Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,348 --> 00:00:54,925
Soy bueno para ser paciente hoy, estaremos encantados de darle la bienvenida a la versión teatral de Overlord de Europa occidental. Me gustaría apreciar sinceramente a todos por visitar, pero la Europa occidental que se proyectará esta vez puede ser un poco estimulante para usted, pero no es fácil. Si solo sigue las precauciones que se realizarán en la evaluación, su seguridad estará protegida. ¿Qué dices sobre Ainz Urgon?
2
00:00:54,925 --> 00:00:57,525
¡Es genial!
3
00:00:57,525 --> 00:00:58,376
¡Ainz!
4
00:00:58,376 --> 00:00:59,466
¡Es increíble!
5
00:00:59,466 --> 00:01:01,566
¡Es tan espectacular!
6
00:01:01,566 --> 00:01:01,997
niño,.
7
00:01:01,997 --> 00:01:05,098
¿Está bien este buen estado de ánimo?
8
00:01:05,108 --> 00:01:17,038
Bueno, comenzaré a leerlo ahora. No se le permite usar teléfonos móviles durante la detección. Apague la potencia o póngala en modo de etiqueta.
9
00:01:17,038 --> 00:01:19,300
Si no, apaga las actividades de la vida.
10
00:01:19,300 --> 00:01:27,606
Haré eso después de la muerte, está estrictamente prohibido hacer ruidos fuertes, e incluso si ves una escena impactante, puedes gritar.
11
00:01:27,606 --> 00:01:32,050
También podemos darle un silencio eterno, como si no.
12
00:01:34,042 --> 00:01:37,285
Usar caquis en el teatro para traer artículos peligrosos.
13
00:01:37,285 --> 00:01:42,911
Está estrictamente prohibido. Si puede ver la diferencia en el nivel, no debe cometer actos tan tontos.
14
00:01:42,911 --> 00:01:48,997
Creo que sí, pero, por supuesto, es una molestia, como patear el asiento frente a ti.
15
00:01:48,997 --> 00:01:53,211
No puedes hacerlo, te enviaré al rancho, ¿qué?
16
00:01:53,211 --> 00:01:55,405
¿Cómo es enviar la granja?
17
00:01:55,415 --> 00:02:00,719
La filmación y la grabación durante la proyección están prohibidos. Por supuesto, películas y.
18
00:02:00,719 --> 00:02:03,462
Con tus ojos, con tu corazón, con todo tu cuerpo.
19
00:02:03,462 --> 00:02:08,546
Es algo que puedes sentir. Con todo tu corazón y alma, encontrarás la leyenda de Ainz en tu cuerpo.
20
00:02:08,546 --> 00:02:16,352
Impresionarlo. Espero que todos disfruten esta película al final.
21
00:03:22,028 --> 00:03:24,669
Roble West Kingdom Giant.
22
00:03:24,669 --> 00:03:45,338
La tierra, dividida en el norte y el sur por la bahía, se encuentra al suroeste del reino de Liestise, y ha construido una barrera extraordinaria que cruza la península para protegerse de la invasión de las diversas tribus subhumanas que viven en las colinas de Abelion, que se extiende a lo largo de la frontera con la espuma oriental.
23
00:03:45,338 --> 00:03:45,358
Ejército de reserva.
24
00:04:04,846 --> 00:04:10,418
Orlando Es hora de un reemplazo, entonces, ¿cómo lo informaste?
25
00:04:10,418 --> 00:04:16,850
Oitsura Shike Pavel para Soldado Cabeza No hay anormalidades hoy tampoco.
26
00:04:16,850 --> 00:04:18,471
Veo a través de la oscuridad como mi esposo.
27
00:04:18,471 --> 00:04:21,651
Si tengo ojos, también puedo salir juntos por la noche.
28
00:04:22,974 --> 00:04:27,258
Estos ojos se obtienen a través del entrenamiento, por lo que si los quieres, entrenarlos también.
29
00:04:27,258 --> 00:04:34,864
Si puede obtenerlo en el entrenamiento, también es un talento, al igual que la orgullosa hija de su esposo.
30
00:04:34,864 --> 00:05:10,942
Así es, pero es una hija bastante excelente, pero ¿por qué está tratando de convertirse en un misterio para el Caballero Santo? No entiendo la sensación de adorar a su madre, que también es un caballero sagrado, pero ese niño tiene un talento para los arcos, que no tiene el talento para las espadas, por lo que si ella la admira, probablemente tendrá a mi padre, y en primer lugar, ese niño es probablemente el tipo de persona que llora a Caterpilars, diciendo que es aterradora. Ajin.
31
00:05:10,942 --> 00:05:19,686
Entonces es serpiente, entonces, ¿cuántos maridos hay?
32
00:05:19,686 --> 00:05:22,267
Esto está aumentando.
33
00:05:22,267 --> 00:05:31,472
Si ese es el caso ... no es bueno. Armat Ogre es ese kaven?
34
00:05:41,716 --> 00:05:42,946
¿Gran progreso?
35
00:05:42,946 --> 00:05:48,157
Probablemente sea posible que se emita una orden de movilización nacional.
36
00:05:48,157 --> 00:05:52,358
No puedo verlo, pero ¿mi esposo vio el objetivo del enemigo?
37
00:05:52,358 --> 00:06:02,800
No, por ahora, no podemos encontrar la vista del enemigo. ¡Prepárate para que puedas disparar en cualquier momento!
38
00:06:02,800 --> 00:06:06,111
¿Qué tal volver a tu escuadrón?
39
00:06:06,111 --> 00:06:08,181
Te haré que me dejes hacer eso, mi esposo.
40
00:06:08,181 --> 00:06:10,662
Cuídate, tú también.
41
00:06:29,340 --> 00:06:30,881
¿Te dispararás?
42
00:06:30,881 --> 00:06:36,543
Todavía está lejos, pero comencé a moverse para poder obtener la línea de fuego.
43
00:06:36,543 --> 00:06:40,003
Espera.
44
00:06:45,187 --> 00:06:48,859
¡Detente allí!
45
00:06:48,859 --> 00:06:49,249
Más allá de esto, está en Europa occidental.
46
00:06:49,249 --> 00:06:49,769
Ustedes Demi-Humans, que son territorio.
47
00:06:49,769 --> 00:06:56,682
No es un buen lugar para que vengas, ¡así que salga rápido!
48
00:06:56,682 --> 00:07:08,527
En primer lugar, todos en Europa occidental, mi nombre es Yalda Baoto. ¡El gran diablo Yalda Baoto!
49
00:07:08,527 --> 00:07:43,804
Es un honor tener a alguien que me conozca. Yo soy quien celebró un festival de banquetes en el reino de las mentiras, y eso es cierto. Si me llamas, déjame llamarte el rey demonio Yalda Baoth? Demonio Rey Yalda Baota Quiero hacer de este un país divertido con gritos que se han hecho para convertir este país en el infierno, las maldiciones, los gritos y el eco interminable.
50
00:07:43,804 --> 00:07:46,425
Eso es lo que es.
51
00:07:46,425 --> 00:08:05,439
¿Crees que me perdonarás? Esta barrera es la primera y última defensa del país occidental. El oeste de esto está la paz de la gente del país occidental. ¡No dejes que te pisoteen!
52
00:08:05,439 --> 00:08:59,510
Así que comencemos, aquí también te daremos un regalo. ¡Décimo meteorito de otro mundo, MeteorLado, ¡usa esa espada para perforar tu garganta!
53
00:09:11,743 --> 00:09:16,104
Es tarde para reunirse.
54
00:09:18,326 --> 00:09:18,546
eso.
55
00:09:18,546 --> 00:10:15,473
Así que comience el ataque, apoye a los demonios, Ajin y a otros, y conduzca a algunos seres humanos hasta cierto punto, así que no hagas nada estúpido como no regresar a nadie de la fortaleza al país. Ahora, el plan va bien por ahora, pero estoy seguro de que su agradecimiento nos mostrará los mejores resultados que ni siquiera puedo imaginar. Mi objetivo es ser una mejor persona de lo que aprendí de él, y trabajar más duro para ser más leal para servirle. Ah, qué cosa tan maravillosa.
56
00:10:51,480 --> 00:10:57,765
El comandante de Lemedios gira a la derecha nuevamente en esta avenida principal y lo llevarán a la plaza donde te espera el bote de Yalda.
57
00:10:57,765 --> 00:11:30,926
Entonces, comience a usar magia de defensa de larga duración y más. ¡Este diablo es fuerte!
58
00:11:30,926 --> 00:11:41,785
Es una mujer como una vaca, ¿incluso consiguió una tela roja?
59
00:11:41,785 --> 00:11:44,708
Eres el rey demonio Yaldabaota, ¿verdad?
60
00:11:44,708 --> 00:11:48,973
Así es, ¿eres el santo emperador del faro?
61
00:11:48,983 --> 00:11:59,645
Sí, eso es correcto. Karka-sama No hay necesidad de llamarte un chico como este. Si sabes que este tipo es Yaldabaoto, entonces matarlo, solo matarlo, remedios.
62
00:11:59,645 --> 00:12:09,426
Mantente en silencio, la hermana Karuka-sama se detendrá de querer obtener información de los demás, entonces, ¿cuál es tu propósito?
63
00:12:09,426 --> 00:12:14,287
¿Por qué apareciste ante nosotros sin liderar el ejército?
64
00:12:14,287 --> 00:12:38,994
Aventurero de clase adamantita: el Jet-Black Momon My Plan para ingresar al reino debido a que ese poderoso guerrero se ha roto si hay alguien que puede luchar por igual como yo, yo estaría al lado de la persona más preciosa de este país, pensando de esa manera, vine a investigar primero, pero fue una coincidencia, ¿no es una sirvienta?
65
00:12:38,994 --> 00:12:43,365
¿Cuál es el grado del líder más conocido de los Caballeros Santos de todos los tiempos?
66
00:12:44,484 --> 00:12:47,856
¡Simplemente saldré de esa cabeza!
67
00:12:47,856 --> 00:12:49,948
La hermana es la provocación de un demonio.
68
00:12:49,948 --> 00:12:52,739
¿Eso es todo lo que quiero saber?
69
00:12:52,739 --> 00:13:07,099
Así es, remedios, tienes el derecho de proteger a esta nación y a las personas débiles. Lo ordena en nombre de la Santa Princesa.
70
00:13:07,099 --> 00:13:09,220
Ese es el caso de una de las personas.
71
00:13:09,220 --> 00:13:11,532
¡No lo lastimes!
72
00:13:11,532 --> 00:13:15,672
¡Frente al equipo de ángel!
73
00:13:17,922 --> 00:13:24,725
Woooo.
74
00:13:24,725 --> 00:13:25,245
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
75
00:13:25,245 --> 00:13:26,185
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
76
00:13:26,185 --> 00:13:26,485
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
77
00:13:26,485 --> 00:13:26,745
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
78
00:13:26,745 --> 00:13:29,867
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
79
00:13:29,867 --> 00:13:30,327
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
80
00:13:30,327 --> 00:13:34,288
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
81
00:13:34,288 --> 00:13:34,749
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
82
00:13:34,749 --> 00:13:34,889
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
83
00:13:34,889 --> 00:13:35,149
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
84
00:13:35,149 --> 00:13:36,649
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
85
00:13:36,649 --> 00:13:36,909
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
86
00:13:36,909 --> 00:13:38,310
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
87
00:13:38,310 --> 00:13:38,470
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
88
00:13:38,470 --> 00:13:38,630
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
89
00:13:38,630 --> 00:13:38,790
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
90
00:13:38,790 --> 00:13:38,930
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
91
00:13:38,930 --> 00:13:39,230
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
92
00:13:39,230 --> 00:13:39,731
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
93
00:13:39,731 --> 00:13:40,111
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
94
00:13:40,111 --> 00:13:40,291
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
95
00:13:40,291 --> 00:13:40,571
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
96
00:13:40,571 --> 00:13:40,711
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
97
00:13:40,711 --> 00:13:41,551
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
98
00:13:41,551 --> 00:13:42,372
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
99
00:13:42,372 --> 00:13:42,512
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
100
00:13:42,512 --> 00:13:42,952
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
101
00:13:42,952 --> 00:13:43,092
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
102
00:13:43,092 --> 00:13:43,232
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
103
00:13:43,232 --> 00:13:43,372
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
104
00:13:43,372 --> 00:13:43,512
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
105
00:13:43,512 --> 00:13:43,652
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
106
00:13:43,652 --> 00:13:43,832
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
107
00:13:43,832 --> 00:13:44,132
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
108
00:13:44,132 --> 00:13:44,713
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
109
00:13:44,713 --> 00:13:44,913
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
110
00:13:44,913 --> 00:13:45,193
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
111
00:13:45,193 --> 00:13:45,333
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
112
00:13:45,333 --> 00:13:45,773
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
113
00:13:45,773 --> 00:13:52,029
¡Oh, usa tu cabeza para luchar contra los ángeles!
114
00:13:52,029 --> 00:13:55,871
Es totalmente desagradable tener una gran cantidad de personajes de insectos, ¡así que es asqueroso!
115
00:13:55,871 --> 00:14:13,182
¡Hermana!
116
00:14:13,182 --> 00:14:13,812
¡Aún no!
117
00:14:13,812 --> 00:14:17,495
¡No te acerques y destruyas el edificio!
118
00:14:17,495 --> 00:14:20,665
¡Bola de fuego!
119
00:14:26,688 --> 00:14:38,873
Es un poco un problema, aquí mismo.
120
00:14:38,873 --> 00:14:42,453
Parece que es hora de ponerse serio.
121
00:14:49,337 --> 00:14:50,888
¡Así es, sacerdotes!
122
00:14:50,888 --> 00:14:54,448
¡Cargue a los ángeles!
123
00:15:18,026 --> 00:15:28,776
No podemos detener a este tipo desde ahora. Si esos dos sobreviven, el Santo Imperio será gris.
124
00:15:28,776 --> 00:15:30,058
A la teletransportación.
125
00:16:02,027 --> 00:16:13,192
No hay señales de un monstruo, y debería ser más seguro esperar aquí ... pero si fuera tu padre ... ¡Hola, Yama Roha!
126
00:16:13,192 --> 00:16:24,168
¡Sí!
127
00:16:24,168 --> 00:16:26,099
¡Qué diablos está pasando!
128
00:16:26,099 --> 00:16:28,250
¿Qué es esta niebla?
129
00:16:28,250 --> 00:16:39,864
Lo siento, no lo sé, pero incluso teniendo en cuenta el terreno circundante, no hay niebla gruesa que generalmente ocurra, así que debería quedarme un tiempo y mirarlo.
130
00:16:39,864 --> 00:16:42,635
Y ... es rápido para llegar ...
