All language subtitles for NCIS.S22E15.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,356 --> 00:00:06,596 Okay. 2 00:00:06,706 --> 00:00:10,712 Little bit of shading, and we have a nose. 3 00:00:10,736 --> 00:00:12,262 What about the eyes? 4 00:00:12,286 --> 00:00:15,952 I want to say they're... Hazel... ish? 5 00:00:15,976 --> 00:00:17,456 Again, this is black and white. 6 00:00:17,566 --> 00:00:18,612 Right. 7 00:00:18,636 --> 00:00:21,432 All right, so... What about the eyes? 8 00:00:21,456 --> 00:00:24,626 Well, are they far apart, are they deep set? 9 00:00:24,736 --> 00:00:26,572 Almond-shaped? 10 00:00:26,596 --> 00:00:28,262 I don't know. 11 00:00:28,286 --> 00:00:31,402 Kind of... Half-moons? 12 00:00:31,426 --> 00:00:32,402 Great. 13 00:00:32,426 --> 00:00:33,426 Any expression? 14 00:00:34,526 --> 00:00:36,146 Bright, innocent. 15 00:00:38,046 --> 00:00:40,022 Full of hope. 16 00:00:40,046 --> 00:00:41,402 Hope. 17 00:00:41,426 --> 00:00:42,712 Hopeful. 18 00:00:42,736 --> 00:00:46,092 Maybe... Soulful? Sure. 19 00:00:46,116 --> 00:00:47,456 Soulful. 20 00:00:47,566 --> 00:00:48,992 Like an old soul. 21 00:00:49,016 --> 00:00:51,952 One hopeful old soul coming right up. 22 00:00:51,976 --> 00:00:54,976 You're a regular renaissance man, Jimmy. 23 00:00:55,836 --> 00:00:59,232 Takes a special talent to, sketch an actual person 24 00:00:59,256 --> 00:01:01,062 from such a vague description, you know? 25 00:01:01,086 --> 00:01:02,992 No, you're not being vague at all. 26 00:01:03,016 --> 00:01:04,812 And let's wait to see the finished product 27 00:01:04,836 --> 00:01:07,556 before you go singing my praises. 28 00:01:07,666 --> 00:01:09,286 At the very least, 29 00:01:09,396 --> 00:01:11,952 I appreciate you taking the time. 30 00:01:11,976 --> 00:01:14,006 Well, if it helps crack the case, why wouldn't I? 31 00:01:16,256 --> 00:01:19,156 Did I say that this was case-related? 32 00:01:21,396 --> 00:01:22,752 No. 33 00:01:22,776 --> 00:01:24,436 I guess you didn't. 34 00:01:27,596 --> 00:01:29,116 Who is this? 35 00:01:30,426 --> 00:01:33,556 Just a... It's just an old friend. 36 00:01:33,666 --> 00:01:34,976 An old friend? 37 00:01:36,496 --> 00:01:37,642 With an old soul. 38 00:01:37,666 --> 00:01:41,116 I mean, it can't be... Can't be that old. 39 00:01:42,016 --> 00:01:43,542 I might be way off here. 40 00:01:43,566 --> 00:01:44,782 Can I at least get a peek? 41 00:01:44,806 --> 00:01:47,192 Yeah, sure, sure, I mean, keep in mind it's... 42 00:01:47,216 --> 00:01:49,286 It's pretty rough, but... 43 00:01:53,666 --> 00:01:55,186 Wow. 44 00:01:56,736 --> 00:01:58,906 Wow as in "not even close wow"? 45 00:01:59,016 --> 00:02:02,372 No, like very close. 46 00:02:02,396 --> 00:02:04,296 Like... 47 00:02:06,876 --> 00:02:08,736 You nailed it, Jimmy. 48 00:02:57,016 --> 00:02:58,782 Hey. Hey. 49 00:02:58,806 --> 00:03:00,712 Not too close, Nicky boy. 50 00:03:00,736 --> 00:03:03,092 Man, come on. 51 00:03:03,116 --> 00:03:05,092 Can't have you scratching my baby. 52 00:03:05,116 --> 00:03:06,432 Good morning to you, too, Sawyer. 53 00:03:06,456 --> 00:03:09,146 Every morning is good for the night crew. 54 00:03:09,256 --> 00:03:12,086 Got me a nice hot chocolate for the road. 55 00:03:13,216 --> 00:03:14,976 Heading home to my nice warm bed 56 00:03:15,086 --> 00:03:18,696 while you a-teamers face another long day. 57 00:03:18,806 --> 00:03:20,472 Wait a minute. 58 00:03:20,496 --> 00:03:21,852 That's yours? 59 00:03:21,876 --> 00:03:23,782 Did you not hear me call it my baby? 60 00:03:23,806 --> 00:03:25,402 It's pretty sweet? 61 00:03:25,426 --> 00:03:26,432 But how? 62 00:03:26,456 --> 00:03:27,696 Where'd you get it? 63 00:03:27,806 --> 00:03:29,472 From the badass truck store. 64 00:03:29,496 --> 00:03:31,232 I mean how did you swing it? 65 00:03:31,256 --> 00:03:32,992 I'm pretty sure we both have about the same salary. 66 00:03:33,016 --> 00:03:34,992 What can I say? 67 00:03:35,016 --> 00:03:36,812 I'm obviously better with money than you. 68 00:03:36,836 --> 00:03:37,812 Really? 69 00:03:37,836 --> 00:03:39,286 Yeah, some of us 70 00:03:39,396 --> 00:03:41,852 know how to get the most out of our paychecks. 71 00:03:41,876 --> 00:03:45,666 For example, I would never overpay for things 72 00:03:45,776 --> 00:03:47,536 like your scooter there. 73 00:03:49,836 --> 00:03:51,432 Scooter? 74 00:03:51,456 --> 00:03:53,116 Ciao, baby! 75 00:04:02,396 --> 00:04:04,186 Ciao, baby. 76 00:04:07,086 --> 00:04:08,682 Good old Sawyer? 77 00:04:08,706 --> 00:04:09,706 What's good about him? 78 00:04:13,016 --> 00:04:15,402 The usual macchiato, agent torres? 79 00:04:15,426 --> 00:04:16,456 Not today, Audrey. 80 00:04:16,566 --> 00:04:17,666 Somehow today 81 00:04:17,776 --> 00:04:19,092 feels like a black coffee kind of day. 82 00:04:19,116 --> 00:04:20,192 Why do you let Sawyer 83 00:04:20,216 --> 00:04:21,526 get under your skin like that? 84 00:04:21,636 --> 00:04:23,922 Like what? Nobody gets under my skin. 85 00:04:23,946 --> 00:04:25,612 Least of all that dude. 86 00:04:25,636 --> 00:04:27,782 You know, I asked Sawyer about his truck last week. 87 00:04:27,806 --> 00:04:30,216 Told me his that grandmother died, left him money. 88 00:04:30,326 --> 00:04:32,472 That's a pretty nice parting gift from grandma. Yep. 89 00:04:32,496 --> 00:04:33,976 Why couldn't he just tell me that? 90 00:04:34,086 --> 00:04:35,712 Because you're his perfect Nemesis. Yeah. 91 00:04:35,736 --> 00:04:38,332 Granted, he busts everybody's chops, but with you, 92 00:04:38,356 --> 00:04:40,076 he has got a reliable frenemy 93 00:04:40,186 --> 00:04:42,332 that he can torture every chance he gets. 94 00:04:42,356 --> 00:04:43,682 Let me guess. We're talking Sawyer? 95 00:04:43,706 --> 00:04:45,542 How do you know? He's your perfect Nemesis. 96 00:04:45,566 --> 00:04:47,162 Yeah, that's exactly what I just said. 97 00:04:47,186 --> 00:04:49,162 All right, you both are wrong. 98 00:04:49,186 --> 00:04:50,502 I mean nothing to Sawyer 99 00:04:50,526 --> 00:04:51,906 and Sawyer means nothing to me. 100 00:04:52,016 --> 00:04:54,502 That'll be $6.50. 101 00:04:54,526 --> 00:04:57,006 For black coffee? And a hot chocolate. 102 00:04:57,116 --> 00:04:58,402 Agent Sawyer 103 00:04:58,426 --> 00:05:00,782 forgot his wallet and said you'd cover him. 104 00:05:00,806 --> 00:05:01,906 Yeah. 105 00:05:02,016 --> 00:05:03,426 That sounds like nothing. 106 00:05:04,976 --> 00:05:07,146 Dead Navy lieutenant in Fairfax. 107 00:05:07,256 --> 00:05:08,642 I got 'em both, Audrey. 108 00:05:08,666 --> 00:05:09,712 Keep it. 109 00:05:09,736 --> 00:05:11,146 Thank you. 110 00:05:12,776 --> 00:05:15,782 Well, obviously, this poor guy had a Nemesis, too. 111 00:05:15,806 --> 00:05:19,636 Rest assured that Sawyer would never kill you, Nick. 112 00:05:20,426 --> 00:05:22,022 Too much fun keeping you alive. 113 00:05:22,046 --> 00:05:23,812 Fun? I'll give him some fun. 114 00:05:23,836 --> 00:05:25,626 Let it go, Nick. McGee? 115 00:05:25,736 --> 00:05:27,262 Prints confirm his ID. 116 00:05:27,286 --> 00:05:29,812 Lieutenant Robert mozey, 33 years old. 117 00:05:29,836 --> 00:05:31,882 Naval intelligence officer from suit land. 118 00:05:31,906 --> 00:05:34,526 He's sporting a pretty nasty blunt-force wound here. 119 00:05:34,636 --> 00:05:36,642 So we're thinking classic "mugging gone wrong"? 120 00:05:36,666 --> 00:05:37,666 Based on what? 121 00:05:37,776 --> 00:05:39,232 Based on no watch, no wallet. 122 00:05:39,256 --> 00:05:40,952 Most likely got hit on the street and then 123 00:05:40,976 --> 00:05:42,502 stumbled his way back here. 124 00:05:42,526 --> 00:05:44,062 Yeah, or maybe he was killed somewhere else and dumped 125 00:05:44,086 --> 00:05:45,852 in here to make it look like a mugging. 