All language subtitles for My.Heart.Puppy.2023.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:04,898 --> 00:01:08,340 "No animals were harmed during the making of this film" 4 00:02:32,512 --> 00:02:34,890 "GINGKO TREE PUBLISHING" 5 00:02:50,738 --> 00:02:53,328 "DEAREST SEONG-GYEONG HI, MY LOVE" 6 00:03:15,556 --> 00:03:16,557 I'm sorry! 7 00:03:55,500 --> 00:03:57,966 Runie! I'm home! 8 00:04:02,521 --> 00:04:03,522 Give me your sweet paw. 9 00:04:05,566 --> 00:04:09,111 Runie, this one doesn't smell as delicious today. 10 00:04:09,186 --> 00:04:10,187 The other one. 11 00:04:12,906 --> 00:04:15,701 This one smells as delicious as ever. 12 00:04:16,910 --> 00:04:18,829 My sweet puppy. 13 00:04:25,615 --> 00:04:28,910 My gosh, Runie. Looks like you're all ready for the summer. 14 00:04:34,803 --> 00:04:37,431 You must be hungry. Hold on, okay? 15 00:04:38,175 --> 00:04:39,692 Just a second. 16 00:04:44,772 --> 00:04:46,700 Let's put some salmon for you. 17 00:04:47,816 --> 00:04:51,786 Runie, I heard dried pollack is a great immune booster. 18 00:04:56,700 --> 00:04:57,701 There, it's ready. 19 00:04:58,327 --> 00:04:59,828 Runie, here. 20 00:05:01,705 --> 00:05:04,041 Runie, let's eat. 21 00:05:07,294 --> 00:05:09,129 You must have been really hungry. 22 00:05:10,464 --> 00:05:11,965 Good boy, eat up. 23 00:05:15,616 --> 00:05:17,451 Oh, he peed a lot. 24 00:06:09,857 --> 00:06:10,983 Runie. 25 00:06:14,778 --> 00:06:19,532 Runie, today is a super important day for me. 26 00:06:19,573 --> 00:06:21,241 So I can't take you out for a walk. 27 00:06:26,165 --> 00:06:30,355 But we'll play in the park by the river all day this Sunday. 28 00:06:30,395 --> 00:06:31,839 How does that sound? 29 00:06:31,879 --> 00:06:33,871 Sounds good, right? Awesome. 30 00:06:35,215 --> 00:06:37,009 Give me your sweet paw. 31 00:06:37,092 --> 00:06:38,093 Good boy. 32 00:06:38,979 --> 00:06:39,980 The other one. 33 00:06:41,639 --> 00:06:42,931 Runie, the other one. 34 00:06:43,724 --> 00:06:47,576 Runie, I'm going to be late. The other one. 35 00:06:47,616 --> 00:06:49,648 That's my boy. 36 00:06:49,688 --> 00:06:51,440 I'll see you later. 37 00:06:57,071 --> 00:06:58,072 See you later. 38 00:07:17,966 --> 00:07:20,386 -Hello. -Hello. Everything's ready inside. 39 00:07:21,679 --> 00:07:22,763 -Is she here? -Yes. 40 00:07:35,317 --> 00:07:36,318 Hey, you're here. 41 00:07:38,946 --> 00:07:42,449 Don't tell me you turned away other customers because of me. 42 00:07:42,533 --> 00:07:44,410 I met my wife thanks to you. 43 00:07:44,493 --> 00:07:46,036 This is the least I can do for you. 44 00:07:47,204 --> 00:07:49,999 Thanks. I'm so touched. 45 00:07:50,082 --> 00:07:54,962 Min-su, you see, staying single isn't such a bad thing at all. 46 00:07:56,422 --> 00:07:57,589 What? 47 00:07:57,673 --> 00:07:58,674 Just saying. 48 00:07:59,258 --> 00:08:01,176 What are you talking about? 49 00:08:01,760 --> 00:08:03,846 Anyway, all right. Good luck. 50 00:08:04,471 --> 00:08:05,472 I can do this. 51 00:08:11,770 --> 00:08:13,689 Hey, babe. I'm here. 52 00:08:13,772 --> 00:08:16,608 Min-su, why are you all dressed up today? 53 00:08:16,692 --> 00:08:19,194 Huh? Oh, just because. 54 00:08:19,278 --> 00:08:22,239 I didn't have lunch, so I'm starving right now. 55 00:08:22,283 --> 00:08:23,284 I'm sorry. 56 00:08:24,491 --> 00:08:26,493 -Babe, but I was just wondering... -What? 57 00:08:26,577 --> 00:08:31,248 Can we chat for a minute before we order? 58 00:08:31,790 --> 00:08:33,792 I need to eat. I'm getting heartburn. 59 00:08:33,876 --> 00:08:35,377 Okay, I'll make it quick. 60 00:08:35,461 --> 00:08:36,462 All right. 61 00:08:46,930 --> 00:08:49,058 "Dearest Seong-gyeong." 62 00:08:50,100 --> 00:08:51,852 "Hi, my love." 63 00:08:52,728 --> 00:08:57,608 "Coincidence brought us together while we were traveling in Taiwan." 64 00:08:57,691 --> 00:08:59,652 "And we fell in love." 65 00:09:00,046 --> 00:09:02,239 "Today, we celebrate the 1,000th day of our relationship." 66 00:09:02,292 --> 00:09:03,632 Is it our 1,000th-day anniversary? 67 00:09:04,628 --> 00:09:05,796 It is. 68 00:09:05,991 --> 00:09:07,826 My gosh, I had no idea. 69 00:09:07,910 --> 00:09:10,037 Babe, I'm sorry, 70 00:09:10,120 --> 00:09:14,249 but can you just let me finish reading this? 71 00:09:15,250 --> 00:09:16,960 Okay. 72 00:09:25,552 --> 00:09:28,806 "Whenever I look into your eyes," 73 00:09:29,682 --> 00:09:35,104 "I'm so grateful that the woman with the warmest and loveliest soul" 74 00:09:36,146 --> 00:09:39,066 "in the whole wide world is right by my side." 75 00:09:39,900 --> 00:09:43,112 "I'm very timid and sensitive." 76 00:09:43,988 --> 00:09:48,492 "I'm not really good at anything and have a lot to learn." 77 00:09:48,575 --> 00:09:50,369 "But I want to become" 78 00:09:51,453 --> 00:09:54,873 "the most amazing man in the world for you." 79 00:09:56,583 --> 00:10:00,921 "So I'm going to work harder to become a better man for you." 80 00:10:01,880 --> 00:10:04,591 "I want to make you happy for the rest of your life." 81 00:10:05,592 --> 00:10:07,052 "That's my dream." 82 00:10:24,778 --> 00:10:26,030 Seong-gyeong. 83 00:10:28,128 --> 00:10:30,755 Will you marry me? 84 00:10:36,178 --> 00:10:37,179 Yes. 85 00:10:51,597 --> 00:10:53,057 That's it. 86 00:10:53,140 --> 00:10:54,850 Go all the way. Nine. 87 00:10:57,227 --> 00:10:59,355 This is the last one. You can do it. Slowly. 88 00:10:59,438 --> 00:11:03,651 I'm sorry. The sales numbers were unusually low this month. 89 00:11:06,070 --> 00:11:08,322 I'll send you 1,500 dollars first. 90 00:11:10,699 --> 00:11:12,117 I'm sorry, Uncle. 91 00:11:14,745 --> 00:11:17,665 Oh, no. It's not too bad. 92 00:11:18,666 --> 00:11:22,419 The industry changed quite a bit while I was running the café. 93 00:11:22,937 --> 00:11:24,731 I'm learning and adjusting. 94 00:11:26,816 --> 00:11:28,443 Yes, of course. 95 00:11:28,550 --> 00:11:30,344 All right, take care. 96 00:11:47,704 --> 00:11:48,705 Oh, no. 97 00:12:04,516 --> 00:12:05,600 Darn it! 98 00:12:06,088 --> 00:12:09,258 I'm broke right now! Come on! 99 00:12:36,869 --> 00:12:40,372 Hi there. Do you think you can lose weight by going that slow? 100 00:12:40,456 --> 00:12:41,832 I don't think so. 101 00:12:44,335 --> 00:12:47,838 Whoa, don't do that. You'll hurt yourself. 102 00:12:49,631 --> 00:12:51,175 You're trying to lose weight, right? 103 00:12:51,717 --> 00:12:52,801 Yes. 104 00:12:52,885 --> 00:12:53,886 But why? 105 00:12:58,432 --> 00:13:00,809 I want to impress my girlfriend. 106 00:13:04,104 --> 00:13:07,483 You're probably younger than me, so I'll drop the honorifics. 107 00:13:07,566 --> 00:13:08,734 What's your name? 108 00:13:09,443 --> 00:13:10,486 Lee Byung-hun. 109 00:13:11,403 --> 00:13:15,991 Byung-hun, I'll let you in on a secret. 110 00:13:16,825 --> 00:13:20,329 You see, I weighed 90kg when I was in 12th grade. 111 00:13:21,705 --> 00:13:24,541 -Really? -Yes! Do you know how I lost weight? 112 00:13:24,625 --> 00:13:25,626 How? 113 00:13:27,169 --> 00:13:29,421 I can't explain how I did it without showing you. 114 00:13:29,505 --> 00:13:31,425 Book 100 personal training sessions with me. 115 00:13:31,465 --> 00:13:33,592 Then I'll make sure you lose 20kg. 116 00:13:33,676 --> 00:13:35,177 -20kg? -Yes! 117 00:13:35,260 --> 00:13:38,257 I believe experience is the best teacher. 118 00:13:38,305 --> 00:13:40,184 I can teach you because I've done it myself. 119 00:13:40,224 --> 00:13:42,256 You can do anything to lose 20kg, right? 120 00:13:42,296 --> 00:13:43,324 Yes, I can do anything. 121 00:13:43,364 --> 00:13:45,272 Great. Let's do this! 122 00:13:45,312 --> 00:13:47,481 Okay! But I have to get my mom's permission. 123 00:13:48,065 --> 00:13:49,650 -Your mom? -Yes. 124 00:13:51,694 --> 00:13:53,070 All right. 125 00:13:53,137 --> 00:13:55,538 Yes, there are many great fitness channels on YouTube. 126 00:13:55,578 --> 00:13:59,745 But those trainers on YouTube don't exactly know about Byung-hun. 127 00:13:59,785 --> 00:14:01,495 Because they've never met him. 128 00:14:01,554 --> 00:14:03,827 But so many people watch those videos to train. 129 00:14:03,872 --> 00:14:07,249 Ma'am, what if he overexerts himself while following those routines 130 00:14:07,292 --> 00:14:09,044 and ends up with a herniated disk? 131 00:14:09,140 --> 00:14:10,231 No! That'd be horrible. 132 00:14:10,272 --> 00:14:13,841 Exactly! A good personal trainer is like a tailor. 133 00:14:13,924 --> 00:14:18,012 I'll design a workout routine that's perfectly customized for Byung-hun. 134 00:14:18,512 --> 00:14:20,306 Working out with me 135 00:14:20,389 --> 00:14:24,018 will improve his concentration and boost his confidence. 136 00:14:24,101 --> 00:14:26,270 It will also help him a lot in his studies. 137 00:14:26,353 --> 00:14:28,522 How much will it cost though? 138 00:14:29,356 --> 00:14:31,775 Money is important, 139 00:14:32,609 --> 00:14:35,279 but I care a lot more about my clients and their health. 140 00:14:35,362 --> 00:14:38,365 If you stop by this evening, I'll give you a discount. 141 00:14:38,449 --> 00:14:41,243 Then can I stop by at nine? 142 00:14:43,662 --> 00:14:45,080 This is so pretty. 143 00:14:48,042 --> 00:14:52,796 Babe, I haven't talked to you about this yet, 144 00:14:52,851 --> 00:14:58,106 but I've been thinking about where we should live after we get married. 145 00:14:58,218 --> 00:15:00,054 And the conclusion is... 146 00:15:00,763 --> 00:15:05,017 Let's sign a lump-sum lease for an apartment near Gimpo Airport. 147 00:15:05,934 --> 00:15:07,186 Really? 148 00:15:07,269 --> 00:15:09,980 Yes. I know how tired you get after each flight. 149 00:15:10,981 --> 00:15:14,234 You have a job that is emotionally and physically taxing. 150 00:15:14,294 --> 00:15:16,421 I always felt bad about it. 151 00:15:17,321 --> 00:15:20,324 I want to live near the airport to make things easier for you. 152 00:15:20,365 --> 00:15:22,659 My gosh, I'm so touched. 153 00:15:23,619 --> 00:15:27,039 But isn't that area pretty expensive? 154 00:15:28,050 --> 00:15:31,637 There's something I haven't told you yet. 155 00:15:32,503 --> 00:15:34,465 When my mother passed away, 156 00:15:34,505 --> 00:15:38,926 I inherited a small house that was under her name. 157 00:15:39,009 --> 00:15:43,537 If I sell that house and use my savings, 158 00:15:43,577 --> 00:15:46,976 I should be able to pay the deposit without taking out a loan. 159 00:15:51,397 --> 00:15:52,731 What's wrong? 160 00:15:52,815 --> 00:15:56,360 Why didn't you tell me about that house? 161 00:15:59,697 --> 00:16:00,823 Well... 162 00:16:01,657 --> 00:16:04,660 If you used to live there with your mother, 163 00:16:04,743 --> 00:16:06,829 why did you move out? 164 00:16:07,425 --> 00:16:10,508 Well, the house is old. 165 00:16:10,548 --> 00:16:12,577 So the heating doesn't work properly. 166 00:16:12,668 --> 00:16:14,753 And there's no subway station nearby. 167 00:16:14,837 --> 00:16:16,255 Where is it? 168 00:16:16,338 --> 00:16:21,885 I'd say it's about a 15-minute walk from my place? 169 00:16:25,180 --> 00:16:26,432 Min-su. 170 00:16:26,515 --> 00:16:31,186 I thought we knew everything about each other. 171 00:16:32,146 --> 00:16:36,442 But you kept such an important thing from me. 172 00:16:38,152 --> 00:16:39,820 It hurts my feelings a little. 173 00:16:41,965 --> 00:16:42,966 I'm sorry. 174 00:16:50,205 --> 00:16:51,415 What's wrong? 175 00:16:51,498 --> 00:16:56,128 I just realized that there's something I never told you. 176 00:16:57,313 --> 00:16:58,314 What is it? 177 00:17:11,143 --> 00:17:12,770 "JUNG SEONG-GYEONG" 178 00:17:12,853 --> 00:17:14,730 What is this? 179 00:17:15,481 --> 00:17:17,191 My allergy medication. 180 00:17:17,800 --> 00:17:22,472 My entire family is allergic to dog saliva. 