131
00:16:42,635 --> 00:16:51,707
El siervo de Geo, Baraha, de elenco de Geo, es excelente. Él mantiene los ojos de Ajin y nos escapa. Es Baraha quien ha podido llegar tan lejos.
132
00:16:51,707 --> 00:17:00,530
Depende del trabajo de Gustavo mientras está de pie así, las personas están oprimidas por las personas y sus vidas están siendo llevadas.
133
00:17:09,894 --> 00:17:18,206
Eso es ... que ... sí.
134
00:17:18,206 --> 00:17:21,810
No ... que broma.
135
00:17:21,810 --> 00:17:22,051
Eso es.
136
00:18:07,244 --> 00:18:10,829
Esta es la tierra mágica de Ainz Woolgon.
137
00:18:10,829 --> 00:18:15,296
Qué fea y malvada Anne.
138
00:18:15,296 --> 00:18:27,530
Líder muerto Estamos en condiciones de pedirle ayuda a ese país. Si no tomamos prestado la polilla voladora de Black Black, el futuro será en nuestro país.
139
00:18:27,530 --> 00:18:43,859
No, es ruidoso gusterbo, soportaré cualquier madurez de la tierra para salvar a la nación occidental, no se preocupe por nuestras cabezas inclinadas ante los no muertos, somos caballeros que sirven a las mujeres occidentales que todos ponemos nuestros cofres y levantamos nuestras banderas.
140
00:18:59,353 --> 00:19:07,656
Bienvenido a Ainzwool Ghosn Madou Country I Am Lurrus Spenia I Indal Nagaja.
141
00:19:07,656 --> 00:19:11,117
El Gran Rey se entera de inmediato sobre la situación en sus rangos más bajos.
142
00:19:11,117 --> 00:19:13,377
Entonces te reunirás conmigo.
143
00:19:13,377 --> 00:19:17,319
Pero antes de eso, explicamos los puntos importantes a tener en cuenta en esta ciudad.
144
00:19:17,319 --> 00:19:17,959
Hazlo.
145
00:19:23,041 --> 00:19:26,372
¿El rey mágico está estimulando al dragón?
146
00:19:26,372 --> 00:19:28,063
Así es, y también hay otras cosas como esta.
147
00:19:28,063 --> 00:19:30,223
Hay varias razas en el país mágico.
148
00:19:30,223 --> 00:19:37,124
También hay un Untet, caminando por la ciudad.
149
00:19:45,408 --> 00:19:46,428
La seguridad parece buena.
150
00:19:46,428 --> 00:21:34,119
Así es, todos somos del Santo Imperio Ainzurgoun. Tengo la posición de todos los guardianes de los Guardianes Jerárquicos y Territoriales en el Reino Mágico. Mi nombre es Albedo, y soy Remedios Custodio, el líder de las instalaciones del Santo Imperio. Soy Remedios Custodio, el líder de las instalaciones del Santo Imperio. Estoy realmente agradecido por tu tiempo para nosotros hoy. No necesito estar agradecido. El Gran Rey Mágico está profundamente preocupado por la situación que tiene lugar en la Europa occidental. Dijiste que es natural hacer tiempo para esto. Gracias. Entonces, su majestad vendrá. Todos, bajan la cabeza, Ainzurgoun, su majestad entrará. Levanta la cabeza.
151
00:21:48,718 --> 00:21:56,341
Desde el claro reino del santo rey hasta el día de hoy, has tenido dificultades con Lord Custodio y todos de los Caballeros Santos.
152
00:21:56,341 --> 00:22:06,285
Este es el rey de la magia ... Hines.
153
00:22:06,285 --> 00:22:07,666
Urcon ... ¡Siervo Baraha!
154
00:22:07,666 --> 00:22:10,317
¿Qué le hiciste a ti mismo?
155
00:22:10,317 --> 00:22:12,542
Jefe del custodio, ¡espera!
156
00:22:12,552 --> 00:22:22,438
Es cierto que su sirviente Baraha hizo una declaración egoísta, pero como resultado pudo llamar a Momon al reino oeste en dos años. No debe ser alabado aquí.
157
00:22:22,438 --> 00:22:42,798
O lo que estás diciendo, es posible que todo haya ido a la bancarrota. Lo siento si hay algo así sobre elogios de tu primera decisión, así. Lo siento mucho. Realmente crees que es tu culpa, o si estás en la dirección equivocada, ¿has asumido la responsabilidad?
158
00:22:42,798 --> 00:22:51,466
Pensé que el líder se llevaría la vida y se disculparía con el Rey Mágico por eso, tú.
159
00:22:51,466 --> 00:22:58,412
¿Pensaste que una vida tuya sería una disculpa? ¿Así es?
160
00:22:58,412 --> 00:22:59,993
Por favor, hazlo sobre eso.
161
00:22:59,993 --> 00:23:02,015
Como se esperaba, tres años es demasiado largo.
162
00:23:02,015 --> 00:23:02,155
Masu.
163
00:23:10,976 --> 00:24:10,284
Neyabaraha Su determinación es increíble, pero él está reconociendo su trabajo. Por ahora, está solicitando negociaciones a Su Majestad el Rey Mágico. El líder es muy entusiasta, pero lo que dijo originalmente es reunirse nuevamente y discutir las condiciones. Tus declaraciones ciertamente se han hecho demasiado, pero no es que si le preocupan el Imperio Santo, el líder nunca lo entiende, pero ahora lleva la gran carga del destino de la nación. Tampoco participaste en la batalla en Karin. Sí, en esa batalla donde la Santa Princesa se enfrentó a Yaldabaoth, explicamos a cada país de esta manera, la parte norte del Imperio Santo estaba ocupada por el ejército demi-humano aliado, pero la parte sur era segura, y la moral de los soldados con la Santa Princesa Karka es alta.
164
00:24:10,284 --> 00:24:15,345
¿Eso es diferente?
165
00:24:17,288 --> 00:24:20,590
De todos modos, tomé prestados algunos chorros voladores.
166
00:24:20,590 --> 00:24:28,302
Si no, ¡una mayor teletransportación!
167
00:24:53,308 --> 00:25:01,201
Detente ... pare ... ¡Detente!
168
00:25:01,201 --> 00:25:01,942
¡Basta!
169
00:25:01,942 --> 00:25:25,422
Maldita sea ... que es ...
170
00:25:25,422 --> 00:25:31,373
Ah ... es un suspiro muy pesado.
171
00:25:35,337 --> 00:25:35,478
¿Qué?
172
00:25:35,478 --> 00:25:35,518
¿imagen?
173
00:25:35,518 --> 00:25:43,622
Este es Meiyabaraha, por favor abráralo. Disculpe. Su Majestad el mago es visible. Una historia secreta.
174
00:25:43,622 --> 00:25:48,715
¿Qué es lo que quieres hacer?
175
00:25:48,715 --> 00:25:49,936
Residente Baraha!
176
00:25:49,936 --> 00:26:41,676
Si hacemos eso, te atacaré, haré que me ataques de repente, pero hay algo de lo que no puedo hablar a menos que esté en un lugar no oficial. Hay una razón por la que no podemos enviar a Momon al país occidental. Nuestro país no ha sido fundado por un tiempo. Y soy un ser temido por humanos vivientes. Para que vivan en paz, la existencia de Momon, el aventurero que construyó fama en este lugar, es esencial, pero Kiden y otros podrán tomar una demanda. ¿Es cierto que ni siquiera es posible enviar a alguien que sea comparable para volar?
177
00:26:41,676 --> 00:26:45,757
¿Qué es exactamente esa demanda? Mucama.
178
00:26:45,757 --> 00:26:54,022
Esa es la criada que quiero ... Yalda.
179
00:26:54,022 --> 00:26:57,663
¿Es el diablo en la criada que tuvo con él?
180
00:26:57,663 --> 00:27:02,984
Sí, preguntaré, pero ¿cuánto sabes sobre la magia?
181
00:27:02,984 --> 00:27:05,605
No lo tengo en absoluto, ¿verdad?
182
00:27:05,605 --> 00:27:21,809
Oh ... Yaldabout dice que si podemos derrotar a esas criadas que se cree que están obligadas por algún tipo de magia de contrato y obtener esa habilidad, nuestro país puede hacer de las sirvientas un subordinado poderoso.
183
00:27:21,809 --> 00:27:30,679
El demonio de la criada que sabía que era un tamaño que estaba a punto de ser entregado y ¿qué persona es comparable a la ardilla voladora?
184
00:27:30,679 --> 00:27:39,453
¿Es alguien como yo? ¿Me escuchó y no creía que yo fuera?
185
00:27:39,453 --> 00:27:41,584
No seas tan feliz por eso, lo estoy.
186
00:27:41,584 --> 00:27:46,746
Si es más fuerte que volar, no hay problema, ¡comandante!
187
00:27:46,746 --> 00:27:58,150
Por cierto, voy solo si he estado en un lugar en el que he estado una vez, puedo moverme libremente de un lado a otro con la magia de Tenui. Eso es ... ¿también hay algún ejército?
188
00:27:58,150 --> 00:27:59,601
Conviértete en un grupo de muertos vivientes.
189
00:27:59,601 --> 00:28:10,834
No es necesario, pero necesitamos el poder para derrotar a Yalda Baoto, y luego lo limpiaremos. ¿Cuándo nos iremos?
190
00:28:10,834 --> 00:28:14,505
¡Espere un poco más por la mañana!
191
00:28:14,505 --> 00:28:20,714
¿En qué estás pensando?
192
00:28:20,714 --> 00:28:26,007
¿Por qué no invitas al rey de una nación y lo haces luchar contra Yaldabaot?
193
00:28:26,007 --> 00:28:32,231
Si traemos tropas no muertas, ¿no se vería el reino de la Santa Eva?
194
00:28:32,231 --> 00:28:35,033
¡El problema es cómo llamar por su cuenta!
195
00:28:35,033 --> 00:28:37,514
¿Qué harías si estuvieras herido?
196
00:28:37,514 --> 00:28:47,869
Oye, ya sea que el diablo o los muertos vivientes mueran, ¿no estaremos en peligro?
197
00:28:48,361 --> 00:28:59,592
De cualquier manera, si es un enemigo humano, lo mejor que puede hacer es destruirlos a ambos. El líder allí.
198
00:28:59,592 --> 00:29:02,434
¿Hay justicia?
199
00:29:02,434 --> 00:29:23,678
Para salvar a las personas débiles, el sirviente Neyabaraha Sí, siempre me toparé con la magia y te guiaré a actuar en nuestro papel. Sin embargo, no hables ninguna información aquí en el mejor de los casos, y en el mejor de los casos me hagas sentir bien.
200
00:29:43,955 --> 00:29:58,199
El rey de un país ... y se convertiría en un sirviente no muerto ... ¿Es mejor hablar de algo ... pero si gana una disonancia, probablemente lo matarán ... ¿hmm?
201
00:29:58,199 --> 00:29:58,670
¿sí?
202
00:29:58,670 --> 00:30:02,811
¿Hay algo interesante en mi cara?
203
00:30:02,811 --> 00:30:03,011
¿imagen?
204
00:30:03,011 --> 00:30:03,631
¡hogar!
205
00:30:03,631 --> 00:30:04,482
¡Lo siento!
206
00:30:04,482 --> 00:30:05,442
¡Su Majestad!
207
00:30:05,442 --> 00:30:08,423
¿Es incómodo viajar conmigo, los no muertos?
208
00:30:08,423 --> 00:30:13,849
Probablemente sea cierto, pero es ridículo, y mis ojos son ...
209
00:30:13,849 --> 00:30:31,777
Fue heredado de mis padres, por lo que estaría bien si fuera un buen tema, pero eso es cierto. Me pregunto por qué visité nuestro país. De los países de Europa occidental podría ser un país pequeño.
210
00:30:31,777 --> 00:30:38,040
Esta es la primera vez que veo varias carreras viviendo juntas, que vi como un país animado y animado.
211
00:30:38,040 --> 00:30:41,391
¿Correcto, ¿verdad? O más bien, eso.
212
00:30:41,391 --> 00:30:47,075
Esta es la primera vez que veo una estatua tan grande y magnífica.
213
00:30:47,075 --> 00:30:53,799
Parece que sus subordinados están avanzando con planes para construir estas estatuas en todas partes, pase lo que pase.
214
00:30:53,799 --> 00:30:59,042
Ya veo, es una celebración de la grandeza de Su Majestad en varios lugares.
215
00:30:59,042 --> 00:31:08,027
Sí, crees que está bien, pero no estoy un poco cortado.
216
00:31:08,027 --> 00:31:12,986
Creo que sí, ¿por qué?
217
00:31:12,986 --> 00:31:27,882
Sí, la grandeza del rey no es algo que podamos saber a través de las cosas. Quiero ser conocido a través del gobierno que traiga la riqueza y la paz de la gente.
218
00:31:27,882 --> 00:31:31,864
Eso es exactamente lo que dijiste.
219
00:31:31,864 --> 00:31:36,506
Entonces, ¿cuánto tiempo llevará llegar al reino oeste?
220
00:31:36,506 --> 00:31:39,207
Son unos 10 días, Su Majestad, ¿es así?
221
00:31:40,176 --> 00:31:49,705
Entonces, si está bien, me gustaría que escuches lo que dijo Barahajo. Me pregunto por qué apunta a convertirse en un caballero sagrado.
222
00:31:49,705 --> 00:31:54,867
Sería feliz si pudiera salirse con la suya con algo así.
223
00:32:02,016 --> 00:32:14,964
Su Rey Majestad lo lamentamos. No es un lugar para dar la bienvenida a Su Majestad, pero háganos saber qué hacer a continuación en la sala de conferencias en la parte posterior.
224
00:32:18,807 --> 00:32:23,129
Sí, me gustaría comenzar solidificando mi política de ahora en adelante.
225
00:32:23,129 --> 00:32:52,255
Antes de eso, me gustaría pedirle que sea honesto sobre la situación actual de regresar a Japón. Mirando al Ejército de Liberación, parece ser una situación bastante dura. Es bien sabido que el Imperio Santo se divide en Norte y Sur, tanto geográfica como políticamente. Probablemente no haya apoyo del Sur, y la Santa Princesa, que no puede venir a este lugar.
226
00:32:52,255 --> 00:32:56,839
Probablemente lo entiendas.
227
00:32:56,839 --> 00:33:22,135
La historia es que el líder, la princesa Santa Princesa, es desconocida. En la batalla con Yalda Baoth, la hermana del sacerdote principal, Keralt, ha perdido su conocimiento, pero es posible que la princesa y Keralt hayan quedado atrapadas y haya usado la magia de conducta del sacerdote, pero están seguros de que serán seguros por el momento.
228
00:33:22,135 --> 00:33:29,336
Mientras buscaba estos dos, quería liberar la ciudad ocupada y recuperar a las personas y suministros que fueron tomados prisioneros de guerra.
