 01:33:13,080 --> 01:33:16,712 Vine a preguntarte qué dices. 641 01:33:22,838 --> 01:33:43,845 Bebidas Este es un sabor a chocolate y un poco alto en calorías, alrededor de 2,000, pero una de las grandes personas dijo que las mujeres son la esperanza de aumentar de peso al comer deliciosas comidas que no les importa. 642 01:33:43,845 --> 01:33:47,826 Es dulce. 643 01:33:53,615 --> 01:33:57,117 Toma otro trago. 644 01:33:57,117 --> 01:34:06,102 ¿Está bien? 645 01:34:06,102 --> 01:34:13,045 Es delicioso, no, no es eso, así que vine a hablar contigo. 646 01:34:13,045 --> 01:34:13,205 es. 647 01:34:14,953 --> 01:34:18,948 Bueno, si tienes tu nombre, ¿pregúntame al respecto? 648 01:34:18,948 --> 01:34:23,664 Mi nombre es Neiya Baraha, quien ha servido como el sirviente de Su Majestad. 649 01:34:23,664 --> 01:34:47,044 Estaba escuchando la idea de una mala persona que tenía una mala mirada en su rostro, y estaba bien. Los dos se infiltran secretamente en el castillo y salvan al príncipe, y luego atacan a Karinsha con el Ejército de Liberación y Zeln. Sí, entonces. 650 01:34:47,044 --> 01:34:54,469 Según la historia de Zeln, existe la posibilidad de que haya un gran demonio además de The Guardian que protege la habitación del Príncipe. 651 01:34:54,469 --> 01:35:01,434 Hay tres personas que lo saben, y una de ellas patrulla cada ciudad. 652 01:35:01,434 --> 01:35:09,899 ¿Supongo que lo fuerte que es? ¿Cuál es más fuerte que tú? 653 01:35:09,899 --> 01:35:13,241 No sé si eso es todo, de Ainz. 654 01:35:13,241 --> 01:35:23,530 ¿Es el débil rey mágico, su majestad, su majestad, su majestad, no está acostumbrado a llamarlo Ainz-sama? 655 01:35:23,530 --> 01:35:29,195 ¿Me dicen que te llame Ainz-Sama? 656 01:35:29,195 --> 01:35:36,931 Entonces podría llamarte Ainz-sama, podría llamarte No. 657 01:35:36,931 --> 01:35:38,282 Bajo esa situación, lo que sucede. 658 01:35:38,282 --> 01:36:11,516 Lamento decir el momento en que lo digo cada vez, pero puedo entender la verdad y el shock que siento mucho, pero puedo entender que en su posición actual, incluso si trabaja para Ainz, eventualmente debe poder llamarlo Ainz, y no debería ser tan duro con su papel como sus antepasados ​​para guiar a aquellos que lo siguen. Nunca estaré agradecido por aquellos que saben que Ainz es una gran persona. 659 01:36:11,516 --> 01:36:21,845 Es complicado hablar con el demonio que debería dar misericordia, pero es cierto y correcto que Ainz sea el mejor. 660 01:36:21,845 --> 01:36:22,045 es por eso. 661 01:36:28,095 --> 01:36:39,625 Hay lo más destacado como ser humano. Había pensado que la verdad es que Neiya no sabía qué hacer, pero ¿deja que regrese a este país de manera segura? 662 01:36:39,625 --> 01:37:17,094 El último pedido que recibí de Ainz-sama es cooperar contigo, así que haré todo lo posible siempre que no moriré gracias, ¿de acuerdo? Esto es de Nana This no lindo, pero te lo daré especial ¿Por qué es como mi hermana que lo publica en lugares como este, no se puede ayudar? ¿Es el final de la historia? 663 01:37:17,094 --> 01:37:25,402 Oh, entonces, una vez que termine esta estrategia, hablaré de encontrar y recoger a Su Majestad el Rey Mágico. 664 01:37:25,402 --> 01:37:29,665 Y no hay problema, ¿yo también voy? 665 01:37:29,665 --> 01:37:37,271 De hecho, Su Majestad el Rey Mágico cayó a la tierra este y después de eso, no pudo contactarlo, y se produjo alguna situación de escasez. 666 01:37:37,271 --> 01:37:41,324 ¿Cuáles son las posibilidades y qué estás diciendo? 