126 00:05:45,876 --> 00:05:47,666 Can we get a ruling, Dr. Palmer? 127 00:05:47,776 --> 00:05:50,852 I am going with team killed elsewhere on this one. 128 00:05:50,876 --> 00:05:52,302 Hey. Ooh. 129 00:05:52,326 --> 00:05:53,612 Nemesis knows. 130 00:05:53,636 --> 00:05:55,262 Traitor. Well, it's not because of 131 00:05:55,286 --> 00:05:56,992 the body positioning. It's because of these 132 00:05:57,016 --> 00:05:58,226 bites here. 133 00:05:58,666 --> 00:06:00,906 What the hell did that? 134 00:06:01,016 --> 00:06:02,332 Very large dog? 135 00:06:02,356 --> 00:06:04,386 More like a wolf. More like an alligator. 136 00:06:04,496 --> 00:06:06,192 Yeah, right. 137 00:06:06,216 --> 00:06:07,456 You're serious? 138 00:06:07,566 --> 00:06:08,992 Yeah, based on the conical tooth 139 00:06:09,016 --> 00:06:10,782 shaping of these puncture wounds, I'd say 140 00:06:10,806 --> 00:06:12,642 this was an alligator. 141 00:06:12,666 --> 00:06:13,952 Definitely not a lot of alligators in this part of town. 142 00:06:13,976 --> 00:06:15,812 So more than likely, he was, 143 00:06:15,836 --> 00:06:18,192 you know, killed somewhere else and dumped here. 144 00:06:18,216 --> 00:06:19,216 I rest my case. 145 00:06:19,326 --> 00:06:20,782 Question is who dumped him? 146 00:06:20,806 --> 00:06:22,192 Wild guess. 147 00:06:22,216 --> 00:06:24,186 Somebody with an alligator. 148 00:06:32,993 --> 00:06:34,729 Thank you. 149 00:06:34,753 --> 00:06:36,239 It is official 150 00:06:36,263 --> 00:06:38,449 that there is no missing alligator from the national zoo. 151 00:06:38,473 --> 00:06:41,379 Well, based on the size of the individual bite marks, 152 00:06:41,403 --> 00:06:42,643 it was a big one. 153 00:06:42,753 --> 00:06:44,239 And judging by the bite radius, 154 00:06:44,263 --> 00:06:46,363 it was more of, a nip than a chomp. 155 00:06:46,473 --> 00:06:48,953 This was no boating accident! 156 00:06:49,923 --> 00:06:51,443 Jaws? 157 00:06:52,443 --> 00:06:53,489 No? 158 00:06:53,513 --> 00:06:54,999 Once you teed up "bite radius," 159 00:06:55,023 --> 00:06:56,023 I had to hit it. 160 00:06:57,193 --> 00:06:59,929 Either way, it wasn't the gator's 161 00:06:59,953 --> 00:07:00,899 bite that killed him? 162 00:07:00,923 --> 00:07:02,139 No, that was definitely 163 00:07:02,163 --> 00:07:03,619 the crush injury to the squamosal suture. 164 00:07:03,643 --> 00:07:05,743 Most likely with a small club or a Blackjack. 165 00:07:05,853 --> 00:07:08,209 Kasie will be able to identify the weapon 166 00:07:08,233 --> 00:07:10,519 after she's done running his blood for cocaine. 167 00:07:10,543 --> 00:07:11,829 Cocaine? 168 00:07:11,853 --> 00:07:13,689 We found this in mozey's back pocket. 169 00:07:15,093 --> 00:07:16,829 That would explain my call with his C.O. 170 00:07:16,853 --> 00:07:18,139 What'd he say? 171 00:07:18,163 --> 00:07:19,449 She called him a great intel officer 172 00:07:19,473 --> 00:07:21,193 who had recently become a bit of a flake. 173 00:07:21,303 --> 00:07:23,449 Requesting lost time, calling in sick. 174 00:07:23,473 --> 00:07:25,713 Coke habit will do that to you. Also found 175 00:07:25,823 --> 00:07:28,309 this henna tattoo on his wrist. 176 00:07:28,333 --> 00:07:30,169 McGee's running the database now. 177 00:07:30,193 --> 00:07:31,239 Looks like a qr code. 178 00:07:31,263 --> 00:07:32,619 It's actually a ticket. 179 00:07:32,643 --> 00:07:33,589 Ticket to what? 180 00:07:33,613 --> 00:07:35,659 Last night's excessfest. 181 00:07:35,683 --> 00:07:37,859 It's a private, invitation-only party. 182 00:07:37,883 --> 00:07:39,023 What's with the coordinates? 183 00:07:39,133 --> 00:07:40,309 Got a fancy party, you can't just go 184 00:07:40,333 --> 00:07:41,573 giving away its address. 185 00:07:41,683 --> 00:07:42,859 It's a good guess. 186 00:07:42,883 --> 00:07:44,743 Coordinates lead to a warehouse 187 00:07:44,853 --> 00:07:46,683 just outside Georgetown. 188 00:07:47,443 --> 00:07:48,899 I'm down to check it out. Me too. 189 00:07:48,923 --> 00:07:50,713 Me three. 190 00:07:50,823 --> 00:07:52,729 Aw, damn. 191 00:07:52,753 --> 00:07:54,139 That's right. 192 00:07:54,163 --> 00:07:56,519 Listen, you guys mind going without me? 193 00:07:56,543 --> 00:07:58,729 Why, what's up? I forgot I got a video call with my dad. 194 00:07:58,753 --> 00:08:01,589 He's away on a trip in Vegas with his seniors group. 195 00:08:01,613 --> 00:08:03,759 Ooh, viva Las Vegas. Yeah, not quite. 196 00:08:03,783 --> 00:08:05,573 He's been a little more forgetful lately, 197 00:08:05,683 --> 00:08:08,403 so I feel compelled to check in on him when he's traveling. 198 00:08:08,513 --> 00:08:09,859 Yeah, of course, you know, family first. 199 00:08:09,883 --> 00:08:11,929 Yeah, Nick and I can, hit the warehouse. 200 00:08:11,953 --> 00:08:12,953 I'll check in with kasie. 201 00:08:13,063 --> 00:08:14,303 All right, I appreciate it. 202 00:08:18,063 --> 00:08:19,969 "Bite radius." 203 00:08:19,993 --> 00:08:21,309 "This was no boating accident." 204 00:08:21,333 --> 00:08:23,543 Jaws. I... 205 00:08:25,752 --> 00:08:27,108 That's good. 206 00:08:27,132 --> 00:08:28,993 That is good. 207 00:08:31,263 --> 00:08:33,953 I still don't get Vegas. I know, dad. 208 00:08:34,063 --> 00:08:37,899 They let these idiots gamble away their pensions. 209 00:08:37,923 --> 00:08:39,239 I'll be at the buffet. 210 00:08:39,263 --> 00:08:40,689 Well, least it's a good buffet? 211 00:08:40,713 --> 00:08:42,953 Good enough. Anyway, how's work? 212 00:08:43,063 --> 00:08:44,489 What's in the folder? 213 00:08:44,513 --> 00:08:45,829 This? 214 00:08:45,853 --> 00:08:46,829 Yeah. 215 00:08:46,853 --> 00:08:48,139 It's not work, really. 216 00:08:48,163 --> 00:08:50,169 It's actually something I-I wanted 217 00:08:50,193 --> 00:08:52,053 to show you, maybe. 218 00:08:52,163 --> 00:08:53,333 Maybe? 219 00:08:53,443 --> 00:08:54,379 You're the one who wanted this video call, 220 00:08:54,403 --> 00:08:56,163 so what do you got? 221 00:08:57,823 --> 00:09:01,929 Okay, well... I asked you once 222 00:09:01,953 --> 00:09:06,093 if you remembered a girl we may have known named Lily. 223 00:09:07,093 --> 00:09:08,829 You asked me more than once. 224 00:09:08,853 --> 00:09:10,069 Yeah, and it never rang any bells, 225 00:09:10,093 --> 00:09:11,573 so I was wondering if 226 00:09:13,023 --> 00:09:15,169 maybe a visual would help. 227 00:09:15,193 --> 00:09:16,573 So that's her, that's your Lily? 228 00:09:16,683 --> 00:09:17,799 Yeah, it looks like. 229 00:09:17,823 --> 00:09:19,133 What do you think? 230 00:09:23,303 --> 00:09:25,449 Nope. Still no bells. 231 00:09:25,473 --> 00:09:27,619 And you think there might be someone else 232 00:09:27,643 --> 00:09:29,689 who might have known her, like... 233 00:09:29,713 --> 00:09:30,883 Like your mother? 234 00:09:30,993 --> 00:09:32,859 Is that what all this Lily stuff is 235 00:09:32,883 --> 00:09:35,859 just another ploy to get me to talk about her? 236 00:09:35,883 --> 00:09:36,963 Well, would that be so bad? 237 00:09:37,063 --> 00:09:38,279 I mean, at this point, dad, 238 00:09:38,303 --> 00:09:40,309 I'll take answers on either subject. 239 00:09:40,333 --> 00:09:42,169 And you think I got them? I told you about the dream 240 00:09:42,193 --> 00:09:43,293 I had on the ship. 241 00:09:43,403 --> 00:09:45,239 Mom and this girl were in it. 242 00:09:45,263 --> 00:09:46,829 Now, if there's any connection, I was hoping that maybe 243 00:09:46,853 --> 00:09:48,573 you could fill in some blanks, you know 244 00:09:48,683 --> 00:09:52,239 I've told you I don't want to talk about your mother. 