229
00:33:29,336 --> 00:33:44,238
Hay una pequeña ciudad llamada Roitz cerca, y si es el hecho de que los Reales están atrapados allí, le gustaría rescatarlo sin importar cuánto sea.
230
00:33:44,238 --> 00:33:54,121
Si el poder de Su Majestad el Caster, el Rey Mágico, es miles ... no, se puede decir que seguramente ganará con una fuerte victoria que rivaliza con un ejército de miles.
231
00:33:54,121 --> 00:34:29,580
Dices que no podemos cumplir con esa expectativa, y lo he estado haciendo para luchar contra Yaldabaoth. Para luchar contra un enemigo fuerte, tengo que preservar mi magia tanto como sea posible. Eso es ... lo más importante, esta es una batalla del Santo Imperio. No tengo intención de poner una boca o una mano. Y yo soy yo quien es el líder ... ¿entonces si eso es lo que ustedes van a estar bajo mi orden?
232
00:34:29,590 --> 00:34:35,077
Si ese fuera el caso, negociarían con los nobles del sur y usarían los mejores medios posibles para salvar a este país.
233
00:34:35,077 --> 00:34:43,467
Solo la Santa Princesa se encuentra por encima de nosotros, pero no podemos entrar en el mandato de otro país.
234
00:34:59,537 --> 00:35:04,838
La técnica de Barahajo o Knight Apprentice es caminar como un sigilo.
235
00:35:04,838 --> 00:35:11,320
No lo hagas, soy un excusado, y las enseñanzas de mi padre me hicieron mover sin hacer demasiado ruido.
236
00:35:11,320 --> 00:35:18,761
Estoy seguro de que mi padre dijo que era un arquero, por lo que Barahajo también puede usar el arco?
237
00:35:18,761 --> 00:35:25,002
Tengo algún conocimiento, pero el Caballero Santo usa solo espadas, por lo que tiene significado.
238
00:35:25,002 --> 00:35:34,803
No, es una pena. La combinación inusual del Caballero Santo y el arco es un camino muy raro.
239
00:35:34,803 --> 00:35:39,505
Eso es raro, gracias.
240
00:35:39,505 --> 00:35:42,505
Licenciado en Letras.
241
00:35:45,248 --> 00:35:51,451
Creo que te prestaré esto y causará muchos problemas en el futuro.
242
00:35:51,451 --> 00:35:59,512
Por favor, por favor, deténgase, Su Majestad, el Rey Mágico, ¿por qué está inclinando la cabeza ante un plebeyo como yo?
243
00:35:59,512 --> 00:36:17,254
No importa qué estado seas, sería natural si pudiera cuidarte ... ja ... Su majestad ... Ultimate Shooting Star Super Ultimate Shooting Star Super ... Mitología.
244
00:36:17,254 --> 00:36:18,374
Es un nombre que está saliendo.
245
00:36:18,374 --> 00:36:29,446
No está demasiado cerca o lejos ... así es, se hizo con la increíble tecnología que se puede transmitir desde los viejos tiempos, runas, así que me protegeré con esto.
246
00:36:29,446 --> 00:36:32,586
Por favor dame.
247
00:36:34,709 --> 00:36:44,634
Su Majestad King es mediocre, pero me comprometo a trabajar fiel y sinceramente hasta el día en que su Majestad está terminada.
248
00:37:03,318 --> 00:37:06,659
Se envía por correo, sí, claro.
249
00:37:06,659 --> 00:37:13,500
La batalla en History of Justice es un orgulloso desafío cara a cara.
250
00:37:20,362 --> 00:37:24,854
... ¡De Yaldabauta comienza una batalla para salvar esta tierra!
251
00:37:24,854 --> 00:37:25,884
¡Justicia!
252
00:37:25,884 --> 00:37:29,374
¡Justicia!
253
00:37:48,446 --> 00:37:53,558
Oh, por cierto, ¿no está participando Barahajou en la batalla?
254
00:37:53,558 --> 00:37:56,790
Si es un arco hecho con esa runa, seguramente obtendrá resultados.
255
00:37:56,790 --> 00:38:02,043
Debería darme esto, soy el sirviente de Su Majestad ...
256
00:38:02,043 --> 00:38:07,535
Sí, ¿entonces el Caballero Santo no había dicho nada sobre ese arco?
257
00:38:07,535 --> 00:38:13,519
Me pregunto si él quiere prestarlo a mí, o si no hay otra espada de runa, ¡eso es increíble!
258
00:38:13,529 --> 00:38:21,507
Es cierto que todos estaban interesados, ¡pero nunca rechazaré un deseo tan descarado!
259
00:38:21,507 --> 00:38:23,589
No ... ya veo ... ¡Baja!
260
00:38:23,589 --> 00:38:28,284
¡Todos van hacia atrás!
261
00:38:28,284 --> 00:38:37,621
Eso es malo ... si ustedes no bajan, ¡mataremos a este humano!
262
00:38:43,461 --> 00:38:45,961
¡Tira suavemente tus armas!
263
00:38:45,961 --> 00:38:51,762
Si haces esto, ¡no te quitarás la vida!
264
00:38:51,762 --> 00:39:00,624
El comandante Castio es malo. Si sabe que los rehenes son efectivos, su oponente los utilizará.
265
00:39:00,624 --> 00:39:02,214
¡Yo sé eso!
266
00:39:02,214 --> 00:39:05,625
Comandante, por favor cálmate, ¡el enemigo está allá!
267
00:39:05,625 --> 00:39:06,555
¡callarse la boca!
268
00:39:06,555 --> 00:39:09,236
¿Dónde está tu justicia?
269
00:39:09,236 --> 00:39:13,432
¿A qué ofrecimos nuestras espadas?
270
00:39:13,442 --> 00:39:26,233
También dice que el deseo del hombre noble que no quiere ser más misericordioso que nadie y dañar a la gente, diciendo que la justicia está mal.
271
00:39:26,233 --> 00:39:31,917
Pero como es ahora, también significa que lanzaron un ataque sorpresa.
272
00:39:31,917 --> 00:39:46,693
Es ruidoso que se ha ido, no una batalla por la santa princesa. Debe haber una verdad. No creo que haya una manera de que alguien muera y no los trídele, ¡pero entonces manténgalos en silencio!
273
00:39:46,693 --> 00:39:48,345
¡Negocie con ese ajin!
274
00:39:48,345 --> 00:39:58,073
Es imposible. ¿Qué dijiste ahora?
275
00:39:58,073 --> 00:40:08,333
Dije que es imposible, y como dijo Su Majestad el mago, él está ahora, él corta uno y salva a muchos.
276
00:40:08,333 --> 00:40:16,758
¡Debería haberlo, no hay justicia allí!
277
00:40:16,758 --> 00:40:25,182
Justicia ... Entonces, ¿qué debo hacer? ... Te diré Barahajo, ¡cállate!
278
00:40:25,182 --> 00:40:46,792
Creo que lo que se pregunta ahora es cambiar la situación y no expresar frustración, pero no puedo evitar decir que no tengo sacrificios para cambiar la situación, pero es mejor que ustedes que lo hacen, ¿verdad?
279
00:40:46,792 --> 00:40:50,153
Esos Bafolks debo dejarme a mí, ¿verdad?
280
00:40:50,153 --> 00:40:54,545
El sacrificio es ... Delco, desafortunadamente.
281
00:40:54,545 --> 00:41:04,489
Comandante de Kazutodio Wyden Magic Fireball.
282
00:41:12,547 --> 00:41:13,228
Por favor, cuelgue este artículo alrededor de su cuello.
283
00:41:35,064 --> 00:41:52,349
Después de emitir un aura que difunde el miedo, les diría a los Caballeros Santos que preparen una forma de contrarrestarlo. Si fueras sacerdote, tendrías un corazón de león, pero tendrías una bandera inferior.
284
00:41:52,349 --> 00:41:55,649
Lo sé.
285
00:41:57,871 --> 00:42:25,574
Barahajo, pensé que salvaría al niño con una magia que no puedo imaginar, y estoy seguro de que podría haber hecho eso, pero si se supiera que los rehenes fueran más efectivos, los prisioneros adentro se usarían como escudos, y los caballeros sagrados que estaban confundidos al respecto podrían causar daño, por lo que es necesario tomar sus vidas de una manera que claramente muestra que los rehenes no son efectivos.
286
00:42:25,574 --> 00:42:38,606
Estoy seguro de que dices que es correcto, su majestad es ... mi.
287
00:42:38,606 --> 00:42:42,867
Es trabajo, esto es ...
288
00:42:52,596 --> 00:42:56,597
Tafolk hola.
289
00:42:56,799 --> 00:43:07,081
... Soy el rey de la tierra mágica y no el rey de esta tierra si este niño es la única persona en mi país, le daré a este niño prioridad.
290
00:43:07,081 --> 00:43:14,852
Debe haber ayudado, sí, Su Majestad es justicia, ¿verdad?
291
00:43:14,852 --> 00:43:16,363
¿qué estás diciendo?
292
00:43:16,363 --> 00:43:20,883
Lo siento, Su Majestad está justificada.
293
00:43:20,883 --> 00:43:46,038
Sí, no creo que sea justicia. Mi objetivo es que mis hijos y yo vivamos felices, y eso es todo. Noram ... soy yo quien mató a este niño.
294
00:43:48,861 --> 00:43:51,472
¿Un monstruo!?
295
00:43:51,472 --> 00:43:57,765
Lo maté ... para salvarles la vida, ¿qué?
296
00:43:57,765 --> 00:44:47,811
Si hay algo que quiere decir, hágamelo saber, lo que no protegió a mi hijo, pero le quitó, por qué estaba vivo, por qué no murió protegiendo a su hijo, no soy digno de nadie, su vida no es digna de nadie, fue sus padres quien encontró el valor más alto en este niño, no podría protegerlo, no culpar a los demás, puede decirlo porque puede decir, yo puedo decir, y si usted afirma que usted afirma que usted es una persona débil, usted es una persona débil, usted es una persona débil, usted es una persona débil.
297
00:44:47,811 --> 00:44:48,912
Si es así, está bien hacer lo que haga.
298
00:44:48,912 --> 00:45:05,429
¿Es eso así? Sí, si eres fuerte, no importa lo que hagas. ¡Esa es la historia de este mundo!
299
00:45:05,429 --> 00:45:41,460
Estoy aliviado de la lástima de perder a mi hijo, aceptaré su lenguaje abusivo, y si soy débil, estaré en condiciones de que lo llevaran, que es lo que quiero ser fuerte. Parece que la visión del enemigo vendrá adelante.
300
00:45:41,460 --> 00:45:42,861
Ah sí.
301
00:45:56,022 --> 00:46:16,720
El resultado de instruir a los muertos vivientes y a los demás a difundir el miedo ... Ahora, es interesante ver qué elemento suprimieron el miedo.
302
00:46:19,182 --> 00:46:23,695
¡Mi nombre es el bazar bazar del emperador!
303
00:46:23,695 --> 00:46:26,617
¿Es posible ... Ajean King?
304
00:46:26,617 --> 00:46:30,350
Entonces, ¿qué debo hacer? ¿Quieres ser asesinado?
305
00:46:30,350 --> 00:46:32,231
¿Y eso también es una aleta?
306
00:46:32,231 --> 00:46:40,637
Elegamos a quien nos guste y hagamos en nombre del rey.
307
00:46:40,637 --> 00:46:46,821
¡Una vez es suficiente para la carne de aleta!
308
00:46:46,821 --> 00:47:27,186
Entonces, tengamos un poco de diversión y cabras equipadas con artículos mágicos, pero la persona que los cuelga en la cintura no siente ningún poder mágico. Jajaja es una pasión. Veo. Entiendo que, comencemos con crear un elemento mayor, todos los elementos mágicos de evaluación que dan un momento a King Ajean por un momento.
309
00:47:27,186 --> 00:47:31,988
Y ... Su Majestad el Rey Mágico ... es una persona increíble después de todo.
310
00:47:58,073 --> 00:48:05,377
Hay un signo de muerte y miedo aquí.
311
00:48:11,364 --> 00:48:16,318
¿Orco!?
312
00:48:16,318 --> 00:48:21,052
¿Qué hará sin fastidiar? Y les publicaré.
313
00:48:21,052 --> 00:48:26,597
Es aquí, Su Majestad el Rey Mágico que son demi-humanos, ¿no son los secuaces de Jaldabert?
314
00:48:27,498 --> 00:48:34,261
Barahajou, ¿puedes decir eso cuando los ves?
315
00:48:34,261 --> 00:48:39,123
No estamos atacando a un país humano, ¿qué hay de ti?
316
00:48:39,123 --> 00:49:10,648
Ganz - Dier Dier Ganz - Dier ¿Por qué están atrapados aquí Abelion No todos los demihumanos en las colinas aceptaron su gobierno?
317
00:49:10,648 --> 00:49:16,072
¿Qué estás haciendo realmente?
318
00:49:16,072 --> 00:49:25,812
Parece que has escuchado algo malo, pero no estoy mintiendo al respecto, pero usaré mi tragedia para liberarlos. ¿A dónde quieres ir?
319
00:49:25,822 --> 00:49:33,995
Si ese es el caso, quiero evacuar a un lugar donde no puedo llegar a Yaru Davao, ¡así que me niego a ir a mi territorio!
320
00:49:33,995 --> 00:49:36,226
Eres de los muertos vivientes de Ajin.
321
00:49:36,226 --> 00:49:40,728
No estoy engañado, pero mi territorio es un lugar particularmente aterrador, por lo que es cierto.
322
00:49:40,728 --> 00:49:52,432
This is the wonderful Barahajo who is undead, yet loves children, and treats Ajin equally. But His Majesty!
323
00:49:52,432 --> 00:50:12,874
De todos modos, si tuviera que entrar en mi control, nunca podría ser una promesa tan desenfrenada a mi nombre Ainzlghosn, pero si digo que me niego, no lo dejaría hacerlo, así que lo dejaré ir a donde me guste. Why would you be so kind?
324
00:50:12,874 --> 00:50:40,208
I'm trying to defeat Yaldabaoto, so I want to hit all the moves I can hit to reduce that power. If he rules with fear, there may be some demi-humans who will betray him. Veo. Sorry that's what I mean, but I wonder if he will be out for a while. Yes, His Majesty.
325
00:50:40,208 --> 00:50:47,192
He's probably a kind person who is the object of equal protection for both humans and demi-humans.
326
00:50:55,630 --> 00:51:03,512
Me dijeron que tenía que esperar.
327
00:51:03,512 --> 00:51:06,893
Hay algunas buenas noticias.
328
00:51:06,893 --> 00:51:24,299
Se ha encontrado al hermano de la Santa Princesa. Kaspond es Su Majestad Einzurgon, el país mágico de la magia, que nos da toda su fuerza a nuestro país.