667 01:37:41,324 --> 01:37:54,974 No estoy muerto a salvo. Es una prueba de que Ainz-sama estoy bajo control, ¿por qué lloras? 668 01:37:54,974 --> 01:38:05,168 Su Majestad ... Él está vivo ... Hmm. 669 01:38:05,168 --> 01:38:11,290 ... Tengo una nariz líquida y me sorprendió bastante. 670 01:38:11,290 --> 01:38:12,601 ¡Lavaré la ropa! 671 01:38:12,601 --> 01:38:15,611 Sí. 672 01:38:22,695 --> 01:38:23,736 Finalmente Shimo Rinsha. 673 01:38:23,736 --> 01:38:23,796 es. 674 01:38:38,883 --> 01:38:45,853 Tome la comida rápidamente. 675 01:39:25,264 --> 01:39:36,217 Shizu-san, ¿estás comiendo carne cruda en papel? 676 01:39:36,217 --> 01:39:42,068 Nunca entraré en esta manera dos veces y digo gracias. 677 01:39:42,068 --> 01:39:44,309 Hay un momento en que escaparé. 678 01:39:44,309 --> 01:39:44,329 ey. 679 01:39:52,647 --> 01:40:13,460 Sí, gracias, entonces iré sí, el Príncipe de Zeln está atrapado en una torre ubicada fuera de este castillo. Para llegar allí, tienes que conquistar el pasaje del cielo que conecta la torre y el castillo, y el largo pasaje que no tiene ningún lugar para esconderse. 680 01:40:13,460 --> 01:40:16,752 ¿Pero qué pasa con la estrategia? 681 01:40:16,752 --> 01:40:20,885 Sí, primero entrarás en una habitación en el piso de arriba. 682 01:40:49,322 --> 01:40:56,003 Gracias, tomó demasiado tiempo. 683 01:41:03,405 --> 01:41:08,366 Estoy a la derecha y Shizu está a la izquierda. 684 01:41:13,688 --> 01:41:15,108 De aquí en adelante, es una batalla con el tiempo. 685 01:41:19,293 --> 01:41:27,959 Si lo hago incluso si me deslizo las piernas, no me importa ignorarlas, así que lo usaré. 686 01:41:27,959 --> 01:42:17,168 Esperaré aquí y claro y continuaré al día siguiente, no puedo desaparecer hoy, así que tendré cuidado con que probablemente soy el guardián que terminará el final a la vez. Comprendido. 687 01:42:20,583 --> 01:42:26,888 ¿Qué es? ¿Qué están haciendo ustedes? 688 01:42:26,888 --> 01:42:33,913 ¿Es Shizu-san, incluso si mantienes las manos aquí, no puedes evitar cerrar la distancia antes de que los soldados de seguridad lleguen y atacan? 689 01:42:33,913 --> 01:42:45,062 ¿Hay un ser humano aquí? 690 01:42:45,062 --> 01:42:45,222 Sí. 691 01:42:49,130 --> 01:42:50,791 ¿Son efectivas las herramientas de vuelo para mí? 692 01:42:50,791 --> 01:43:01,539 Sí, es un sistema completo contra todas las herramientas de vuelo, y con ese nivel de fuerza hay algunas especies. 693 01:43:01,539 --> 01:43:13,868 O lo estás derribando o bajando, es un desperdicio, es un desperdicio, probablemente me estés diciendo que las flechas no entienden. 694 01:43:23,559 --> 01:43:33,287 ¡Por qué es ese tonto que no puede entender al atacante que hace ataques sin sentido contra ese niño! 695 01:43:33,287 --> 01:43:34,988 ¡Eso está en el camino! 696 01:43:34,988 --> 01:43:47,889 De hecho, ¡conozco el límite de número efectivo de Mayer! 697 01:43:47,889 --> 01:44:40,737 Aprendí 7 veces y puedo evitar un ataque de tiro hasta 7 veces, que es un día, y eso no importa lo que, en una hora, morirás aquí, y estarás en el futuro, un año nuevo, un cambio de modo, ¿qué tal? ... ¿estás bien? 698 01:44:40,737 --> 01:44:43,239 Sí, incluso si tiras de la flecha. 699 01:44:43,239 --> 01:44:46,412 ¿Es un poco doloroso, pero cuál es la poción de recuperación? 700 01:44:46,412 --> 01:44:51,726 Pero todo lo que tienen que hacer es rescatar a los rehenes y huir, así que sí. 701 01:44:51,726 --> 01:44:57,731 Luego date prisa de Su Majestad, el Rey Mágico. 