181 00:17:23,113 --> 00:17:25,240 When I come in contact with dog saliva, 182 00:17:25,324 --> 00:17:27,660 my throat swells up to the point that I can't breathe. 183 00:17:29,703 --> 00:17:33,707 So you had to take this every time we met up? 184 00:17:35,626 --> 00:17:37,670 Only when Runie was there. 185 00:17:39,672 --> 00:17:41,674 You said Runie helped you find solace 186 00:17:41,757 --> 00:17:44,677 after your mother passed away. 187 00:17:45,302 --> 00:17:47,763 Runie is your family, 188 00:17:47,846 --> 00:17:49,932 so I didn't want you to worry about my allergy. 189 00:17:50,724 --> 00:17:54,645 But if we get married and start living together... 190 00:17:55,980 --> 00:17:58,774 I can't take those pills every day. 191 00:17:58,857 --> 00:18:02,945 We'll have a baby someday, you know. 192 00:18:14,373 --> 00:18:15,374 Babe. 193 00:18:16,750 --> 00:18:18,002 Don't worry. 194 00:18:18,752 --> 00:18:21,714 Everyone in my family loves Runie. 195 00:18:22,423 --> 00:18:25,968 If I ask them, they'll be happy to take him. 196 00:18:26,802 --> 00:18:29,054 Are you sure they'll be okay with it? 197 00:18:29,138 --> 00:18:32,516 Yes, they take care of him for me from time to time anyway. 198 00:18:34,852 --> 00:18:36,437 Babe, I'll make sure 199 00:18:38,147 --> 00:18:40,399 you won't have to take this again. 200 00:18:41,525 --> 00:18:42,526 I'm sorry. 201 00:18:44,083 --> 00:18:47,403 Is it not possible to get rid of the allergy? 202 00:18:47,883 --> 00:18:51,786 Dog saliva has a few types of proteins that can cause allergies. 203 00:18:51,843 --> 00:18:54,471 But they can't be cured since allergies are hereditary. 204 00:18:56,678 --> 00:18:57,971 What do I do? 205 00:18:59,656 --> 00:19:03,034 There's a simple solution. 206 00:19:03,591 --> 00:19:04,592 What is it? 207 00:19:05,672 --> 00:19:07,007 Don't get married. 208 00:19:09,124 --> 00:19:10,875 I'm serious right now. 209 00:19:10,943 --> 00:19:12,986 Goodness. Okay, all right. 210 00:19:13,046 --> 00:19:15,669 Min-su, don't worry. 211 00:19:15,809 --> 00:19:17,376 You have me. 212 00:19:17,416 --> 00:19:18,875 I'll help you. 213 00:19:20,218 --> 00:19:23,259 But who in the family can look after Runie? 214 00:19:23,299 --> 00:19:25,051 Let's see. 215 00:19:25,682 --> 00:19:28,935 Our second aunt won't be able to take him 216 00:19:28,976 --> 00:19:30,853 since her husband recently quit his job. 217 00:19:31,646 --> 00:19:34,187 And our youngest aunt is out of the question 218 00:19:34,227 --> 00:19:35,855 because Ji-ho is taking the CSAT. 219 00:19:35,895 --> 00:19:36,854 What about Uncle? 220 00:19:36,969 --> 00:19:41,181 Has he looked after Runie before? 221 00:19:42,323 --> 00:19:43,992 He hasn't? 222 00:19:44,075 --> 00:19:48,790 No! Aunt was bitten by a dog once, so she's afraid of big dogs. 223 00:19:48,830 --> 00:19:50,864 Runie never bites people. 224 00:19:50,915 --> 00:19:53,872 Come on! That's what you think. 225 00:19:53,912 --> 00:19:56,039 When you're traumatized by an experience like that, 226 00:19:56,108 --> 00:19:59,903 even seeing something similar makes you freeze instinctively. 227 00:20:12,598 --> 00:20:17,729 Hey, is there a reason it has to be someone in the family? 228 00:20:17,812 --> 00:20:20,648 Because I won't be able to trust the person otherwise. 229 00:20:21,322 --> 00:20:22,894 It doesn't have to be a family member. 230 00:20:22,935 --> 00:20:25,617 You can find a good person you can trust. 231 00:20:25,700 --> 00:20:26,785 But how? 232 00:20:27,410 --> 00:20:31,372 Post on Instagram that you're looking for someone to adopt Runie. 233 00:20:31,413 --> 00:20:32,622 On Instagram? 234 00:20:32,725 --> 00:20:34,143 Many people do that these days. 235 00:20:36,361 --> 00:20:37,722 But I can't use my account 236 00:20:37,762 --> 00:20:40,042 because Seong-gyeong follows me on Instagram. 237 00:20:40,141 --> 00:20:44,020 I told her someone in the family would be happy to take Runie. 238 00:20:44,111 --> 00:20:46,489 Hey, you're on Instagram? 239 00:20:47,159 --> 00:20:49,161 -Yeah. -Why didn't you tell me? 240 00:20:49,221 --> 00:20:50,589 You never asked. 241 00:20:50,642 --> 00:20:53,103 Whatever. How many followers do you have? 242 00:20:54,896 --> 00:20:56,731 My follower count has probably gone up. 243 00:20:56,815 --> 00:20:58,650 Let's see. 30 followers. 244 00:20:59,679 --> 00:21:03,183 Gosh! Are you serious? You've got to be kidding me. 245 00:21:03,274 --> 00:21:04,817 -That's like nothing. -Huh? 246 00:21:04,909 --> 00:21:06,659 What? How many do you have? 247 00:21:06,699 --> 00:21:10,025 Hey, I have 30,000 followers. 248 00:21:10,065 --> 00:21:11,323 No way. 249 00:21:11,371 --> 00:21:13,498 Gosh, you have practically no followers. 250 00:21:13,867 --> 00:21:15,661 "KIM JIN-GUK / 31K FOLLOWERS" My gosh. 251 00:21:15,834 --> 00:21:18,878 But you're old. How do you have 30,000 followers? 252 00:21:18,938 --> 00:21:22,441 Hey, I'm not old! I was born in 1978. 253 00:21:22,509 --> 00:21:24,301 My life's just beginning now. 254 00:21:24,342 --> 00:21:25,924 Come on! 255 00:21:25,965 --> 00:21:27,806 Look at all these wrinkles here. 256 00:21:27,846 --> 00:21:29,848 -How will you begin your life... -Why you little! 257 00:21:29,931 --> 00:21:32,600 -Jeez, seriously. -Okay, fine. 258 00:21:33,364 --> 00:21:37,198 But can you really trust someone you met on Instagram? 259 00:21:37,272 --> 00:21:40,317 I'm sure some are trustworthy, and some are not. 260 00:21:40,358 --> 00:21:41,911 Talk to them in person and find out. 261 00:21:41,956 --> 00:21:43,375 You never know. 262 00:21:45,280 --> 00:21:47,115 When do you need to rehome Runie by? 263 00:21:48,783 --> 00:21:50,076 I don't know. 264 00:21:51,077 --> 00:21:53,163 I'm not even sure if it's the right thing to do. 265 00:21:55,183 --> 00:21:58,854 It's just a matter of finding the right person. 266 00:21:58,928 --> 00:22:02,456 If you find someone who will love Runie as much as you do, 267 00:22:02,505 --> 00:22:04,758 you won't feel so bad about it. 268 00:22:08,529 --> 00:22:10,781 Hey, let's just take one step at a time. 269 00:22:10,889 --> 00:22:12,390 Let's post on my Instagram 270 00:22:12,450 --> 00:22:15,995 and see if we can find someone who wants to adopt Runie. 271 00:22:16,063 --> 00:22:18,870 You can rehome him if you find someone you really like. 272 00:22:18,911 --> 00:22:21,915 If that doesn't happen, we'll look for another solution. 273 00:22:22,025 --> 00:22:25,528 We have no idea how long it would take, so let's start soon. 274 00:22:27,113 --> 00:22:29,117 Okay, I think that's a good plan. 275 00:22:29,157 --> 00:22:32,285 Then how much will you pay me for the ad? 276 00:22:32,368 --> 00:22:34,537 -"Ad"? -Hey, think about it. 277 00:22:35,205 --> 00:22:38,416 I have 30,000 followers. 278 00:22:38,476 --> 00:22:41,299 When an influencer like me puts on an advertisement, 279 00:22:41,340 --> 00:22:43,584 it's obvious I need to be compensated for it. 280 00:22:43,624 --> 00:22:45,918 When did you become such a jerk? 281 00:22:46,468 --> 00:22:48,428 Why are you calling me a jerk? 282 00:22:48,468 --> 00:22:50,705 So many companies DM me for ad inquiries. 283 00:22:50,746 --> 00:22:53,932 Come on. You only have 30,000 followers, not 300,000. 284 00:22:53,991 --> 00:22:55,284 No way. 285 00:22:56,017 --> 00:22:59,267 It's not like I'm asking for a huge sum. 286 00:22:59,307 --> 00:23:02,025 Hey, I'm dirt broke right now, 287 00:23:02,065 --> 00:23:03,525 and my screen is all cracked. 288 00:23:03,608 --> 00:23:07,030 When I'm on the phone, the shards dig into my skin. 289 00:23:07,070 --> 00:23:08,995 I'm asking you to help me get this replaced, 290 00:23:09,035 --> 00:23:10,492 and you call me a jerk? 291 00:23:10,532 --> 00:23:12,075 Quiet down. 292 00:23:12,158 --> 00:23:14,744 Whatever! I don't care. Just help me out! 293 00:23:14,828 --> 00:23:16,079 You're that broke? 294 00:23:16,162 --> 00:23:17,372 Yeah. 295 00:23:18,808 --> 00:23:20,643 Okay, fine. 296 00:23:20,718 --> 00:23:24,222 If you find someone who'll adopt Runie, I'll get you a new screen. 297 00:23:25,390 --> 00:23:27,175 I'll do my best, sir. 298 00:23:27,257 --> 00:23:28,883 Bow to me politely. 299 00:24:08,840 --> 00:24:10,800 I'm sorry I got home so late. 300 00:24:18,516 --> 00:24:22,645 If I can't find someone who will think of you as their family, 301 00:24:24,022 --> 00:24:27,442 I won't send you anywhere, so don't worry. 302 00:24:28,693 --> 00:24:30,361 I promise. 303 00:24:38,990 --> 00:24:41,534 My phone's blowing up. 304 00:24:43,750 --> 00:24:48,338 Being an influencer sure isn't easy. 305 00:24:49,881 --> 00:24:51,633 Let's see. 306 00:24:52,385 --> 00:24:53,469 Who's this? 307 00:24:53,510 --> 00:24:54,853 "HELLO! IT'S ME, PARK MI-SUN!" 308 00:24:57,472 --> 00:25:00,683 Oh, it's Mi-sun. I trained her a while back. 309 00:25:05,563 --> 00:25:08,274 Her husband is good-looking. 310 00:25:08,983 --> 00:25:11,736 Right? He's very handsome. 311 00:25:11,820 --> 00:25:15,156 I know. He kind of looks like me when I was younger. 312 00:25:18,243 --> 00:25:20,370 Who does the baby take after? 313 00:25:23,540 --> 00:25:24,791 He just fell asleep. 314 00:25:29,671 --> 00:25:30,659 Thank you for coming. 315 00:25:30,713 --> 00:25:32,340 -Of course. -No problem at all. 316 00:25:32,936 --> 00:25:34,844 Let me explain our situation. 317 00:25:34,884 --> 00:25:36,636 I read in a book 318 00:25:36,762 --> 00:25:38,347 that kids who grow up with dogs 319 00:25:38,388 --> 00:25:41,891 have stronger immune systems and tend to be a lot more sociable. 320 00:25:43,309 --> 00:25:47,439 My husband and I have decided to have only one kid. 321 00:25:47,504 --> 00:25:51,652 So we kept wondering if we should get a dog 322 00:25:51,693 --> 00:25:53,820 to make sure our kid wouldn't feel lonely. 323 00:25:53,903 --> 00:25:55,595 Then I saw your post on Instagram. 324 00:25:56,346 --> 00:25:57,585 -Runie, right? -Yes. 325 00:25:57,625 --> 00:25:59,502 He's so cute! 326 00:26:00,618 --> 00:26:01,578 "PARK SEONG-JIN" 327 00:26:10,712 --> 00:26:12,005 Why is this person calling me? 328 00:26:12,656 --> 00:26:17,326 You must put your phone on vibrate in theaters and around babies. 329 00:26:17,369 --> 00:26:20,038 You have no manners. 330 00:26:20,079 --> 00:26:22,748 You'll never become an agent of Kingsman. 331 00:26:22,891 --> 00:26:24,309 "Kingsman"? That's so random. 332 00:26:30,857 --> 00:26:32,317 I'm so sorry. 333 00:26:32,400 --> 00:26:34,277 It's okay. No worries. 334 00:26:35,487 --> 00:26:39,365 Why don't we sit closer? 335 00:26:39,449 --> 00:26:40,617 Because of my baby. 336 00:26:41,211 --> 00:26:45,357 Is anyone in your family allergic to dogs? 337 00:26:45,397 --> 00:26:48,669 Dog saliva has a few types of proteins that can cause allergies. 338 00:26:48,710 --> 00:26:51,713 If you were born allergic to dogs, it can't be cured. 339 00:26:52,402 --> 00:26:56,450 Don't worry. Once, a friend of mine brought her dog to our place, 340 00:26:56,508 --> 00:26:57,926 and the baby was fine. 341 00:26:58,009 --> 00:26:59,219 -I'm glad to hear that. -Yeah. 342 00:26:59,260 --> 00:27:02,680 It seems like you both think it'll work out, 343 00:27:02,806 --> 00:27:04,668 so why don't we meet Runie together? 344 00:27:04,708 --> 00:27:06,518 -Sounds good! -Great. 345 00:27:06,559 --> 00:27:07,560 Then let's... 346 00:27:11,272 --> 00:27:12,565 Darn it. 347 00:27:12,649 --> 00:27:13,942 Turn off the barking! 348 00:27:14,025 --> 00:27:15,279 "ORDER RUNIE'S FOOD" Darn it. 349 00:27:15,320 --> 00:27:17,396 I'm sorry, baby. 350 00:27:18,488 --> 00:27:20,240 You'll never become a Kingsman agent either. 351 00:27:20,281 --> 00:27:22,200 -Hey, did you not eat breakfast? -Why? 352 00:27:22,351 --> 00:27:24,019 Your breath smells like poop. 353 00:27:24,061 --> 00:27:26,980 Only jerks attack others' weaknesses. 