329
00:51:27,838 --> 00:51:30,499
El Rey Mágico estará a la vista por primera vez.
330
00:51:30,499 --> 00:51:36,562
Su Majestad es la primera vez que vemos a la familia real.
331
00:51:36,562 --> 00:51:39,784
Perdón por el tipo de apariencia, no.
332
00:51:39,784 --> 00:51:43,784
Estás a salvo y bueno.
333
00:51:47,587 --> 00:52:04,694
Me gustaría expresar mi sincera gratitud a las personas que han sido liberadas del diablo con el poder de Su Majestad. ¿Cómo está la misericordia de Su Majestad?
334
00:52:04,694 --> 00:52:08,686
Tenemos una habitación separada y estamos cerrados.
335
00:52:08,686 --> 00:52:22,093
Hablemos de lo que está pasando en el futuro primero, escuché que mi hermana, Karuka, está desaparecida, pero ¿se ha convertido en una prisionera de guerra?
336
00:52:22,093 --> 00:52:26,156
Él le dice al Rey Mágico que es posible, pero probablemente lo sea.
337
00:52:26,156 --> 00:52:40,643
Tu vida es ... no se ha confirmado si ese es el caso, entonces debería ser posible revivir si se encuentra el cuerpo. Si se encuentra mi hermana Keralt, que está viva en algún lugar, podemos revivir a Karka-sama.
338
00:52:40,643 --> 00:52:49,772
Y sin embargo, quiere salvar a su hermana Karka, por lo que se queda aquí e se cruza con el ejército de Yal Davao.
339
00:52:51,867 --> 00:52:56,431
Es imprudente, pero si hay un muro de muerte, la comida se agotará.
340
00:52:56,431 --> 00:53:01,155
Se acabó, y las muertes no están planeadas para unirse al sur.
341
00:53:01,155 --> 00:53:13,727
Se envían, pero los nobles del sur esperan que su hermana muera, y probablemente estén luchando con quienes serán el próximo santo emperador, por lo que no hay forma de que puedan ayudarlos ahora.
342
00:53:13,727 --> 00:53:13,747
es.
343
00:53:15,878 --> 00:53:30,370
Y el rey mágico derrotará a Yalda Baoth y obtendrá la criada y el demonio, y regresará al país, pero eso es un problema. No dejes que Ajin y los demás se abran paso en este país para entonces.
344
00:53:30,370 --> 00:53:34,864
Pero eso es lo que hizo una promesa que hizo con Su Majestad el Rey Mágico ...
345
00:53:34,864 --> 00:53:50,168
Solo porque mató a Ajin y a los demás con magia, los sacrificios de la gente inválida del reino oeste se reducirán. ¿Cuál eliges? ¿Una promesa para los muertos vivientes o la vida de las personas sin precedentes?
346
00:53:50,168 --> 00:53:53,230
Se decide ser la vida de las personas.
347
00:53:53,230 --> 00:54:00,036
Eso es lo que significa. Hagamos que el Magic King funcione en el mejor de los casos.
348
00:54:00,036 --> 00:54:03,456
¿No hay ataque enemigo?
349
00:54:05,330 --> 00:54:13,234
¡Ataque enemigo!
350
00:54:29,509 --> 00:54:38,835
Se estima que esta tropa es de 10,000, y se estima que un oponente es de 40,000, y las condiciones de victoria son soportar o retirar las fuerzas enemigas hasta que lleguen los refuerzos del sur.
351
00:54:38,835 --> 00:54:41,697
Head de Leisure-Gang por favor ven aquí.
352
00:54:41,697 --> 00:54:46,801
¿Es tu idea la que es correcta, Gustavo?
353
00:54:46,801 --> 00:55:02,295
Si quieren pedirlo prestado, les gustaría prestarlo sin importar cuánto sean, pero de hecho se ha vuelto un poco malo. Algunas personas han planteado comentarios diciendo que el Rey Mágico no participará en esta batalla.
354
00:55:02,295 --> 00:55:11,780
Ha estado diciendo que necesita preservar su poder mágico del Rey Mágico a la lucha contra Yaldabaota.
355
00:55:11,780 --> 00:55:27,739
No lo harán, ven la batalla para recuperar esta ciudad saber que el magnífico rey fue fácilmente eliminado de que nosotros, los Caballeros Santos, no podríamos haberlo hecho. Si ese héroe no estuviera involucrado en la batalla, la moral caería a la tierra. ¿Son héroes?
356
00:55:27,739 --> 00:55:29,490
Eso es muerto viviente Anne.
357
00:55:29,490 --> 00:55:37,235
Incluso está muerto, y si terminas como un héroe, aún es mejor. Si no eres lo suficientemente bueno, serás el santo emperador.
358
00:55:37,235 --> 00:55:43,718
Debe ser que Karuka, la princesa, siempre esté cautiva en alguna parte.
359
00:55:43,718 --> 00:55:50,582
Pero existe la posibilidad de que haya algunos obstáculos en el área de la grosera princesa.
360
00:55:51,247 --> 00:55:54,469
Entonces, ¿qué piensan ustedes de eso?
361
00:55:54,469 --> 00:55:56,750
Bueno, somos los Caballeros Sagrados.
362
00:55:56,750 --> 00:55:58,571
Naturalmente, ¿cuál es el héroe del Rey Mágico?
363
00:55:58,571 --> 00:56:00,912
No lo creo, pero.
364
00:56:00,912 --> 00:56:04,033
Existe tal opinión y atmósfera entre los plebeyos.
365
00:56:04,033 --> 00:56:08,776
Sé que el Rey Mágico mostró demasiado poder.
366
00:56:08,776 --> 00:56:12,658
Gustaber está equivocado porque traje al Rey Mágico.
367
00:56:12,658 --> 00:56:19,801
¿Ese no es el caso? En ese momento, esa era la mejor opción.
368
00:56:19,801 --> 00:56:20,942
¿Qué debo hacer de esto?
369
00:56:23,013 --> 00:56:25,315
Esta vez, somos los únicos que el gran ejército.
370
00:56:25,315 --> 00:56:27,816
Se trata de repeler el.
371
00:56:27,816 --> 00:56:32,800
Si derrotaran a la isla Yal Davao en el futuro, ocurriría la guerra.
372
00:56:32,800 --> 00:56:36,720
Puede continuar.
373
00:56:41,145 --> 00:56:41,746
por qué.
374
00:56:41,746 --> 00:56:45,328
Ataque Ven aquí ya 3.
375
00:56:45,328 --> 00:56:59,457
Es un día. Escuché que el Bazar del Rey Australiano estaba protegiendo esa ciudad. Estoy seguro de que no tiene miedo del hecho de que hay alguien que derrotó a un hombre tan fuerte. El villano está muy emocionado.
376
00:56:59,457 --> 00:57:04,041
No lo hagas, hazlo, el Hinata que no sabe nada es agudo.
377
00:57:04,041 --> 00:57:06,422
Mi anciana tiene una cintura pesada.
378
00:57:06,422 --> 00:58:03,970
No es un problema, y ambos tenemos que informar a las divagaciones en nuestros asientos militares a Yalda Baoto-sama, y la razón por la que no atacar es que Yalda Baoto-sama nos dijo que nos damos a los humanos tiempo durante unos días para infligir el miedo que vean, pero no se trata de cuántos días se designe, por lo que en dos días, en dos días y otro punto importante es que algunos de los humanos que tienen órdenes deberían vivir y dejar que Vivir, y dejar que Vivir, y dejar que Vivir y que sean, y dejar que Vivir, y dejar que Vivir y que salgan, y dejar que Vivir y que salgan, y dejar que Viviendo, y dejar que Vivir, y dejar que Vivir, y dejar que Viviendo, y dejar que Viviendo, y dejar que Vivir, y dejar que Mata a todos los demás. Eso no es para preocuparse, así que alimenta el período duradero hasta dos días después.
379
00:58:13,436 --> 00:58:14,917
Dirección: Neyabaraha.
380
00:58:14,917 --> 00:58:15,497
Está aquí.
381
00:58:22,204 --> 00:58:35,168
No he podido cumplir mi papel como miembro de los Caballeros Sagrados y como miembro de los Caballeros Sagrados, ya que me han desplegado a la vanguardia, así que hoy vine a mis disculpas y saludo.
382
00:58:35,168 --> 00:58:46,732
Si no puedo ver a alguien que podría apuntar a mi falta de magia, no puedo evitar esperar mi ayuda.
383
00:58:46,732 --> 00:59:03,556
Sé que, como la gente de este país, creo que debemos ahorrar tanto como sea posible, y es natural que salvemos a los débiles y a los pacientes.
384
00:59:05,459 --> 00:59:13,844
Si son mis ojos favoritos, te prestaré algunos artículos al Castillo de Baraha.
385
00:59:18,327 --> 00:59:26,093
Esto también es que ya he tomado prestado esta mejor estrella fugaz también.
386
00:59:26,093 --> 00:59:39,122
Lo intentaré y lo recuperaré, esta es la armadura de Ajinoh que derroté el otro día, y estoy seguro de que protegerá su cuerpo. Así que este es un tono de espejo en forma de visor. Esto es para evitar que te das cuenta de tu mirada.
387
00:59:39,122 --> 00:59:43,345
Su majestad no solo se disculpa, me gustaría tomar prestados.
388
00:59:43,345 --> 00:59:46,127
¿Qué no se puede hacer?
389
00:59:46,127 --> 00:59:58,327
Entonces haré una promesa, y definitivamente me lo devolveré.
390
01:00:06,058 --> 01:00:12,325
Muchas gracias, estoy seguro ... no, definitivamente estaré vivo y lo devolveré.
391
01:00:30,683 --> 01:00:34,096
Pero si fuera su majestad, el rey mágico que liberó este lugar ...
392
01:00:34,096 --> 01:00:38,079
¿El rey mágico no participará en esta batalla?
393
01:00:38,079 --> 01:00:43,473
Eres el sirviente del Rey Mágico ... no, ¿no?
394
01:00:43,473 --> 01:00:46,595
Sí, eso es correcto, entonces algo.
395
01:00:46,595 --> 01:00:48,217
¿Sabes?
396
01:00:48,217 --> 01:00:57,484
El rey mágico debe conservar su poder mágico para luchar contra un enemigo fuerte llamado Yaldabaoto, por lo que esta vez pelearemos solo.
397
01:01:00,389 --> 01:01:06,412
No es que se vaya a realidad, o tal vez deberíamos morir.
398
01:01:08,857 --> 01:01:37,973
No es nuestro país, somos los que protegen a nuestro país. Su majestad es el rey de otros países. ¿No es extraño confiar en alguien así por nuestra debilidad? No tenemos más remedio que proteger lo que es importante para nosotros, por lo que lucharé contra Ajean es fuerte.
399
01:01:37,973 --> 01:01:40,034
Tampoco soy un caballero.
400
01:01:40,034 --> 01:01:46,556
Sin embargo, no es como si lo hiciera realidad.
401
01:01:46,556 --> 01:01:49,318
También tengo esposa e hijos.
402
01:01:49,318 --> 01:01:54,500
Hay uno, así que yo también.
403
01:01:54,500 --> 01:02:01,369
Lucha si peleemos juntos.
404
01:02:22,086 --> 01:02:26,457
Bajo la bandera divina!
405
01:02:30,781 --> 01:02:32,042
Las flechas del enemigo también son infinitas.
406
01:02:32,042 --> 01:02:33,742
No puedo soportarlo ahora.
407
01:03:14,965 --> 01:03:18,982
Incluso con este arco, yo ... huyo!
408
01:03:18,982 --> 01:03:22,723
¡Aquí viene un contraataque!
409
01:04:04,816 --> 01:04:06,946
¿Viene, qué estás haciendo?
410
01:04:06,946 --> 01:04:08,817
Aquellos con un arco no pueden disparar.
411
01:04:08,817 --> 01:04:09,947
¡Los que arrojan piedras!
412
01:04:09,947 --> 01:04:13,427
¡Esos niños!
413
01:04:13,665 --> 01:04:23,077
Débil, ¡no podemos evitar!
414
01:04:23,077 --> 01:04:25,858
¡Ustedes, atacan a Ajin!
415
01:04:25,858 --> 01:04:29,049
¡Voy a renunciar a los niños rehén!
416
01:04:29,049 --> 01:04:34,950
Esa persona ... si esta persona es superada, la mujer y el niño dentro serán aún peores.
417
01:04:34,950 --> 01:04:37,721
¿No es importante tener un hijo?
418
01:04:37,721 --> 01:04:37,811
o,.
419
01:04:37,811 --> 01:04:38,721
¡Todo lo que puedo hacer es hacerlo!
420
01:04:38,721 --> 01:04:39,182
¡Ataque!
421
01:04:39,182 --> 01:04:43,602
¡Trae hierro contigo!
422
01:04:54,565 --> 01:04:57,565
armadura.
423
01:05:08,538 --> 01:05:14,001
¡El poder de ... llamar a los acorazados para apoyar la magia!
424
01:05:14,001 --> 01:05:19,728
¡Empuja a los Ajins con sus lanzas mientras subían!
425
01:05:32,702 --> 01:05:34,273
¡Primera fila, stand!
426
01:05:34,273 --> 01:05:34,373
¡Ponerse de pie!
427
01:05:34,373 --> 01:05:36,913
¡Déjalo ir!
428
01:05:36,913 --> 01:05:39,684
Segunda fila, de pie!
429
01:05:39,684 --> 01:05:42,285
¡Ponerse de pie!
430
01:05:42,285 --> 01:05:45,727
¡Tercera fila, escuadrón de lanza larga cuerpo completo!
431
01:05:45,727 --> 01:05:49,538
A continuación, la cuarta fila, ¡el largo cuerpo de lanza larga!
432
01:05:49,538 --> 01:05:54,010
Caballeros, ¡protejalos del miedo al diablo!
433
01:05:54,010 --> 01:05:59,011
¡Bajo riscal divino!
434
01:05:59,011 --> 01:06:00,162
Está bien.
435
01:06:00,162 --> 01:06:03,144
¡Así que comencemos Bon!
436
01:06:03,144 --> 01:06:08,679
¡Vamos a darlo!
437
01:06:08,679 --> 01:06:10,550
Dirty Azii ¡Hola!
438
01:06:10,550 --> 01:06:19,358
¿Deberemos quitarle el pelaje y usarlo como material para volarte!
439
01:06:19,358 --> 01:06:22,000
¡Quiero hacerlo!
440
01:06:22,000 --> 01:06:24,642
¡Quiero hacerlo!
441
01:06:24,642 --> 01:06:25,233
¡Es ahora!
442
01:06:25,233 --> 01:06:28,413
¡Tíralo!
443
01:07:00,519 --> 01:07:02,261
Si es 3-1, entonces las posibilidades de ganar son:
444
01:07:02,261 --> 01:07:02,581
Ninguno.
