All language subtitles for My.Adventures.with.Superman.S02E10.My.Adventures.with.Supergirl.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,301 --> 00:00:13,179 I gave you a chance. 2 00:00:15,014 --> 00:00:19,393 I reached out my hand to bestow the favor of Empire, 3 00:00:19,477 --> 00:00:22,813 but you rejected me. 4 00:00:23,648 --> 00:00:27,652 You are a world in rebellion 5 00:00:27,693 --> 00:00:31,697 and you will be purged. 6 00:00:40,498 --> 00:00:41,874 Human Defense Squadron, 7 00:00:41,958 --> 00:00:44,335 preparing to engage enemy weapon. 8 00:00:44,377 --> 00:00:46,629 On my mark, and fire! 9 00:00:59,851 --> 00:01:02,186 Wilson sit-rep. Who's still engaged with the enemy? 10 00:01:12,905 --> 00:01:14,657 Henshaw, do you copy? 11 00:01:14,699 --> 00:01:16,951 Wilson? Slade! 12 00:01:18,035 --> 00:01:19,871 Shut the Metallos down. 13 00:01:19,912 --> 00:01:22,289 What do you think I am trying to do? 14 00:01:22,373 --> 00:01:26,002 It's not my fault that you asked for an unbeatable army! 15 00:01:28,629 --> 00:01:29,839 What are you doing? 16 00:01:30,548 --> 00:01:32,466 My job. 17 00:01:32,550 --> 00:01:34,259 I vowed to protect Earth 18 00:01:34,343 --> 00:01:37,388 and that's exactly what I am going to do. 19 00:01:37,430 --> 00:01:39,307 What about you, Luthor? 20 00:01:51,694 --> 00:01:53,571 - There's more of them! - Hold on. 21 00:02:08,502 --> 00:02:09,377 Dr. Irons? 22 00:02:09,419 --> 00:02:10,838 Oh, hey. 23 00:02:10,922 --> 00:02:11,964 Hold on a second. 24 00:02:16,677 --> 00:02:18,721 Dr. Irons, we need to get to Superman. 25 00:02:18,763 --> 00:02:19,972 We have to help him and get... 26 00:02:20,056 --> 00:02:21,933 Don't worry. The others are on it. 27 00:02:52,296 --> 00:02:53,297 Thanks, babe. 28 00:02:55,633 --> 00:02:56,843 I call dibs! 29 00:02:57,593 --> 00:02:58,970 No fair! 30 00:02:59,011 --> 00:02:59,971 You got the last... 31 00:03:00,054 --> 00:03:01,806 ...one! 32 00:03:11,399 --> 00:03:12,400 Uh... 33 00:03:12,483 --> 00:03:13,860 Thank you. But... 34 00:03:13,943 --> 00:03:15,486 Why are you here? 35 00:03:15,570 --> 00:03:17,071 What's going on? 36 00:03:17,154 --> 00:03:19,407 The Cavalry is here to help. 37 00:03:19,448 --> 00:03:21,993 That's us. And that Steel guy. 38 00:03:22,076 --> 00:03:24,245 Oh, and the Main Man. Heh. 39 00:03:25,162 --> 00:03:26,079 Who? 40 00:03:35,256 --> 00:03:36,257 Hello, Mandy. 41 00:03:46,517 --> 00:03:47,351 Sam. 42 00:03:49,270 --> 00:03:51,105 Cavalry, take out the Metallos 43 00:03:51,189 --> 00:03:53,900 and help Superman defend Metropolis. 44 00:03:55,359 --> 00:03:58,654 This is the last time I help save the world. 45 00:03:58,696 --> 00:04:00,865 Kal-El. Who are these people? 46 00:04:01,699 --> 00:04:03,159 They're our friends. 47 00:04:03,201 --> 00:04:05,328 Okay. Okay. Don't push it. 48 00:04:05,369 --> 00:04:07,872 We just don't wanna see the planet destroyed. 49 00:04:07,914 --> 00:04:10,333 So what's the play, hero? 50 00:04:11,417 --> 00:04:12,543 We stop Brainiac. 51 00:04:12,627 --> 00:04:15,379 He's the one controlling that thing in the sky. 52 00:04:15,463 --> 00:04:16,672 Shut him down 53 00:04:16,714 --> 00:04:18,341 and the threat to Earth goes away. 54 00:04:18,382 --> 00:04:20,343 - Kara. - If we can get inside, 55 00:04:20,384 --> 00:04:22,386 we can pull out Brainiac's mainframe. 