354 00:27:28,341 --> 00:27:29,374 Quiet! 355 00:27:45,974 --> 00:27:49,769 Can you both put your phones on silent mode? 356 00:27:54,941 --> 00:28:00,155 So when can I meet Runie? 357 00:28:00,238 --> 00:28:02,073 If you have some time today... 358 00:28:02,133 --> 00:28:03,718 Where are your manners? 359 00:28:04,242 --> 00:28:05,702 Enough is enough! 360 00:28:06,828 --> 00:28:09,080 Sorry to interrupt while you're letting out your anger. 361 00:28:09,140 --> 00:28:10,141 You'd better be. 362 00:28:10,790 --> 00:28:13,293 Looks like your mother-in-law needs to speak to you. 363 00:28:14,248 --> 00:28:15,333 "MOTHER-IN-LAW" 364 00:28:21,528 --> 00:28:22,693 Let's talk another time. 365 00:28:23,386 --> 00:28:24,387 Okay. 366 00:28:26,639 --> 00:28:27,807 Hey, let's go. 367 00:28:28,489 --> 00:28:29,866 Put on the guest slippers. 368 00:28:29,976 --> 00:28:30,977 Oh, sure. 369 00:28:31,603 --> 00:28:35,315 Getting a golden retriever has always been my dream. 370 00:28:35,374 --> 00:28:38,544 Overseas, you see cool people walking their golden retrievers. 371 00:28:38,619 --> 00:28:40,580 I wanted to become successful 372 00:28:40,636 --> 00:28:42,781 and go for walks with my golden retriever. 373 00:28:42,822 --> 00:28:44,574 I have a company that sells chicken breasts, 374 00:28:44,618 --> 00:28:46,537 and it finally made it big last year. 375 00:28:46,578 --> 00:28:50,040 Well, not that big. Our last year's revenue was over 8 million dollars. 376 00:28:50,081 --> 00:28:53,569 -This is my living room. -Whoa. 377 00:28:55,083 --> 00:28:58,880 Wow, look at that! 378 00:29:00,381 --> 00:29:02,634 It's just a humble abode, perfect for a single guy. 379 00:29:02,675 --> 00:29:05,470 -Hey, you must've hit the jackpot! -Gosh, no. 380 00:29:07,247 --> 00:29:08,712 No, wait! 381 00:29:09,768 --> 00:29:10,769 Hold on a second. 382 00:29:13,520 --> 00:29:14,568 What's he doing? 383 00:29:19,901 --> 00:29:20,902 Don't move. 384 00:29:24,932 --> 00:29:27,018 What's wrong? What is it? 385 00:29:31,162 --> 00:29:33,248 I'm a bit of a neat freak. 386 00:29:34,624 --> 00:29:36,793 Gosh, you're covered in dog hair. 387 00:29:42,475 --> 00:29:46,687 You know that golden retrievers shed a lot, right? 388 00:29:46,803 --> 00:29:47,804 Really? 389 00:29:48,555 --> 00:29:50,443 Especially during shedding seasons. 390 00:29:50,484 --> 00:29:52,361 One touch, and your hand will be covered. 391 00:29:53,601 --> 00:29:55,311 Will you be okay with that? 392 00:29:56,646 --> 00:29:58,815 Is there a golden retriever that doesn't shed? 393 00:30:01,067 --> 00:30:02,694 Have you seen a short-necked giraffe? 394 00:30:02,735 --> 00:30:05,279 Come on. How can a giraffe have a short neck? 395 00:30:05,405 --> 00:30:09,701 I'm trying to tell you that all golden retrievers shed. 396 00:30:09,784 --> 00:30:10,785 Oh, I see. 397 00:30:14,366 --> 00:30:16,868 But I don't appreciate the way you just said it. 398 00:30:17,000 --> 00:30:19,002 Then shall I be more direct? 399 00:30:19,043 --> 00:30:20,712 Yeah, be direct. 400 00:30:27,594 --> 00:30:30,138 A dog isn't a decorative object. 401 00:30:31,222 --> 00:30:34,392 Don't get a dog until you're ready to truly love it. 402 00:30:36,503 --> 00:30:37,504 Hey... 403 00:30:38,104 --> 00:30:40,023 I'll see you another time. 404 00:30:41,751 --> 00:30:43,377 Are you sure we can find someone this way? 405 00:30:43,945 --> 00:30:46,614 It's because they've never had a dog in their lives. 406 00:30:46,738 --> 00:30:49,518 The person we'll meet next used to have a dog. 407 00:30:49,558 --> 00:30:51,685 A golden retriever, just like Runie. 408 00:30:51,799 --> 00:30:53,342 Really? Who is this person? 409 00:30:53,383 --> 00:30:56,386 One of the regulars at my old café. 410 00:30:56,926 --> 00:30:59,679 The thing is though, his dog died from cancer. 411 00:31:04,202 --> 00:31:05,287 Sang-ho. 412 00:31:10,762 --> 00:31:11,763 Sang-ho? 413 00:31:17,048 --> 00:31:20,384 Hey, pass me your phone for a sec. I want to show you something. 414 00:31:20,522 --> 00:31:22,551 You have your phone. 415 00:31:22,591 --> 00:31:24,968 The glass dust will get on my fingers. Just hand it over. 416 00:31:27,278 --> 00:31:30,698 - Don't go through my albums. -Why would I go through your photos? 417 00:31:32,367 --> 00:31:33,368 Here. 418 00:31:34,327 --> 00:31:35,328 What do you think? 419 00:31:36,180 --> 00:31:39,809 These dogs look so happy. Their tails are perked up. 420 00:31:42,085 --> 00:31:43,503 The under-eye area looks so clean. 421 00:31:43,566 --> 00:31:45,819 Looks like the owner takes great care of them. 422 00:31:45,922 --> 00:31:47,090 Do you know this person? 423 00:31:47,173 --> 00:31:50,301 No. I couldn't fall asleep last night. 424 00:31:50,342 --> 00:31:51,677 So I was browsing on Instagram, 425 00:31:51,761 --> 00:31:53,721 and this account popped up. 426 00:31:54,889 --> 00:31:58,226 But this person lives in Jeju Island. 427 00:32:00,728 --> 00:32:02,188 That's too far. 428 00:32:02,856 --> 00:32:06,067 Gosh, I'm sorry. I don't think he'll come down. 429 00:32:06,151 --> 00:32:09,279 He's going through puberty, so he's on edge these days. 430 00:32:09,362 --> 00:32:11,322 No worries. We understand. 431 00:32:12,091 --> 00:32:16,721 When did your dog pass away? 432 00:32:16,828 --> 00:32:19,789 It's already been over a month. 433 00:32:20,290 --> 00:32:22,333 But he's having a hard time accepting it. 434 00:32:22,917 --> 00:32:24,586 I get it though. 435 00:32:24,661 --> 00:32:27,914 We adopted him from a shelter when Sang-ho was four 436 00:32:28,423 --> 00:32:30,508 and lived with him for ten years. 437 00:32:30,592 --> 00:32:33,011 My gosh, no wonder he's still so devastated. 438 00:32:33,094 --> 00:32:37,724 I thought adopting a similar dog would help him, so I brought it up, 439 00:32:37,807 --> 00:32:39,476 but he got so upset with me. 440 00:32:40,403 --> 00:32:43,531 Then I happened to see your post on Instagram. 441 00:32:44,564 --> 00:32:46,649 He was a regular at my old café. 442 00:32:46,733 --> 00:32:48,276 Oh, really? 443 00:32:48,359 --> 00:32:51,029 I love the pour-over coffee that Jin-guk makes. 444 00:32:55,492 --> 00:32:57,619 I make great pour-over coffee. 445 00:32:59,454 --> 00:33:00,538 What? 446 00:33:00,622 --> 00:33:02,332 Anyway, 447 00:33:04,136 --> 00:33:06,055 I was so surprised when I saw that post. 448 00:33:06,138 --> 00:33:09,558 Min-su, our dogs almost look identical. 449 00:33:11,170 --> 00:33:13,510 -My gosh! -I do see a bit of resemblance. 450 00:33:13,551 --> 00:33:15,261 Not just a bit. 451 00:33:15,345 --> 00:33:16,678 They look like twins. 452 00:33:16,719 --> 00:33:20,141 See this part where the hair has turned white? Even that's identical. 453 00:33:20,225 --> 00:33:23,311 Min-su, how about you go upstairs 454 00:33:24,020 --> 00:33:26,147 and talk to Sang-ho about it? 455 00:33:26,231 --> 00:33:28,151 You love dogs and have had Runie for years, 456 00:33:28,191 --> 00:33:30,777 so I'm sure the two of you can relate to each other. 457 00:33:30,821 --> 00:33:32,253 Oh, good point. 458 00:33:32,320 --> 00:33:33,988 Shall I try? 459 00:33:34,072 --> 00:33:35,782 Yes, you should. 460 00:33:36,619 --> 00:33:38,979 All right. I'll go see if I can talk to him. 461 00:33:39,035 --> 00:33:40,245 -Okay. -I'll be right back. 462 00:33:46,043 --> 00:33:48,754 Dad, leave me alone! 463 00:33:51,089 --> 00:33:56,139 Hi, Sang-ho. My name is Min-su. 464 00:33:56,207 --> 00:33:59,915 I'm your dad's acquaintance. Can I come in for a minute? 465 00:34:01,308 --> 00:34:02,768 Why do you need to come in? 466 00:34:17,783 --> 00:34:22,954 I have a golden retriever, too. His name is Runie. 467 00:34:23,705 --> 00:34:25,832 What's your dog's name? 468 00:34:34,161 --> 00:34:35,287 Jung-ho. 469 00:34:36,754 --> 00:34:38,903 I see, Jung-ho. 470 00:34:40,097 --> 00:34:41,848 That sounds like a person's name. 471 00:34:41,932 --> 00:34:43,433 Did you come up with the name? 472 00:34:43,975 --> 00:34:45,685 Yes, both our names end with "Ho." 473 00:34:47,697 --> 00:34:49,199 Because he's my little brother. 474 00:34:49,290 --> 00:34:53,503 I see. I guess you have no siblings. 475 00:34:54,403 --> 00:34:56,071 Not anymore. 476 00:34:57,072 --> 00:35:00,200 I'm an only child too. 477 00:35:01,427 --> 00:35:05,098 So I was very lonely as well when I was growing up. 478 00:35:05,831 --> 00:35:09,251 You were probably not lonely at all when Jung-ho was around. 479 00:35:11,334 --> 00:35:12,335 Right. 480 00:35:12,503 --> 00:35:14,046 I know what it's like. 481 00:35:15,090 --> 00:35:17,759 But you see, Sang-ho... 482 00:35:18,396 --> 00:35:21,281 I heard all dogs go to heaven. 483 00:35:21,722 --> 00:35:23,724 I'm sure Jung-ho is in heaven now, 484 00:35:23,807 --> 00:35:26,977 watching over you even at this very moment. 485 00:35:27,060 --> 00:35:28,895 So if you're this devastated, 486 00:35:30,188 --> 00:35:32,691 Jung-ho will be very sad, don't you think? 487 00:35:34,276 --> 00:35:37,404 He'd want to console you right by your side, 488 00:35:38,196 --> 00:35:39,865 but he can't do that now. 489 00:35:42,409 --> 00:35:46,955 You don't want Jung-ho to be sad, right? 490 00:35:53,628 --> 00:35:56,214 I don't want him to be sad. 491 00:36:04,598 --> 00:36:05,599 Sang-ho. 492 00:36:06,750 --> 00:36:11,088 I want to show you something. Can I come in for a minute? 493 00:36:23,762 --> 00:36:24,763 Hold on. 494 00:36:26,453 --> 00:36:30,332 Oh, here. This is my dog. 495 00:36:31,333 --> 00:36:32,626 Jung-ho! 496 00:36:33,180 --> 00:36:36,256 It's not Jung-ho. He's my dog, Runie. 497 00:36:36,296 --> 00:36:38,382 What the hell are you talking about? 498 00:36:38,850 --> 00:36:42,228 Oh, I mean... He's not Sang-ho. 499 00:36:42,320 --> 00:36:44,311 What I'm saying is, he's not Jung-ho. 500 00:36:44,352 --> 00:36:47,072 No! This is my dog. 501 00:36:47,124 --> 00:36:49,436 Sang-ho, this is my dog, Runie. 502 00:36:49,476 --> 00:36:52,062 No, this is Jung-ho. It's my dog. 503 00:36:52,121 --> 00:36:53,354 No, he's my dog. 504 00:36:53,395 --> 00:36:54,521 He's my dog! 505 00:36:54,564 --> 00:36:56,139 Runie is my dog, you little brat! 506 00:36:56,179 --> 00:36:58,421 Jung-ho is my dog, you little brat! 507 00:36:59,094 --> 00:37:00,905 -He's my dog. -I said, he's mine! 508 00:37:00,969 --> 00:37:02,723 -He's my dog. -No, he's my dog. 509 00:37:02,814 --> 00:37:04,190 -He's mine! -No, he's mine! 510 00:37:04,231 --> 00:37:05,264 -No, he's mine. -My dog! 511 00:37:05,305 --> 00:37:06,476 -No! -No! 512 00:37:06,518 --> 00:37:08,298 He's my dog! 513 00:37:17,613 --> 00:37:19,031 Who's this? 514 00:37:19,073 --> 00:37:21,784 My son. He's learning special martial arts. 515 00:37:21,875 --> 00:37:23,377 That's very cool. 516 00:37:23,468 --> 00:37:24,469 He's really good. 517 00:37:27,699 --> 00:37:29,609 Don't say anything, mister. 518 00:37:29,683 --> 00:37:31,226 Just don't. 519 00:37:31,309 --> 00:37:33,437 I mean it. Don't! 520 00:37:35,810 --> 00:37:37,093 I will kill you! 521 00:37:37,816 --> 00:37:41,210 He is my dog! 522 00:37:47,593 --> 00:37:49,095 You little... 523 00:37:53,206 --> 00:37:54,958 I'm much older than you... Gosh! 524 00:38:16,961 --> 00:38:20,026 -That doesn't matter. -It went everywhere. My wife... 525 00:38:20,067 --> 00:38:21,777 -Sang-ho. -Get him out of there. 526 00:38:23,862 --> 00:38:26,365 What's he talking about? 527 00:38:26,408 --> 00:38:29,494 Huh? Hey! What happened... 528 00:38:29,602 --> 00:38:34,190 Gosh, I get that he's tired, but how could he fall asleep here? 529 00:38:34,289 --> 00:38:38,001 Hey, I told you to persuade the kid. Why are you sleeping here? 530 00:38:42,964 --> 00:38:44,049 My dog... 531 00:38:46,385 --> 00:38:48,512 I thought you were sleeping. 