445
01:07:05,119 --> 01:07:06,580
¡Santo caballero sabikas!
446
01:07:06,580 --> 01:07:10,093
Saint Knight Beauty Salon Bang!
447
01:07:10,093 --> 01:07:15,817
¿Pueden contener dos de ellos hasta que mate a uno de ellos?
448
01:07:15,817 --> 01:07:16,858
¡Déjame a mí!
449
01:07:16,858 --> 01:07:19,090
¡Compre más en serio!
450
01:07:19,090 --> 01:07:20,431
Tengo tres personas de mi lado.
451
01:07:20,431 --> 01:07:29,118
No está bien, tú eres el que lamenta pelear conmigo en el más allá.
452
01:07:29,118 --> 01:07:41,674
Dejemos a la dama humana a Lord Viger, o preguntemos qué vio como una bonita ingeniera.
453
01:07:41,674 --> 01:07:46,276
Remedios Custodion ¡Eres!
454
01:07:46,276 --> 01:07:50,458
¿Eres el Caballero Santo, que se dice que es el más fuerte de este país?
455
01:07:50,458 --> 01:07:51,978
¡Esto es bueno!
456
01:07:51,978 --> 01:08:00,072
Mi nombre es Vija Rajan, si te mato, ¡mi nombre será ampliamente conocido como un atuendo mágico!
457
01:08:00,072 --> 01:08:03,472
¡Una basura!
458
01:08:13,577 --> 01:08:15,524
¡ataque!
459
01:08:15,524 --> 01:08:17,220
¡Ego delgado!
460
01:08:17,220 --> 01:08:20,301
¡Fugitivo!
461
01:08:25,600 --> 01:08:27,321
¿qué?
462
01:08:27,321 --> 01:08:33,482
También estaré allí Hinakko. ¿Podemos ayudarlo con la situación?
463
01:08:33,482 --> 01:08:45,997
No te dejes engañar, soy tacaño sobre mi herencia. Entonces, ¿qué debo hacer? Nasrene-kun, ¿puedo derrotarlo con el escudo de los humanos allí y darte primero?
464
01:08:45,997 --> 01:08:46,166
¡tú!
465
01:08:46,166 --> 01:08:52,049
¡Estoy seguro de que soy la otra persona!
466
01:08:52,049 --> 01:08:52,949
¡Min paga!
467
01:08:52,949 --> 01:08:56,007
¡Mantenga su escudo!
468
01:08:56,016 --> 01:09:00,129
¡Me pregunto si ahora tendré que usar mi tarjeta Trump!
469
01:09:00,129 --> 01:09:03,279
Extremadamente sagrado.
470
01:09:09,804 --> 01:09:09,973
¡Disparo!
471
01:09:09,973 --> 01:09:10,964
¿Qué es?
472
01:09:10,964 --> 01:09:13,485
¿Por qué no funciona?
473
01:09:13,485 --> 01:09:15,927
Es una técnica llamativa, pero es casi dolorosa.
474
01:09:15,927 --> 01:09:20,169
No hay nadie, ¿solo lo están mirando?
475
01:09:20,169 --> 01:09:28,474
Mientras invade nuestro país, torturamos a las personas, y no en la fase del mal?
476
01:09:28,474 --> 01:09:35,189
Jejehehehe ... Era una luz tan aterradora, ¿es deslumbrante?
477
01:09:35,189 --> 01:09:53,101
Ahora, como humano, trabajaste bastante bien como una forma de mejorarme. Si te rindes, te mataré para que no duele, Lord Viger, espero que estés conmigo.
478
01:09:56,360 --> 01:09:58,351
¡Caballeros santos, protegen a la gente!
479
01:09:58,351 --> 01:10:03,683
¡Nadie de la gente de Karka morirá!
480
01:10:03,683 --> 01:10:09,955
Lord Nasrene, ¿por qué no usar tu fuerza para borrar a las personas detrás de ti?
481
01:10:09,955 --> 01:10:13,546
Así es.
482
01:10:15,307 --> 01:10:21,070
Declaración de duelo!
483
01:10:21,070 --> 01:10:27,030
¡He estado diciendo que eres yo por un tiempo!
484
01:10:27,030 --> 01:10:39,615
Muro del esqueleto!
485
01:10:39,615 --> 01:10:43,586
No se trata solo de aprender sobre el campo de batalla, sino que 3-1 es una vista constante.
486
01:10:43,586 --> 01:10:47,197
¿Qué, entonces, cuándo?
487
01:10:47,197 --> 01:10:49,238
¿Mano muerto?
488
01:10:49,238 --> 01:10:52,884
Tal vez el élder Ridge está aquí, ¡ayúdame!
489
01:10:52,884 --> 01:10:54,274
¡Ha llegado la ayuda!
490
01:10:54,274 --> 01:10:55,635
¡El Rey Mágico!
491
01:10:55,635 --> 01:10:56,095
¡Por favor ayuda!
492
01:10:56,095 --> 01:10:59,597
¿A qué vienes a hacer?
493
01:10:59,597 --> 01:11:10,393
¿A qué viniste ...?
494
01:11:10,393 --> 01:11:14,245
Estoy planeando ser mujer ... ya veo.
495
01:11:14,245 --> 01:11:16,526
... Si ese es el caso, ¡te lo dejaré!
496
01:11:16,526 --> 01:11:19,504
¡Deja este lugar al Rey Mágico!
497
01:11:19,514 --> 01:11:25,055
Nos acercamos a la situación de guerra, por lo que nos dirigimos a los refuerzos. ¡Todos los soldados vienen!
498
01:11:25,055 --> 01:11:30,127
¡Ja!
499
01:11:30,127 --> 01:11:39,540
Esta es la primera vez que estoy tan agradecido por esto ... si tuviera que ganar homenaje, el jefe de los Caballeros Santos siempre ha pensado que sería una gran ventaja.
500
01:11:39,540 --> 01:11:41,320
Pero él era un tipo tan grosero.
501
01:11:41,320 --> 01:11:48,307
¿Qué es esto ... es sin ayuda humana? ¿Está inspirado por un nigromante?
502
01:11:48,317 --> 01:11:51,539
Y parece que se han quedado atrás.
503
01:11:51,539 --> 01:11:52,710
Cállate, cállate.
504
01:11:52,710 --> 01:11:56,661
¡callarse la boca!
505
01:11:57,173 --> 01:12:01,907
¿Qué, qué hiciste?
506
01:12:01,907 --> 01:12:02,817
callarse la boca,.
507
01:12:02,817 --> 01:12:05,970
Eso es lo que dije.
508
01:12:05,970 --> 01:12:08,682
¿imagen?
509
01:12:08,682 --> 01:12:09,122
¿imagen?
510
01:12:09,122 --> 01:12:13,555
¿Qué es?
511
01:12:13,555 --> 01:12:17,166
Es una gran pérdida.
512
01:12:17,259 --> 01:12:18,320
¡Destrúdanos!
513
01:12:18,320 --> 01:12:34,675
Si esto sucediera, Neyabaraha debería haber dado su prioridad.
514
01:12:48,731 --> 01:12:57,104
¡Jajang, la Tribu Lagon, ha tomado la cabeza del comandante!
515
01:12:57,104 --> 01:12:58,464
Tribu de Lagon Jajang!
516
01:12:58,464 --> 01:13:08,198
¡Este neyabaraha lo disparó!
517
01:13:08,198 --> 01:13:09,538
¡Cuídate y acérquese a ese humano!
518
01:13:09,538 --> 01:13:11,679
¡Lleva la armadura del Rey Gou!
519
01:13:11,679 --> 01:13:11,699
Goh King?
520
01:13:11,699 --> 01:13:15,729
¡La armadura del Rey del Bazar del Evangelio!
521
01:13:18,931 --> 01:13:23,252
Y esa terquedad.
522
01:13:26,397 --> 01:13:40,067
Tenían hambre de matanza, y esas increíbles técnicas de matar a Bow y Kyogen estaban dispersas.
523
01:13:40,067 --> 01:13:45,812
Sí, ya no es bueno aquí, huyes, yo.
524
01:13:48,713 --> 01:13:55,936
Tengo que devolver esta arma si huyo con esta arma, ¿qué dirán las personas que serán hostiles a Su Majestad?
525
01:13:55,936 --> 01:14:14,703
Si ese es el caso, ¡entonces es algo que huirás!
526
01:14:14,703 --> 01:14:24,883
Aterrador ... Kyogen Shooting Gun Moriré en un solo paso Ah, lo haré todo a la vez aterrador aterrador de miedo O.
527
01:14:24,883 --> 01:14:28,084
Padre.
528
01:14:46,653 --> 01:14:59,246
Mamá, el cambio fue un lugar peligroso, eh sí, déjame esto.
529
01:14:59,246 --> 01:15:20,941
Tómate un descanso, Ajin y los demás ... está bien, Su Majestad, es una pena, me abstendré de hacerlo.
530
01:15:20,941 --> 01:15:27,785
Esto ayuda a recuperarse de fatiga tarde.
531
01:15:27,785 --> 01:15:32,188
Te equivocaste ... Su majestad ... ¿estás bien?
532
01:15:32,188 --> 01:15:38,552
Ven y ayúdanos ... poderes mágicos para la batalla con Yalda Baoto ... está bien.
533
01:15:38,552 --> 01:15:51,400
Entonces, si lo piensas como una forma de ayudarte, no hay otra opción ... Su Majestad ... ¿Entiendo?
534
01:15:51,400 --> 01:15:52,581
¿Qué?
535
01:15:52,581 --> 01:15:57,758
Sabía qué es la justicia, Su Majestad es la indicada.
536
01:15:57,758 --> 01:16:03,139
Es justicia, estás cansado, ¿no?
537
01:16:03,139 --> 01:16:22,124
Estoy cansado, pero estoy aún más seguro. Si soy débil, la justicia no puede ser protegida. Incluso si soy débil, tengo el poder que no puede ser justicia, y usar ese poder para hacer lo correcto es la justicia, y en otras palabras, su majestad es la justicia.
538
01:16:27,497 --> 01:16:29,228
¡gracias!
539
01:16:29,228 --> 01:16:30,439
¡El Rey Mágico!
540
01:16:30,439 --> 01:16:31,659
Ven y ayúdame tan lejos.
541
01:16:31,659 --> 01:16:56,193
No me voy a preocupar, quiero que lo lleve a un lugar seguro como un signo de gratitud Neyabaraha y la gente de este país me deja el resto.
542
01:17:08,833 --> 01:17:15,206
¡El Rey Mágico!
543
01:17:15,206 --> 01:17:27,254
¡gracias!
544
01:17:27,254 --> 01:17:27,704
Su Majestad el Rey Mágico.
545
01:17:27,704 --> 01:17:27,894
¡Vivirlo!
546
01:17:27,894 --> 01:17:30,974
¡Maldita sea!
547
01:17:44,573 --> 01:17:46,775
No puedo creer que Ajin 40,000 sea eliminado.
548
01:17:46,775 --> 01:17:51,218
Lo que sea que pueda ser, es una victoria para conmemorar al Santo Imperio, la policía del rey.
549
01:17:51,218 --> 01:18:02,626
Su alteza es una pena, pero no exactamente, el rey de Su Majestad es una victoria basada en la fuerza de una persona. No somos.
550
01:18:02,626 --> 01:18:04,728
Se trata del poder humano.
551
01:18:04,728 --> 01:18:26,921
No olvides eso, tienes razón, dices. El Caballero Santo de los Casterios y la gente no habrían ganado esta batalla sin su vista. Es cierto. Y es cierto que sin Su Majestad el Rey Mágico, habría perdido.
552
01:18:26,921 --> 01:19:05,904
El Rey Mágico y otros no solo salieron en el camino cuántas personas muertas fueron la victoria, una victoria, una victoria, una victoria, una gran cantidad de sacrificios a la gente, y para esos golpes de hueso y atraídos a ellos, esta batalla es una jugada, ¿verdad? ¿Es ese el único que ha obtenido ganancias si lo piensas como un grupo de Yaldabout y el Rey Mágico? Algún día está tratando de reducir su fuerza para que el Reino Mágico gobierne este país.
553
01:19:05,904 --> 01:19:13,413
O el líder del custodio parece un poco cansado, descansarás ahora, esta es una orden.
554
01:19:13,413 --> 01:19:16,413
es.
555
01:19:21,416 --> 01:19:25,056
Tiempo de día.
556
01:19:30,959 --> 01:19:33,959
pedo.
557
01:19:37,742 --> 01:19:39,928
Yalda Berta!
558
01:19:39,938 --> 01:19:42,210
Seamos agradecidos por saludarme. ¡Los humanos están en el camino!
559
01:19:42,210 --> 01:19:49,765
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.
560
01:19:49,765 --> 01:19:49,785
a.
561
01:20:22,234 --> 01:20:36,108
Garuka ... Sama ... hazlo, la mitad voló en algún lugar, si esa mujer no hubiera corrido hacia adelante sin pensar en eso, entonces algo como esto no hubiera sucedido ... ¡AAAAAH!
562
01:20:41,342 --> 01:20:44,522
bien.
563
01:20:51,951 --> 01:20:53,141
¡Es el sonido!
564
01:20:53,141 --> 01:21:05,262
Bueno, gusto en conocerte, la persona que llamó a la ley mágica Lord Ainzfour Ghosn.
565
01:21:05,262 --> 01:21:06,873
¿Eso es bueno?
566
01:21:06,873 --> 01:21:14,854
Ese no es el caso, así que la razón por la que vine aquí es competir conmigo, ¿no?
567
01:21:14,854 --> 01:21:29,120
Así es, Magic King, has venido, por lo que no tiene sentido tener una persona más débil, y es solo porque eres tan fuerte que debes tomar un plan de fuego seguro.
568
01:21:29,120 --> 01:21:36,523
Se le da a Maid Hark ... hmm esto.
569
01:21:36,523 --> 01:21:42,654
Ja ... Su majestad, no se preocupe por nosotros, por favor tenga la seguridad.
570
01:21:42,654 --> 01:21:58,761
Hazlo, humanos, nos matarás más tarde, sacudiendo lentamente nuestro dolor. Esperaremos a la torre del reloj en el corazón de esta ciudad, y vendremos.
571
01:21:58,761 --> 01:22:09,506
Lord Caspond, Señor, quiero que le digas a las personas que ganan tiempo para retirarse del centro de la ciudad.
572
01:22:09,506 --> 01:22:18,250
Entiendo que Su Majestad usó muchas magias para liberar esta ciudad, así que supongo que está bien.
573
01:22:18,250 --> 01:22:23,893
Puede ser peligroso, pero no hay forma de que se huirá aquí, ¿por qué?
574
01:22:23,893 --> 01:22:28,045
¿La gente de la tierra mágica no te necesita?