702 01:44:57,731 --> 01:45:10,949 Puedo usar la magia de curación con artículos prestados, pero no puedo usarla con mi poder mágico muchas veces, así que tengo que guardar mi poder mágico aquí. 703 01:45:14,217 --> 01:45:17,617 no presente. 704 01:45:22,582 --> 01:45:28,726 Espera a que este 'Zerun' viene a rescatarlo. 705 01:45:28,726 --> 01:45:33,608 Prince-sama: Esto ... um, hable de ello. 706 01:45:33,608 --> 01:46:49,308 ¿Está bien? El Príncipe de Zelun Sí, puedo hablar contigo, tu Señor no parece ser mi comida. Así es. Es de Michiran, quien recibió una solicitud para ayudarlo, o de Zelun, llamado Beibabe, quien se llama Beibabe, pero si dejamos este lugar, obtendremos la ira de Yarudavao y ella. Es por eso que pone al rey en peligro, y no conozco los detalles, pero el rey ha fallecido y quiero ayudarte solo. Después de todo, nuestro padre y los subordinados del Príncipe cooperarán con nosotros y nuestro ejército humano dejará esta ciudad. Por favor, piense que está bien. Ya veo, esta es una solicitud muy descarada para el héroe humano que ha venido a ayudarme hasta este punto, pero supongo que los señores me sacarán por la fuerza después de resistirlo. Este es el seguro por el momento. Si es solo una cuestión de hecho, estoy agradecido de que no sea doloroso, pero huele bien. Mi vientre. 707 01:46:49,308 --> 01:46:51,229 ¿Qué es Zelun? 708 01:46:51,229 --> 01:46:54,871 Los fluidos corporales de las criaturas vivientes que comen la comida son cuestionables. 709 01:46:54,871 --> 01:47:00,863 Hero se enojará si le hace algo extraño a su segundo hijo. 710 01:47:00,863 --> 01:47:05,135 No tienes lo suficientemente hambriento como para hacer algo así. 711 01:47:05,135 --> 01:47:23,657 Entonces, espero que haya varias personas en la habitación a la que iré. No sé quién es, pero Zeln está lleno. 712 01:47:27,883 --> 01:47:34,568 He oído que mi padre está muerto, pero ¿qué haré? Correr desde aquí no es el camino del pereño. 713 01:47:34,568 --> 01:47:47,795 La mayoría de las preocupaciones del Príncipe son, pero solo piensa que Zelun como un esclavo o un ganado, cuando todo haya terminado, encontraremos un lugar para vivir con Yarudawaoto. 714 01:47:47,795 --> 01:47:53,661 ¿Puedes hacerlo? Es lento para reunirse. 715 01:47:53,661 --> 01:47:58,987 Así es, Boo Baby Vege? 716 01:48:05,938 --> 01:48:15,543 Esta es una gran oportunidad para mostrar dos cabezas de Relers Magic Circlet y usar su poder. 717 01:48:15,543 --> 01:48:46,456 Lo derrotaré. Ciertamente está aquí. Él es la única forma de apostar por la fuerza de sus señores. El príncipe no puede ser derrotado por mi fuerza. Si no tiene honoríficos, ¡así es como puede matarlo! 718 01:48:46,456 --> 01:48:50,729 ¡Humano en Five Row Gou Fireball! 719 01:48:50,729 --> 01:48:54,413 ¡Ustedes cinco elementos Gou Fireball! 720 01:48:54,413 --> 01:49:03,300 Como se esperaba ... el que está en la parte posterior de un humano es el Príncipe de Zeln. Parece que ha capturado y tomado a los humanos. 721 01:49:08,350 --> 01:49:18,113 Interesante. 722 01:49:18,113 --> 01:49:27,766 Es ... keralt ... kastotio .... 723 01:49:27,766 --> 01:49:36,564 Ya veo, ya veo, Zeln y otros, ¿qué crees que está bien para tu rey? 724 01:49:36,564 --> 01:49:37,704 ¡Está diciendo eso! 725 01:49:37,704 --> 01:49:38,925 Tú fuiste quien mató al rey. 726 01:49:38,925 --> 01:49:41,225 ¿No es ese el caso? 727 01:49:41,225 --> 01:49:42,055 ¿rey? 728 01:49:42,055 --> 01:49:43,795 ¿Es eso así? 729 01:49:43,795 --> 01:49:53,287 Ya veo ... ¿fue asesinado? Si ese fuera tu rey, debe haber sido tonto, ¿qué? 730 01:49:53,287 --> 01:49:58,318 Hazlo, traidor, ¿eso es humano? 