532 00:38:48,595 --> 00:38:51,932 I'm not crazy. Why would I fall asleep in a stranger's house? 533 00:38:52,014 --> 00:38:54,475 Right, you're not that crazy. 534 00:38:54,535 --> 00:38:57,538 Anyway, what do you think? Aren't they the best candidate? 535 00:38:58,748 --> 00:39:00,083 I'm not sure. 536 00:39:00,598 --> 00:39:02,266 They live close to you, 537 00:39:02,301 --> 00:39:04,178 and they used to have a golden retriever. 538 00:39:04,730 --> 00:39:07,166 There are different levels of compatibility 539 00:39:07,206 --> 00:39:08,394 between dogs and their owners. 540 00:39:08,434 --> 00:39:09,951 I don't think they're compatible. 541 00:39:10,117 --> 00:39:12,536 -Why not? -Think about it. 542 00:39:12,587 --> 00:39:15,382 Sang-ho will expect Runie to act exactly like Jung-ho. 543 00:39:15,423 --> 00:39:19,177 But Runie is Runie. He's not Jung-ho. 544 00:39:19,334 --> 00:39:22,129 Runie has his own likes and dislikes, 545 00:39:22,172 --> 00:39:24,508 but Sang-ho won't understand that. 546 00:39:24,607 --> 00:39:26,275 Then Runie and Jung-ho... 547 00:39:26,383 --> 00:39:29,803 I mean, neither Runie nor Sang-ho will be happy. 548 00:39:30,804 --> 00:39:33,724 Hey, didn't you say you put this place up for sale? 549 00:39:34,694 --> 00:39:38,804 Yeah, but it hasn't sold yet, so I'm still waiting on it. 550 00:39:38,837 --> 00:39:41,173 But that window is open. 551 00:39:50,151 --> 00:39:53,238 Hey, it's so dusty in here. 552 00:39:54,012 --> 00:39:56,639 I'll go upstairs quickly and close the window. 553 00:40:23,458 --> 00:40:24,459 Mom. 554 00:40:25,317 --> 00:40:26,651 Are you all right? 555 00:40:55,425 --> 00:40:56,426 Mom... 556 00:40:58,751 --> 00:41:00,461 Mom, wait. 557 00:41:03,105 --> 00:41:05,010 Just a moment. 558 00:41:06,132 --> 00:41:09,427 Mom, please... Just a moment. 559 00:41:10,112 --> 00:41:11,655 Mom, no... 560 00:41:13,735 --> 00:41:14,736 Mom. 561 00:41:28,387 --> 00:41:30,013 Runie... 562 00:41:33,427 --> 00:41:35,637 Runie... 563 00:41:38,747 --> 00:41:40,248 Runie. 564 00:41:40,851 --> 00:41:43,823 I didn't even get to say goodbye to Mom. 565 00:41:45,010 --> 00:41:47,512 What do I do? 566 00:41:50,052 --> 00:41:52,060 Runie... 567 00:42:24,019 --> 00:42:26,146 After I graduated from college, 568 00:42:27,915 --> 00:42:30,251 I wanted to win the literary contest 569 00:42:30,786 --> 00:42:33,372 and become a novelist. 570 00:42:34,598 --> 00:42:36,851 I wasn't even earning a single penny, 571 00:42:37,850 --> 00:42:42,688 but I whined to my mom every day about how stressed out I was. 572 00:42:42,756 --> 00:42:45,383 I did that for four years. 573 00:42:46,875 --> 00:42:49,419 All the stress I had caused her 574 00:42:50,988 --> 00:42:53,032 became cancer cells 575 00:42:54,633 --> 00:42:57,219 and killed her. 576 00:43:06,436 --> 00:43:07,813 So I told myself 577 00:43:09,439 --> 00:43:11,608 that I would never 578 00:43:11,692 --> 00:43:15,699 cause pain to those I love again. 579 00:43:16,748 --> 00:43:18,375 But Seong-gyeong... 580 00:43:19,803 --> 00:43:22,973 She has been taking medication because of me. 581 00:43:24,889 --> 00:43:27,058 I had no idea. 582 00:43:28,083 --> 00:43:30,001 I'm a worthless jerk. 583 00:43:34,116 --> 00:43:36,050 -Gosh, what a moron. -Hey. 584 00:43:36,091 --> 00:43:38,845 Hey, you'll hurt yourself. Don't do that. 585 00:43:38,885 --> 00:43:40,512 Hey, stop it. 586 00:43:40,595 --> 00:43:42,514 -I should just die! -Min-su. 587 00:43:42,597 --> 00:43:44,902 Min-su! Hey. 588 00:43:45,694 --> 00:43:50,550 I'll make sure we find a good new home for Runie, 589 00:43:51,616 --> 00:43:54,285 and you and Seong-gyeong will get married without any problems. 590 00:43:54,961 --> 00:43:56,170 So don't cry. 591 00:43:56,987 --> 00:43:57,988 Okay? 592 00:43:58,989 --> 00:43:59,906 Okay. 593 00:43:59,990 --> 00:44:03,118 Why are you crying again? 594 00:44:13,798 --> 00:44:15,800 -My eyes are burning. -What? 595 00:44:16,574 --> 00:44:18,492 My eyes are burning! 596 00:44:24,087 --> 00:44:25,824 I can't see anything! 597 00:44:27,375 --> 00:44:28,376 Excuse me! 598 00:44:29,260 --> 00:44:31,596 Can we get a clean towelette over here? 599 00:44:32,282 --> 00:44:33,533 Bye, take care. 600 00:44:33,648 --> 00:44:35,192 -Get home safely. -Bye! 601 00:44:35,275 --> 00:44:37,347 -Will do. -Bye. 602 00:44:37,402 --> 00:44:41,281 -Ouch! -Sorry! I'm sorry, Min-su. 603 00:44:42,616 --> 00:44:45,160 -I'm heavy, aren't I? -No, not at all. 604 00:44:45,235 --> 00:44:49,448 I gave you a piggyback ride every day when you were little. 605 00:44:51,500 --> 00:44:54,711 -How about now? -Hey! Stop kicking. 606 00:44:54,795 --> 00:44:57,027 Keep your legs still, you brat. 607 00:44:57,172 --> 00:45:00,462 This isn't because you're heavy. 608 00:45:00,502 --> 00:45:04,355 It's because I'm drunk now. That's why, okay? 609 00:45:08,683 --> 00:45:10,535 "MY PUPPY" 610 00:45:22,698 --> 00:45:25,579 Sorry, I just woke up. 611 00:45:26,495 --> 00:45:27,751 Are you all right? 612 00:45:27,820 --> 00:45:29,988 I have a headache. 613 00:45:30,080 --> 00:45:33,500 Do you remember calling me last night 614 00:45:33,583 --> 00:45:36,753 crying and saying sorry over and over? 615 00:45:44,453 --> 00:45:47,915 I'm sorry. I drank way too much with Jin-guk last night. 616 00:45:48,014 --> 00:45:49,798 That's okay. 617 00:45:49,927 --> 00:45:55,516 But I want you to tell me whenever you're stressed out about something. 618 00:45:55,647 --> 00:45:58,225 We'll become a family soon, you know. 619 00:45:58,567 --> 00:46:03,822 A family must overcome challenges and hardships together. 620 00:46:03,897 --> 00:46:06,384 Don't take it all on yourself. 621 00:46:06,425 --> 00:46:08,093 Okay, I won't. 622 00:46:08,702 --> 00:46:10,287 I have to head in now. 623 00:46:10,370 --> 00:46:11,830 I'll call you when I arrive. 624 00:46:11,897 --> 00:46:14,066 Okay. Love you, babe. 625 00:46:14,205 --> 00:46:15,831 Love you more. 626 00:46:20,087 --> 00:46:23,591 My second uncle lives in Paju, 627 00:46:24,242 --> 00:46:26,782 -and he has a small garden. -Right. 628 00:46:27,065 --> 00:46:32,570 A black dog named Rey lives in that garden. 629 00:46:32,701 --> 00:46:35,161 That dog kind of looks like Runie, 630 00:46:35,214 --> 00:46:37,383 but it's a bit smaller and has shorter hair. 631 00:46:37,482 --> 00:46:40,026 Oh, it must be a Labrador retriever. 632 00:46:40,132 --> 00:46:42,993 Labrador... I see. 633 00:46:43,996 --> 00:46:46,874 This is good. You don't want coffee? 634 00:46:46,949 --> 00:46:48,492 I'm not a fan of these beans. 635 00:46:50,184 --> 00:46:54,477 Hey, do you think Runie and Rey can become friends? 636 00:46:55,497 --> 00:46:57,750 Every dog has a different personality. 637 00:46:57,833 --> 00:47:00,044 So it's hard to tell unless they meet. 638 00:47:00,544 --> 00:47:02,630 But I have to say, Paju is pretty far. 639 00:47:04,117 --> 00:47:08,579 I know. But clearly, there are advantages to this option. 640 00:47:08,619 --> 00:47:11,868 First, he's an experienced retriever owner. 641 00:47:11,940 --> 00:47:14,693 And Runie and his dog may become friends. 642 00:47:15,313 --> 00:47:18,149 The pros might outweigh the cons. 643 00:47:19,066 --> 00:47:20,193 Let's go and see. 644 00:47:27,043 --> 00:47:28,044 Good boy. 645 00:47:29,397 --> 00:47:32,399 -Good boy. -Is that like Runie's seat belt? 646 00:47:32,497 --> 00:47:33,498 Yeah. 647 00:48:26,092 --> 00:48:27,510 Hi! 648 00:48:32,181 --> 00:48:34,433 Runie, play with Rey. Go! 649 00:48:35,142 --> 00:48:36,143 Go play. 650 00:48:40,703 --> 00:48:42,872 What do you think? Do you think it'll work out? 651 00:48:45,486 --> 00:48:47,196 I think they'll become friends soon. 652 00:48:48,679 --> 00:48:53,267 Would you be willing to send Runie to Uncle if he agreed to adopt him? 653 00:48:59,750 --> 00:49:01,085 I think he'll be okay here. 654 00:49:01,692 --> 00:49:03,588 Okay, good. 655 00:49:03,629 --> 00:49:04,755 Give me a minute. 656 00:49:05,464 --> 00:49:06,465 Jin-guk. 657 00:49:07,175 --> 00:49:08,384 Best of luck. 658 00:49:08,467 --> 00:49:09,677 Thanks. I got this! 659 00:49:09,760 --> 00:49:10,761 Good luck. 660 00:49:15,349 --> 00:49:18,519 -Uncle! -Hi, Jin-guk. 661 00:49:22,049 --> 00:49:23,176 Good to see you. 662 00:49:23,274 --> 00:49:27,653 What? Did you get your eyebrows tattooed? 663 00:49:27,737 --> 00:49:30,851 Oh, I asked them to make it last long, 664 00:49:30,891 --> 00:49:32,961 and they made it look so dark. 665 00:49:34,118 --> 00:49:35,912 They'll easily last for ten years. 666 00:49:35,995 --> 00:49:38,372 You think so? That'd be great. 667 00:49:39,290 --> 00:49:40,875 -Come this way. -Okay. 668 00:49:42,997 --> 00:49:44,373 Min-jeong's doing well, right? 669 00:49:44,504 --> 00:49:45,505 Yes. 670 00:49:46,148 --> 00:49:48,942 She's pregnant with her second child. 671 00:49:51,028 --> 00:49:52,654 Congratulations. 672 00:49:52,762 --> 00:49:54,555 Is it a boy or a girl? 673 00:49:54,639 --> 00:49:55,806 A girl. 674 00:49:57,517 --> 00:50:01,479 But I think I should go to Boston soon to see her. 675 00:50:01,562 --> 00:50:04,440 I'll find out more once I get there, 676 00:50:04,524 --> 00:50:08,903 but Min-jeong has preeclampsia, and it's quite serious. 677 00:50:08,986 --> 00:50:13,533 Both Min-jeong and her baby may end up in critical condition. 678 00:50:17,597 --> 00:50:21,726 My wife flew there last week to look after our first grandchild, 679 00:50:21,817 --> 00:50:24,444 and my flight's next week. 680 00:50:25,923 --> 00:50:29,092 But I have no idea how long I'll end up staying there. 681 00:50:29,215 --> 00:50:31,717 I'm thinking six months at the least. 682 00:50:32,494 --> 00:50:34,663 I may end up staying there a little over a year. 683 00:50:40,893 --> 00:50:44,397 Then what about Rey? Who will look after him? 684 00:50:52,424 --> 00:50:53,720 For real? 685 00:50:53,808 --> 00:50:56,144 That's why I wanted to see you today. 686 00:50:56,909 --> 00:50:59,162 You're the only person I can trust, you know. 687 00:51:04,359 --> 00:51:08,864 I'll return as soon as Min-jeong gives birth without any problems. 688 00:51:09,683 --> 00:51:11,017 Help me out just this once. 689 00:51:15,761 --> 00:51:16,888 All right. 690 00:51:17,471 --> 00:51:19,098 Thanks, Jin-guk. 691 00:51:19,182 --> 00:51:22,435 Don't mention it. You've helped me out so much. 692 00:51:22,518 --> 00:51:23,769 I should help you, of course. 693 00:51:23,853 --> 00:51:28,274 Thankfully, my cousin knows a lot about retrievers. 694 00:51:28,357 --> 00:51:31,068 I'll ask him for help and take good care of Rey. 695 00:51:31,152 --> 00:51:32,612 All right. 696 00:51:32,695 --> 00:51:34,113 Thanks a lot. 697 00:51:34,197 --> 00:51:35,295 No problem. 698 00:51:36,240 --> 00:51:40,203 By the way, your aunt and I had a talk. 699 00:51:40,286 --> 00:51:43,789 The money we borrowed you to open that café. 700 00:51:43,873 --> 00:51:45,333 Do you still owe us 30,000 dollars? 701 00:51:46,459 --> 00:51:48,127 You don't need to pay us back. 702 00:51:48,187 --> 00:51:49,146 Why not? 703 00:51:49,237 --> 00:51:53,450 We didn't say anything because you insisted on paying us back. 704 00:51:54,234 --> 00:51:57,988 Your aunt said you can just use the money to look after Rey. 705 00:51:58,786 --> 00:52:01,350 Still, I should pay you back... 706 00:52:01,390 --> 00:52:03,893 No, you'd better do as I say. 707 00:52:03,976 --> 00:52:06,103 It'll help us feel more at ease. 708 00:52:09,023 --> 00:52:10,024 All right, then. 709 00:52:10,608 --> 00:52:14,121 Gosh, I'm relieved now. 710 00:52:16,030 --> 00:52:17,824 I bet you knew about it from the get-go. 711 00:52:17,907 --> 00:52:21,746 Hey! I'd never lie to you. 712 00:52:21,786 --> 00:52:22,863 You lie to me every day! 713 00:52:22,903 --> 00:52:24,707 That's not true! Only once in a while. 