575
01:22:28,045 --> 01:23:42,908
Eso es porque es la promesa del rey Ughhh, si eso es lo que sería, entonces sería bueno si viniera del otro lado, así que aprovechemos esta oportunidad para destruirlo y recibir un mensaje de Nightmare de doncel que pasa con la situación a su alrededor. Es antes de A Sé que está cerca, pero hazlo esta vez, no hay sombra de los jugadores o la sombra de los que llevan artículos del mundo, no se puede ayudar. Cuidar es en vano, así que asegúrese de estar completamente preparado, siempre que actúe de acuerdo con el plan de Demurgos. Entonces Demurgos generalmente piensa en mí. Creo que la mayoría del manual de tácticas para este tiempo será el flujo, y creo que será una idea de sentido común, y el rey de otros países vendrá solo. Tanto Demiurges como Albedo al menos tendrán en cuenta mis habilidades y enviarán el caso.
576
01:23:42,908 --> 01:23:44,149
¡Haz tu mejor esfuerzo, yo!
577
01:23:44,149 --> 01:23:54,184
Una vez que superas esto, ¡todavía es más fácil!
578
01:23:54,184 --> 01:24:11,293
El cristal mágico de Hunnu Lordrath es un demonio convocado por Demiurgeos, con un nivel de 84. Es un tipo con un enfoque en ataques físicos y es un monstruo guerrero puro con un HP muy alto, ¿has oído hablar de él?
579
01:24:11,293 --> 01:24:16,246
Por supuesto, Ainz-sama, eso.
580
01:24:16,246 --> 01:24:21,990
Y el jefe de De Mules después de esto, el demonio que convocó esa ciudad te atacará.
581
01:24:21,990 --> 01:24:24,451
Eso fue lo que pasó, sí, Sada.
582
01:24:24,451 --> 01:24:48,126
Así que hay dos deseos: quiero que cooperas con el plan que estoy haciendo personalmente, y el otro quiere que ordene al demonio que convocé para pelear seriamente conmigo, eso es ... ¡Entiendo, Albedo!
583
01:24:48,126 --> 01:24:57,203
Sin embargo, si no está satisfecho con la naturaleza diabólica de la ira, será un efecto especial. ¿Qué diría sobre darle a las criadas y demonios un contraataque?
584
01:24:57,203 --> 01:24:58,824
¡Realidad!
585
01:24:58,834 --> 01:25:06,036
¿Shizu también está ahí? Eso podría ser que él mataría a Preah.
586
01:25:06,036 --> 01:25:11,658
Todos nosotros editaremos Greater Doppelganger y le pediremos a AI que tratemos con usted.
587
01:25:28,641 --> 01:25:42,026
Jaja ... supongo que soy débil ... incluso si solo tengo fuerza como Yaldabaoto, nunca voy a ser justicia.
588
01:25:42,026 --> 01:25:46,847
No es eso, Su Majestad el Rey Mágico ... como se esperaba.
589
01:25:46,847 --> 01:25:50,308
Tú eres el que es justicia.
590
01:25:50,308 --> 01:25:57,480
Su Majestad ... ¿Qué piensas ... qué piensas ... Gana ...
591
01:26:05,103 --> 01:26:06,807
Ah ah ah.
592
01:26:44,145 --> 01:27:08,384
Te estoy agradecido, si el Rey Mágico hubiera estado en perfectas condiciones, podría haber perdido. ¿Quién es un tonto que no tiene idea de qué priorizar, como poner su poder mágico para humanos como tú?
593
01:27:08,384 --> 01:27:23,109
Pero me duele tener que descansar por un tiempo. Extrañaré tu vida hasta que se cure. Por favor llora con desesperación. ¡No se deje engañar!
594
01:27:23,109 --> 01:27:23,869
¡No se deje engañar!
595
01:27:23,869 --> 01:27:25,560
¡No se deje engañar!
596
01:27:25,560 --> 01:27:33,672
¡Quién cree, como el hijo de un diablo!
597
01:27:41,740 --> 01:27:45,112
¡Ha pasado un tiempo desde que he visto un arma como este!
598
01:27:45,112 --> 01:27:51,306
Era un lugar donde fue un golpe final ... fue un lugar peligroso ... ¿qué es esa arma?
599
01:27:51,306 --> 01:27:52,968
¿Cómo lo hiciste?
600
01:27:52,968 --> 01:27:53,908
¡usuario!
601
01:27:53,908 --> 01:27:55,579
¿¡¿Qué?!?
602
01:27:55,579 --> 01:27:59,602
Quizás ... ¿está hecho con la tecnología llamada Runes?
603
01:27:59,602 --> 01:28:00,142
¡diferente!
604
01:28:00,142 --> 01:28:06,487
¿Cuál es la respuesta para enseñar?
605
01:28:06,487 --> 01:28:10,780
¿Ya no hay otra opción ... una mayor teletransportación?
606
01:28:44,268 --> 01:29:01,197
Han pasado tres días más desde que desapareció Su Majestad, el Rey Magic, y ahora deben organizar y buscar rápidamente el equipo de rescate de Su Majestad.
607
01:29:01,197 --> 01:29:07,160
No quiero moverme, no.
608
01:29:07,160 --> 01:29:17,496
Si fuera fuerte, podría ir a buscar a Su Majestad el Rey Mágico solo, entonces, ¿por qué soy así?
609
01:29:17,496 --> 01:29:22,218
Él también debe ser débil, el sirviente Neyabarahakaspond King.
610
01:29:22,218 --> 01:29:24,599
Su Alteza, el nombre del Señor, me llamó sí.
611
01:29:24,599 --> 01:29:26,780
Estaré allí de inmediato, Minna Sumi.
612
01:29:26,780 --> 01:29:28,601
No, ah, ah, ah, naiya.
613
01:29:28,601 --> 01:29:37,064
Estoy seguro de que no está cerca de lo que está haciendo, pero practicaré mucho. No sé cuándo Ajin atacará nuevamente, sí, entrenando.
614
01:29:37,064 --> 01:29:41,446
Repitemos lo siguiente para fortalecer incluso un poco. ¿Qué es débil?
615
01:29:41,446 --> 01:29:45,008
Es un pecado, así que su majestad el rey mágico.
616
01:29:46,818 --> 01:29:49,369
¿Puedes enviar un equipo de rescate?
617
01:29:49,369 --> 01:30:04,307
Como he dicho muchas veces, es imposible permitir eso. Se cree que el rey mágico ha caído al final del este, Abelion Hills, en la cueva Ajin, si no preparan sus propias fuerzas, morirán en vano.
618
01:30:04,307 --> 01:30:06,408
Pero cayó más adelante.
619
01:30:06,408 --> 01:30:16,185
Existe una posibilidad, es un desperdicio. ¡El rey mágico, que no debería haber estado viviendo desde esa altura, está muerto!
620
01:30:16,185 --> 01:30:17,666
¡Su Majestad está viva!
621
01:30:17,666 --> 01:30:18,736
¡Estoy muerto!
622
01:30:18,736 --> 01:30:22,638
¡Eres el único que piensa que está vivo!
623
01:30:22,638 --> 01:30:52,739
La historia aún no ha terminado, pero antes de eso, hay una persona más a la que me gustaría unirme aquí, y no estoy demasiado sorprendido de que te llamo ahora mismo. Aparentemente es Zelun. Están conspirando para cometer los crímenes en Yaldabaoth. No tuvieron más remedio que tomar a los rehenes de los Reales y no tuvieron más remedio que seguirlo.
624
01:30:52,739 --> 01:31:05,290
Así es, el rey, que fue retenido como rehén en las colinas y fue capturado por el diablo, fue el único hombre que quedó atrás, y el príncipe fue asesinado en una ciudad al suroeste de este lugar durante unos cinco días.
625
01:31:05,290 --> 01:31:08,132
Estoy aquí para ayudar a rescatarlo.
626
01:31:08,132 --> 01:31:13,019
La ciudad que el enviado llama Karin es un punto clave en la parte norte.
627
01:31:13,019 --> 01:31:20,602
Se unen con Zelun, que aparentemente es conocido como Sha, para rescatar al Príncipe y luego soltar Karinsha.
628
01:31:20,602 --> 01:31:24,483
Si pudieras hacer esto, los tres mil soldados de Zeln cooperarán contigo.
629
01:31:24,483 --> 01:31:44,541
Si esta operación es exitosa, también puede enviar el escuadrón de rescate de Su Majestad el Rey Mágico. Si la cooperación de Zelun y otros está allí, debería poder explorar Abelion Hills. Neyabaraha, espero que se infiltren en Karinsha y rescaten al Príncipe de Zelun.
630
01:31:54,150 --> 01:31:58,704
Entonces, ¿quién lo publicará?
631
01:31:58,704 --> 01:32:09,145
Sí, eso es lo que es. Después de la batalla de Saki, una criada, un demonio, se rinde.
632
01:32:09,145 --> 01:32:14,448
¿La criada que vino a mí?
633
01:32:14,448 --> 01:32:21,911
Aparentemente, durante esa batalla, Su Majestad el Rey Mágico tomó el control de Yaldabaoth.
634
01:32:21,911 --> 01:32:21,931
Eso es todo.
635
01:32:50,378 --> 01:32:53,960
Este es Neyarapala, ¿dónde estás?
636
01:32:53,960 --> 01:32:59,563
Baa, te sorprendió lo bien que se sentía.
637
01:32:59,563 --> 01:33:01,954
¿El demonio de la criada es con Yaru Davao?
638
01:33:01,954 --> 01:33:10,118
Sí, pero ¿soy yo el que es leal a Ainz?
639
01:33:10,118 --> 01:33:13,080
Entonces, ¿a qué llegaste?
640
01:33:13,080 --> 01:33:16,712
Vine a preguntarte qué dices.
641
01:33:22,838 --> 01:33:43,845
Bebidas Este es un sabor a chocolate y un poco alto en calorías, alrededor de 2,000, pero una de las grandes personas dijo que las mujeres son la esperanza de aumentar de peso al comer deliciosas comidas que no les importa.
642
01:33:43,845 --> 01:33:47,826
Es dulce.
643
01:33:53,615 --> 01:33:57,117
Toma otro trago.
644
01:33:57,117 --> 01:34:06,102
¿Está bien?
645
01:34:06,102 --> 01:34:13,045
Es delicioso, no, no es eso, así que vine a hablar contigo.
646
01:34:13,045 --> 01:34:13,205
es.
647
01:34:14,953 --> 01:34:18,948
Bueno, si tienes tu nombre, ¿pregúntame al respecto?
648
01:34:18,948 --> 01:34:23,664
Mi nombre es Neiya Baraha, quien ha servido como el sirviente de Su Majestad.
649
01:34:23,664 --> 01:34:47,044
Estaba escuchando la idea de una mala persona que tenía una mala mirada en su rostro, y estaba bien. Los dos se infiltran secretamente en el castillo y salvan al príncipe, y luego atacan a Karinsha con el Ejército de Liberación y Zeln. Sí, entonces.
650
01:34:47,044 --> 01:34:54,469
Según la historia de Zeln, existe la posibilidad de que haya un gran demonio además de The Guardian que protege la habitación del Príncipe.
651
01:34:54,469 --> 01:35:01,434
Hay tres personas que lo saben, y una de ellas patrulla cada ciudad.
652
01:35:01,434 --> 01:35:09,899
¿Supongo que lo fuerte que es? ¿Cuál es más fuerte que tú?
653
01:35:09,899 --> 01:35:13,241
No sé si eso es todo, de Ainz.
654
01:35:13,241 --> 01:35:23,530
¿Es el débil rey mágico, su majestad, su majestad, su majestad, no está acostumbrado a llamarlo Ainz-sama?
655
01:35:23,530 --> 01:35:29,195
¿Me dicen que te llame Ainz-Sama?
656
01:35:29,195 --> 01:35:36,931
Entonces podría llamarte Ainz-sama, podría llamarte No.
657
01:35:36,931 --> 01:35:38,282
Bajo esa situación, lo que sucede.
658
01:35:38,282 --> 01:36:11,516
Lamento decir el momento en que lo digo cada vez, pero puedo entender la verdad y el shock que siento mucho, pero puedo entender que en su posición actual, incluso si trabaja para Ainz, eventualmente debe poder llamarlo Ainz, y no debería ser tan duro con su papel como sus antepasados para guiar a aquellos que lo siguen. Nunca estaré agradecido por aquellos que saben que Ainz es una gran persona.
659
01:36:11,516 --> 01:36:21,845
Es complicado hablar con el demonio que debería dar misericordia, pero es cierto y correcto que Ainz sea el mejor.
660
01:36:21,845 --> 01:36:22,045
es por eso.
661
01:36:28,095 --> 01:36:39,625
Hay lo más destacado como ser humano. Había pensado que la verdad es que Neiya no sabía qué hacer, pero ¿deja que regrese a este país de manera segura?
662
01:36:39,625 --> 01:37:17,094
El último pedido que recibí de Ainz-sama es cooperar contigo, así que haré todo lo posible siempre que no moriré gracias, ¿de acuerdo? Esto es de Nana This no lindo, pero te lo daré especial ¿Por qué es como mi hermana que lo publica en lugares como este, no se puede ayudar? ¿Es el final de la historia?
663
01:37:17,094 --> 01:37:25,402
Oh, entonces, una vez que termine esta estrategia, hablaré de encontrar y recoger a Su Majestad el Rey Mágico.
664
01:37:25,402 --> 01:37:29,665
Y no hay problema, ¿yo también voy?
665
01:37:29,665 --> 01:37:37,271
De hecho, Su Majestad el Rey Mágico cayó a la tierra este y después de eso, no pudo contactarlo, y se produjo alguna situación de escasez.
666
01:37:37,271 --> 01:37:41,324
¿Cuáles son las posibilidades y qué estás diciendo?
667
01:37:41,324 --> 01:37:54,974
No estoy muerto a salvo. Es una prueba de que Ainz-sama estoy bajo control, ¿por qué lloras?
668
01:37:54,974 --> 01:38:05,168
Su Majestad ... Él está vivo ... Hmm.
669
01:38:05,168 --> 01:38:11,290
... Tengo una nariz líquida y me sorprendió bastante.
670
01:38:11,290 --> 01:38:12,601
¡Lavaré la ropa!
671
01:38:12,601 --> 01:38:15,611
Sí.
672
01:38:22,695 --> 01:38:23,736
Finalmente Shimo Rinsha.
673
01:38:23,736 --> 01:38:23,796
es.
674
01:38:38,883 --> 01:38:45,853
Tome la comida rápidamente.
675
01:39:25,264 --> 01:39:36,217
Shizu-san, ¿estás comiendo carne cruda en papel?
676
01:39:36,217 --> 01:39:42,068
Nunca entraré en esta manera dos veces y digo gracias.
677
01:39:42,068 --> 01:39:44,309
Hay un momento en que escaparé.