731 01:49:58,318 --> 01:49:59,818 ¿Crees que sí? 732 01:49:59,818 --> 01:50:22,159 No lo digas, Shadow Raymon, ustedes matan a Zeln, aparte del Príncipe, capturaré al Príncipe incluso si eres un Zeln humano, no tienes posibilidades de ganar. Si traiciona a sus preciosos compañeros en el campamento. 733 01:50:22,159 --> 01:50:26,453 Te ayudaré, ¿qué dices realmente? 734 01:50:26,453 --> 01:50:27,594 ¿Lo traicionarás? 735 01:50:27,594 --> 01:50:28,925 ¡callarse la boca! 736 01:50:28,925 --> 01:50:35,804 Estoy hablando con ella, diciéndote cuántas personas quieres proteger y ayudar. 737 01:50:35,804 --> 01:50:45,669 No necesite explicarlo si negocia. 738 01:50:51,236 --> 01:50:53,578 ¡Lanza de torpedos de madera Inn! 739 01:50:53,578 --> 01:50:58,730 ¡La lanza del trueno! 740 01:51:00,773 --> 01:51:01,533 ¡CHOCK WAVE! 741 01:51:01,533 --> 01:51:05,446 ¡En Mokugyo! 742 01:51:05,446 --> 01:51:07,107 ¡Ryson! 743 01:51:07,107 --> 01:51:08,037 ¡GOGYO! 744 01:51:08,037 --> 01:51:11,580 ¡Ryson! 745 01:51:11,580 --> 01:51:14,152 ¡Ala abierta! 746 01:51:14,152 --> 01:51:18,534 Shizu-san! 747 01:51:18,534 --> 01:51:22,957 ¡Fuerte recuperación! 748 01:51:22,957 --> 01:51:31,813 ¡Ya veo, Wave de chock! 749 01:51:31,813 --> 01:51:32,953 ¿Está bien? 750 01:51:32,953 --> 01:51:35,164 ¡Bien, está bien! 751 01:51:35,164 --> 01:51:36,224 ¡Tch! 752 01:51:36,224 --> 01:51:41,116 ¡Parece que lleva armadura resistente, y la siguiente es Zerun y el no-no! 753 01:51:41,116 --> 01:51:45,487 ¡Protegeré a Neiya! 754 01:51:45,487 --> 01:51:46,838 ¿¡qué!? 755 01:51:46,838 --> 01:51:50,519 Y el arma que sostiene es el arco que Ainz le dio un gran regalo. 756 01:51:52,784 --> 01:51:53,664 ¿qué? 757 01:51:53,664 --> 01:51:55,305 ¿Ese cañón mágico? 758 01:51:55,305 --> 01:51:58,485 ¡Sí, un arco hecho con runas! 759 01:51:58,485 --> 01:52:00,306 ¡No me dejes saber qué hay dentro de mis manos! 760 01:52:00,306 --> 01:52:01,456 ¿Qué es? 761 01:52:01,456 --> 01:52:06,827 ¿Es un arma hecha de runas de tecnología perdida? 762 01:52:06,827 --> 01:52:11,328 Si tuviera que usar un arma así, podría matarme. 763 01:52:11,328 --> 01:52:12,809 ¿qué estás diciendo? 764 01:52:12,809 --> 01:52:14,449 ¿Qué pasa con Rune? 765 01:52:14,449 --> 01:52:15,749 ¡Qué espectacular! 766 01:52:15,749 --> 01:52:16,639 ¿Runa? 767 01:52:16,639 --> 01:52:21,560 ¡No, no es ese tipo de arma! 768 01:52:24,131 --> 01:52:26,121 ¡Runa! 769 01:52:26,121 --> 01:52:28,542 ¡diferente! 770 01:52:28,542 --> 01:52:33,023 Y entonces ... ¡Molilla no puedo ver! 771 01:52:33,023 --> 01:52:35,564 ¡No te importe, dispara sí! 772 01:52:35,564 --> 01:52:38,934 Estaba hecho. 773 01:52:42,136 --> 01:52:42,386 ¡Bien! 774 01:52:42,386 --> 01:52:43,136 ¿Ganaste? 775 01:52:43,136 --> 01:52:48,868 ¡El príncipe lo empuja de inmediato! 776 01:52:48,868 --> 01:52:51,719 ¡Qué hay más en Kobuchi! 777 01:52:51,729 --> 01:52:53,920 ¿Estás bien? 778 01:52:53,920 --> 01:52:57,451 Sí ... que ... sí. 779 01:52:57,451 --> 01:53:04,194 Si ese fuera el caso, podría haberlo derrotado. 780 01:53:04,194 --> 01:53:07,996 ¡Oh, fue increíble! 781 01:53:07,996 --> 01:53:15,489 Ahora, todos comerán los restos de la Gran Madre junto con respeto y comer ... ¿Conocías a alguien? 