All language subtitles for My.Adventures.with.Superman.S02E08.The.Death.of.Clark.Kent.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,987 --> 00:00:32,615 Hello, son of Jor-El. 2 00:00:32,656 --> 00:00:35,201 Brainiac, what is this? 3 00:00:35,284 --> 00:00:37,078 The Black Mercy. 4 00:00:37,161 --> 00:00:40,748 A Kryptonian device that traps your conscious mind inside of it 5 00:00:40,790 --> 00:00:44,335 allowing me to see and interact with your memories. 6 00:00:44,418 --> 00:00:46,504 You wanna trap me? 7 00:00:46,546 --> 00:00:48,464 Not quite. 8 00:00:48,506 --> 00:00:50,341 Kandor is falling apart. 9 00:00:50,383 --> 00:00:53,928 The machine that houses my AI is dying. 10 00:00:54,011 --> 00:00:57,974 If I am to rebuild the Empire, I'll need a new body. 11 00:00:58,015 --> 00:01:00,560 I am not going to let you do that. 12 00:01:00,643 --> 00:01:04,021 I'm getting out, and I'm taking Kara with me. 13 00:01:04,063 --> 00:01:07,859 Oh, Kal-El. You think you have a choice. 14 00:01:10,194 --> 00:01:11,194 What? 15 00:01:12,238 --> 00:01:13,531 How did I... 16 00:01:17,743 --> 00:01:19,704 You made me lose my robots. 17 00:01:19,787 --> 00:01:23,164 Rejoice, son of Jor-El! 18 00:01:23,207 --> 00:01:28,420 Your death heralds the rebirth of Krypton. 19 00:01:31,716 --> 00:01:33,276 Now let's find your weakness. 20 00:01:33,884 --> 00:01:35,094 So I can kill you. 21 00:02:04,916 --> 00:02:07,251 Who is that? 22 00:02:07,335 --> 00:02:11,380 That is Clark's evil, malicious, kidnapping... 23 00:02:11,422 --> 00:02:12,298 Hey, Kara. 24 00:02:12,381 --> 00:02:13,591 Jimmy Flamebird! 25 00:02:13,674 --> 00:02:15,593 Uh, what are you doing here? 26 00:02:15,676 --> 00:02:18,679 I stole the ship to find you. 27 00:02:18,763 --> 00:02:20,431 I mean, uh... 28 00:02:20,473 --> 00:02:22,934 Me, Lois, Mallah and Brain all stole the ship to find you... 29 00:02:23,017 --> 00:02:24,227 We're here for Clark. 30 00:02:24,268 --> 00:02:26,437 So either you tell us where he is, 31 00:02:26,521 --> 00:02:27,772 or I will... 32 00:02:27,813 --> 00:02:29,440 Just come on board and we'll explain. 33 00:02:30,191 --> 00:02:31,442 Jimmy, no. 34 00:02:31,484 --> 00:02:33,986 There is no way I am letting the alien kidnapper 35 00:02:34,070 --> 00:02:35,112 on this... 36 00:02:37,281 --> 00:02:38,281 Uh... 37 00:02:38,741 --> 00:02:40,034 Hey. 38 00:02:40,117 --> 00:02:42,870 - We never got to say good... - You have... 39 00:02:42,954 --> 00:02:44,789 No, no, no. You... You go first. 40 00:02:44,872 --> 00:02:48,793 Uh, it is just good you are here. 41 00:02:48,835 --> 00:02:52,672 It's good to be here in space where we are. 42 00:02:52,755 --> 00:02:54,340 Yes. 43 00:02:55,341 --> 00:02:56,843 Where we are... 44 00:02:59,220 --> 00:03:01,430 Oh. I forgot. 45 00:03:01,472 --> 00:03:03,641 We need to fix, uh, things. 46 00:03:03,683 --> 00:03:07,478 We'll just be in the lab, uh, repairing all the things. 47 00:03:07,562 --> 00:03:08,980 Ahem! 48 00:03:09,063 --> 00:03:12,066 Right! Kara, this is my friend, Lois. 49 00:03:12,149 --> 00:03:15,278 Lois, this is my, uh... Kara. 50 00:03:15,319 --> 00:03:16,319 So... 51 00:03:19,073 --> 00:03:21,284 You're the one who kidnapped Clark. 