714 00:52:24,747 --> 00:52:26,791 You've done this to me many times. 715 00:52:26,874 --> 00:52:28,252 What will you do now? 716 00:52:28,292 --> 00:52:31,808 Hey, I'm all flustered too right now. 717 00:52:31,848 --> 00:52:34,339 Why are you flustered? This is all your fault! 718 00:52:34,379 --> 00:52:37,760 Okay! Let's cool off for a moment. 719 00:52:39,011 --> 00:52:40,471 We're going to the riverside park. 720 00:52:41,180 --> 00:52:43,182 I promised Runie I'd play with him there. 721 00:52:51,148 --> 00:52:52,149 Runie! 722 00:52:56,487 --> 00:52:57,947 Come here, Runie! 723 00:53:14,630 --> 00:53:17,633 Rey, this won't take long. Hold on, okay? 724 00:53:20,363 --> 00:53:21,489 Doesn't this feel nice? 725 00:53:26,350 --> 00:53:27,977 "JOO A-MIN" "IN JEJU" 726 00:53:28,853 --> 00:53:31,648 Why are you so handsome? 727 00:53:31,689 --> 00:53:34,025 Did you get your good looks from me? 728 00:53:36,550 --> 00:53:39,097 Let's see. Good boy! 729 00:53:39,155 --> 00:53:40,242 "MY FAVORITE RED BEAN BUN" 730 00:53:40,282 --> 00:53:41,657 It feels so nice, doesn't it? 731 00:53:41,722 --> 00:53:42,890 "Damian"? 732 00:53:42,992 --> 00:53:45,578 Good boy. We're all done. 733 00:53:45,661 --> 00:53:47,455 Feels nice, right? 734 00:53:47,538 --> 00:53:48,539 Damian? 735 00:53:50,500 --> 00:53:51,584 "DAMIAN" "BAKERY" 736 00:53:55,671 --> 00:53:58,299 Hey! Rey, where are you going? 737 00:53:58,382 --> 00:54:00,468 Hey! Runie, get back here! 738 00:54:00,509 --> 00:54:02,470 God, what a mess! 739 00:54:03,137 --> 00:54:04,961 We won't find a house in Seoul 740 00:54:05,002 --> 00:54:08,101 with a garden like A-min's where dogs can run around and play. 741 00:54:08,142 --> 00:54:10,770 I get that, but we don't know this person at all. 742 00:54:10,853 --> 00:54:13,439 That's why I'm saying we should meet her. 743 00:54:13,523 --> 00:54:17,109 You said yourself that the dogs here look happy. 744 00:54:17,193 --> 00:54:20,738 I think that's a good sign. 745 00:54:20,822 --> 00:54:23,866 If she loves and cares about her dogs this much, 746 00:54:23,950 --> 00:54:26,619 she's probably a good person, don't you think? 747 00:54:28,579 --> 00:54:29,705 I don't know. 748 00:54:29,789 --> 00:54:31,582 Let's meet her, okay? 749 00:54:31,666 --> 00:54:35,216 We can't solve anything by just sitting here and racking our brains. 750 00:54:35,256 --> 00:54:36,504 If it works out, that's great. 751 00:54:36,587 --> 00:54:39,507 If it doesn't, we'll find another solution. 752 00:54:41,801 --> 00:54:44,387 I told you I'd take care of this no matter what. 753 00:54:44,470 --> 00:54:45,933 Let's go there and meet her. 754 00:54:45,973 --> 00:54:47,057 When? 755 00:54:47,807 --> 00:54:48,975 We can go tomorrow. 756 00:54:49,058 --> 00:54:51,018 Tomorrow? Don't you have to work? 757 00:54:51,102 --> 00:54:53,062 I can take the day off. What about you? 758 00:54:54,480 --> 00:54:57,966 I can too, but don't you think we're rushing this too much? 759 00:54:58,006 --> 00:55:00,987 If I take Rey home now, 760 00:55:01,055 --> 00:55:03,307 my landlord will kick me out. 761 00:55:04,091 --> 00:55:07,386 I was just helping you out up until this morning. 762 00:55:07,994 --> 00:55:10,746 But now, this is an urgent matter to me as well. 763 00:55:11,330 --> 00:55:12,373 I'm really sorry. 764 00:55:12,456 --> 00:55:14,208 No, it's okay. 765 00:55:14,292 --> 00:55:17,713 I was also hoping someone in the family would take care of Runie. 766 00:55:17,753 --> 00:55:20,047 I think you made the right decision. 767 00:55:22,241 --> 00:55:23,398 Okay. 768 00:55:24,385 --> 00:55:29,098 But if we want to fly to Jeju, the dogs will have to fly cargo. 769 00:55:29,174 --> 00:55:33,344 I don't think Runie can do that because he's afraid of loud noises. 770 00:55:33,436 --> 00:55:37,023 Then how about a road trip? And we can take the ferry. 771 00:55:37,591 --> 00:55:39,630 -A road trip? -After you get married, 772 00:55:39,670 --> 00:55:43,321 we won't really be able to take a trip like this together. 773 00:55:43,404 --> 00:55:45,156 It'll be nice. 774 00:55:45,239 --> 00:55:48,115 Let's eat sashimi when we get to Jeju. My treat! 775 00:55:48,155 --> 00:55:50,746 Then are we going to eat wild-caught longtooth grouper? 776 00:55:50,786 --> 00:55:52,371 Just eat whatever I buy you. 777 00:55:56,459 --> 00:55:57,627 Good boy. 778 00:56:48,886 --> 00:56:51,514 Min-su, what breed is that dog? 779 00:56:51,597 --> 00:56:55,685 Oh, that's an Afghan hound. That breed is rare in Korea. 780 00:56:55,768 --> 00:56:57,311 My gosh! 781 00:56:59,230 --> 00:57:01,607 Wow, what a cool dog. 782 00:57:12,201 --> 00:57:14,245 Hey, what's your name? 783 00:57:14,328 --> 00:57:16,873 Careful, you'll drop your phone. 784 00:57:27,300 --> 00:57:30,428 Hey! What did I say? 785 00:57:33,639 --> 00:57:36,185 Jin-guk, your screen is all cracked anyway. 786 00:57:36,225 --> 00:57:38,811 Just get a new phone, okay? 787 00:57:42,231 --> 00:57:44,150 -Min-su. -Yeah? 788 00:57:44,233 --> 00:57:46,944 It's rare for me to apologize to anyone this sincerely. 789 00:57:47,570 --> 00:57:48,738 I'm really sorry! 790 00:57:48,821 --> 00:57:50,823 For what? 791 00:58:09,509 --> 00:58:12,553 -Hold on. Hey! -This is unbelievable. 792 00:58:18,916 --> 00:58:22,020 Hey! It's already shattered! 793 00:58:22,063 --> 00:58:24,023 -I saw it! -Shut up! 794 00:58:24,106 --> 00:58:25,733 Okay! I'll shut up! 795 00:58:25,816 --> 00:58:27,142 Damn you! 796 00:58:27,182 --> 00:58:29,017 If you see it, you'll just get more upset. 797 00:58:40,706 --> 00:58:45,294 -Hey, calm down. It can't be undone. -Damn it! 798 00:58:45,378 --> 00:58:46,462 Why did you use my phone? 799 00:58:46,546 --> 00:58:47,964 I can't see anything on mine. 800 00:58:48,942 --> 00:58:50,322 -Hand it over. -Why? 801 00:58:50,383 --> 00:58:52,564 -I'm going to smash it. -Mine's already smashed. 802 00:58:52,604 --> 00:58:53,901 Just hand it over! 803 00:58:59,058 --> 00:59:00,935 You're so dead! 804 00:59:17,118 --> 00:59:19,871 -What's wrong? What is it? -Runie. 805 00:59:19,954 --> 00:59:24,083 What is it? What's the matter, Runie? 806 00:59:24,167 --> 00:59:25,299 What did you see? 807 00:59:30,131 --> 00:59:32,633 Gosh! Hey, look! 808 00:59:33,384 --> 00:59:34,385 What is it? 809 00:59:38,008 --> 00:59:39,057 Look at this. 810 00:59:45,837 --> 00:59:46,932 -My gosh. -What do we do? 811 00:59:46,962 --> 00:59:51,175 What kind of a lunatic abandoned these puppies here? 812 00:59:53,010 --> 00:59:56,055 Hey, can you see if there's an animal shelter nearby? 813 00:59:59,202 --> 01:00:00,036 My gosh. 814 01:00:04,165 --> 01:00:10,976 "PUREUN ANIMAL SHELTER" 815 01:00:53,089 --> 01:00:54,090 Hello. 816 01:00:56,342 --> 01:00:57,885 They've been weaned. 817 01:00:59,549 --> 01:01:01,556 Looks like they were fed this morning. 818 01:01:02,306 --> 01:01:05,560 Would you be able to keep them here? 819 01:01:07,042 --> 01:01:11,213 I'm sorry, but we're filled to capacity at the moment. 820 01:01:11,274 --> 01:01:13,025 You'll have to find another shelter. 821 01:01:16,028 --> 01:01:17,905 Where should I take them? 822 01:01:17,989 --> 01:01:19,824 I'll be honest. 823 01:01:21,159 --> 01:01:25,037 People rarely adopt mixed-breed dogs. 824 01:01:25,663 --> 01:01:28,583 So even if you take them to another shelter, 825 01:01:28,666 --> 01:01:30,710 they'll most likely end up being put down. 826 01:01:30,793 --> 01:01:32,211 You mean they'll be euthanized? 827 01:01:32,295 --> 01:01:36,340 Last year, we had a cocker spaniel that was pregnant. 828 01:01:36,424 --> 01:01:38,714 So I posted on social media 829 01:01:38,754 --> 01:01:41,215 that we were expecting cocker spaniel puppies, 830 01:01:41,721 --> 01:01:44,432 and so many people were interested in adopting them. 831 01:01:44,974 --> 01:01:48,060 But when the puppies were born, 832 01:01:48,936 --> 01:01:50,479 I realized they were mixed-breeds. 833 01:01:51,355 --> 01:01:54,692 When people found out about it, they all changed their minds. 834 01:01:56,110 --> 01:01:58,529 I mean, I get it. 835 01:01:58,613 --> 01:02:01,532 But all living beings are precious. How could they... 836 01:02:04,577 --> 01:02:08,122 Anyway, that cocker spaniel had five puppies. 837 01:02:08,789 --> 01:02:11,959 I held out for as long as I could to get them adopted. 838 01:02:14,045 --> 01:02:16,672 But the holding period came to an end, 839 01:02:17,757 --> 01:02:19,300 so I had to put them down. 840 01:02:21,260 --> 01:02:22,970 All five of them? 841 01:02:24,263 --> 01:02:25,431 The mother too. 842 01:02:28,017 --> 01:02:29,894 To be honest, 843 01:02:30,686 --> 01:02:33,606 we have some puppies that came in with their moms. 844 01:02:35,650 --> 01:02:37,652 I have no idea what will happen to them. 845 01:02:37,735 --> 01:02:40,321 Do you know if there are any shelters in the area 846 01:02:40,404 --> 01:02:42,949 where the situation is a little better? 847 01:02:43,032 --> 01:02:45,034 It's probably all the same, more or less. 848 01:03:13,855 --> 01:03:15,064 Why did you bring them back? 849 01:03:15,147 --> 01:03:17,817 She said all of them would die if we leave them here. 850 01:03:18,549 --> 01:03:22,011 Don't they look after abandoned dogs here? 851 01:03:22,488 --> 01:03:24,198 Yes, they do. 852 01:03:24,282 --> 01:03:28,578 But mixed-breeds rarely get adopted, so they all get put down in the end. 853 01:03:28,661 --> 01:03:31,622 Even so, you can't just bring them back. 854 01:03:31,706 --> 01:03:33,583 What are we going to do with them? 855 01:03:33,666 --> 01:03:36,222 That person in Jeju might agree to take them. 856 01:03:36,262 --> 01:03:38,254 But we won't find out until we get there. 857 01:03:38,337 --> 01:03:39,799 What if she says no? 858 01:03:39,839 --> 01:03:41,121 Just take them back. 859 01:03:41,161 --> 01:03:42,800 But how... 860 01:03:42,884 --> 01:03:46,387 I can't do it. I feel as though I'm the one killing them. 861 01:03:46,470 --> 01:03:48,514 I guess this master negotiator should step in. 862 01:03:53,229 --> 01:03:55,272 It was on my way home. 863 01:03:55,313 --> 01:03:58,649 I suddenly heard a dog cry, so I ran over there. 864 01:03:59,223 --> 01:04:03,769 A dog was hung on a tree, getting beaten up by those men. 865 01:04:04,071 --> 01:04:05,239 My goodness. 866 01:04:05,406 --> 01:04:09,619 I kicked them all out and got him down from the tree, 867 01:04:10,953 --> 01:04:13,456 but his ribs were all broken already. 868 01:04:14,190 --> 01:04:16,233 He could barely breathe. 869 01:04:18,669 --> 01:04:20,171 But I guess 870 01:04:20,791 --> 01:04:25,379 he remembered me feeding him a few times in the past. 871 01:04:27,287 --> 01:04:30,402 When he saw me, he started wagging his tail. 872 01:04:35,770 --> 01:04:39,398 Had I come to his rescue sooner, he wouldn't have died that day. 873 01:04:40,707 --> 01:04:43,043 That experience traumatized me, 874 01:04:43,880 --> 01:04:48,301 so I thought I should do something, anything. 875 01:04:49,594 --> 01:04:53,681 That's why I started taking in abandoned dogs one by one. 876 01:04:55,615 --> 01:04:57,575 And ten years have passed since then. 877 01:04:59,418 --> 01:05:03,339 As the number of dogs grew, people started sending donations. 878 01:05:05,216 --> 01:05:09,679 At the moment, we have about 200 dogs. 879 01:05:10,721 --> 01:05:12,431 But we still need a lot of things. 880 01:05:13,975 --> 01:05:18,104 Most importantly, we don't have enough space. 881 01:05:20,398 --> 01:05:22,316 So we have no choice 882 01:05:22,357 --> 01:05:24,651 but to put down the ones that have been here the longest. 883 01:05:27,427 --> 01:05:31,973 That dog too. They'll pick him up at one to put him down. 884 01:05:36,436 --> 01:05:38,897 When we found him abandoned, 885 01:05:40,190 --> 01:05:42,317 we noticed that he had been declawed. 