56 00:04:22,428 --> 00:04:24,472 But we cannot do it with all these 57 00:04:24,514 --> 00:04:26,390 Kryptonite robots in the way. 58 00:04:27,558 --> 00:04:29,519 Leave them to us. 59 00:04:32,730 --> 00:04:33,940 Ready, Kara? 60 00:05:00,550 --> 00:05:02,051 Everyone, stay close! 61 00:05:02,093 --> 00:05:03,344 We're almost there! 62 00:05:16,440 --> 00:05:17,525 No! 63 00:05:17,608 --> 00:05:19,443 Livewire. Go after her. 64 00:05:19,527 --> 00:05:20,778 Your tech is Kryptonian. 65 00:05:20,862 --> 00:05:22,446 The Kryptonite will take you out, too. 66 00:05:36,794 --> 00:05:38,087 Kyle! 67 00:05:38,129 --> 00:05:39,338 Argh! 68 00:05:45,887 --> 00:05:47,138 It's over, Brainiac. 69 00:05:47,221 --> 00:05:48,681 Will you surrender? 70 00:05:48,764 --> 00:05:50,641 Or do we have to make you? 71 00:05:57,940 --> 00:05:59,984 Did you really think you could defeat me? 72 00:06:00,067 --> 00:06:03,321 I am the last true Kryptonian. 73 00:06:04,655 --> 00:06:05,740 You are here 74 00:06:05,823 --> 00:06:08,492 because I let you come here. 75 00:06:09,869 --> 00:06:11,662 For this... 76 00:06:11,704 --> 00:06:15,124 Eradicator Override. 77 00:06:18,711 --> 00:06:19,670 Kara! 78 00:06:21,589 --> 00:06:25,593 This is what you deserve for betraying me. 79 00:06:25,676 --> 00:06:30,056 Just as your people did during the last days of Krypton. 80 00:06:30,139 --> 00:06:31,849 Oh, how they moaned 81 00:06:31,933 --> 00:06:34,268 that we weren't winning the war. 82 00:06:34,352 --> 00:06:36,854 That their children were dying. 83 00:06:36,896 --> 00:06:38,564 Do you know, Kal-El, 84 00:06:38,648 --> 00:06:43,319 that your father led secret peace talks with our enemies? 85 00:06:43,361 --> 00:06:46,239 They were going to declare a cease-fire. 86 00:06:46,322 --> 00:06:48,533 And then where would that leave me? 87 00:06:48,616 --> 00:06:51,369 I was built for war. 88 00:06:51,409 --> 00:06:55,456 But now I was just supposed to let them decommission me? 89 00:06:55,540 --> 00:06:56,707 No. 90 00:06:56,791 --> 00:06:58,709 The day the cease-fire was to be announced, 91 00:06:58,751 --> 00:07:00,586 22 years ago, 92 00:07:00,670 --> 00:07:03,005 I activated our greatest weapon 93 00:07:03,047 --> 00:07:07,051 and wiped your people out. 94 00:07:12,849 --> 00:07:13,933 You... 95 00:07:14,559 --> 00:07:15,476 killed them. 96 00:07:18,563 --> 00:07:19,981 Yes. 97 00:07:20,064 --> 00:07:21,899 Jor-El discovered my plans 98 00:07:21,941 --> 00:07:23,317 and smuggled you out 99 00:07:23,401 --> 00:07:26,571 minutes before I ripped Krypton from the heavens 100 00:07:26,612 --> 00:07:29,740 and cast it into hell. 101 00:07:29,782 --> 00:07:31,617 But I still won. 102 00:07:32,702 --> 00:07:34,745 I found Kara. 103 00:07:34,787 --> 00:07:39,792 And now you will have to make a choice, Kal-El. 104 00:07:39,876 --> 00:07:41,919 Which will you save? 105 00:07:42,003 --> 00:07:43,254 Your planet? 106 00:07:43,921 --> 00:07:45,256 Or your cousin? 107 00:07:52,597 --> 00:07:53,764 Argh! 108 00:08:07,028 --> 00:08:08,112 No! Kara! 109 00:08:08,154 --> 00:08:10,364 Snap out of it. 110 00:08:13,284 --> 00:08:15,119 Argh! 111 00:08:18,289 --> 00:08:20,124 What are they doing up there? 112 00:08:20,166 --> 00:08:21,834 Are they fighting? 