782 01:53:15,489 --> 01:53:32,187 Él fue el primer amor femenino de la raza de Ajean llamada Fandex. ¿Qué comemos y comemos cabezas humanas? Tomamos ese tipo de forma de enterrarlos en nuestros cuadernos. 783 01:53:32,187 --> 01:53:40,974 ¿Bien? NEIYA Mission Complete, es hora de comenzar a moverse y sí shizu-san. 784 01:53:53,142 --> 01:53:54,383 ¡Mátalo! 785 01:53:54,383 --> 01:53:55,844 ¡Mata a todos los demi-humanos! 786 01:53:55,844 --> 01:53:59,067 Aparte de Zeln, 787 01:53:59,067 --> 01:53:59,708 ¡Comandante! 788 01:53:59,708 --> 01:54:03,091 ¡Lo sé! 789 01:54:03,091 --> 01:54:04,062 ¡Es ahora! 790 01:54:04,062 --> 01:54:09,825 ¡Ahora es el momento de recuperar justicia en nuestras manos! 791 01:54:41,110 --> 01:54:53,407 ¡Humanos, he regresado! 792 01:54:54,771 --> 01:55:10,066 Parece que lo hizo lo que quiso mientras sanaba las heridas que recibió del Rey Mágico. Morir. Quemar en las llamas de la ira y quemar esa vida. 793 01:55:10,066 --> 01:55:10,467 Haz todo. 794 01:55:12,280 --> 01:55:13,672 ¡Ustedes cierran aquí! 795 01:55:13,672 --> 01:55:14,633 ¡Capitán! 796 01:55:14,633 --> 01:55:15,835 ¡Espere por favor! 797 01:55:15,835 --> 01:55:17,407 ¡Ahora es el momento de huir! 798 01:55:17,407 --> 01:55:26,219 Así es, no puedo ganar, pero si quiero mantener tus vidas en marcha por un segundo, ¡pelearé con él y moriré! 799 01:55:26,219 --> 01:55:28,462 Comprendido. 800 01:55:41,841 --> 01:55:47,742 Mayer Mill es eso. 801 01:55:50,344 --> 01:55:54,845 ¡Necesitamos que lo sepan el nuevo Ajin y sus amigos! 802 01:55:54,845 --> 01:55:57,276 ¡Es un retiro! 803 01:55:57,276 --> 01:55:59,697 ¡Lo tiraré una vez! 804 01:55:59,697 --> 01:56:00,878 ¡Los enemigos vienen del este! 805 01:56:00,878 --> 01:56:05,018 ¡El ejército de Ajin ha atacado! 806 01:56:06,473 --> 01:56:14,408 Inmediatamente les dije a los otros soldados que Yaldabaoto todavía tenía una computadora de mano que podía moverse ... 807 01:56:14,408 --> 01:56:22,224 Robaron a los demihumanos que quedaron atrás en las colinas de Abelion, Shizu-Senpai. 808 01:56:22,224 --> 01:56:24,785 Por favor huye, Naiya es ... 809 01:56:24,785 --> 01:56:46,205 ... no huyé. En ese momento, no podía servir el lado de Su Majestad hasta el final. Era débil, pero como alguien que recibió la guía del rey de Su Majestad, ¡soy débil y no terminaré allí! 810 01:56:46,205 --> 01:56:56,989 Lucharé para que incluso una de las personas que mi majestad ha protegido ha protegido puede escapar, así que shizu te confía mi deseo y voy a buscar a su majestad el rey mágico. 811 01:56:56,989 --> 01:57:05,012 Eso no es un problema. No necesito ir. ¿Qué quieres decir ... Nilo? 812 01:57:14,421 --> 01:57:26,633 La bandera de la tierra mágica? 813 01:57:26,633 --> 01:57:36,316 El rey mágico ... ¡una mentira? 814 01:57:36,316 --> 01:57:44,837 No era una coincidencia conocerlos aquí, ¿creías que Barahajo estaba muerta, ¿verdad? 815 01:57:46,934 --> 01:57:57,102 Shizu-Senpai, en quien confiaba, dijo: Oh. 816 01:57:57,102 --> 01:57:58,083 Y pensé que estaba bien. 817 01:57:58,083 --> 01:58:11,214 Estoy muy feliz, Senpai, no voy a llorar, y parece que nos hemos llevado bien con Shizu, Barahajo, es realmente bueno. 818 01:58:11,214 --> 01:58:15,919 Estoy feliz, gracias a Su Majestad. Gracias si Shizu-Senpai no está aquí. 819 01:58:15,919 --> 01:58:23,882 Ya veo, supongo que esto es algo que no esperaba de Shizu. 820 01:58:23,882 --> 01:58:25,903 Tiene un sabor que te gusta. 