678
01:39:44,309 --> 01:39:44,329
ey.
679
01:39:52,647 --> 01:40:13,460
Sí, gracias, entonces iré sí, el Príncipe de Zeln está atrapado en una torre ubicada fuera de este castillo. Para llegar allí, tienes que conquistar el pasaje del cielo que conecta la torre y el castillo, y el largo pasaje que no tiene ningún lugar para esconderse.
680
01:40:13,460 --> 01:40:16,752
¿Pero qué pasa con la estrategia?
681
01:40:16,752 --> 01:40:20,885
Sí, primero entrarás en una habitación en el piso de arriba.
682
01:40:49,322 --> 01:40:56,003
Gracias, tomó demasiado tiempo.
683
01:41:03,405 --> 01:41:08,366
Estoy a la derecha y Shizu está a la izquierda.
684
01:41:13,688 --> 01:41:15,108
De aquí en adelante, es una batalla con el tiempo.
685
01:41:19,293 --> 01:41:27,959
Si lo hago incluso si me deslizo las piernas, no me importa ignorarlas, así que lo usaré.
686
01:41:27,959 --> 01:42:17,168
Esperaré aquí y claro y continuaré al día siguiente, no puedo desaparecer hoy, así que tendré cuidado con que probablemente soy el guardián que terminará el final a la vez. Comprendido.
687
01:42:20,583 --> 01:42:26,888
¿Qué es? ¿Qué están haciendo ustedes?
688
01:42:26,888 --> 01:42:33,913
¿Es Shizu-san, incluso si mantienes las manos aquí, no puedes evitar cerrar la distancia antes de que los soldados de seguridad lleguen y atacan?
689
01:42:33,913 --> 01:42:45,062
¿Hay un ser humano aquí?
690
01:42:45,062 --> 01:42:45,222
Sí.
691
01:42:49,130 --> 01:42:50,791
¿Son efectivas las herramientas de vuelo para mí?
692
01:42:50,791 --> 01:43:01,539
Sí, es un sistema completo contra todas las herramientas de vuelo, y con ese nivel de fuerza hay algunas especies.
693
01:43:01,539 --> 01:43:13,868
O lo estás derribando o bajando, es un desperdicio, es un desperdicio, probablemente me estés diciendo que las flechas no entienden.
694
01:43:23,559 --> 01:43:33,287
¡Por qué es ese tonto que no puede entender al atacante que hace ataques sin sentido contra ese niño!
695
01:43:33,287 --> 01:43:34,988
¡Eso está en el camino!
696
01:43:34,988 --> 01:43:47,889
De hecho, ¡conozco el límite de número efectivo de Mayer!
697
01:43:47,889 --> 01:44:40,737
Aprendí 7 veces y puedo evitar un ataque de tiro hasta 7 veces, que es un día, y eso no importa lo que, en una hora, morirás aquí, y estarás en el futuro, un año nuevo, un cambio de modo, ¿qué tal? ... ¿estás bien?
698
01:44:40,737 --> 01:44:43,239
Sí, incluso si tiras de la flecha.
699
01:44:43,239 --> 01:44:46,412
¿Es un poco doloroso, pero cuál es la poción de recuperación?
700
01:44:46,412 --> 01:44:51,726
Pero todo lo que tienen que hacer es rescatar a los rehenes y huir, así que sí.
701
01:44:51,726 --> 01:44:57,731
Luego date prisa de Su Majestad, el Rey Mágico.
702
01:44:57,731 --> 01:45:10,949
Puedo usar la magia de curación con artículos prestados, pero no puedo usarla con mi poder mágico muchas veces, así que tengo que guardar mi poder mágico aquí.
703
01:45:14,217 --> 01:45:17,617
no presente.
704
01:45:22,582 --> 01:45:28,726
Espera a que este 'Zerun' viene a rescatarlo.
705
01:45:28,726 --> 01:45:33,608
Prince-sama: Esto ... um, hable de ello.
706
01:45:33,608 --> 01:46:49,308
¿Está bien? El Príncipe de Zelun Sí, puedo hablar contigo, tu Señor no parece ser mi comida. Así es. Es de Michiran, quien recibió una solicitud para ayudarlo, o de Zelun, llamado Beibabe, quien se llama Beibabe, pero si dejamos este lugar, obtendremos la ira de Yarudavao y ella. Es por eso que pone al rey en peligro, y no conozco los detalles, pero el rey ha fallecido y quiero ayudarte solo. Después de todo, nuestro padre y los subordinados del Príncipe cooperarán con nosotros y nuestro ejército humano dejará esta ciudad. Por favor, piense que está bien. Ya veo, esta es una solicitud muy descarada para el héroe humano que ha venido a ayudarme hasta este punto, pero supongo que los señores me sacarán por la fuerza después de resistirlo. Este es el seguro por el momento. Si es solo una cuestión de hecho, estoy agradecido de que no sea doloroso, pero huele bien. Mi vientre.
707
01:46:49,308 --> 01:46:51,229
¿Qué es Zelun?
708
01:46:51,229 --> 01:46:54,871
Los fluidos corporales de las criaturas vivientes que comen la comida son cuestionables.
709
01:46:54,871 --> 01:47:00,863
Hero se enojará si le hace algo extraño a su segundo hijo.
710
01:47:00,863 --> 01:47:05,135
No tienes lo suficientemente hambriento como para hacer algo así.
711
01:47:05,135 --> 01:47:23,657
Entonces, espero que haya varias personas en la habitación a la que iré. No sé quién es, pero Zeln está lleno.
712
01:47:27,883 --> 01:47:34,568
He oído que mi padre está muerto, pero ¿qué haré? Correr desde aquí no es el camino del pereño.
713
01:47:34,568 --> 01:47:47,795
La mayoría de las preocupaciones del Príncipe son, pero solo piensa que Zelun como un esclavo o un ganado, cuando todo haya terminado, encontraremos un lugar para vivir con Yarudawaoto.
714
01:47:47,795 --> 01:47:53,661
¿Puedes hacerlo? Es lento para reunirse.
715
01:47:53,661 --> 01:47:58,987
Así es, Boo Baby Vege?
716
01:48:05,938 --> 01:48:15,543
Esta es una gran oportunidad para mostrar dos cabezas de Relers Magic Circlet y usar su poder.
717
01:48:15,543 --> 01:48:46,456
Lo derrotaré. Ciertamente está aquí. Él es la única forma de apostar por la fuerza de sus señores. El príncipe no puede ser derrotado por mi fuerza. Si no tiene honoríficos, ¡así es como puede matarlo!
718
01:48:46,456 --> 01:48:50,729
¡Humano en Five Row Gou Fireball!
719
01:48:50,729 --> 01:48:54,413
¡Ustedes cinco elementos Gou Fireball!
720
01:48:54,413 --> 01:49:03,300
Como se esperaba ... el que está en la parte posterior de un humano es el Príncipe de Zeln. Parece que ha capturado y tomado a los humanos.
721
01:49:08,350 --> 01:49:18,113
Interesante.
722
01:49:18,113 --> 01:49:27,766
Es ... keralt ... kastotio ....
723
01:49:27,766 --> 01:49:36,564
Ya veo, ya veo, Zeln y otros, ¿qué crees que está bien para tu rey?
724
01:49:36,564 --> 01:49:37,704
¡Está diciendo eso!
725
01:49:37,704 --> 01:49:38,925
Tú fuiste quien mató al rey.
726
01:49:38,925 --> 01:49:41,225
¿No es ese el caso?
727
01:49:41,225 --> 01:49:42,055
¿rey?
728
01:49:42,055 --> 01:49:43,795
¿Es eso así?
729
01:49:43,795 --> 01:49:53,287
Ya veo ... ¿fue asesinado? Si ese fuera tu rey, debe haber sido tonto, ¿qué?
730
01:49:53,287 --> 01:49:58,318
Hazlo, traidor, ¿eso es humano?
731
01:49:58,318 --> 01:49:59,818
¿Crees que sí?
732
01:49:59,818 --> 01:50:22,159
No lo digas, Shadow Raymon, ustedes matan a Zeln, aparte del Príncipe, capturaré al Príncipe incluso si eres un Zeln humano, no tienes posibilidades de ganar. Si traiciona a sus preciosos compañeros en el campamento.
733
01:50:22,159 --> 01:50:26,453
Te ayudaré, ¿qué dices realmente?
734
01:50:26,453 --> 01:50:27,594
¿Lo traicionarás?
735
01:50:27,594 --> 01:50:28,925
¡callarse la boca!
736
01:50:28,925 --> 01:50:35,804
Estoy hablando con ella, diciéndote cuántas personas quieres proteger y ayudar.
737
01:50:35,804 --> 01:50:45,669
No necesite explicarlo si negocia.
738
01:50:51,236 --> 01:50:53,578
¡Lanza de torpedos de madera Inn!
739
01:50:53,578 --> 01:50:58,730
¡La lanza del trueno!
740
01:51:00,773 --> 01:51:01,533
¡CHOCK WAVE!
741
01:51:01,533 --> 01:51:05,446
¡En Mokugyo!
742
01:51:05,446 --> 01:51:07,107
¡Ryson!
743
01:51:07,107 --> 01:51:08,037
¡GOGYO!
744
01:51:08,037 --> 01:51:11,580
¡Ryson!
745
01:51:11,580 --> 01:51:14,152
¡Ala abierta!
746
01:51:14,152 --> 01:51:18,534
Shizu-san!
747
01:51:18,534 --> 01:51:22,957
¡Fuerte recuperación!
748
01:51:22,957 --> 01:51:31,813
¡Ya veo, Wave de chock!
749
01:51:31,813 --> 01:51:32,953
¿Está bien?
750
01:51:32,953 --> 01:51:35,164
¡Bien, está bien!
751
01:51:35,164 --> 01:51:36,224
¡Tch!
752
01:51:36,224 --> 01:51:41,116
¡Parece que lleva armadura resistente, y la siguiente es Zerun y el no-no!
753
01:51:41,116 --> 01:51:45,487
¡Protegeré a Neiya!
754
01:51:45,487 --> 01:51:46,838
¿¡qué!?
755
01:51:46,838 --> 01:51:50,519
Y el arma que sostiene es el arco que Ainz le dio un gran regalo.
756
01:51:52,784 --> 01:51:53,664
¿qué?
757
01:51:53,664 --> 01:51:55,305
¿Ese cañón mágico?
758
01:51:55,305 --> 01:51:58,485
¡Sí, un arco hecho con runas!
759
01:51:58,485 --> 01:52:00,306
¡No me dejes saber qué hay dentro de mis manos!
760
01:52:00,306 --> 01:52:01,456
¿Qué es?
761
01:52:01,456 --> 01:52:06,827
¿Es un arma hecha de runas de tecnología perdida?
762
01:52:06,827 --> 01:52:11,328
Si tuviera que usar un arma así, podría matarme.
763
01:52:11,328 --> 01:52:12,809
¿qué estás diciendo?
764
01:52:12,809 --> 01:52:14,449
¿Qué pasa con Rune?
765
01:52:14,449 --> 01:52:15,749
¡Qué espectacular!
766
01:52:15,749 --> 01:52:16,639
¿Runa?
767
01:52:16,639 --> 01:52:21,560
¡No, no es ese tipo de arma!
768
01:52:24,131 --> 01:52:26,121
¡Runa!
769
01:52:26,121 --> 01:52:28,542
¡diferente!
770
01:52:28,542 --> 01:52:33,023
Y entonces ... ¡Molilla no puedo ver!
771
01:52:33,023 --> 01:52:35,564
¡No te importe, dispara sí!
772
01:52:35,564 --> 01:52:38,934
Estaba hecho.
773
01:52:42,136 --> 01:52:42,386
¡Bien!
774
01:52:42,386 --> 01:52:43,136
¿Ganaste?
775
01:52:43,136 --> 01:52:48,868
¡El príncipe lo empuja de inmediato!
776
01:52:48,868 --> 01:52:51,719
¡Qué hay más en Kobuchi!
777
01:52:51,729 --> 01:52:53,920
¿Estás bien?
778
01:52:53,920 --> 01:52:57,451
Sí ... que ... sí.
779
01:52:57,451 --> 01:53:04,194
Si ese fuera el caso, podría haberlo derrotado.
780
01:53:04,194 --> 01:53:07,996
¡Oh, fue increíble!
781
01:53:07,996 --> 01:53:15,489
Ahora, todos comerán los restos de la Gran Madre junto con respeto y comer ... ¿Conocías a alguien?
782
01:53:15,489 --> 01:53:32,187
Él fue el primer amor femenino de la raza de Ajean llamada Fandex. ¿Qué comemos y comemos cabezas humanas? Tomamos ese tipo de forma de enterrarlos en nuestros cuadernos.
783
01:53:32,187 --> 01:53:40,974
¿Bien? NEIYA Mission Complete, es hora de comenzar a moverse y sí shizu-san.
784
01:53:53,142 --> 01:53:54,383
¡Mátalo!
785
01:53:54,383 --> 01:53:55,844
¡Mata a todos los demi-humanos!
786
01:53:55,844 --> 01:53:59,067
Aparte de Zeln,
787
01:53:59,067 --> 01:53:59,708
¡Comandante!
788
01:53:59,708 --> 01:54:03,091
¡Lo sé!
789
01:54:03,091 --> 01:54:04,062
¡Es ahora!
790
01:54:04,062 --> 01:54:09,825
¡Ahora es el momento de recuperar justicia en nuestras manos!
791
01:54:41,110 --> 01:54:53,407
¡Humanos, he regresado!
792
01:54:54,771 --> 01:55:10,066
Parece que lo hizo lo que quiso mientras sanaba las heridas que recibió del Rey Mágico. Morir. Quemar en las llamas de la ira y quemar esa vida.
793
01:55:10,066 --> 01:55:10,467
Haz todo.
794
01:55:12,280 --> 01:55:13,672
¡Ustedes cierran aquí!
795
01:55:13,672 --> 01:55:14,633
¡Capitán!
796
01:55:14,633 --> 01:55:15,835
¡Espere por favor!
797
01:55:15,835 --> 01:55:17,407
¡Ahora es el momento de huir!
798
01:55:17,407 --> 01:55:26,219
Así es, no puedo ganar, pero si quiero mantener tus vidas en marcha por un segundo, ¡pelearé con él y moriré!
799
01:55:26,219 --> 01:55:28,462
Comprendido.
800
01:55:41,841 --> 01:55:47,742
Mayer Mill es eso.
801
01:55:50,344 --> 01:55:54,845
¡Necesitamos que lo sepan el nuevo Ajin y sus amigos!
802
01:55:54,845 --> 01:55:57,276
¡Es un retiro!
803
01:55:57,276 --> 01:55:59,697
¡Lo tiraré una vez!
804
01:55:59,697 --> 01:56:00,878
¡Los enemigos vienen del este!