245 00:09:52,263 --> 00:09:53,419 Yeah, well, maybe what you want should take 246 00:09:53,443 --> 00:09:54,999 a back seat to what I need. 247 00:09:55,023 --> 00:09:57,333 I mean, you can blather on about every subject except 248 00:09:57,443 --> 00:09:59,929 actually the one that might matter to me? 249 00:09:59,953 --> 00:10:00,953 If I could, I would. 250 00:10:02,513 --> 00:10:04,309 I blocked out those years. 251 00:10:04,333 --> 00:10:06,619 And what little I do remember, 252 00:10:06,643 --> 00:10:08,309 you're better off not knowing, believe me. 253 00:10:08,333 --> 00:10:10,123 Let me be the judge of that. 254 00:10:10,233 --> 00:10:13,239 I can't, aldie, I... Can't or won't? 255 00:10:13,263 --> 00:10:14,643 I got to go. I... 256 00:10:14,753 --> 00:10:16,729 How do I hang this stupid thing up? 257 00:10:16,753 --> 00:10:18,793 Wait, wait, dad, j... 258 00:10:30,263 --> 00:10:31,379 This has to be the place. 259 00:10:31,403 --> 00:10:32,689 Well, at least it used to be. 260 00:10:32,713 --> 00:10:34,239 Let me guess. Your niece and nephews 261 00:10:34,263 --> 00:10:35,423 lost their phones last night. 262 00:10:35,473 --> 00:10:36,929 I got about ten of 'em back there. 263 00:10:36,953 --> 00:10:39,379 No nieces or nephews, just some questions. 264 00:10:39,403 --> 00:10:40,813 You're the man in charge here? 265 00:10:40,923 --> 00:10:42,829 Of the clean-up, yeah. 266 00:10:42,853 --> 00:10:44,589 They throw these ragers to help a bunch 267 00:10:44,613 --> 00:10:46,659 of pampered rich kids feel more edgy. 268 00:10:46,683 --> 00:10:48,519 Then they hire my crew for the cleanup after them. 269 00:10:48,543 --> 00:10:51,023 Who's "they," exactly? Some more pampered rich kids. 270 00:10:51,133 --> 00:10:52,379 Look, I can give you their screen names, 271 00:10:52,403 --> 00:10:53,993 but that's about all I know about 'em. 272 00:10:55,067 --> 00:10:57,803 I'm assuming this is where you kept the alligator? 273 00:10:57,827 --> 00:11:00,423 Yeah, till some crazy kid let it loose. 274 00:11:00,447 --> 00:11:01,863 Heard some guy got bit. 275 00:11:01,887 --> 00:11:03,647 Well, that's the guy. Does he look familiar? 276 00:11:04,477 --> 00:11:05,577 No, not to me. 277 00:11:05,687 --> 00:11:07,593 But I steer clear of the actual party. 278 00:11:07,617 --> 00:11:09,693 But why would a grown-ass Navy man 279 00:11:09,717 --> 00:11:11,197 be at a free-for-all like this? 280 00:11:11,307 --> 00:11:12,833 Well, that's what we're here to find out. 281 00:11:12,857 --> 00:11:14,213 I don't see any security cams. 282 00:11:14,237 --> 00:11:15,763 And you won't here. These kids hate 'em. 283 00:11:15,787 --> 00:11:17,577 No cameras, no paparazzi. 284 00:11:17,687 --> 00:11:19,313 But somehow they still plaster themselves 285 00:11:19,337 --> 00:11:20,717 all over social media. 286 00:11:20,827 --> 00:11:23,903 Hashtag what... "excessfest"? That or "gator bash." 287 00:11:23,927 --> 00:11:25,593 You look that up, you'll find all the highlights 288 00:11:25,617 --> 00:11:27,283 and low lights you're looking for. 289 00:11:32,717 --> 00:11:34,143 Looks more like mardi gras. 290 00:11:34,167 --> 00:11:35,717 Yeah, meets the circus. 291 00:11:35,827 --> 00:11:37,243 Is there a difference? 292 00:11:37,267 --> 00:11:38,717 No mardi gras I've been to 293 00:11:38,827 --> 00:11:41,113 featured a woman trapezing herself 294 00:11:41,137 --> 00:11:42,733 over a live alligator. 295 00:11:42,757 --> 00:11:44,757 You must have hit the wrong bars. 296 00:11:45,547 --> 00:11:47,553 How's your dad, by the way? 297 00:11:47,577 --> 00:11:49,577 He's... he's great. 298 00:11:49,687 --> 00:11:51,827 Yeah, really, he's great. 299 00:11:56,267 --> 00:11:57,957 Back up one photo. 300 00:12:00,757 --> 00:12:02,423 You see our guy? There. 301 00:12:02,447 --> 00:12:03,733 Upper-right corner. 302 00:12:03,757 --> 00:12:05,453 Yeah, there he is, lieutenant mozey. 303 00:12:05,477 --> 00:12:07,483 Wearing the same clothing we found the body in. 304 00:12:07,507 --> 00:12:08,957 Who's he with? 305 00:12:09,067 --> 00:12:11,143 Miss Hollywood, maybe. 306 00:12:11,167 --> 00:12:12,173 She knows mozey. 307 00:12:12,197 --> 00:12:13,173 Hang on. There's a few more shots 308 00:12:13,197 --> 00:12:14,197 from different angles. 309 00:12:16,237 --> 00:12:17,647 What is he doing? 310 00:12:17,757 --> 00:12:19,733 Taking the coke vial that Jimmy found in his pocket. 311 00:12:19,757 --> 00:12:21,733 Little drug deal caught on camera. McGee, you got 312 00:12:21,757 --> 00:12:23,547 a better shot of who's handing it off? 313 00:12:29,477 --> 00:12:31,137 Wait a minute. Hold on, hold on. 314 00:12:34,137 --> 00:12:37,617 Is that... Sawyer? 315 00:12:39,377 --> 00:12:40,833 Sure looks like him. 316 00:12:40,857 --> 00:12:42,833 What is he doing there? 317 00:12:42,857 --> 00:12:44,763 More importantly, what the hell 318 00:12:44,787 --> 00:12:46,423 is he doing peddling coke? Even more importantly, 319 00:12:46,447 --> 00:12:50,037 maybe this is how he really paid for his truck? 320 00:12:54,617 --> 00:12:56,337 Just saying. 321 00:13:01,017 --> 00:13:03,503 You gonna tell me why I'm here? 322 00:13:03,527 --> 00:13:05,287 Well, for starters, what kind of a man 323 00:13:05,397 --> 00:13:07,263 lies about their grandmother dying? 324 00:13:07,287 --> 00:13:08,837 We checked, Sawyer. 325 00:13:08,947 --> 00:13:11,373 She's alive and well in homer, New York. 326 00:13:11,397 --> 00:13:13,643 That's my father's mother. 327 00:13:13,667 --> 00:13:16,007 My mom's mother really did pass away. 328 00:13:16,117 --> 00:13:17,503 Five years ago. 329 00:13:17,527 --> 00:13:19,317 We checked on that, too. 330 00:13:19,427 --> 00:13:20,953 And only now you're buying a truck? 331 00:13:20,977 --> 00:13:23,743 Okay. I think we're getting a little off-topic here. 332 00:13:23,767 --> 00:13:25,557 We checked the key card log, Sawyer. 333 00:13:25,667 --> 00:13:27,147 And you didn't show up for work 334 00:13:27,257 --> 00:13:29,053 until 2:00 A.M. last night. So? 335 00:13:29,077 --> 00:13:30,433 I took some lost time. 336 00:13:30,457 --> 00:13:32,193 For a personal matter. 337 00:13:32,217 --> 00:13:34,147 Agents do it all the time. 338 00:13:34,257 --> 00:13:35,473 What's the big deal? 339 00:13:35,497 --> 00:13:37,667 "What's the big deal"? 340 00:13:39,357 --> 00:13:41,123 That's the big deal. 341 00:13:41,147 --> 00:13:42,697 Ooh, man. 342 00:13:42,807 --> 00:13:44,163 Okay. 343 00:13:44,187 --> 00:13:45,573 That looks bad? 344 00:13:45,597 --> 00:13:47,333 Dealing coke is worse than bad. 345 00:13:47,357 --> 00:13:48,813 But you know me, torres. 346 00:13:48,837 --> 00:13:51,247 Look, we may kid around with the fake insults. 347 00:13:51,357 --> 00:13:54,093 Fake? But you know that I would never deal drugs. 348 00:13:54,117 --> 00:13:55,597 Especially after the way 349 00:13:55,707 --> 00:13:58,023 I lost my sister. Then what are you doing in the photo? 350 00:13:58,047 --> 00:13:59,743 At this party? I've been moonlighting, okay? 351 00:13:59,767 --> 00:14:01,837 As private security for a rich family. 352 00:14:01,947 --> 00:14:03,953 Last night, I was assigned to babysit 353 00:14:03,977 --> 00:14:05,907 their daughter at that freak show. 354 00:14:06,017 --> 00:14:08,303 Babysit? Yeah, family wants to keep her out of trouble, 355 00:14:08,327 --> 00:14:09,813 so I took that coke 356 00:14:09,837 --> 00:14:11,263 off some creep that was trying to sell it to her. 357 00:14:11,287 --> 00:14:12,643 That's me handing it off to my partner. 358 00:14:12,667 --> 00:14:14,457 Look, that's the daughter, shayna Reynolds. 359 00:14:14,567 --> 00:14:16,053 That's my buddy mozey. 360 00:14:16,077 --> 00:14:17,247 Navy intel guy. 361 00:14:17,357 --> 00:14:18,613 He's who got me the gig. Yeah, the gig 362 00:14:18,637 --> 00:14:19,853 that paid for your truck? 363 00:14:19,877 --> 00:14:22,613 Okay, fine, there's no dead grandma. 