886 01:05:42,966 --> 01:05:44,592 What? Why? 887 01:05:45,131 --> 01:05:47,383 Some people who live in apartments 888 01:05:48,968 --> 01:05:52,680 declaw their dogs because of the noise they hear 889 01:05:52,763 --> 01:05:54,682 when their dogs scratch the floor. 890 01:05:54,765 --> 01:05:59,687 What? But isn't that really painful? 891 01:05:59,770 --> 01:06:00,897 Yes, it hurts a lot. 892 01:06:02,815 --> 01:06:05,526 They at least shouldn't abandon them after doing such a thing. 893 01:06:05,610 --> 01:06:08,571 Gosh, I feel so bad for them. 894 01:06:09,197 --> 01:06:11,073 Would you like to hold him? 895 01:06:13,242 --> 01:06:14,619 Oh, sure. 896 01:06:15,495 --> 01:06:16,871 It's okay. 897 01:06:17,663 --> 01:06:19,332 Good boy. You're so sweet. 898 01:06:25,004 --> 01:06:26,005 Here. 899 01:06:32,261 --> 01:06:35,389 Why is he suddenly making that snoring sound? 900 01:06:35,473 --> 01:06:36,807 Because he's excited. 901 01:06:37,558 --> 01:06:40,353 He's so happy that someone's holding him. 902 01:06:40,394 --> 01:06:43,439 Gosh. Don't cry, buddy. 903 01:06:45,566 --> 01:06:47,193 Hey, you're so excited. 904 01:06:48,945 --> 01:06:50,822 He seems very happy. 905 01:06:56,994 --> 01:06:58,204 Are you happy? 906 01:07:05,795 --> 01:07:08,756 Since you're all white, I'll call you Baeksuk. 907 01:07:10,693 --> 01:07:13,178 And you. Let's see. 908 01:07:13,219 --> 01:07:16,138 My gosh, you kind of look like Jin-guk. 909 01:07:16,222 --> 01:07:17,306 Then you can be Enemy. 910 01:07:17,390 --> 01:07:19,934 Sorry, not Enemy. Guk... Guksu? 911 01:07:21,083 --> 01:07:22,167 How about Guksu? 912 01:07:22,209 --> 01:07:25,212 She gave me some food for the puppies. 913 01:07:25,307 --> 01:07:27,101 Some leashes too. 914 01:07:30,194 --> 01:07:31,529 What's going on? 915 01:07:31,597 --> 01:07:33,558 What? We should get going. 916 01:07:34,808 --> 01:07:36,268 What's that under your shirt? 917 01:07:38,202 --> 01:07:40,913 Didn't you say you were a master negotiator? 918 01:07:41,414 --> 01:07:44,959 Hey, look at this cutie. 919 01:07:45,710 --> 01:07:47,962 Don't you want to know what his name is? 920 01:07:48,045 --> 01:07:49,422 No, I don't. 921 01:07:49,505 --> 01:07:51,926 His name is Thor, the son of Odin. 922 01:07:51,966 --> 01:07:54,552 The God of Thunder. Loki's stepbrother. 923 01:07:57,180 --> 01:07:59,599 He was supposed to be put down at one, so I had no choice! 924 01:07:59,724 --> 01:08:03,728 And having one more dog now won't even make a difference. 925 01:08:03,811 --> 01:08:05,730 You're in no position to yell at me now! 926 01:08:05,771 --> 01:08:07,481 This little guy loves me. 927 01:08:08,649 --> 01:08:11,652 He kept doing that, so what was I supposed to do? Just let him die? 928 01:08:11,736 --> 01:08:14,739 You brought four! I only brought one. 929 01:08:14,822 --> 01:08:16,574 Is that important now? 930 01:08:18,253 --> 01:08:21,279 Hey, we have to persuade A-min no matter what. 931 01:08:21,319 --> 01:08:23,831 Otherwise, these dogs are all screwed. 932 01:08:23,915 --> 01:08:28,169 Okay. I'll get on my knees if I have to, so don't worry. 933 01:08:28,252 --> 01:08:29,253 You'd better. 934 01:08:29,962 --> 01:08:31,422 I'll do it if I have to. 935 01:08:31,506 --> 01:08:33,216 Get on your knees as soon as you meet her. 936 01:08:33,299 --> 01:08:34,300 Can we get going? 937 01:08:44,560 --> 01:08:46,354 "AIRBNB" 938 01:08:57,323 --> 01:08:59,200 "AIRBNB" 939 01:09:03,621 --> 01:09:06,082 Feels nice, right? 940 01:09:37,738 --> 01:09:40,491 Hey, the coffee we had yesterday... 941 01:09:41,242 --> 01:09:44,078 I use the same beans every day, 942 01:09:44,162 --> 01:09:46,998 but it definitely tasted different when you brewed it. 943 01:09:47,081 --> 01:09:48,791 It was really cool. 944 01:09:48,851 --> 01:09:52,609 The bean determines only 50 percent of the taste of your coffee. 945 01:09:52,670 --> 01:09:54,881 The other 50 percent is determined by the barista. 946 01:09:56,299 --> 01:10:00,761 I really hope you can open another café down the road. 947 01:10:01,554 --> 01:10:03,764 I bet that one will go bust too. 948 01:10:03,848 --> 01:10:07,351 That's because you refused to sell iced Americanos. 949 01:10:07,435 --> 01:10:10,021 During the colder months, you made up to 10,000 dollars monthly. 950 01:10:11,105 --> 01:10:14,680 You see, I didn't want it to be just like any other cafés. 951 01:10:14,720 --> 01:10:17,682 I wanted to specialize in pour-over coffee. 952 01:10:17,820 --> 01:10:19,989 The pour-over method 953 01:10:20,072 --> 01:10:23,701 brings out all the flavors and aromas of the beans. 954 01:10:23,784 --> 01:10:26,412 Adding ice to that is like 955 01:10:26,496 --> 01:10:30,249 locking down the aromas and flavors that I worked hard to bring out. 956 01:10:30,333 --> 01:10:32,376 Does that make sense to you? 957 01:10:32,437 --> 01:10:35,398 But still, people want iced Americanos. 958 01:10:35,474 --> 01:10:36,975 I don't want to compromise. 959 01:10:37,089 --> 01:10:39,842 Pour-over coffee is my dream, and I believe in it. 960 01:10:39,926 --> 01:10:45,210 Hey, I worked so hard in that sweat-filled basement gym 961 01:10:45,250 --> 01:10:48,184 for over ten years, selling my conscience and soul, 962 01:10:48,267 --> 01:10:50,686 but I really don't want to sell my dream. 963 01:10:51,270 --> 01:10:54,857 If I give up and even sell that, I'll have no reason to exist. 964 01:10:54,941 --> 01:10:56,692 I'll be nothing, really. 965 01:10:59,028 --> 01:11:02,657 I brought it up because you look happy when you're making coffee. 966 01:11:09,038 --> 01:11:10,706 -Oh, gosh. -My goodness. 967 01:11:10,790 --> 01:11:13,002 -Here, have some. -Thank you. 968 01:11:13,042 --> 01:11:15,253 -Thank you. -Have fun. 969 01:11:15,753 --> 01:11:17,255 Thank you for this! 970 01:11:21,050 --> 01:11:22,218 -This looks so good. -It does. 971 01:11:27,092 --> 01:11:28,898 It's so sweet! 972 01:11:29,827 --> 01:11:35,550 Hey, I couldn't afford to buy you anything for your old café. 973 01:11:35,606 --> 01:11:39,152 But if you open a new one, I'll totally buy you something. 974 01:11:40,111 --> 01:11:42,989 Hey, thanks. It's the thought that counts. 975 01:11:44,615 --> 01:11:47,451 -Let's eat. -I'm serious. Tell me what you need. 976 01:11:47,558 --> 01:11:50,436 This is so good. 977 01:11:52,206 --> 01:11:54,834 -It's really good. -I know. Have more. 978 01:12:17,481 --> 01:12:20,109 Hey, come out. Now! 979 01:12:20,693 --> 01:12:22,778 Why won't you listen? 980 01:12:22,862 --> 01:12:24,614 Come out and eat! 981 01:12:24,697 --> 01:12:26,657 Are you not going to come out? 982 01:12:26,741 --> 01:12:29,327 My gosh. Sir! 983 01:12:29,410 --> 01:12:31,078 -Sir! -Come out already! 984 01:12:31,162 --> 01:12:33,706 -Why won't you listen? -What's the matter? 985 01:12:33,789 --> 01:12:35,791 This stupid dog won't eat. 986 01:12:35,875 --> 01:12:37,606 Still, you can't do this. 987 01:12:37,690 --> 01:12:39,795 Then what am I supposed to do? It won't listen to me. 988 01:12:42,423 --> 01:12:47,386 Sir, the dog can't eat because it's kept on this heavy chain. 989 01:12:47,470 --> 01:12:50,975 My gosh, it can barely move. 990 01:12:51,015 --> 01:12:53,184 This way, it can't run away. 991 01:12:55,545 --> 01:12:58,432 I'll go bring a lightweight leash. I have one in the car. 992 01:12:58,481 --> 01:13:01,404 I don't need one! I'll just fatten it up and sell it. 993 01:13:01,859 --> 01:13:03,372 You'll sell it? To whom? 994 01:13:03,412 --> 01:13:05,863 What do you think? To a restaurant that serves dog meat! 995 01:13:07,925 --> 01:13:09,218 Come out! 996 01:13:09,302 --> 01:13:11,380 Hey! You little... 997 01:13:11,420 --> 01:13:13,663 I'll buy the dog. You can sell it to me, okay? 998 01:13:15,957 --> 01:13:16,958 Then pay me first. 999 01:13:17,737 --> 01:13:19,113 How much? 1000 01:13:21,003 --> 01:13:23,422 I'd like at least 100 dollars. 1001 01:13:26,425 --> 01:13:27,718 I'll go get the money. 1002 01:13:40,481 --> 01:13:42,942 Thor! Good morning, Thor. 1003 01:13:43,025 --> 01:13:44,235 My sweet Thor. 1004 01:14:11,095 --> 01:14:12,930 It's okay. Come here. 1005 01:14:15,474 --> 01:14:16,475 Come here. 1006 01:14:17,476 --> 01:14:19,478 Come here, sweetie. It's okay. Come here. 1007 01:14:20,104 --> 01:14:21,439 Come on. 1008 01:14:21,522 --> 01:14:22,523 Yes, come here. 1009 01:14:23,149 --> 01:14:24,150 That's it. 1010 01:14:36,954 --> 01:14:38,289 Thor. 1011 01:14:48,341 --> 01:14:49,675 Who's that? 1012 01:14:51,302 --> 01:14:52,637 I don't know. 1013 01:14:53,430 --> 01:14:56,475 I saw that old man hitting this dog with a broom. 1014 01:14:56,516 --> 01:14:57,725 Why? 1015 01:14:57,808 --> 01:15:00,299 He wanted to fatten it up and sell it to a restaurant, 1016 01:15:00,339 --> 01:15:01,841 but it wouldn't eat. 1017 01:15:07,085 --> 01:15:11,089 What are we going to do if A-min doesn't want to take the dogs? 1018 01:15:14,659 --> 01:15:15,659 What do we do? 1019 01:15:15,701 --> 01:15:17,620 I asked you first. 1020 01:15:17,703 --> 01:15:19,956 I'm asking you because I don't know. 1021 01:15:20,039 --> 01:15:22,941 I wouldn't have asked you had I known the answer. 1022 01:15:23,000 --> 01:15:25,211 Why would you ask me if you didn't have the answer? 1023 01:15:25,294 --> 01:15:27,296 Because you're wiser than I am. 1024 01:15:27,839 --> 01:15:31,217 Oh, I see. Gosh... 1025 01:15:33,803 --> 01:15:35,054 Honestly, 1026 01:15:35,888 --> 01:15:37,557 I don't know what to do. 1027 01:15:41,228 --> 01:15:45,065 When you don't know what to do, you must stay positive. 1028 01:15:45,106 --> 01:15:47,441 Hey, want to do the arm cross? It's been a while. 1029 01:15:47,525 --> 01:15:50,736 Are you a kid? Don't you think we're a little too old for that? 1030 01:15:50,820 --> 01:15:52,029 Right. 1031 01:15:52,978 --> 01:15:55,064 I was just kidding. 1032 01:15:57,660 --> 01:15:59,162 Do you guys want to do it too? 1033 01:16:01,330 --> 01:16:02,707 What's your name? 1034 01:16:02,775 --> 01:16:03,776 Let's see. 1035 01:16:04,333 --> 01:16:06,169 How about Princess? 1036 01:16:06,252 --> 01:16:08,087 Look at all this dirt coming out. 1037 01:16:08,140 --> 01:16:10,225 My gosh. Doesn't this feel so nice? 1038 01:16:28,881 --> 01:16:35,286 "MOKPO - JEJU" "CAR FERRY TICKET OFFICE" 1039 01:16:40,184 --> 01:16:41,185 Come on. 1040 01:16:42,038 --> 01:16:44,248 All right, go on in. 1041 01:16:46,709 --> 01:16:48,836 -Hello. -Hello. 1042 01:16:50,046 --> 01:16:51,756 Sorry, we have a lot of dogs. 1043 01:16:52,487 --> 01:16:54,364 -Hello. -Come here, guys. 1044 01:16:58,702 --> 01:17:03,206 Lime's old. I was told he only has about three months left to live. 1045 01:17:04,620 --> 01:17:10,088 The doctor said swimming in the sea and walking on the beach 1046 01:17:10,149 --> 01:17:13,027 will help alleviate the pain because it's easier on the joints. 1047 01:17:13,110 --> 01:17:15,530 That's why I rented a beachside house. 1048 01:17:16,531 --> 01:17:20,117 I want to do my best to make Lime happy until he breathes his last. 1049 01:17:20,201 --> 01:17:21,911 That can't be an easy decision. 1050 01:17:21,994 --> 01:17:22,995 No. 1051 01:17:23,496 --> 01:17:25,414 I run an online shopping mall. 1052 01:17:25,498 --> 01:17:29,336 In that industry, you lose all the customers once you take a break. 1053 01:17:29,377 --> 01:17:32,004 And it's not easy to get the ball rolling again. 1054 01:17:32,088 --> 01:17:33,965 So I thought long and hard 1055 01:17:34,048 --> 01:17:37,524 but concluded that nothing matters more 1056 01:17:38,237 --> 01:17:40,661 than making sure Lime stays happy until his last moment. 1057 01:17:40,697 --> 01:17:42,741 Otherwise, I'll regret it for the rest of my life. 1058 01:17:57,872 --> 01:17:59,624 Be good to them while you still can. 1059 01:18:00,502 --> 01:18:01,628 Me? 1060 01:18:01,742 --> 01:18:03,995 Yes, they grow up so quickly. 