821 01:58:25,903 --> 01:58:42,049 Su rostro es tan bueno ... Su majestad tiene muchas cosas que preguntar, pero probablemente te sienta más incómodo con nosotros, que se han retrasado en ayudarnos, ¿verdad? Si ese es el caso, entonces todo me pasará a mí. 822 01:58:42,049 --> 01:58:50,764 Eso es lo que quiero decir, no creo que haya nada que me sienta incómodo contigo, pero ... ¡Su Majestad! 823 01:58:50,764 --> 01:59:19,476 Más bien, me llevó un tiempo. Caí en las colinas de Abelion después de ser derrotado por Yaldabaut, y me llevó un tiempo, pero puse esa tierra bajo el control de la tierra mágica, por lo que podría decir que es un soldado de la tierra mágica, luego resolveré la batalla con Yaldabaota. 824 01:59:24,060 --> 01:59:26,571 ¿Es eso ... Su Majestad el Rey Mágico! 825 01:59:26,571 --> 01:59:28,241 ¿Estaba vivo? 826 01:59:28,241 --> 01:59:29,002 ¡Su Majestad! 827 01:59:29,002 --> 01:59:32,103 ¡El Rey Mágico! 828 01:59:32,103 --> 01:59:35,064 ¿Por qué me llaman mi nombre? 829 01:59:35,064 --> 01:59:42,406 Sí, todos están agradecidos por la misericordia de Su Majestad y complacidos de regresar. 830 01:59:42,406 --> 01:59:54,851 ¿Eso es así o me está agradecido? Sí, eso es cierto. Barahajo reunió a Barahajo también creció sin que yo mirara. Gracias. 831 01:59:54,851 --> 01:59:59,512 Hay. 832 02:00:02,755 --> 02:00:06,406 Soy el rey mágico, ¡escucha! 833 02:00:06,406 --> 02:00:21,718 En la batalla anterior, me quedé con una serie de desventajas y falta de poder mágico, ¡pero esta vez ya no hay ningún factor en mi derrota ...! 834 02:00:21,718 --> 02:00:23,770 Espera aquí por mi victoria. 835 02:00:23,770 --> 02:00:24,901 ¡Es bueno! 836 02:00:24,901 --> 02:00:28,081 ¡El rey demonio! 837 02:00:38,793 --> 02:00:40,604 ¡Ganar! 838 02:00:40,604 --> 02:00:45,445 ¡Por supuesto! 839 02:00:45,445 --> 02:00:48,776 Lamento esperar. 840 02:00:52,558 --> 02:00:58,659 Establezcamos la conclusión. 841 02:01:01,441 --> 02:01:37,364 Hmm, ah, ah, ah. 842 02:01:55,064 --> 02:01:56,845 Aaaaah aaaah. 843 02:01:56,845 --> 02:01:57,125 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa. 844 02:01:57,125 --> 02:01:57,826 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa. 845 02:01:57,826 --> 02:02:00,846 Ah. 846 02:02:10,654 --> 02:02:14,985 Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa 847 02:02:25,583 --> 02:02:47,544 Por lo tanto, Yaldabaot fue derrotado por su majestad el rey mago, y el ejército de liberación siguió a la ciudad norte de Karinsha y la gran ciudad de Prato, y la ciudad de Autohovans, que también era el hombre incomparable. Por esta razón, su majestad la gente de otros países y salvó a Ajin y a los demás. 848 02:02:47,544 --> 02:02:50,043 Ajin, deberías matarlo, ¿verdad? 849 02:02:50,043 --> 02:03:15,543 Sí, creo que esa es la opinión correcta. Para nosotros, Ajin es una amenaza, pero esta vez, Su Majestad, el Rey Mágico, que fue gobernado por Yaldabaoth, también les mostró misericordia y nos protegió a nosotros y a Ajin al conducir a todos los Ajin de este país. Entonces, ¿has oído hablar de eso? 850 02:03:15,543 --> 02:03:25,297 ¿Por qué no hablar sobre el rey que está luchando con la gente de otros países y que se dirige hacia la salvación en un corto período de tiempo, y el rey que es caridad incluso si la raza es diferente? 851 02:03:25,297 --> 02:03:27,190 Ah ... no, escuché eso. 852 02:03:27,190 --> 02:03:28,211 No va a suceder. 