364 00:14:22,637 --> 00:14:24,613 You happy? Was this photo 365 00:14:24,637 --> 00:14:27,713 taken before or after your buddy was bit by the alligator? 366 00:14:27,737 --> 00:14:29,743 Would you believe that shayna's the one 367 00:14:29,767 --> 00:14:31,597 that actually released the damn thing? 368 00:14:31,707 --> 00:14:34,683 She fancies herself a champion for animal rights 369 00:14:34,707 --> 00:14:36,677 or some... 370 00:14:37,637 --> 00:14:39,193 Whoa, wait. 371 00:14:39,217 --> 00:14:41,877 How did you know that he got bit? 372 00:14:43,357 --> 00:14:45,327 Mozey's dead. 373 00:14:47,017 --> 00:14:49,813 What? Which is why it is important for you tell us 374 00:14:49,837 --> 00:14:51,937 when you last saw him. No, how-how could he be dead? 375 00:14:52,047 --> 00:14:54,527 I just... I mean, we left right after. 376 00:14:54,637 --> 00:14:57,743 I came to work and he... Mozey took the girl home. 377 00:14:57,767 --> 00:15:00,387 Wait, wait, he even texted me. 378 00:15:01,527 --> 00:15:02,473 No, here it is, right here. 379 00:15:02,497 --> 00:15:04,123 "Bird's in the nest. 380 00:15:04,147 --> 00:15:06,557 I'm off to the er for stitches." 381 00:15:06,667 --> 00:15:08,287 That was 3:15 last night. 382 00:15:08,397 --> 00:15:09,783 We need to talk to shayna. 383 00:15:09,807 --> 00:15:11,287 Yeah, you and me both. 384 00:15:11,397 --> 00:15:12,713 No, you're gonna be busy talking 385 00:15:12,737 --> 00:15:14,053 to Vance about keeping your job. 386 00:15:14,077 --> 00:15:16,907 And there's no time like the present. 387 00:15:18,257 --> 00:15:19,473 Director, I know that 388 00:15:19,497 --> 00:15:20,743 moonlighting is frowned upon, but... 389 00:15:20,767 --> 00:15:22,627 It's more than frowned upon, agent Sawyer. 390 00:15:22,737 --> 00:15:24,503 It's a violation of policy. 391 00:15:24,527 --> 00:15:26,783 And it's a threat to the integrity of your fellow agents. 392 00:15:26,807 --> 00:15:28,713 That was never my intention, sir. 393 00:15:28,737 --> 00:15:30,303 I was just trying to grab some extra cash, 394 00:15:30,327 --> 00:15:33,093 but I understand if you need to... 395 00:15:33,117 --> 00:15:35,093 Suspend me or... Suspend you? 396 00:15:35,117 --> 00:15:36,093 No. 397 00:15:36,117 --> 00:15:37,713 Since you know the players, 398 00:15:37,737 --> 00:15:41,053 you will continue under a letter of caution, 399 00:15:41,077 --> 00:15:45,217 and you will conduct yourself like a rookie on probation 400 00:15:45,977 --> 00:15:48,503 while you assist these agents with the case. 401 00:15:48,527 --> 00:15:50,147 Is that understood? 402 00:15:50,257 --> 00:15:51,567 Understood, sir. 403 00:15:58,637 --> 00:16:00,263 Man, you got off easy. 404 00:16:00,287 --> 00:16:03,433 Yeah, but I just can't believe mozey's dead. 405 00:16:03,457 --> 00:16:04,457 Yeah, I know, right? 406 00:16:04,567 --> 00:16:06,023 You ready to get back to work? 407 00:16:06,047 --> 00:16:07,047 Probie? 408 00:16:11,837 --> 00:16:15,147 No less than a thousand shares, Harvey. 409 00:16:15,257 --> 00:16:20,357 I... Let me call you back. I... Have visitors. 410 00:16:21,837 --> 00:16:22,813 Gentlemen? 411 00:16:22,837 --> 00:16:24,053 NCIS. 412 00:16:24,077 --> 00:16:25,433 Ms. Reynolds, we, 413 00:16:25,457 --> 00:16:26,743 went to your house looking for your daughter 414 00:16:26,767 --> 00:16:28,557 and your staff sent us here. 415 00:16:28,667 --> 00:16:30,287 No, what did shayna do now? 416 00:16:30,397 --> 00:16:32,403 Braden, I need you. 417 00:16:32,427 --> 00:16:34,473 My chief of security. 418 00:16:34,497 --> 00:16:36,123 I'll want him to hear this. 419 00:16:36,147 --> 00:16:38,247 No, not this guy. 420 00:16:39,597 --> 00:16:41,573 What is it, ma'am? Everything okay? 421 00:16:41,597 --> 00:16:43,457 Well, you tell me. I ask you 422 00:16:43,567 --> 00:16:44,853 to keep shayna out of trouble, 423 00:16:44,877 --> 00:16:47,537 and here's NCIS looking for her. 424 00:16:48,397 --> 00:16:49,503 I-I'm sure she's in no trouble. 425 00:16:49,527 --> 00:16:50,867 I put my two best people on her. 426 00:16:50,977 --> 00:16:52,193 Well, unfortunately, one of your best people 427 00:16:52,217 --> 00:16:53,263 was found dead this morning. 428 00:16:53,287 --> 00:16:55,457 What? Who? 429 00:16:56,767 --> 00:16:58,627 Well, not him. He's okay. 430 00:16:58,737 --> 00:17:00,023 You mean mozey? 431 00:17:00,047 --> 00:17:01,527 But how? 432 00:17:02,327 --> 00:17:03,503 You. 433 00:17:03,527 --> 00:17:05,077 You were with him. 434 00:17:05,187 --> 00:17:07,162 You're... seaver, is it? 435 00:17:07,187 --> 00:17:08,473 Sawyer. 436 00:17:08,496 --> 00:17:10,093 Hold on a minute. 437 00:17:10,116 --> 00:17:12,743 You mean to tell me that you assigned 438 00:17:12,766 --> 00:17:14,626 a man you barely know to protect my daughter? 439 00:17:14,736 --> 00:17:16,713 No. He came highly recommended. 440 00:17:16,736 --> 00:17:17,782 And in all fairness, I've only been 441 00:17:17,807 --> 00:17:19,123 part-time for a few weeks... 442 00:17:19,146 --> 00:17:21,123 Hey, forget that. If-if your man is dead, 443 00:17:21,146 --> 00:17:23,262 my daughter could be kidnapped. No, ma'am, 444 00:17:23,286 --> 00:17:24,642 the last text I got from mozey 445 00:17:24,666 --> 00:17:26,146 told me that he got her home safely. 446 00:17:26,256 --> 00:17:28,052 So let's all just take a deep breath. 447 00:17:28,077 --> 00:17:29,837 All right? And maybe try calling her? 448 00:17:29,947 --> 00:17:32,403 Well, I can try, but she never answers for me. 449 00:17:32,427 --> 00:17:34,597 Girl just drives me crazy. 450 00:17:34,707 --> 00:17:36,017 Better hope she's okay. 451 00:17:37,187 --> 00:17:38,402 No. 452 00:17:38,427 --> 00:17:39,597 Straight to voicemail. 453 00:17:40,876 --> 00:17:42,743 And there's my call from Zurich. 454 00:17:42,766 --> 00:17:45,192 God, why does she do this to me? 455 00:17:45,217 --> 00:17:46,743 Well, we can locate her phone 456 00:17:46,766 --> 00:17:48,557 at our office if you send us her number. 457 00:17:48,666 --> 00:17:50,333 Okay, give them the damn number. 458 00:17:50,356 --> 00:17:52,882 And then go find my daughter, all-all of you. 459 00:17:52,906 --> 00:17:54,077 Go, go. 460 00:17:54,187 --> 00:17:55,666 Go! 461 00:17:56,457 --> 00:17:57,812 Here's shayna's number and mine. 462 00:17:57,837 --> 00:17:59,457 I demand coordinated efforts on this. 463 00:17:59,567 --> 00:18:00,953 You will be first to know. 464 00:18:00,976 --> 00:18:02,572 Mozey brought you in to watch his back, 465 00:18:02,597 --> 00:18:04,217 Sawyer, you know that. I know 466 00:18:04,327 --> 00:18:05,783 too well, believe me. 467 00:18:05,807 --> 00:18:08,286 Maybe don't talk to a federal agent that way. 468 00:18:08,396 --> 00:18:10,432 He's no federal agent to me, pal. 469 00:18:10,457 --> 00:18:12,146 Not while he's on Kate's payroll. 470 00:18:15,286 --> 00:18:17,262 Remember, complete transparency. 471 00:18:17,286 --> 00:18:19,286 You keep me in the loop. Absolutely. 472 00:18:19,396 --> 00:18:20,473 One hundred percent. 473 00:18:20,496 --> 00:18:22,217 We will call you, okay? 474 00:18:22,327 --> 00:18:24,682 Never want to see that guy again. 475 00:18:24,707 --> 00:18:26,123 You moonlight for that clown? 476 00:18:26,146 --> 00:18:27,953 He's a little nicer when his men aren't killed. 477 00:18:27,976 --> 00:18:30,022 And thanks, torres, but I'm a big boy. 478 00:18:30,046 --> 00:18:31,642 I don't need you sticking up for me. 479 00:18:31,666 --> 00:18:32,953 I wasn't sticking up for you, probie. 480 00:18:32,976 --> 00:18:34,766 I was sticking up for all of us. 481 00:18:34,876 --> 00:18:36,542 Why did this girl need to be watched? 482 00:18:36,567 --> 00:18:38,403 I mean, her mother immediately assumed she was in trouble. 483 00:18:38,427 --> 00:18:40,192 Well, apparently, she got in a lot when she was a teenager. 