1061 01:18:04,078 --> 01:18:07,707 Oh, they're not my dogs. 1062 01:18:07,790 --> 01:18:09,418 I'm just babysitting them. 1063 01:18:09,458 --> 01:18:11,377 They seem to think of you as their daddy. 1064 01:18:12,237 --> 01:18:14,739 What? No way. 1065 01:18:15,320 --> 01:18:17,405 Do you want a photo with them? 1066 01:18:17,592 --> 01:18:18,676 Sure. 1067 01:18:19,594 --> 01:18:20,970 -Get closer. -Okay. 1068 01:18:21,053 --> 01:18:22,388 Look at the camera. 1069 01:18:22,464 --> 01:18:23,465 Look here! 1070 01:18:24,182 --> 01:18:25,183 Nice. 1071 01:18:26,979 --> 01:18:28,689 -I think it'll look very nice. -Thanks. 1072 01:18:33,941 --> 01:18:37,329 "QUEEN MARY" "MOKPO - JEJU" 1073 01:18:57,924 --> 01:18:59,383 Hey, are we almost there? 1074 01:18:59,967 --> 01:19:04,805 I think we'll get there in about ten minutes. 1075 01:19:04,828 --> 01:19:06,204 Okay, sounds good. 1076 01:19:13,731 --> 01:19:18,653 "DAMIAN" "BAKERY" 1077 01:19:23,074 --> 01:19:24,617 Hello! 1078 01:19:25,451 --> 01:19:27,036 Hello. 1079 01:19:27,119 --> 01:19:32,625 Isn't there a lady who lives around here with many dogs? 1080 01:19:32,708 --> 01:19:36,003 I think she has a huge garden. 1081 01:19:36,087 --> 01:19:38,965 It looked like she comes to this bakery often. 1082 01:19:39,048 --> 01:19:41,759 Oh, the house with a lot of dogs. It must be... 1083 01:19:42,260 --> 01:19:45,972 Where did she go? 1084 01:19:47,974 --> 01:19:49,851 Sorry! 1085 01:19:59,049 --> 01:20:00,050 Ma'am! 1086 01:20:00,682 --> 01:20:02,017 -Go away! -Ma'am! 1087 01:20:02,673 --> 01:20:03,990 Don't follow me! 1088 01:20:04,031 --> 01:20:06,033 -I just want to ask you something! -No! 1089 01:20:06,117 --> 01:20:07,118 Ma'am! 1090 01:20:08,267 --> 01:20:09,852 Why is he so fast? 1091 01:20:09,912 --> 01:20:11,414 Wait! Darn it. 1092 01:20:11,909 --> 01:20:13,702 Gosh! Why did I wear sandals? 1093 01:20:13,826 --> 01:20:17,037 -Ma'am, just a moment! -Don't follow me. 1094 01:20:17,128 --> 01:20:20,381 Ma'am! I'm not a bad person! 1095 01:20:20,464 --> 01:20:22,341 Please hear me out! 1096 01:20:28,848 --> 01:20:30,349 What do you want? 1097 01:20:32,143 --> 01:20:35,980 By any chance, are you A-min? 1098 01:20:38,380 --> 01:20:40,841 I take care of things for her. Who are you? 1099 01:20:41,296 --> 01:20:45,884 I see. I'm visiting from Seoul. 1100 01:20:45,990 --> 01:20:48,409 My cousin and I have some dogs. 1101 01:20:48,493 --> 01:20:50,786 Due to some unforeseen circumstances, 1102 01:20:50,831 --> 01:20:53,667 we have to find someone to look after the dogs. 1103 01:20:53,789 --> 01:20:57,168 And I happened to stumble upon A-min's Instagram account. 1104 01:20:57,251 --> 01:21:01,631 All her dogs looked so beautiful and happy, 1105 01:21:01,714 --> 01:21:04,632 so we were hoping to leave our dogs with her. 1106 01:21:04,675 --> 01:21:08,513 We think our dogs will be very happy there. 1107 01:21:09,057 --> 01:21:13,684 So we drove for hours and took the ferry to come here. 1108 01:21:14,435 --> 01:21:15,436 Well... 1109 01:21:16,521 --> 01:21:20,191 Please, help me out. 1110 01:21:20,691 --> 01:21:22,902 Please help us. 1111 01:21:28,157 --> 01:21:30,535 I understand what you're trying to say. 1112 01:21:31,577 --> 01:21:33,830 But I need to see how she's feeling. 1113 01:21:34,622 --> 01:21:38,876 I'll check in with her and call the bakery, 1114 01:21:39,585 --> 01:21:40,753 so please wait. 1115 01:21:41,652 --> 01:21:43,946 Sure! That's no problem. 1116 01:21:49,554 --> 01:21:51,055 Does it taste good? 1117 01:21:51,138 --> 01:21:54,267 Look at you. Here. Here you go. 1118 01:21:54,350 --> 01:21:56,227 How many cats live here? 1119 01:21:56,310 --> 01:22:00,481 We have four cats. One's just visiting. 1120 01:22:00,565 --> 01:22:01,816 I see. 1121 01:22:02,358 --> 01:22:05,278 The customers adore these cats. 1122 01:22:05,361 --> 01:22:06,529 I see. 1123 01:22:08,614 --> 01:22:13,119 By the way, that lady named A-min... 1124 01:22:14,120 --> 01:22:15,788 Have you seen her? 1125 01:22:15,872 --> 01:22:19,625 I saw her briefly when she was in the car. 1126 01:22:21,085 --> 01:22:22,336 What was she like? 1127 01:22:23,087 --> 01:22:25,631 I'd say she looked like she was in her early 20s? 1128 01:22:27,008 --> 01:22:28,176 And she was very pretty. 1129 01:22:28,259 --> 01:22:32,180 Rumor has it that she's some business magnate's only daughter. 1130 01:22:32,224 --> 01:22:33,934 She has some incurable disease 1131 01:22:34,056 --> 01:22:36,225 and moved here to recuperate. 1132 01:23:01,918 --> 01:23:03,836 -Welcome. -Hello. 1133 01:23:03,920 --> 01:23:06,214 This gentleman here takes care of all our dogs. 1134 01:23:06,297 --> 01:23:08,132 I see. Hello. 1135 01:23:08,209 --> 01:23:11,003 He'll watch the dogs for you, 1136 01:23:11,093 --> 01:23:12,345 so you can leave them here. 1137 01:23:12,428 --> 01:23:15,014 Then can I just take Runie? 1138 01:23:15,806 --> 01:23:17,016 Why? 1139 01:23:17,083 --> 01:23:19,085 I should introduce her to Runie. 1140 01:23:19,810 --> 01:23:20,895 Will that be okay? 1141 01:23:20,978 --> 01:23:23,523 All our dogs are socialized, so they should be okay, 1142 01:23:23,777 --> 01:23:25,570 but will Runie be all right? 1143 01:23:26,484 --> 01:23:27,860 Yes, Runie will be fine. 1144 01:23:27,944 --> 01:23:31,280 Then let's go meet her since she's feeling okay now. 1145 01:23:31,364 --> 01:23:33,866 Let's go, Runie. 1146 01:23:35,318 --> 01:23:36,319 Come on. 1147 01:23:37,411 --> 01:23:38,412 Jump. 1148 01:23:47,713 --> 01:23:48,840 Wow, look! 1149 01:23:53,261 --> 01:23:56,764 Where are all these dogs from? 1150 01:23:56,848 --> 01:23:59,016 There's an animal shelter in Jeju. 1151 01:23:59,100 --> 01:24:03,563 If there are any dogs that need to be put down, we bring them here. 1152 01:24:03,604 --> 01:24:05,022 A-min loves dogs. 1153 01:24:05,147 --> 01:24:07,733 Hey, these dogs are all from a shelter. 1154 01:24:07,756 --> 01:24:10,425 It looks like they're very well cared for. 1155 01:24:10,523 --> 01:24:12,650 How many dogs do you have? 1156 01:24:12,780 --> 01:24:14,907 About 40. 1157 01:24:14,991 --> 01:24:16,742 My gosh. 1158 01:24:19,622 --> 01:24:23,083 A-min has Parkinson's disease. 1159 01:24:23,124 --> 01:24:24,208 I see. 1160 01:24:24,750 --> 01:24:27,795 She just took her medication, so she's feeling okay now. 1161 01:24:27,879 --> 01:24:32,300 But her condition may suddenly worsen if she's stressed, 1162 01:24:32,383 --> 01:24:34,886 so please be careful. 1163 01:24:35,428 --> 01:24:37,555 -Okay. -We'll keep that in mind. 1164 01:24:43,394 --> 01:24:44,645 Excuse me. 1165 01:24:53,404 --> 01:24:56,407 "WALKING TO SAMARKAND BERNARD OLLIVIER" 1166 01:25:04,207 --> 01:25:05,625 Hello. 1167 01:25:06,709 --> 01:25:07,793 Please take a seat. 1168 01:25:11,631 --> 01:25:13,508 Come on, Runie. 1169 01:25:13,591 --> 01:25:14,592 Let's sit down. 1170 01:25:16,260 --> 01:25:17,345 Runie, sit down. 1171 01:25:18,221 --> 01:25:19,222 Good boy. 1172 01:25:25,353 --> 01:25:26,521 Go ahead. 1173 01:25:31,734 --> 01:25:36,405 Thank you for meeting with us even though we came unannounced. 1174 01:25:37,448 --> 01:25:42,121 I'm Yoo Min-su, and this is my cousin, Kim Jin-guk. 1175 01:25:42,161 --> 01:25:44,038 My childhood nickname was Kimchi-guk. 1176 01:25:44,121 --> 01:25:46,040 Are you crazy? What's with that lame joke? 1177 01:25:46,123 --> 01:25:47,917 Sorry, it just came out. 1178 01:25:48,000 --> 01:25:49,001 I'm sorry. 1179 01:25:53,631 --> 01:25:59,095 I'm marrying my girlfriend of three years. 1180 01:26:00,429 --> 01:26:05,476 But I recently found out that she had been hiding her dog allergy 1181 01:26:06,060 --> 01:26:09,480 and that she had been taking medication for it all this time. 1182 01:26:10,773 --> 01:26:14,068 I truly love my girlfriend, 1183 01:26:15,278 --> 01:26:19,991 and I really love my dog as well. 1184 01:26:20,908 --> 01:26:22,785 So I was really torn, 1185 01:26:23,661 --> 01:26:25,746 and I resented myself for having to do this. 1186 01:26:29,250 --> 01:26:31,335 But now that I'm here in Jeju, 1187 01:26:32,104 --> 01:26:36,358 experiencing this beautiful breeze and the sweet scents 1188 01:26:37,425 --> 01:26:39,594 of grass and flowers in your garden, 1189 01:26:41,721 --> 01:26:47,852 I'm really hoping my dog can run around and play here. 1190 01:26:48,686 --> 01:26:53,816 It looks like all the dogs here are so well cared for. 1191 01:26:55,443 --> 01:26:57,945 The soil in your garden is so soft, 1192 01:26:58,189 --> 01:26:59,982 and there are many dogs here. 1193 01:27:02,975 --> 01:27:06,812 So I think he won't be lonely here even if I'm not around. 1194 01:27:08,039 --> 01:27:10,124 I'm sorry to ask you this when we just met, 1195 01:27:11,942 --> 01:27:14,987 but if my dog can live here, 1196 01:27:15,588 --> 01:27:17,798 I promise you that I'll return the favor. 1197 01:27:31,062 --> 01:27:32,855 -Thank you. -Thank you. 1198 01:27:32,939 --> 01:27:34,774 -Thank you so much. -Thank you. 1199 01:27:35,358 --> 01:27:39,567 We also have a smaller retriever. 1200 01:27:39,612 --> 01:27:41,239 Can we leave him here as well? 1201 01:27:41,322 --> 01:27:44,742 They're friends, and they can't live without each other. 1202 01:27:44,826 --> 01:27:48,246 As for that dog, I'll come back to pick him up in about six months. 1203 01:27:50,540 --> 01:27:55,086 We also have six puppies, and they're so cute. 1204 01:27:55,169 --> 01:27:56,295 Okay. 1205 01:27:56,379 --> 01:27:57,588 Thank you! 1206 01:27:58,214 --> 01:28:00,424 My dog's name is Runie. 1207 01:28:00,967 --> 01:28:03,678 -Please take good care of him. -I don't need to know his name. 1208 01:28:04,428 --> 01:28:07,390 But how will you call him if you don't know his name? 1209 01:28:07,473 --> 01:28:09,016 They come to me when I give them treats. 1210 01:28:10,268 --> 01:28:12,061 So you don't know any of their names? 1211 01:28:12,709 --> 01:28:15,921 They'll die anyway, so why bother? 1212 01:28:16,984 --> 01:28:20,362 "They'll die anyway"? What do you mean by that? 1213 01:28:20,403 --> 01:28:21,571 They'll die. 1214 01:28:22,574 --> 01:28:24,076 Everything dies eventually. 1215 01:28:25,869 --> 01:28:29,331 Then what do you normally do 1216 01:28:29,787 --> 01:28:31,164 when your dogs die? 1217 01:28:31,205 --> 01:28:32,999 My staff bury them in our backyard. 1218 01:28:35,353 --> 01:28:39,649 So are you not sad even when your dogs die? 1219 01:28:40,464 --> 01:28:42,216 Why should I be sad? 1220 01:28:43,718 --> 01:28:46,989 Then who will cry for your dogs when they die? 1221 01:28:47,638 --> 01:28:49,599 They were all abandoned anyway. 1222 01:28:50,266 --> 01:28:52,351 They'd already be dead if they didn't come here. 1223 01:28:52,894 --> 01:28:55,188 Here, at least they can be happy until they die. 1224 01:28:56,147 --> 01:28:58,191 That's enough, isn't it? 1225 01:28:59,629 --> 01:29:01,214 If you expect more, I'd call it greed. 1226 01:29:07,033 --> 01:29:10,495 Do you want me to treat your dogs like my family? 1227 01:29:12,622 --> 01:29:14,665 You'll never find anyone who loves you 1228 01:29:15,374 --> 01:29:17,168 like your own family does. 1229 01:29:19,021 --> 01:29:23,650 And if you must send a family member away to start a new family, 1230 01:29:25,301 --> 01:29:27,094 then it wasn't a real family to begin with. 1231 01:29:29,222 --> 01:29:32,975 You must be together no matter what happens. 1232 01:29:34,268 --> 01:29:35,645 That's what a family is. 1233 01:29:40,066 --> 01:29:42,026 If you want to leave them here, you can. 1234 01:29:43,361 --> 01:29:45,238 My staff will make sure they won't starve. 