853 02:03:34,703 --> 02:03:35,323 Un país. 854 02:03:35,323 --> 02:03:56,708 No existe un rey que se preocupe por el peligro y ayuda a los plebeyos de otros países. Él es el único rey de la magia. Él es el rey de la justicia. Él es el hombre poderoso que puede lograr justicia, por eso es. 855 02:03:56,708 --> 02:04:01,129 Todas las personas necesitan la protección del rey de Su Majestad. 856 02:04:03,730 --> 02:04:06,892 Gracias por su arduo trabajo, Baraha. 857 02:04:06,892 --> 02:04:13,976 Sí, solo te estoy contando sobre la hazaña de Su Majestad, así que no estoy cansado. Informe. 858 02:04:13,976 --> 02:04:20,760 Lo que me gustaría preguntar es que el número de aquellos que adoran a Su Majestad, el Rey Mágico ha excedido los 50,000. 859 02:04:20,760 --> 02:04:34,160 Eso es sorprendente, ya sabes, no puedo evitar pensar que cada vez más personas han entendido la grandeza de Su Majestad y, por supuesto, esto también es cierto, Su Majestad el Rey Mágico es realmente una persona increíble. 860 02:04:34,160 --> 02:04:43,407 Estos seguidores han estado pidiendo algo como un símbolo que indique que están afiliados a una organización. Así es. 861 02:04:43,407 --> 02:04:46,930 Tal vez eso sea cierto, si ese es el caso, te lo dejaré. 862 02:04:46,930 --> 02:04:52,274 Estoy seguro de que su majestad también será de gran ayuda. 863 02:04:52,274 --> 02:05:00,722 Será feliz, así que está realmente bien, ¿verdad? Ah. 864 02:05:00,722 --> 02:05:11,627 Ese equipo es un agradecimiento a usted que me lo ha dedicado. Quiero que lo vuelvas a tomar, porque he completado todo lo que debería volver a la tierra mágica. 865 02:05:11,627 --> 02:05:19,130 Espero que hagas esto, Su Majestad, que salvó a este país, no puede ser visto por todo el Santo Imperio. 866 02:05:19,130 --> 02:05:26,914 Es una pena que le haya pedido a Lord Caspond, y sería un problema si lo hicieran demasiado llamativo. 867 02:05:28,760 --> 02:05:34,103 Todos ellos son aquellos que agradecen a Su Majestad el Rey Mágico. 868 02:05:34,103 --> 02:05:41,066 Vamos pronto Shizu, ¿no tienes nada que decirle a Barahajou? 869 02:05:41,066 --> 02:05:54,513 Sí, nuevamente, este país será difícil en muchas maneras en el futuro, pero estoy seguro de que puede hacer lo mejor que puede. 870 02:05:54,513 --> 02:06:08,597 Nos encontremos algún día sí, Su Majestad, Su Majestad, Su Majestad, ¿está bien llamarte Ainz-Sama? 871 02:06:08,597 --> 02:06:09,078 ¿imagen? 872 02:06:09,078 --> 02:06:11,839 Ah, estoy bien, así que te llames como quieras. 873 02:06:11,839 --> 02:06:15,480 Gracias por su apoyo también, Shizu Senpai. 874 02:06:15,480 --> 02:06:28,993 ¡Oh, bueno, sí, Su Majestad el Rey Mágico! 875 02:06:30,633 --> 02:06:51,699 ¡Malone es su majestad! 876 02:06:51,699 --> 02:06:51,729 ¡Vivirlo! 877 02:06:51,729 --> 02:06:51,859 Su Majestad ... No, 878 02:06:51,859 --> 02:07:07,485 Ainz ... Haré su justicia ampliamente conocida en este país. 879 02:07:10,950 --> 02:07:23,579 Ahora, si tuviera que tomar el trono, algunos de los nobles les resultarían incómodo, especialmente aquellos en el sur que no fueron afectados por esa persona. 880 02:07:23,579 --> 02:07:31,075 Se crea una clara insatisfacción y se crea el reino sagrado, lo cual es un factor importante en el colapso. 881 02:07:31,075 --> 02:07:35,137 Eso es lo que quiero decir, por favor. 882 02:07:35,137 --> 02:07:39,700 Por favor, pase por Demiurge, Nazarik. 883 02:07:39,700 --> 02:07:47,185 Vine a recuperar lo que estaba transportando hacia y desde, y en este momento no tengo problemas. 