484 00:18:40,217 --> 00:18:42,077 But now, in her 20s, she seems okay. 485 00:18:42,187 --> 00:18:44,713 Yeah, when she's not releasing alligators. 486 00:18:44,736 --> 00:18:46,432 The boys are stuck in traffic, 487 00:18:46,457 --> 00:18:48,432 but McGee tried pinging shayna's cell 488 00:18:48,457 --> 00:18:49,906 from his laptop, and no dice. 489 00:18:50,016 --> 00:18:51,682 No hits on her bolo, either. 490 00:18:51,707 --> 00:18:53,922 Maybe she didn't actually make it home. 491 00:18:53,947 --> 00:18:55,613 Apparently, it's not exactly a love-fest 492 00:18:55,636 --> 00:18:56,782 between her and the mother. 493 00:18:56,807 --> 00:18:58,542 Imagine that. Family friction. 494 00:18:58,567 --> 00:19:01,906 Speaking of... Your dad's great? 495 00:19:02,947 --> 00:19:04,357 I knew you wouldn't buy that. 496 00:19:07,636 --> 00:19:09,473 Hey, kase. 497 00:19:09,496 --> 00:19:10,876 Yeah. On our way. 498 00:19:12,666 --> 00:19:15,077 To be continued? 499 00:19:15,187 --> 00:19:18,953 Well, Jess, only to say that if you ever have questions 500 00:19:18,976 --> 00:19:21,597 for your folks, be sure to ask before they're too old 501 00:19:21,707 --> 00:19:24,567 to remember or too cranky to care. 502 00:19:26,286 --> 00:19:28,597 What's the good news, kase? I don't know how good it is, 503 00:19:28,707 --> 00:19:30,883 but I might know where lieutenant mozey was 504 00:19:30,906 --> 00:19:32,052 before he was killed. 505 00:19:32,077 --> 00:19:33,743 - Sounds like a good start. - Okay. 506 00:19:33,766 --> 00:19:36,052 Well, then, let's start with his muddy boots. 507 00:19:36,077 --> 00:19:38,317 Now, mass spec found some microorganisms on there 508 00:19:38,427 --> 00:19:41,402 that don't match the alleyway where mozey was found. 509 00:19:41,427 --> 00:19:42,782 I am sensing a "but" coming. 510 00:19:42,807 --> 00:19:44,123 But the mud does contain 511 00:19:44,146 --> 00:19:46,906 feces from a rare, endangered species 512 00:19:47,016 --> 00:19:50,333 known as the mountain chorus frog. 513 00:19:50,356 --> 00:19:52,077 Mountain chorus frog? 514 00:19:52,187 --> 00:19:54,123 A name so nice, you'll say it twice. Now, 515 00:19:54,146 --> 00:19:56,697 this cute little dickens is only found locally 516 00:19:56,807 --> 00:19:58,713 in a swampy Maryland land reserve 517 00:19:58,736 --> 00:20:00,526 that is owned by... wait for it 518 00:20:00,636 --> 00:20:02,402 shayna's family. Ooh! I said wait. 519 00:20:02,427 --> 00:20:04,286 Well, they're wealthy, and it was a guess. 520 00:20:04,396 --> 00:20:06,743 It's a good guess. Yes, the Reynolds' company 521 00:20:06,766 --> 00:20:11,123 owns all 3,500 acres of land, swamp and a cabin 522 00:20:11,146 --> 00:20:14,386 that is close to a pond that is home to... 523 00:20:14,496 --> 00:20:15,432 The mountain chorus frog. 524 00:20:15,457 --> 00:20:16,526 Third time's the charm. 525 00:20:16,636 --> 00:20:18,743 So mozey was likely at that cabin? 526 00:20:18,766 --> 00:20:20,246 And likely not alone. 527 00:20:20,356 --> 00:20:22,432 On a hunch, I checked shayna Reynolds' social media 528 00:20:22,457 --> 00:20:25,177 and found this photo, which suggests that, 529 00:20:25,286 --> 00:20:27,697 apparently, the cabin was her happy place. 530 00:20:27,807 --> 00:20:28,953 Could shayna have killed mozey? 531 00:20:28,976 --> 00:20:31,052 I don't know. But if torres, 532 00:20:31,077 --> 00:20:33,487 McGee and Sawyer are still in traffic, 533 00:20:33,597 --> 00:20:35,147 you think they'd mind a detour? 534 00:20:42,217 --> 00:20:44,317 All right, you guys split up, circle around back, 535 00:20:44,427 --> 00:20:45,642 I'll have the front. 536 00:20:45,666 --> 00:20:47,286 The girl knows me. I'll take front. 537 00:20:47,396 --> 00:20:48,882 We're calling the shots here, probie. 538 00:20:48,906 --> 00:20:50,953 Hey, enough with the "probie" stuff. 539 00:20:50,976 --> 00:20:52,333 Hey, I'll say when's it's enough, probie. 540 00:20:52,356 --> 00:20:53,542 Okay, you know what? Hey, just knock it off, 541 00:20:53,567 --> 00:20:55,156 all right? Go, go. 542 00:21:00,217 --> 00:21:02,077 Shayna Reynolds? 543 00:21:05,567 --> 00:21:06,993 Get away from me! 544 00:21:07,016 --> 00:21:08,713 Drop it! Hey, drop it, drop it. 545 00:21:08,736 --> 00:21:09,976 NCIS! 546 00:21:11,116 --> 00:21:12,713 Sawyer? 547 00:21:12,736 --> 00:21:14,597 What do you... What do you mean NCIS? 548 00:21:14,707 --> 00:21:15,953 I-I thought you worked for me. 549 00:21:15,976 --> 00:21:17,262 Not today, shayna. 550 00:21:17,286 --> 00:21:18,262 Anyone else in there? 551 00:21:18,286 --> 00:21:19,526 N-No. Just me. 552 00:21:19,636 --> 00:21:21,123 Waiting for Bobby. 553 00:21:21,146 --> 00:21:22,262 Mozey? Yes. 554 00:21:22,286 --> 00:21:23,636 Have you heard from him? 555 00:21:25,217 --> 00:21:26,503 Sawyer. 556 00:21:26,526 --> 00:21:29,192 Talk to me. Where's Bobby? 557 00:21:29,217 --> 00:21:30,743 He's dead, shayna. 558 00:21:30,766 --> 00:21:33,006 No. I'm sorry, I'm sorry. 559 00:21:34,766 --> 00:21:35,906 We should call your mother. 560 00:21:36,016 --> 00:21:37,782 What? Are you kidding me? 561 00:21:37,807 --> 00:21:39,162 She'll be glad to know that you're alive. 562 00:21:39,187 --> 00:21:41,402 No, no, no, you don't... You don't understand. 563 00:21:41,427 --> 00:21:42,263 Understand what? 564 00:21:42,286 --> 00:21:43,597 If mozey's dead, 565 00:21:43,707 --> 00:21:46,052 t-that means they'll want me dead, too. 566 00:21:46,077 --> 00:21:47,077 Who? 567 00:21:48,146 --> 00:21:49,837 My family. 568 00:21:50,707 --> 00:21:52,747 My mother. 569 00:21:58,807 --> 00:22:02,217 I brought Bobby here after the party to treat his ankle, 570 00:22:02,327 --> 00:22:05,023 but he got a text and had to run out. 571 00:22:05,046 --> 00:22:06,526 Why here and not a hospital? 572 00:22:07,526 --> 00:22:10,116 We had other reasons. 573 00:22:10,876 --> 00:22:12,776 You two were sweet on each other. 574 00:22:13,636 --> 00:22:14,782 I knew it. 575 00:22:14,807 --> 00:22:15,906 I could always tell. 576 00:22:16,016 --> 00:22:17,327 Sawyer? 577 00:22:18,077 --> 00:22:19,247 Get her a water. 578 00:22:23,396 --> 00:22:25,192 Who texted him? He didn't say. 579 00:22:25,217 --> 00:22:27,093 I fell asleep soon after, only to have him wake me 580 00:22:27,116 --> 00:22:28,526 with a call to my burner. 581 00:22:28,636 --> 00:22:30,356 Burner phone. 582 00:22:31,356 --> 00:22:33,256 Undercover lover's best friend. 583 00:22:34,016 --> 00:22:35,876 I knew it. 584 00:22:41,636 --> 00:22:44,192 What did he say, shayna? He was really triggered. 585 00:22:44,217 --> 00:22:45,837 Told me to turn off my regular cell 586 00:22:45,947 --> 00:22:48,023 and not answer the door until he got back. 587 00:22:48,046 --> 00:22:50,906 And then he just hung up. You think it has 588 00:22:51,016 --> 00:22:52,192 something to do with your family? 589 00:22:52,217 --> 00:22:53,403 But why would they want mozey dead? 590 00:22:53,427 --> 00:22:55,333 I've been trying to stop their company 591 00:22:55,356 --> 00:22:58,123 from selling this land to a big condo developer. 592 00:22:58,146 --> 00:22:59,766 And not just for sentimental reasons. 593 00:22:59,876 --> 00:23:02,853 There's a pond nearby that's home to an endangered species. 594 00:23:02,876 --> 00:23:04,286 Mountain chorus frog. Yeah. 595 00:23:04,396 --> 00:23:06,123 You remember that? Yeah, Parker texted it to me. 596 00:23:06,146 --> 00:23:08,217 Twice. Yes, the mountain chorus frog. 597 00:23:08,327 --> 00:23:11,713 I set up a motion-sensor camera on the pond last weekend 598 00:23:11,736 --> 00:23:13,882 and I got some really great footage. You can look. 599 00:23:13,906 --> 00:23:16,853 Well, nice frogs, but are they 600 00:23:16,876 --> 00:23:18,473 really worth killing over? 601 00:23:18,496 --> 00:23:20,286 You tell me. Bobby was gonna run this video 602 00:23:20,396 --> 00:23:22,262 up his chain of command in the Navy 603 00:23:22,286 --> 00:23:24,006 along with an epa report I found, 604 00:23:24,116 --> 00:23:26,882 to try and save the land from being developed. 