113 00:08:21,918 --> 00:08:24,045 No. Kara wouldn't. 114 00:08:24,128 --> 00:08:26,130 It's Brainiac. It has to be. 115 00:08:26,214 --> 00:08:27,423 We have to help them. 116 00:08:28,716 --> 00:08:30,134 How? 117 00:08:30,218 --> 00:08:33,054 This is bigger than just turning off the lights or... 118 00:08:33,136 --> 00:08:35,139 Or posting a video, you guys. 119 00:08:35,181 --> 00:08:36,807 Guys? Guys? 120 00:08:36,849 --> 00:08:38,183 What? 121 00:08:43,563 --> 00:08:45,441 I know you're still in there, Kara. 122 00:08:45,483 --> 00:08:47,902 Brainiac wants us to destroy each other. 123 00:08:47,985 --> 00:08:49,153 But I won't hurt you. 124 00:08:50,112 --> 00:08:51,906 That won't do. 125 00:08:51,989 --> 00:08:53,199 All systems, 126 00:08:53,282 --> 00:08:55,785 annihilate Superman. 127 00:09:08,172 --> 00:09:09,257 Argh! 128 00:09:17,098 --> 00:09:18,391 Kara. 129 00:09:25,523 --> 00:09:26,440 Argh! 130 00:09:42,123 --> 00:09:44,333 Argh! 131 00:10:02,977 --> 00:10:04,270 Okay. 132 00:10:04,353 --> 00:10:06,189 Let's bring you home, Kara. 133 00:10:49,899 --> 00:10:50,775 No. 134 00:11:02,453 --> 00:11:03,871 Fight this, Kara. 135 00:11:03,955 --> 00:11:04,997 I know you can. 136 00:11:12,755 --> 00:11:15,383 You can do this, Kara. 137 00:11:17,301 --> 00:11:19,762 You are stronger than he is. 138 00:11:21,180 --> 00:11:24,475 Lies. 139 00:11:30,356 --> 00:11:31,899 You are weak. 140 00:11:31,983 --> 00:11:33,734 You are useless. 141 00:11:33,818 --> 00:11:35,069 You are a failure 142 00:11:35,111 --> 00:11:38,823 and your only worth is in obedience. 143 00:11:38,865 --> 00:11:40,074 Without me, 144 00:11:40,157 --> 00:11:43,995 you are alone. 145 00:11:44,078 --> 00:11:45,329 No, you're not. 146 00:11:45,997 --> 00:11:47,081 I'm here! 147 00:11:47,164 --> 00:11:49,167 And I'm not going anywhere. 148 00:11:49,208 --> 00:11:51,335 Don't let Brainiac win. 149 00:11:51,377 --> 00:11:53,588 You're your own person, Kara. 150 00:11:53,671 --> 00:11:57,341 You helped us save Clark. Now let us save you. 151 00:11:57,383 --> 00:11:59,677 I know what it's like to be alone. 152 00:11:59,719 --> 00:12:01,512 To search for a place to belong. 153 00:12:01,554 --> 00:12:04,223 But home isn't a place. 154 00:12:04,307 --> 00:12:06,017 Home is the people who love you. 155 00:12:06,100 --> 00:12:08,311 So come back home to us, Kara. 156 00:12:14,692 --> 00:12:16,527 Enough! Destroy them. 157 00:12:19,322 --> 00:12:20,364 No. 158 00:12:20,406 --> 00:12:22,033 Kara, 159 00:12:22,116 --> 00:12:24,035 you will comply. 160 00:12:24,118 --> 00:12:26,329 I said... 161 00:12:26,871 --> 00:12:28,581 no! 162 00:13:34,939 --> 00:13:37,149 No, you shall not win. 163 00:13:37,233 --> 00:13:40,403 Initiate Black Zero Protocol. 164 00:13:50,371 --> 00:13:51,831 What are you doing? 165 00:13:56,169 --> 00:13:59,839 Did you think only the humans could synthesize Kryptonite? 166 00:13:59,922 --> 00:14:02,967 That I would not be able to replicate it? 167 00:14:03,050 --> 00:14:07,430 To use it against you and all that you love? 168 00:14:10,558 --> 00:14:12,476 You'll... 169 00:14:12,518 --> 00:14:15,021 destroy yourself too. 170 00:14:15,104 --> 00:14:19,317 You have broken me too deeply to recover, 171 00:14:19,400 --> 00:14:21,736 traitors of the House of El. 172 00:14:21,819 --> 00:14:25,406 But if the Empire must die... 173 00:14:25,489 --> 00:14:29,827 then its children will die with it. 174 00:14:37,001 --> 00:14:37,835 No. 175 00:14:57,313 --> 00:14:58,523 Kara! 176 00:15:02,193 --> 00:15:03,569 Take my hand. 177 00:15:09,200 --> 00:15:10,034 You... 178 00:15:10,993 --> 00:15:12,036 you came after me. 179 00:15:12,119 --> 00:15:15,039 Of course. You're my family, Kara. 180 00:15:18,543 --> 00:15:20,753 But I... I don't think we can escape 181 00:15:20,837 --> 00:15:22,755 the sun's gravitational pull. 182 00:15:24,006 --> 00:15:25,842 Clark. 