884 02:07:47,185 --> 02:07:50,447 Hmm, todos los planes de Demiurge. 885 02:07:50,447 --> 02:08:13,201 Entonces, hablemos sobre el futuro. Intensificará el conflicto entre la Europa occidental y el norte y el sur y conducirá a un mayor aumento. Es probable que las personas busquen la protección de Ainz como resultado, y el país mágico realizará un gobierno perfecto. Demigurugos, señor. 886 02:08:13,201 --> 02:08:21,664 ¿Cómo debería lidiar mi hija? Si ella sigue siendo así, obtendrá dirección de la gente y tendrá un poder más fuerte que el rey. 887 02:08:21,664 --> 02:08:32,716 ¡Una vez expresó a Ainz-sama con las palabras "bienvenida" y eso es exactamente lo que es! 888 02:08:32,716 --> 02:08:59,137 El maravilloso rey Ainz-Sama, que estaba preparado, fue el que creería firmemente en Ainz en una nación religiosa centrada en el Santo Emperador, y su existencia podría acortar mis planes anualmente. Sería totalmente aterrador incluso haber sido su propia muerte por esta razón, ¡y como se esperaba, fue el coordinador del pueblo supremo! 889 02:08:59,137 --> 02:09:08,870 Ah, no puedo esperar a ver el momento en que puedo darte todo en este mundo a Ainz. Ahora, ¿hay algo más que me gustaría comprobar? 890 02:09:08,870 --> 02:09:17,143 Sí, la mujer Remedios Custodio, que ya no era necesaria, ¿no es seguro para la persona que la mató? 891 02:09:17,143 --> 02:09:33,394 No, sería mejor mantener eso vivo por un tiempo y llevar la insatisfacción de los aristócratas a su destino. Supongo que fue en el momento en que el conflicto se hizo claro, y luego dejé el resto al resto. 892 02:09:33,394 --> 02:09:42,983 Ja, por favor danos un poco más de felicidad, la gente de nuestro país. 893 02:09:42,983 --> 02:09:43,003 Yo. 894 02:10:11,088 --> 02:10:18,613 Todo en este futuro. 895 02:10:18,613 --> 02:10:20,515 Fuerte la restricción de muerte de MindtHsambiton y continuó. 896 02:10:20,515 --> 02:11:56,533 No hay ningún obstáculo en las escaleras Givemanordemyl, espero que en el cielo en blanco, elija los frutos de los árboles que nacen, Traintaler, tengo a todos, él, los neumáticos caen pronto. 897 02:11:59,553 --> 02:12:02,553 O. 898 02:12:05,574 --> 02:12:56,741 O n e k n o w s N. 899 02:12:59,762 --> 02:13:27,377 O O N E C A NKOWITALIWANTALIWANTISWAR Los ídolos están tratando de luchar contra esa batalla. Ahora Sentai. 900 02:13:27,377 --> 02:13:28,238 Volveré a girar mi oro y mi sangre ahora. 901 02:13:28,238 --> 02:13:28,298 La apertura. 902 02:13:36,372 --> 02:13:36,572 Una vida en esta mano 1. 903 02:13:36,572 --> 02:13:54,137 De hecho, no tiene sentido dispersarse hoy, y personas que se arrepintieron. 904 02:13:54,137 --> 02:14:03,398 Elija la fruta que se forma. 905 02:14:06,060 --> 02:14:18,838 Belivthdaleri 'Mthdaler Shizu es la primera vez que he podido trabajar solo. ¿Qué opinas? 906 02:14:18,838 --> 02:14:19,318 avanza. 907 02:14:19,318 --> 02:14:28,040 Creo que sí, pero es difícil pensar y actuar solo. 908 02:14:28,040 --> 02:14:35,301 Bueno, es cierto, ya veo, Barahajou es humano, pero son bastante cercanos. 909 02:14:35,301 --> 02:14:38,502 Parece que todavía estaba de humor. 910 02:14:39,496 --> 02:14:45,934 ¿Cuál era la espada de runa que pedí, ya que estaba muy contento? 911 02:14:45,934 --> 02:14:50,669 ¿Ha habido alguien interesado o quería armas de runa? 912 02:14:50,669 --> 02:14:57,778 Hice lo mejor que pude, hice lo mejor que hice, hice lo mejor que pude. 106653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.