605 00:23:26,906 --> 00:23:28,317 Killing your family's deal. Yeah. 606 00:23:28,427 --> 00:23:32,572 And to them, that's worth killing over, believe me. 607 00:23:32,597 --> 00:23:35,053 It's why Bobby and I had to keep things on the dl. 608 00:23:35,077 --> 00:23:36,247 I don't know. 609 00:23:36,356 --> 00:23:37,713 Your mom seems like a tough lady, 610 00:23:37,736 --> 00:23:40,052 but willing to kill people over a land deal? 611 00:23:40,077 --> 00:23:41,812 No, much less her own daughter. My mother 612 00:23:41,837 --> 00:23:43,572 answers to international shareholders 613 00:23:43,597 --> 00:23:46,053 who don't give a damn about me, my family... 614 00:23:46,077 --> 00:23:47,906 E-Excuse me. 615 00:23:48,876 --> 00:23:49,922 If I may? 616 00:23:49,947 --> 00:23:51,023 Probie. 617 00:23:51,046 --> 00:23:52,286 I'm no family counselor, 618 00:23:52,396 --> 00:23:54,373 but it sure sounds to me like a simple, 619 00:23:54,396 --> 00:23:57,262 loving conversation with mom would fix everything. 620 00:23:57,286 --> 00:23:59,192 Then you don't know her very well at all. 621 00:23:59,217 --> 00:24:00,597 She's a malignant narcissist 622 00:24:00,707 --> 00:24:02,373 who will say anything to get her way. 623 00:24:02,396 --> 00:24:05,636 You don't understand how serious the danger is. 624 00:24:06,496 --> 00:24:08,356 Thank you, agents. 625 00:24:09,187 --> 00:24:10,613 And thank god she's all right. 626 00:24:10,636 --> 00:24:14,162 Her and that silly cabin... I should have known. 627 00:24:14,187 --> 00:24:16,542 Ms. Reynolds, you should also know 628 00:24:16,567 --> 00:24:19,192 that your daughter told our agents about 629 00:24:19,217 --> 00:24:22,937 certain... Differences of opinion 630 00:24:23,046 --> 00:24:24,457 between the two of you. 631 00:24:24,567 --> 00:24:25,883 No need to sugarcoat it. 632 00:24:25,906 --> 00:24:28,146 Shayna has been at war with me, 633 00:24:28,256 --> 00:24:31,162 and herself, periodically 634 00:24:31,187 --> 00:24:32,192 since she was a teenager. 635 00:24:32,217 --> 00:24:33,837 She went from honor student 636 00:24:33,947 --> 00:24:36,302 to years of rebellion, and she's still constantly 637 00:24:36,327 --> 00:24:38,023 in search of herself. 638 00:24:38,046 --> 00:24:41,713 Starting a rock band one day and saving the whales the next. 639 00:24:41,736 --> 00:24:43,837 Whales and now frogs. 640 00:24:43,947 --> 00:24:46,432 Those damn frogs. 641 00:24:46,457 --> 00:24:50,146 Shayna finally seemed like she was maturing, 642 00:24:50,256 --> 00:24:54,217 until she heard about our land deal. 643 00:24:54,327 --> 00:24:55,953 But as you can see, 644 00:24:55,976 --> 00:24:58,697 the development site is nowhere near her precious pond. 645 00:24:58,807 --> 00:25:00,542 Nor the cabin. 646 00:25:00,567 --> 00:25:02,812 There's a third of a mile between them. 647 00:25:02,837 --> 00:25:05,557 You know, i-I'm not a perfect mother, 648 00:25:05,666 --> 00:25:09,402 but I do so want shayna to realize that 649 00:25:09,427 --> 00:25:14,087 it's love and family that's forever. 650 00:25:35,736 --> 00:25:38,022 Dad, what's up? You okay? Come in. 651 00:25:38,046 --> 00:25:39,286 I caught a red-eye. 652 00:25:39,396 --> 00:25:41,853 Vegas wasn't for me. 653 00:25:41,876 --> 00:25:45,473 But I did win 50 bucks off one of those airport slots. 654 00:25:45,496 --> 00:25:47,052 Great. 655 00:25:47,077 --> 00:25:49,697 But did you come all the way here just to tell me that? 656 00:25:49,807 --> 00:25:51,883 Come on. Sit-sit down. 657 00:25:51,906 --> 00:25:53,432 Talk to me. What is it? 658 00:25:53,457 --> 00:25:57,812 Nothing, I... I just got to thinking. 659 00:25:57,837 --> 00:26:01,473 Didn't get much sleep on the... On the flight. 660 00:26:01,496 --> 00:26:04,286 Well, look, that's my fault. 661 00:26:04,396 --> 00:26:07,162 I'm-I'm sorry for pushing you... 662 00:26:07,187 --> 00:26:10,263 No, no, no, no, you had e-every right. 663 00:26:10,286 --> 00:26:11,736 And. 664 00:26:13,217 --> 00:26:16,007 I'm ready, I guess, to-to talk. 665 00:26:16,116 --> 00:26:17,542 You sure? 666 00:26:17,567 --> 00:26:19,536 Hell no. 667 00:26:20,396 --> 00:26:23,882 I'm not sure, but... I just didn't see what good 668 00:26:23,906 --> 00:26:26,626 it would do for you and your sister to 669 00:26:27,807 --> 00:26:29,707 to know the truth. 670 00:26:30,736 --> 00:26:34,093 The truth? 671 00:26:34,116 --> 00:26:38,496 About how... Your mom really died. 672 00:26:39,526 --> 00:26:41,526 Well, you always said it was a stroke 673 00:26:41,636 --> 00:26:44,162 a few years after she ran out on us. 674 00:26:44,187 --> 00:26:45,542 You were sad, but... 675 00:26:45,567 --> 00:26:47,953 Not as traumatized as you would have been 676 00:26:47,976 --> 00:26:51,457 over what really happened. 677 00:26:52,327 --> 00:26:56,327 Okay. So, what really happened? 678 00:26:57,597 --> 00:27:00,053 Your mom came home drunk one day, 679 00:27:00,077 --> 00:27:02,123 dragging you behind her. 680 00:27:02,146 --> 00:27:04,246 Said you'd been visiting friends. 681 00:27:04,356 --> 00:27:05,642 What friends? 682 00:27:05,666 --> 00:27:07,402 If you don't know, damned if I do. 683 00:27:07,427 --> 00:27:10,883 I had the feeling she'd been stepping out on me, 684 00:27:10,906 --> 00:27:13,626 but the... at the time, I was a lot madder 685 00:27:13,736 --> 00:27:16,953 about her driving drunk with our kid. 686 00:27:16,976 --> 00:27:18,333 You. 687 00:27:18,356 --> 00:27:20,217 I don't have any memory of that at all. 688 00:27:20,327 --> 00:27:23,117 Well, consider it a blessing. 689 00:27:24,016 --> 00:27:26,467 And we fought like crazy. 690 00:27:27,286 --> 00:27:28,457 Got real ugly. 691 00:27:28,567 --> 00:27:33,286 Until she drove off in a rage, with me hollering 692 00:27:33,396 --> 00:27:38,286 that if she left, to never come back. 693 00:27:41,356 --> 00:27:43,876 Last words she'd ever hear me say. 694 00:27:47,256 --> 00:27:48,743 Sorry, dad. 695 00:27:48,766 --> 00:27:51,837 Hour or so later, sheriff came to the door. 696 00:27:52,707 --> 00:27:54,853 Drove me a few towns over to... 697 00:27:54,876 --> 00:27:58,567 Find your mom's car wrapped around a tree. 698 00:28:01,976 --> 00:28:04,402 By the look of it, he figured... 699 00:28:04,427 --> 00:28:06,737 She was killed instantly. 700 00:28:09,766 --> 00:28:12,146 Where exactly was this crash? 701 00:28:12,256 --> 00:28:14,432 Off route 9. 702 00:28:14,457 --> 00:28:16,317 Around deer field. 703 00:28:16,427 --> 00:28:19,526 We moved so much with all my Navy transfers 704 00:28:19,636 --> 00:28:22,853 that there was no funeral. 705 00:28:22,876 --> 00:28:25,432 I only wanted to protect you kids from... 706 00:28:25,457 --> 00:28:27,177 From the shame of it all. 707 00:28:27,286 --> 00:28:29,876 And now I... and now... I know I. 708 00:28:31,077 --> 00:28:32,666 I did it too well. 709 00:28:34,116 --> 00:28:36,526 You did fine, dad. It's okay. 710 00:28:39,526 --> 00:28:44,052 Hey, get to work. I got to go. No. No, no, no. 711 00:28:44,077 --> 00:28:46,427 It's okay. It's-it's... No, take the call, aldie. 712 00:28:48,077 --> 00:28:52,427 I, I'm going home to get some shut-eye. 713 00:28:54,146 --> 00:28:55,866 Take it. 714 00:28:58,077 --> 00:28:59,837 Yeah. 715 00:28:59,947 --> 00:29:02,807 Good morning to you, too. You sleep in? 716 00:29:03,876 --> 00:29:06,837 No. No, just... What's up? 717 00:29:06,947 --> 00:29:08,572 McGee found something on the video 718 00:29:08,597 --> 00:29:10,217 that he took from shayna yesterday. 