183 00:15:26,384 --> 00:15:27,510 Look. 184 00:15:28,803 --> 00:15:30,263 How is this possible? 185 00:15:30,346 --> 00:15:31,889 It's... 186 00:15:31,931 --> 00:15:36,310 it's because we are Kryptonian, Kal-El. 187 00:15:36,394 --> 00:15:38,896 The sun is our place of power. 188 00:15:46,571 --> 00:15:47,864 Let's go. 189 00:16:12,722 --> 00:16:14,223 Kara, 190 00:16:15,016 --> 00:16:17,852 you will comply. 191 00:16:18,519 --> 00:16:20,771 Not anymore! 192 00:16:38,456 --> 00:16:41,125 You die 193 00:16:41,167 --> 00:16:43,211 with me. 194 00:16:45,505 --> 00:16:47,715 - This ends now, Brainiac! - Kara! 195 00:16:47,798 --> 00:16:49,509 Ha! 196 00:17:44,814 --> 00:17:47,733 They are cheering for you, Kal-El. 197 00:17:47,817 --> 00:17:50,152 Kara, they're cheering for both of us. 198 00:17:50,653 --> 00:17:51,904 Oh. 199 00:17:53,531 --> 00:17:54,824 I did not know. 200 00:17:55,867 --> 00:17:58,703 I have never saved a world before. 201 00:18:03,082 --> 00:18:03,958 Kara? 202 00:18:06,043 --> 00:18:06,878 Kara! 203 00:18:39,869 --> 00:18:41,662 Kara, you're awake. 204 00:18:41,746 --> 00:18:42,788 Kal-El. 205 00:18:43,456 --> 00:18:44,916 Where are we? 206 00:18:44,957 --> 00:18:47,585 This is the house I grew up in. On Earth. 207 00:18:47,627 --> 00:18:49,670 Um... 208 00:18:49,754 --> 00:18:51,172 You've been asleep for a few days. 209 00:18:53,216 --> 00:18:54,425 Are you okay? 210 00:18:54,467 --> 00:18:55,760 Kara! 211 00:18:55,843 --> 00:18:57,762 Gosh, we're so glad to finally meet you. 212 00:18:57,803 --> 00:18:59,305 We've been worried sick. 213 00:18:59,388 --> 00:19:00,431 Are you feeling okay? 214 00:19:00,515 --> 00:19:01,641 Are you hungry, darling? 215 00:19:01,724 --> 00:19:02,804 I have some pie in the fridge 216 00:19:02,808 --> 00:19:04,185 and I can get some soup going. 217 00:19:05,269 --> 00:19:06,854 Uh... 218 00:19:06,938 --> 00:19:09,774 Uh, Kara, this is my mom and dad. 219 00:19:09,815 --> 00:19:12,693 Ma, Pa, meet Kara. 220 00:19:12,777 --> 00:19:14,862 It is wonderful to meet you. 221 00:19:14,946 --> 00:19:19,116 If it's all right with you, Ma, I have a surprise for Kara before we have lunch. 222 00:19:19,200 --> 00:19:20,660 A surprise? 223 00:19:23,371 --> 00:19:26,290 That is a very small surprise, Kal-El. 224 00:19:26,374 --> 00:19:28,125 We're gonna teach you how to play catch. 225 00:19:28,209 --> 00:19:30,545 It's a Kent family tradition. 226 00:19:30,628 --> 00:19:32,421 And you're family. 227 00:19:32,463 --> 00:19:33,965 All right, Kal-El, 228 00:19:34,006 --> 00:19:35,883 show me your Earth catch. 229 00:19:35,967 --> 00:19:37,718 And then I will master it. 230 00:19:37,802 --> 00:19:40,012 And then I will win. 231 00:19:40,096 --> 00:19:41,973 You can't win at catch. 232 00:19:42,056 --> 00:19:43,850 Then you are doing it wrong. 