1235 01:29:50,618 --> 01:29:52,370 I have nothing more to say. 1236 01:30:05,618 --> 01:30:06,952 What should we do? 1237 01:30:09,163 --> 01:30:12,666 Maybe it's because my dad passed away before I was born. 1238 01:30:13,591 --> 01:30:15,759 I always wanted to get married young 1239 01:30:16,635 --> 01:30:18,846 and start my own family. 1240 01:30:20,139 --> 01:30:21,849 After my mom passed away, 1241 01:30:22,600 --> 01:30:24,435 that urge grew even more. 1242 01:30:26,520 --> 01:30:32,026 Perhaps that's why I got anxious and rushed to get married. 1243 01:30:34,737 --> 01:30:36,322 A-min is right. 1244 01:30:37,425 --> 01:30:40,803 A family must stick together no matter what happens. 1245 01:30:44,330 --> 01:30:46,415 Runie is 11 now. 1246 01:30:46,456 --> 01:30:48,876 So if he doesn't fall ill and lives long, 1247 01:30:49,001 --> 01:30:50,836 I'd say he has about three years left. 1248 01:30:53,704 --> 01:30:55,915 I'll talk to Seong-gyeong 1249 01:30:58,093 --> 01:30:59,720 and try to postpone the wedding. 1250 01:31:10,189 --> 01:31:14,109 I'll take care of Runie. 1251 01:31:15,861 --> 01:31:16,862 You? 1252 01:31:19,281 --> 01:31:21,659 I can't leave Rey with A-min anyway. 1253 01:31:21,700 --> 01:31:23,647 If he gets hurt, I can't hold them accountable 1254 01:31:23,688 --> 01:31:25,788 because they don't even care to know the dogs' names. 1255 01:31:28,530 --> 01:31:31,074 I'll explain the situation to Uncle 1256 01:31:31,293 --> 01:31:35,130 so I can stay at his place while looking after Rey. 1257 01:31:36,585 --> 01:31:38,545 How will you commute to work from Paju? 1258 01:31:39,845 --> 01:31:41,930 I'll just quit and take a little break. 1259 01:31:41,971 --> 01:31:46,016 I hated the job but kept it so I could pay back Uncle, 1260 01:31:46,903 --> 01:31:51,908 but he said I wouldn't need to pay him back if I looked after Rey. 1261 01:31:53,724 --> 01:31:54,725 Seriously? 1262 01:31:54,859 --> 01:31:56,026 Yeah. 1263 01:31:56,087 --> 01:32:01,092 I'll look after Runie and Rey. 1264 01:32:01,900 --> 01:32:05,237 And when Uncle returns from the US, I'll talk to him 1265 01:32:05,327 --> 01:32:10,291 and make sure Runie can stay at his place. 1266 01:32:10,332 --> 01:32:11,750 You liked his place too. 1267 01:32:12,293 --> 01:32:14,086 Yeah, I'd love that. 1268 01:32:15,494 --> 01:32:19,039 All right, this is actually good. 1269 01:32:19,759 --> 01:32:21,594 I needed a little break anyway. 1270 01:32:21,635 --> 01:32:24,013 After my café went bust, I was so upset 1271 01:32:25,228 --> 01:32:27,855 that I lived as if my life was over. 1272 01:32:28,593 --> 01:32:30,678 I have more than 40 years left to live. 1273 01:32:31,520 --> 01:32:34,440 I'll take out my rent deposit and try to hold out 1274 01:32:34,523 --> 01:32:37,468 while thinking about what I want to do next. 1275 01:32:38,110 --> 01:32:42,740 Anyway, I'm keeping my promise that I'd take care of this. 1276 01:32:46,285 --> 01:32:47,912 Thanks, Jin-guk. 1277 01:32:51,434 --> 01:32:54,644 But what about Thor and Princess? 1278 01:32:54,685 --> 01:32:59,482 They've gotten so close to Runie and Rey already. 1279 01:32:59,640 --> 01:33:03,227 And what about these puppies? I even named them. 1280 01:33:06,972 --> 01:33:08,515 I don't know. 1281 01:33:22,738 --> 01:33:24,281 -Hello. -Come on in. 1282 01:33:25,824 --> 01:33:27,243 You have many dogs. 1283 01:33:27,326 --> 01:33:30,746 We saw on your blog that dogs were allowed, so we booked it. 1284 01:33:30,829 --> 01:33:32,039 Is it okay? 1285 01:33:32,122 --> 01:33:33,749 Yes, it's fine. Please come in. 1286 01:33:33,832 --> 01:33:34,833 Thank you. 1287 01:33:34,917 --> 01:33:35,918 Let's go. 1288 01:33:36,085 --> 01:33:38,379 Thor! Hey, Rey! 1289 01:33:38,462 --> 01:33:39,672 Go inside. 1290 01:33:39,755 --> 01:33:40,965 -Go on in. -Hold on. 1291 01:33:51,976 --> 01:33:54,895 I'll wash that bowl. 1292 01:33:55,437 --> 01:33:58,023 It's okay. I've had dogs too, so I don't care. 1293 01:33:58,524 --> 01:34:00,442 You don't have one now? 1294 01:34:00,526 --> 01:34:02,361 I've had a few dogs. 1295 01:34:02,444 --> 01:34:04,697 But when I had to let them go, it was so devastating. 1296 01:34:04,780 --> 01:34:06,490 So I've decided to never get a dog again. 1297 01:34:09,770 --> 01:34:10,771 Min-su! 1298 01:34:11,745 --> 01:34:14,623 Okay! Could you watch them for a second? 1299 01:34:14,707 --> 01:34:15,708 Sure. 1300 01:34:20,244 --> 01:34:21,358 What are you doing? 1301 01:34:21,408 --> 01:34:24,425 Hey, you should try this too. It feels like the doctor fish! 1302 01:34:24,456 --> 01:34:27,073 What the heck are you doing? You didn't even wash your face! 1303 01:34:27,114 --> 01:34:29,736 -Gosh! Come here. -This feels so nice. 1304 01:34:29,889 --> 01:34:30,890 Hey! 1305 01:34:33,309 --> 01:34:34,643 -Hey, that's dirty. -My gosh. 1306 01:34:34,684 --> 01:34:36,519 I feel like I slathered on moisturizer. 1307 01:34:40,758 --> 01:34:42,343 Hey, Min-su. 1308 01:34:46,530 --> 01:34:48,032 Let's just take all of them. 1309 01:34:49,366 --> 01:34:50,451 For real? 1310 01:34:51,186 --> 01:34:53,897 How are you going to look after all of them? 1311 01:34:54,455 --> 01:34:59,335 Well, I had this idea when I saw those cats at that bakery. 1312 01:34:59,418 --> 01:35:01,503 Why don't we open a café together 1313 01:35:01,571 --> 01:35:03,239 and keep them all there? 1314 01:35:03,339 --> 01:35:04,715 Like those dog cafés? 1315 01:35:05,225 --> 01:35:08,312 But not the kind of café where customers bring their dogs. 1316 01:35:08,956 --> 01:35:10,416 It will just be our dogs. 1317 01:35:10,554 --> 01:35:14,266 The customers will have coffee and play with our dogs. 1318 01:35:14,891 --> 01:35:16,935 Nice. I think it's a great idea. 1319 01:35:17,728 --> 01:35:20,384 Then will you add ice to your pour-over coffee? 1320 01:35:20,439 --> 01:35:22,191 No. Not a chance. 1321 01:35:22,274 --> 01:35:24,193 What if the place goes bust again? 1322 01:35:26,721 --> 01:35:29,335 Hey, why didn't you buy an espresso machine 1323 01:35:29,376 --> 01:35:30,908 for your old café? 1324 01:35:31,951 --> 01:35:34,759 I didn't need it because I specialize in pour-over coffee. 1325 01:35:34,799 --> 01:35:37,008 But the machine will allow you 1326 01:35:37,029 --> 01:35:39,814 to make iced Americanos without ruining your pour-over coffee. 1327 01:35:39,855 --> 01:35:41,982 Well, that's true. 1328 01:35:42,127 --> 01:35:46,298 But good commercial espresso machines are very expensive. 1329 01:35:46,382 --> 01:35:47,341 How much are they? 1330 01:35:47,424 --> 01:35:49,134 They're really expensive. 1331 01:35:49,175 --> 01:35:50,718 How much? A couple thousand dollars? 1332 01:35:50,844 --> 01:35:54,306 Hey! The good ones cost well over 20,000 dollars. 1333 01:35:58,394 --> 01:35:59,520 All right. 1334 01:36:00,519 --> 01:36:03,522 I'll buy you one. I'll pay for it in installments or something. 1335 01:36:04,275 --> 01:36:06,414 -But why? -I told you. 1336 01:36:06,485 --> 01:36:10,364 I want to buy something for your new café. 1337 01:36:11,198 --> 01:36:15,327 And I'll help you out on weekends, for free. 1338 01:36:17,694 --> 01:36:20,489 I wonder if Seong-gyeong will be okay with that. 1339 01:36:22,270 --> 01:36:24,296 She will be, if I beg her on my knees. 1340 01:36:24,337 --> 01:36:25,672 Try it now. 1341 01:36:26,171 --> 01:36:28,549 You need to sit like this. This angle is important. 1342 01:36:28,590 --> 01:36:30,175 It makes you look more sincere. 1343 01:36:30,216 --> 01:36:32,009 I've done it a lot, so I know. 1344 01:36:32,042 --> 01:36:35,468 -Like this? -45 degrees. Try to look devastated. 1345 01:36:45,819 --> 01:36:47,422 I'll take it now. 1346 01:37:54,418 --> 01:37:57,928 Hey, I should leave quietly when Runie is busy playing. 1347 01:37:58,556 --> 01:38:00,099 On Friday, 1348 01:38:00,182 --> 01:38:02,768 I'll come right after work and help you with your move. 1349 01:39:54,886 --> 01:39:56,304 Runie... 1350 01:40:12,231 --> 01:40:15,317 Runie, I'm sorry. 1351 01:41:21,868 --> 01:41:23,545 Give me your sweet paw. 1352 01:43:14,705 --> 01:43:17,625 "BABE, CAN YOU MEET ME HERE AT ARAM-RO 12-GIL 29?" 1353 01:43:29,766 --> 01:43:31,641 "ARAM-RO 12-GIL 29" 1354 01:43:57,665 --> 01:43:58,749 What's that? 1355 01:43:59,959 --> 01:44:03,003 I found some flowers while cleaning the garden, so I made it for you. 1356 01:44:11,387 --> 01:44:14,974 This must be the house where you and your mother used to live. 1357 01:44:15,015 --> 01:44:16,016 Yes. 1358 01:44:17,476 --> 01:44:20,980 Babe, how about we fix up this house 1359 01:44:21,063 --> 01:44:25,317 so the two of us and Runie can live here together? 1360 01:44:25,432 --> 01:44:28,894 I'll put up a fence from here to all the way there 1361 01:44:28,946 --> 01:44:31,365 and make sure Runie stays inside the fence. 1362 01:44:32,575 --> 01:44:34,243 You'll keep Runie outside? 1363 01:44:34,326 --> 01:44:38,122 Yes. I'll build a big house for him by the storage over there. 1364 01:44:38,873 --> 01:44:40,457 But he'll be cold in winter. 1365 01:44:40,541 --> 01:44:42,585 Golden retrievers have a high cold tolerance. 1366 01:44:42,668 --> 01:44:44,461 They don't do well with hot weather. 1367 01:44:44,545 --> 01:44:48,132 But I'll build a nice house for him so he can stay cool in summer. 1368 01:44:51,218 --> 01:44:52,511 I think 1369 01:44:53,846 --> 01:44:55,347 I'll be okay with that. 1370 01:44:56,557 --> 01:44:57,558 Really? 1371 01:44:58,517 --> 01:44:59,602 Thank you! 1372 01:45:03,397 --> 01:45:05,691 You couldn't find anyone to look after Runie? 1373 01:45:05,774 --> 01:45:08,110 It's not that. Jin-guk offered. 1374 01:45:08,194 --> 01:45:09,695 Then why... 1375 01:45:11,280 --> 01:45:15,284 I just thought a family should stick together no matter what. 1376 01:45:16,744 --> 01:45:19,163 You made the right decision. I want to see inside. 1377 01:45:19,246 --> 01:45:21,290 No, I haven't finished cleaning the house. 1378 01:45:21,373 --> 01:45:23,250 I want to see it. 1379 01:45:23,334 --> 01:45:25,711 Come on, show me. I'll help you clean. 1380 01:45:25,794 --> 01:45:27,087 No... 1381 01:45:29,358 --> 01:45:33,279 This is the living room. My old room is upstairs. 1382 01:45:33,385 --> 01:45:36,555 This room is small. That's the master bedroom. 1383 01:45:57,743 --> 01:46:00,746 This was your mother's room, right? 1384 01:46:03,012 --> 01:46:04,013 Yeah. 1385 01:46:22,309 --> 01:46:23,894 I have to say, 1386 01:46:24,723 --> 01:46:30,437 you're so sweet, compassionate, and warmhearted. 1387 01:46:33,602 --> 01:46:37,898 Otherwise, you would've already sent Runie away. 1388 01:46:39,618 --> 01:46:41,954 And you wouldn't have decided to move back to this house. 1389 01:46:42,833 --> 01:46:47,295 Now that I know how brave you are, 1390 01:46:48,836 --> 01:46:51,964 I trust that you'll always protect our little family 1391 01:46:52,506 --> 01:46:55,634 no matter what life throws at us. 1392 01:46:57,344 --> 01:46:58,679 I really believe that. 1393 01:47:09,273 --> 01:47:10,399 So, 1394 01:47:11,626 --> 01:47:16,214 I'm going to protect you in this house. 1395 01:47:16,961 --> 01:47:18,254 We'll make 1396 01:47:20,107 --> 01:47:22,734 lots of happy memories together in this house, 1397 01:47:24,695 --> 01:47:27,281 so you won't be sad anymore. 1398 01:47:34,037 --> 01:47:39,695 We'll have a baby in this house and live here with Runie 1399 01:47:40,294 --> 01:47:42,504 as a family. 1400 01:47:43,307 --> 01:47:45,017 We'll be happier together. 1401 01:48:00,689 --> 01:48:02,060 Give me your hand. 1402 01:48:03,767 --> 01:48:04,768 Here. 1403 01:48:32,951 --> 01:48:34,786 Here! 1404 01:48:35,734 --> 01:48:37,736 Baeksuk! Come here! 1405 01:49:08,350 --> 01:49:09,351 Runie! 1406 01:49:11,080 --> 01:49:11,980 Runie! 1407 01:49:52,718 --> 01:49:55,843 "MONGMOONG" 95779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.