719 00:29:10,327 --> 00:29:12,373 There's a full hour of it and it shows a lot more 720 00:29:12,396 --> 00:29:13,993 than just frogs. Yeah, something 721 00:29:14,016 --> 00:29:15,993 she definitely would have mentioned had she seen it. 722 00:29:16,016 --> 00:29:17,812 And what was that? 723 00:29:17,837 --> 00:29:20,807 Sure looks to us like somebody dumping a body in the frog pond. 724 00:29:23,187 --> 00:29:24,906 If lieutenant mozey saw this, 725 00:29:25,016 --> 00:29:26,953 it might have been what got him killed. 726 00:29:26,976 --> 00:29:28,077 All right, I'm on my way. 727 00:29:28,187 --> 00:29:29,853 Torres and Sawyer still at the cabin? 728 00:29:29,876 --> 00:29:32,567 They were our first call. They're headed to the pond now. 729 00:29:36,766 --> 00:29:38,766 This is a really nice truck. Yeah, thanks. 730 00:29:38,876 --> 00:29:40,093 I-I love it. 731 00:29:40,116 --> 00:29:41,123 You bought it for him. 732 00:29:41,146 --> 00:29:42,286 What? 733 00:29:42,396 --> 00:29:44,812 Nothing, he's kidding. 734 00:29:44,837 --> 00:29:47,317 So, what are we looking for, exactly? 735 00:29:47,427 --> 00:29:49,022 We'll know it when we see it. 736 00:29:49,046 --> 00:29:51,626 Okay, well, the-the dock's over there and then 737 00:29:51,736 --> 00:29:53,837 the motion-sensor camera is over there. 738 00:29:53,947 --> 00:29:56,052 Guess I was too focused on the frogs 739 00:29:56,077 --> 00:29:57,286 to notice anything else. 740 00:29:57,396 --> 00:29:58,953 Yeah, we figured. 741 00:29:58,976 --> 00:30:00,296 Why don't you, wait in the truck? 742 00:30:00,327 --> 00:30:01,373 We'll go check out the dock. 743 00:30:01,396 --> 00:30:02,743 You sure? 744 00:30:02,766 --> 00:30:04,457 Yeah, good idea. 745 00:30:04,567 --> 00:30:06,743 Just do me a favor 746 00:30:06,766 --> 00:30:08,766 and try not to spill your coffee. 747 00:30:08,876 --> 00:30:09,572 It's match a. 748 00:30:09,597 --> 00:30:12,257 Okay, well, same. 749 00:30:13,116 --> 00:30:14,713 Okay. 750 00:30:14,736 --> 00:30:18,642 This is about where the body was dumped from. 751 00:30:18,666 --> 00:30:21,123 It's probably only four or five feet deep, 752 00:30:21,146 --> 00:30:23,123 but good luck seeing through that pea soup. 753 00:30:23,146 --> 00:30:25,882 Yeah, which is what our body dumper was counting on. 754 00:30:25,906 --> 00:30:29,457 You're gonna have to feel around. 755 00:30:29,567 --> 00:30:32,993 Whoa. What... me? 756 00:30:33,016 --> 00:30:34,302 Like, actually get in? 757 00:30:34,327 --> 00:30:35,643 Well, you have any better ideas? 758 00:30:35,666 --> 00:30:37,542 Yeah. Call in the dive team. If there's a body, 759 00:30:37,567 --> 00:30:39,713 they'll find it. There's no time for that. 760 00:30:39,736 --> 00:30:42,022 Well, then, let's at least rock paper scissors for it. 761 00:30:42,046 --> 00:30:43,503 No, I already won, probie. 762 00:30:43,526 --> 00:30:45,697 Yeah, I see what this is. 763 00:30:45,807 --> 00:30:48,233 Do you want off probation or not, Sawyer? 764 00:30:48,256 --> 00:30:49,682 What, at your discretion? 765 00:30:49,707 --> 00:30:52,123 Is that how you treat friends? What friends? 766 00:30:52,146 --> 00:30:54,286 I'm no friend. 767 00:30:54,396 --> 00:30:56,993 I'm your perfect Nemesis. 768 00:30:57,016 --> 00:30:58,713 My what? 769 00:30:58,736 --> 00:31:00,233 Look, i-I'm trying to help you out here, okay? 770 00:31:00,256 --> 00:31:01,502 I don't even know why. 771 00:31:01,526 --> 00:31:02,937 Unless you want to go back to, 772 00:31:03,046 --> 00:31:05,883 taking orders from that rich lady, you need to hop in. 773 00:31:05,906 --> 00:31:08,457 Okay, say what you will about that lady, 774 00:31:08,567 --> 00:31:10,853 but look again at my badass truck. 775 00:31:10,876 --> 00:31:12,853 That gig pays like crazy 776 00:31:12,876 --> 00:31:14,713 and I could hook you up, no problem. All right, I'm gonna call Vance. 777 00:31:14,736 --> 00:31:17,496 Okay, okay, I'll get in. 778 00:31:21,046 --> 00:31:23,123 Man, it's freezing. 779 00:31:23,146 --> 00:31:24,502 Yeah, don't step on any frogs. 780 00:31:24,526 --> 00:31:25,937 You just be quiet, okay? 781 00:31:26,046 --> 00:31:27,642 Nemesis. 782 00:31:27,666 --> 00:31:29,882 You're my Nemesis all right. You just wait and see. 783 00:31:29,906 --> 00:31:31,743 Just quit bitching and go deeper. 784 00:31:31,766 --> 00:31:33,812 Go deeper and feel around with your feet. 785 00:31:33,837 --> 00:31:37,427 I feel nothing but slimy mud up to my ankles down here. 786 00:31:38,256 --> 00:31:39,743 Whoa, whoa. 787 00:31:39,766 --> 00:31:41,192 What is it? I don't know. 788 00:31:41,217 --> 00:31:42,286 I feel something. 789 00:31:42,396 --> 00:31:44,526 Solid, kind of plastic. 790 00:31:44,636 --> 00:31:46,233 I got my foot under it. 791 00:31:46,256 --> 00:31:48,636 You think you can lift it? Yeah, just hang on. I think I... 792 00:31:52,457 --> 00:31:55,457 Man! Man... Whoa. You're good, you're good, you're good. 793 00:31:55,567 --> 00:31:57,093 Come on, get it over here. Lift it up. 794 00:31:57,116 --> 00:31:58,597 Lift it up. 795 00:31:58,707 --> 00:32:01,163 Hey, you're okay, man. 796 00:32:01,187 --> 00:32:03,503 Sawyer. 797 00:32:03,526 --> 00:32:04,807 Good job. 798 00:32:16,707 --> 00:32:19,302 Hopefully, kasie or McGee will, get an ID 799 00:32:19,327 --> 00:32:20,473 before Jimmy even gets here. 800 00:32:20,496 --> 00:32:21,613 That poor woman. 801 00:32:21,636 --> 00:32:22,853 How could I not see what was 802 00:32:22,876 --> 00:32:24,613 right under my nose? I'm so stupid, 803 00:32:24,636 --> 00:32:28,052 so useless, so... Hey, hey. No, you're not. 804 00:32:28,077 --> 00:32:30,937 Yes. Yes, I am. I mean, I'm so focused on finding myself 805 00:32:31,046 --> 00:32:32,812 and some higher meaning, I don't even see 806 00:32:32,837 --> 00:32:34,457 what's in front of my face, I mean... 807 00:32:34,567 --> 00:32:35,993 Well, that's what your 20s are for. 808 00:32:36,016 --> 00:32:38,262 It's nothing to beat yourself up about. 809 00:32:38,286 --> 00:32:42,427 Well, I... Hate to agree with him, 810 00:32:43,356 --> 00:32:44,882 but, he's right. 811 00:32:44,906 --> 00:32:47,386 We all did it, searched for, for our true calling. 812 00:32:47,496 --> 00:32:49,123 Find a reason to be. 813 00:32:49,146 --> 00:32:51,906 Some of us are still doing it. 814 00:33:00,636 --> 00:33:02,333 Watched pot never boils. 815 00:33:02,356 --> 00:33:05,077 Neither does facial recognition. 816 00:33:09,496 --> 00:33:11,542 Are you sure we didn't wake you this morning? 817 00:33:11,567 --> 00:33:12,977 You sounded different. 818 00:33:14,526 --> 00:33:17,432 Fresh off a follow-up with my dad. 819 00:33:17,457 --> 00:33:20,247 Like no talk we ever had before. 820 00:33:20,356 --> 00:33:22,597 Literally. 821 00:33:23,396 --> 00:33:24,502 And? 822 00:33:24,526 --> 00:33:28,636 And... Be careful what you wish for. 823 00:33:31,976 --> 00:33:34,286 Kase, hey. You get any hits? 824 00:33:34,396 --> 00:33:35,916 I'm not having much luck. 825 00:33:37,187 --> 00:33:39,853 You are my good luck, McGee. 826 00:33:39,876 --> 00:33:41,812 You got a hit? Who's our victim? 827 00:33:41,837 --> 00:33:43,432 Okay. Clara Braden, 828 00:33:43,457 --> 00:33:45,007 46, lives in towson, Maryland. 829 00:33:45,116 --> 00:33:46,916 Does that mean anything to anyone? Not to me. 830 00:33:47,016 --> 00:33:48,993 Wait a second. Braden? Yeah, she's a paralegal. 831 00:33:49,016 --> 00:33:51,052 Married, no kids. Married to who? 832 00:33:51,077 --> 00:33:53,192 The husband's name is Peter Braden. 833 00:33:53,217 --> 00:33:54,597 Pete. Who's Pete? 834 00:33:54,707 --> 00:33:56,123 Kate Reynolds' head of security. Let's go. 835 00:33:56,146 --> 00:33:58,527 Kasie? Yes, I will call torres and Sawyer. 