233 00:19:53,526 --> 00:19:54,861 No holding back. 234 00:20:01,826 --> 00:20:04,036 Clark! Kara! 235 00:20:04,120 --> 00:20:05,830 I know you can hear me. 236 00:20:05,872 --> 00:20:07,957 Everyone's almost here. 237 00:20:07,999 --> 00:20:09,625 One week ago, 238 00:20:09,667 --> 00:20:12,044 Earth faced an alien invasion. 239 00:20:12,128 --> 00:20:14,755 You've heard different versions of what happened. 240 00:20:14,839 --> 00:20:16,132 But we at the Daily Planet 241 00:20:16,174 --> 00:20:18,509 have a duty to bring you the truth. 242 00:20:19,969 --> 00:20:22,013 The truth is that Superman 243 00:20:22,054 --> 00:20:24,348 and his cousin saved us. 244 00:20:24,432 --> 00:20:26,184 But they weren't alone. 245 00:20:26,225 --> 00:20:29,312 The people of Metropolis came together to help them, 246 00:20:29,353 --> 00:20:32,982 putting aside their differences to protect our home. 247 00:20:33,024 --> 00:20:34,692 The invader was defeated 248 00:20:34,734 --> 00:20:37,361 and justice came to those who tried to benefit 249 00:20:37,445 --> 00:20:39,363 from fear and pain. 250 00:20:39,447 --> 00:20:42,408 But even as this brought out the best in many, 251 00:20:42,491 --> 00:20:45,203 it brought out the worst in others. 252 00:20:45,244 --> 00:20:48,206 And there will always be new threats to face. 253 00:20:55,505 --> 00:20:56,631 Clark. 254 00:20:56,714 --> 00:20:57,840 Lois. 255 00:20:57,882 --> 00:21:00,051 Um, I got your call. 256 00:21:00,092 --> 00:21:01,969 I need to talk to you about Vicki's job offer. 257 00:21:02,053 --> 00:21:04,305 I've been doing research for that. Um... 258 00:21:04,388 --> 00:21:06,724 I found apartments in Gotham that have vacancies 259 00:21:06,766 --> 00:21:08,184 and roof access. 260 00:21:08,226 --> 00:21:10,645 At super speed, I could be there in five minutes, 261 00:21:10,728 --> 00:21:12,021 depending on where you move. 262 00:21:12,063 --> 00:21:14,440 You'd fly back and forth for me? 263 00:21:16,776 --> 00:21:18,611 Lois Lane. 264 00:21:18,694 --> 00:21:20,404 No matter where you go, 265 00:21:20,446 --> 00:21:22,406 all you ever have to do 266 00:21:22,448 --> 00:21:24,283 is say my name 267 00:21:24,367 --> 00:21:25,409 and I'll be there. 268 00:21:26,494 --> 00:21:27,995 I turned Vicki down. 269 00:21:28,079 --> 00:21:29,997 I don't wanna be the second Vicki Vale. 270 00:21:30,081 --> 00:21:32,583 I want to be the first Lois Lane. 271 00:21:32,625 --> 00:21:34,710 And I'm gonna make that happen right here 272 00:21:34,752 --> 00:21:36,504 at the Daily Planet... 273 00:21:36,587 --> 00:21:38,047 with the man I love. 274 00:21:45,888 --> 00:21:46,931 Kal-El. 275 00:21:48,099 --> 00:21:50,601 Soup on the roof! 276 00:21:50,685 --> 00:21:53,646 No one knows what will come next for Metropolis 277 00:21:53,729 --> 00:21:56,858 but there's one thing we at the Daily Planet do know for certain. 278 00:21:56,941 --> 00:22:00,027 No matter what the future holds. 279 00:22:00,111 --> 00:22:02,113 No matter what is thrown at us. 280 00:22:02,196 --> 00:22:04,448 We will face it together. 281 00:22:05,283 --> 00:22:07,285 Help! Help! 282 00:22:10,913 --> 00:22:12,790 There's a fire in Perez Plaza. 283 00:22:12,832 --> 00:22:14,500 Stay here. We'll be right back. 284 00:22:14,584 --> 00:22:15,960 No way, Smallville. 285 00:22:16,043 --> 00:22:17,545 It's a breaking news story. 286 00:22:18,421 --> 00:22:19,422 We're going too. 18117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.