805
01:56:00,878 --> 01:56:05,018
¡El ejército de Ajin ha atacado!
806
01:56:06,473 --> 01:56:14,408
Inmediatamente les dije a los otros soldados que Yaldabaoto todavía tenía una computadora de mano que podía moverse ...
807
01:56:14,408 --> 01:56:22,224
Robaron a los demihumanos que quedaron atrás en las colinas de Abelion, Shizu-Senpai.
808
01:56:22,224 --> 01:56:24,785
Por favor huye, Naiya es ...
809
01:56:24,785 --> 01:56:46,205
... no huyé. En ese momento, no podía servir el lado de Su Majestad hasta el final. Era débil, pero como alguien que recibió la guía del rey de Su Majestad, ¡soy débil y no terminaré allí!
810
01:56:46,205 --> 01:56:56,989
Lucharé para que incluso una de las personas que mi majestad ha protegido ha protegido puede escapar, así que shizu te confía mi deseo y voy a buscar a su majestad el rey mágico.
811
01:56:56,989 --> 01:57:05,012
Eso no es un problema. No necesito ir. ¿Qué quieres decir ... Nilo?
812
01:57:14,421 --> 01:57:26,633
La bandera de la tierra mágica?
813
01:57:26,633 --> 01:57:36,316
El rey mágico ... ¡una mentira?
814
01:57:36,316 --> 01:57:44,837
No era una coincidencia conocerlos aquí, ¿creías que Barahajo estaba muerta, ¿verdad?
815
01:57:46,934 --> 01:57:57,102
Shizu-Senpai, en quien confiaba, dijo: Oh.
816
01:57:57,102 --> 01:57:58,083
Y pensé que estaba bien.
817
01:57:58,083 --> 01:58:11,214
Estoy muy feliz, Senpai, no voy a llorar, y parece que nos hemos llevado bien con Shizu, Barahajo, es realmente bueno.
818
01:58:11,214 --> 01:58:15,919
Estoy feliz, gracias a Su Majestad. Gracias si Shizu-Senpai no está aquí.
819
01:58:15,919 --> 01:58:23,882
Ya veo, supongo que esto es algo que no esperaba de Shizu.
820
01:58:23,882 --> 01:58:25,903
Tiene un sabor que te gusta.
821
01:58:25,903 --> 01:58:42,049
Su rostro es tan bueno ... Su majestad tiene muchas cosas que preguntar, pero probablemente te sienta más incómodo con nosotros, que se han retrasado en ayudarnos, ¿verdad? Si ese es el caso, entonces todo me pasará a mí.
822
01:58:42,049 --> 01:58:50,764
Eso es lo que quiero decir, no creo que haya nada que me sienta incómodo contigo, pero ... ¡Su Majestad!
823
01:58:50,764 --> 01:59:19,476
Más bien, me llevó un tiempo. Caí en las colinas de Abelion después de ser derrotado por Yaldabaut, y me llevó un tiempo, pero puse esa tierra bajo el control de la tierra mágica, por lo que podría decir que es un soldado de la tierra mágica, luego resolveré la batalla con Yaldabaota.
824
01:59:24,060 --> 01:59:26,571
¿Es eso ... Su Majestad el Rey Mágico!
825
01:59:26,571 --> 01:59:28,241
¿Estaba vivo?
826
01:59:28,241 --> 01:59:29,002
¡Su Majestad!
827
01:59:29,002 --> 01:59:32,103
¡El Rey Mágico!
828
01:59:32,103 --> 01:59:35,064
¿Por qué me llaman mi nombre?
829
01:59:35,064 --> 01:59:42,406
Sí, todos están agradecidos por la misericordia de Su Majestad y complacidos de regresar.
830
01:59:42,406 --> 01:59:54,851
¿Eso es así o me está agradecido? Sí, eso es cierto. Barahajo reunió a Barahajo también creció sin que yo mirara. Gracias.
831
01:59:54,851 --> 01:59:59,512
Hay.
832
02:00:02,755 --> 02:00:06,406
Soy el rey mágico, ¡escucha!
833
02:00:06,406 --> 02:00:21,718
En la batalla anterior, me quedé con una serie de desventajas y falta de poder mágico, ¡pero esta vez ya no hay ningún factor en mi derrota ...!
834
02:00:21,718 --> 02:00:23,770
Espera aquí por mi victoria.
835
02:00:23,770 --> 02:00:24,901
¡Es bueno!
836
02:00:24,901 --> 02:00:28,081
¡El rey demonio!
837
02:00:38,793 --> 02:00:40,604
¡Ganar!
838
02:00:40,604 --> 02:00:45,445
¡Por supuesto!
839
02:00:45,445 --> 02:00:48,776
Lamento esperar.
840
02:00:52,558 --> 02:00:58,659
Establezcamos la conclusión.
841
02:01:01,441 --> 02:01:37,364
Hmm, ah, ah, ah.
842
02:01:55,064 --> 02:01:56,845
Aaaaah aaaah.
843
02:01:56,845 --> 02:01:57,125
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.
844
02:01:57,125 --> 02:01:57,826
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.
845
02:01:57,826 --> 02:02:00,846
Ah.
846
02:02:10,654 --> 02:02:14,985
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa
847
02:02:25,583 --> 02:02:47,544
Por lo tanto, Yaldabaot fue derrotado por su majestad el rey mago, y el ejército de liberación siguió a la ciudad norte de Karinsha y la gran ciudad de Prato, y la ciudad de Autohovans, que también era el hombre incomparable. Por esta razón, su majestad la gente de otros países y salvó a Ajin y a los demás.
848
02:02:47,544 --> 02:02:50,043
Ajin, deberías matarlo, ¿verdad?
849
02:02:50,043 --> 02:03:15,543
Sí, creo que esa es la opinión correcta. Para nosotros, Ajin es una amenaza, pero esta vez, Su Majestad, el Rey Mágico, que fue gobernado por Yaldabaoth, también les mostró misericordia y nos protegió a nosotros y a Ajin al conducir a todos los Ajin de este país. Entonces, ¿has oído hablar de eso?
850
02:03:15,543 --> 02:03:25,297
¿Por qué no hablar sobre el rey que está luchando con la gente de otros países y que se dirige hacia la salvación en un corto período de tiempo, y el rey que es caridad incluso si la raza es diferente?
851
02:03:25,297 --> 02:03:27,190
Ah ... no, escuché eso.
852
02:03:27,190 --> 02:03:28,211
No va a suceder.
853
02:03:34,703 --> 02:03:35,323
Un país.
854
02:03:35,323 --> 02:03:56,708
No existe un rey que se preocupe por el peligro y ayuda a los plebeyos de otros países. Él es el único rey de la magia. Él es el rey de la justicia. Él es el hombre poderoso que puede lograr justicia, por eso es.
855
02:03:56,708 --> 02:04:01,129
Todas las personas necesitan la protección del rey de Su Majestad.
856
02:04:03,730 --> 02:04:06,892
Gracias por su arduo trabajo, Baraha.
857
02:04:06,892 --> 02:04:13,976
Sí, solo te estoy contando sobre la hazaña de Su Majestad, así que no estoy cansado. Informe.
858
02:04:13,976 --> 02:04:20,760
Lo que me gustaría preguntar es que el número de aquellos que adoran a Su Majestad, el Rey Mágico ha excedido los 50,000.
859
02:04:20,760 --> 02:04:34,160
Eso es sorprendente, ya sabes, no puedo evitar pensar que cada vez más personas han entendido la grandeza de Su Majestad y, por supuesto, esto también es cierto, Su Majestad el Rey Mágico es realmente una persona increíble.
860
02:04:34,160 --> 02:04:43,407
Estos seguidores han estado pidiendo algo como un símbolo que indique que están afiliados a una organización. Así es.
861
02:04:43,407 --> 02:04:46,930
Tal vez eso sea cierto, si ese es el caso, te lo dejaré.
862
02:04:46,930 --> 02:04:52,274
Estoy seguro de que su majestad también será de gran ayuda.
863
02:04:52,274 --> 02:05:00,722
Será feliz, así que está realmente bien, ¿verdad? Ah.
864
02:05:00,722 --> 02:05:11,627
Ese equipo es un agradecimiento a usted que me lo ha dedicado. Quiero que lo vuelvas a tomar, porque he completado todo lo que debería volver a la tierra mágica.
865
02:05:11,627 --> 02:05:19,130
Espero que hagas esto, Su Majestad, que salvó a este país, no puede ser visto por todo el Santo Imperio.
866
02:05:19,130 --> 02:05:26,914
Es una pena que le haya pedido a Lord Caspond, y sería un problema si lo hicieran demasiado llamativo.
867
02:05:28,760 --> 02:05:34,103
Todos ellos son aquellos que agradecen a Su Majestad el Rey Mágico.
868
02:05:34,103 --> 02:05:41,066
Vamos pronto Shizu, ¿no tienes nada que decirle a Barahajou?
869
02:05:41,066 --> 02:05:54,513
Sí, nuevamente, este país será difícil en muchas maneras en el futuro, pero estoy seguro de que puede hacer lo mejor que puede.
870
02:05:54,513 --> 02:06:08,597
Nos encontremos algún día sí, Su Majestad, Su Majestad, Su Majestad, ¿está bien llamarte Ainz-Sama?
871
02:06:08,597 --> 02:06:09,078
¿imagen?
872
02:06:09,078 --> 02:06:11,839
Ah, estoy bien, así que te llames como quieras.
873
02:06:11,839 --> 02:06:15,480
Gracias por su apoyo también, Shizu Senpai.
874
02:06:15,480 --> 02:06:28,993
¡Oh, bueno, sí, Su Majestad el Rey Mágico!
875
02:06:30,633 --> 02:06:51,699
¡Malone es su majestad!
876
02:06:51,699 --> 02:06:51,729
¡Vivirlo!
877
02:06:51,729 --> 02:06:51,859
Su Majestad ... No,
878
02:06:51,859 --> 02:07:07,485
Ainz ... Haré su justicia ampliamente conocida en este país.
879
02:07:10,950 --> 02:07:23,579
Ahora, si tuviera que tomar el trono, algunos de los nobles les resultarían incómodo, especialmente aquellos en el sur que no fueron afectados por esa persona.
880
02:07:23,579 --> 02:07:31,075
Se crea una clara insatisfacción y se crea el reino sagrado, lo cual es un factor importante en el colapso.
881
02:07:31,075 --> 02:07:35,137
Eso es lo que quiero decir, por favor.
882
02:07:35,137 --> 02:07:39,700
Por favor, pase por Demiurge, Nazarik.
883
02:07:39,700 --> 02:07:47,185
Vine a recuperar lo que estaba transportando hacia y desde, y en este momento no tengo problemas.
884
02:07:47,185 --> 02:07:50,447
Hmm, todos los planes de Demiurge.
885
02:07:50,447 --> 02:08:13,201
Entonces, hablemos sobre el futuro. Intensificará el conflicto entre la Europa occidental y el norte y el sur y conducirá a un mayor aumento. Es probable que las personas busquen la protección de Ainz como resultado, y el país mágico realizará un gobierno perfecto. Demigurugos, señor.
886
02:08:13,201 --> 02:08:21,664
¿Cómo debería lidiar mi hija? Si ella sigue siendo así, obtendrá dirección de la gente y tendrá un poder más fuerte que el rey.
887
02:08:21,664 --> 02:08:32,716
¡Una vez expresó a Ainz-sama con las palabras "bienvenida" y eso es exactamente lo que es!
888
02:08:32,716 --> 02:08:59,137
El maravilloso rey Ainz-Sama, que estaba preparado, fue el que creería firmemente en Ainz en una nación religiosa centrada en el Santo Emperador, y su existencia podría acortar mis planes anualmente. Sería totalmente aterrador incluso haber sido su propia muerte por esta razón, ¡y como se esperaba, fue el coordinador del pueblo supremo!
889
02:08:59,137 --> 02:09:08,870
Ah, no puedo esperar a ver el momento en que puedo darte todo en este mundo a Ainz. Ahora, ¿hay algo más que me gustaría comprobar?
890
02:09:08,870 --> 02:09:17,143
Sí, la mujer Remedios Custodio, que ya no era necesaria, ¿no es seguro para la persona que la mató?
891
02:09:17,143 --> 02:09:33,394
No, sería mejor mantener eso vivo por un tiempo y llevar la insatisfacción de los aristócratas a su destino. Supongo que fue en el momento en que el conflicto se hizo claro, y luego dejé el resto al resto.
892
02:09:33,394 --> 02:09:42,983
Ja, por favor danos un poco más de felicidad, la gente de nuestro país.
893
02:09:42,983 --> 02:09:43,003
Yo.
894
02:10:11,088 --> 02:10:18,613
Todo en este futuro.
895
02:10:18,613 --> 02:10:20,515
Fuerte la restricción de muerte de MindtHsambiton y continuó.
896
02:10:20,515 --> 02:11:56,533
No hay ningún obstáculo en las escaleras Givemanordemyl, espero que en el cielo en blanco, elija los frutos de los árboles que nacen, Traintaler, tengo a todos, él, los neumáticos caen pronto.
897
02:11:59,553 --> 02:12:02,553
O.
898
02:12:05,574 --> 02:12:56,741
O n e k n o w s N.
899
02:12:59,762 --> 02:13:27,377
O O N E C A NKOWITALIWANTALIWANTISWAR Los ídolos están tratando de luchar contra esa batalla. Ahora Sentai.
900
02:13:27,377 --> 02:13:28,238
Volveré a girar mi oro y mi sangre ahora.
901
02:13:28,238 --> 02:13:28,298
La apertura.
902
02:13:36,372 --> 02:13:36,572
Una vida en esta mano 1.
903
02:13:36,572 --> 02:13:54,137
De hecho, no tiene sentido dispersarse hoy, y personas que se arrepintieron.
904
02:13:54,137 --> 02:14:03,398
Elija la fruta que se forma.
905
02:14:06,060 --> 02:14:18,838
Belivthdaleri 'Mthdaler Shizu es la primera vez que he podido trabajar solo. ¿Qué opinas?
906
02:14:18,838 --> 02:14:19,318
avanza.
907
02:14:19,318 --> 02:14:28,040
Creo que sí, pero es difícil pensar y actuar solo.
908
02:14:28,040 --> 02:14:35,301
Bueno, es cierto, ya veo, Barahajou es humano, pero son bastante cercanos.
909
02:14:35,301 --> 02:14:38,502
Parece que todavía estaba de humor.
910
02:14:39,496 --> 02:14:45,934
¿Cuál era la espada de runa que pedí, ya que estaba muy contento?
911
02:14:45,934 --> 02:14:50,669
¿Ha habido alguien interesado o quería armas de runa?
912
02:14:50,669 --> 02:14:57,778
Hice lo mejor que pude, hice lo mejor que hice, hice lo mejor que pude.
106653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.