836 00:33:58,637 --> 00:34:01,193 Jimmy should be at the cabin by now. 837 00:34:01,217 --> 00:34:03,287 All right, kasie, thank you for update. 838 00:34:03,397 --> 00:34:04,853 That poor woman. 839 00:34:04,877 --> 00:34:06,303 I-I can't believe it. 840 00:34:06,327 --> 00:34:07,994 I-I met her at the Christmas party last year. 841 00:34:08,016 --> 00:34:10,262 But Pete always seemed so nice. 842 00:34:10,286 --> 00:34:13,192 You know, for someone basically in charge of stalking me. 843 00:34:13,216 --> 00:34:14,526 Nice to you, maybe. 844 00:34:14,636 --> 00:34:16,333 It's called "kissing up and kicking down." 845 00:34:16,356 --> 00:34:17,502 I am gonna need some help 846 00:34:17,526 --> 00:34:20,122 getting her body back to my Van. 847 00:34:20,146 --> 00:34:21,432 Sawyer? 848 00:34:21,456 --> 00:34:23,526 Right. Hey, no, no. You know what, Jimmy, 849 00:34:23,636 --> 00:34:25,403 the probie's had enough for today. 850 00:34:25,426 --> 00:34:28,712 Not quite, Nemesis. 851 00:34:28,736 --> 00:34:30,946 I still got to earn my way back, right? 852 00:34:33,456 --> 00:34:34,736 One, two, three. 853 00:34:40,636 --> 00:34:42,016 Put her down. 854 00:34:43,116 --> 00:34:44,496 Now! 855 00:34:46,016 --> 00:34:47,682 Hands in the air. 856 00:34:47,706 --> 00:34:50,262 Okay. Take it easy, Pete. 857 00:34:50,286 --> 00:34:52,386 Toss your guns. This way. 858 00:34:52,496 --> 00:34:53,946 Now. 859 00:34:54,766 --> 00:34:55,966 Pete, why? What are you doing? 860 00:34:56,046 --> 00:34:58,146 Shut up! You spoiled brat. 861 00:34:58,256 --> 00:34:59,572 If it wasn't for your stupid frog camera, 862 00:34:59,596 --> 00:35:00,766 we wouldn't be here. 863 00:35:00,876 --> 00:35:02,883 So much for him being nice to you. 864 00:35:02,906 --> 00:35:05,767 I may be spoiled, but at least I'm not a wife killer. 865 00:35:05,876 --> 00:35:08,712 She came at me first. It was an accident. 866 00:35:08,736 --> 00:35:11,502 So she accidentally fell into your Blackjack? Yeah, like the one 867 00:35:11,526 --> 00:35:13,372 you used on mozey? Once he showed me that video, 868 00:35:13,396 --> 00:35:16,093 I had no choice. 869 00:35:16,116 --> 00:35:17,286 And now... 870 00:35:18,256 --> 00:35:19,256 And now what? 871 00:35:20,216 --> 00:35:22,006 Can't kill all of us. 872 00:35:23,356 --> 00:35:25,906 Not if I don't have help. 873 00:35:26,016 --> 00:35:27,016 Sawyer. 874 00:35:27,906 --> 00:35:29,836 I'll double your pay. 875 00:35:31,566 --> 00:35:32,572 Triple it. 876 00:35:32,596 --> 00:35:34,766 Triple? 877 00:35:38,186 --> 00:35:39,542 Really? 878 00:35:39,566 --> 00:35:41,286 Sawyer. 879 00:35:42,116 --> 00:35:46,146 Now you remember my name, Nemesis boy. 880 00:35:49,636 --> 00:35:51,296 No more probie? 881 00:35:53,356 --> 00:35:55,906 You'll always be a probie in my book. 882 00:35:58,216 --> 00:35:59,806 Go, go, go, go. 883 00:36:08,256 --> 00:36:09,332 How's your jaw? 884 00:36:09,356 --> 00:36:10,302 You enjoyed that, didn't you? 885 00:36:10,326 --> 00:36:11,882 Yeah, kind of. 886 00:36:11,906 --> 00:36:14,836 Pete? What's your plan? 887 00:36:14,946 --> 00:36:16,952 What's your plan? I've got you pinned down. 888 00:36:16,976 --> 00:36:18,386 Not the other way around. 889 00:36:18,496 --> 00:36:19,876 Aw, he's right. 890 00:36:20,876 --> 00:36:22,883 If you cover me, I can get behind your truck. 891 00:36:22,906 --> 00:36:24,192 No, no, no, please, not my truck. 892 00:36:24,216 --> 00:36:25,286 Seriously? 893 00:36:25,396 --> 00:36:29,613 Okay, okay, but you cover me and I'll go. 894 00:36:29,636 --> 00:36:31,742 If my baby's going down, then 895 00:36:31,766 --> 00:36:33,386 I'll be right behind you. 896 00:36:33,496 --> 00:36:35,186 Go. 897 00:36:52,456 --> 00:36:54,286 Come on. 898 00:36:55,496 --> 00:36:56,906 Come on, come on. 899 00:37:00,636 --> 00:37:02,016 Come on, come on. 900 00:37:07,256 --> 00:37:08,256 Yeah, he's hit. 901 00:37:14,426 --> 00:37:15,976 Son of a bitch. 902 00:37:19,076 --> 00:37:21,386 That's no way to talk to a federal agent. 903 00:37:23,566 --> 00:37:25,302 Sorry about your truck. 904 00:37:25,326 --> 00:37:27,192 No, you're not. Braden's 905 00:37:27,216 --> 00:37:28,836 mercenary training likely made him think 906 00:37:28,946 --> 00:37:30,332 he could get away with anything. 907 00:37:30,356 --> 00:37:33,572 Yeah, apparently, he and his wife's messy divorce 908 00:37:33,596 --> 00:37:34,937 got a whole lot messier. 909 00:37:35,046 --> 00:37:38,052 Can't believe I actually trusted someone like that 910 00:37:38,076 --> 00:37:40,076 to be the head of our security. 911 00:37:40,186 --> 00:37:41,952 Well, if there's any silver lining, 912 00:37:41,976 --> 00:37:43,216 at least you get another chance 913 00:37:43,256 --> 00:37:45,022 to mend fences with your daughter. 914 00:37:45,046 --> 00:37:47,596 After so many missed opportunities, 915 00:37:47,706 --> 00:37:51,156 I won't let this one go by, I can promise you that. 916 00:37:52,016 --> 00:37:53,426 Neither will I. 917 00:37:54,806 --> 00:37:57,742 Baby, I'm just so glad you're okay. 918 00:37:57,766 --> 00:38:00,642 I'm so sorry, mom, gosh, I'm so, so sorry. 919 00:38:00,666 --> 00:38:02,766 Ms. Reynolds, if there's nothing else... 920 00:38:04,526 --> 00:38:06,246 Thank you, agents. 921 00:38:06,356 --> 00:38:08,022 Thank you so much. 922 00:38:08,046 --> 00:38:09,906 Thank you, Nick. 923 00:38:11,456 --> 00:38:13,052 Dale. 924 00:38:13,076 --> 00:38:14,556 Dale? 925 00:38:14,666 --> 00:38:16,642 Anytime. 926 00:38:16,666 --> 00:38:18,286 And I'm sorry about mozey. 927 00:38:18,396 --> 00:38:20,192 Yeah, me too. 928 00:38:20,216 --> 00:38:21,812 Sorry about your truck. 929 00:38:21,836 --> 00:38:23,316 Me too. 930 00:38:25,326 --> 00:38:26,776 But it was worth it. 931 00:38:28,016 --> 00:38:30,542 Wait. One more thing. 932 00:38:30,566 --> 00:38:33,472 Thank you for saving my girl. 933 00:38:33,496 --> 00:38:34,782 Just doing our jobs. 934 00:38:34,806 --> 00:38:36,432 Well, if either of you are interested 935 00:38:36,456 --> 00:38:39,796 in another job, I'll be needing a new head of security. 936 00:38:39,906 --> 00:38:41,883 Don't hesitate to call. 937 00:38:41,906 --> 00:38:44,286 Will do, ma'am. 938 00:38:47,456 --> 00:38:49,052 Really? Will do? 939 00:38:49,076 --> 00:38:50,486 I was being polite. 940 00:38:50,596 --> 00:38:53,642 Sawyer, listen, that talk we had 941 00:38:53,666 --> 00:38:55,006 at the cabin about finding, 942 00:38:55,116 --> 00:38:58,333 you know, your higher purpose, your true calling. 943 00:38:58,356 --> 00:39:00,766 Yeah, what about it? Well, you said something about... 944 00:39:00,876 --> 00:39:03,643 About some of us still looking. 945 00:39:03,666 --> 00:39:04,906 Yeah. 946 00:39:05,016 --> 00:39:09,016 Look, if you meant that, take the job, man. 947 00:39:09,836 --> 00:39:11,216 But to me, 948 00:39:11,326 --> 00:39:14,427 there's no higher calling than what we do. 949 00:39:15,496 --> 00:39:16,806 And 950 00:39:18,426 --> 00:39:20,806 well, you do it pretty well. 951 00:39:28,116 --> 00:39:30,116 Right back at you, my Nemesis. 952 00:39:33,496 --> 00:39:35,396 Good call, probie. 953 00:40:25,216 --> 00:40:28,286 "Police identified Eleanor Parker, 38, 954 00:40:28,396 --> 00:40:32,457 "at the site of a violent crash" off route 9 955 00:40:32,566 --> 00:40:34,022 "in deer field." 956 00:40:34,046 --> 00:40:37,332 "Witnesses reported no screech of brakes," 957 00:40:37,356 --> 00:40:39,952 "which led police to believe that she exceeded" 958 00:40:39,976 --> 00:40:42,356 "the limit upon impact" 959 00:40:45,876 --> 00:40:47,947 "killing her instantly." 960 00:41:37,256 --> 00:41:43,052 Captioning sponsored by CBS and Toyota. 961 00:41:43,076 --> 00:41:46,456 Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org 67242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.