52 00:03:21,325 --> 00:03:23,578 You're the one in Kal-El's memories. 53 00:03:23,661 --> 00:03:25,496 The one who rejected him. 54 00:03:27,248 --> 00:03:29,750 Yes, but I'm here to make things right. 55 00:03:29,834 --> 00:03:32,170 Where is he? Is he okay? 56 00:03:32,211 --> 00:03:34,005 I brought him to meet Father. 57 00:03:35,006 --> 00:03:36,507 But then something went wrong. 58 00:03:36,549 --> 00:03:39,135 Then I visited the planets in the Empire, 59 00:03:39,177 --> 00:03:41,179 and they were... 60 00:03:41,220 --> 00:03:43,472 Father must be malfunctioning. 61 00:03:43,514 --> 00:03:45,683 That's why I need your help. 62 00:03:45,766 --> 00:03:48,019 I think Kal-El is in danger. 63 00:03:49,687 --> 00:03:52,523 You put a target on my back! 64 00:03:55,776 --> 00:03:56,776 Oh. 65 00:03:56,819 --> 00:03:59,780 That must have hurt, Kal-El. 66 00:04:07,538 --> 00:04:09,040 Hmm. 67 00:04:23,888 --> 00:04:25,515 Well, that's disappointing. 68 00:04:25,556 --> 00:04:28,935 She challenged you physically, but you still overpowered her. 69 00:04:29,018 --> 00:04:30,561 This doesn't help me at all. 70 00:04:34,982 --> 00:04:37,902 Now, this is promising. 71 00:04:39,570 --> 00:04:42,490 One of your weakest moments 72 00:04:42,573 --> 00:04:45,576 against one of your strongest foes. 73 00:04:46,911 --> 00:04:48,579 But you still stopped him, too. 74 00:04:48,663 --> 00:04:51,874 How? Where does this last-minute strength come from, Kal-El? 75 00:04:53,584 --> 00:04:55,920 Jimmy Olsen, Superman's best friend. 76 00:04:56,003 --> 00:04:59,799 Superman has saved this city over and over again. 77 00:04:59,882 --> 00:05:01,884 It's time for us to save him. 78 00:05:01,926 --> 00:05:03,928 Lois, Jimmy. 79 00:05:05,680 --> 00:05:07,515 Interesting. 80 00:05:08,432 --> 00:05:09,433 Who are they? 81 00:05:09,892 --> 00:05:11,018 No! 82 00:05:31,080 --> 00:05:33,791 Your spacecraft isn't your enemy. 83 00:05:33,875 --> 00:05:35,751 Why are you doing this? 84 00:05:37,920 --> 00:05:39,463 No. 85 00:05:39,547 --> 00:05:41,007 Wrong question. 86 00:05:41,883 --> 00:05:44,468 Who are you doing this for? 87 00:05:45,845 --> 00:05:47,180 Amusing. 88 00:05:51,642 --> 00:05:53,936 I see. 89 00:05:53,978 --> 00:05:56,731 You're protecting them. 90 00:05:56,814 --> 00:05:59,358 Who are these people to you, Kal-El? 91 00:06:03,154 --> 00:06:05,489 Kal-El is on Kandor. 92 00:06:05,573 --> 00:06:09,118 Father must cycle his artificial consciousness through the power core 93 00:06:09,160 --> 00:06:12,163 and his central mainframe for maintenance each day. 94 00:06:12,246 --> 00:06:15,249 During that time, his drones are inoperative. 95 00:06:15,333 --> 00:06:17,585 That's when we sneak onto the ship. 96 00:06:17,668 --> 00:06:22,215 Brain and I shall stay behind to make necessary repairs, and, uh, to add new features to... 97 00:06:22,298 --> 00:06:23,716 Okay, we've been over this. 98 00:06:23,799 --> 00:06:24,884 Only repairs. 99 00:06:24,967 --> 00:06:26,969 We get Clark, we go. That's it. 100 00:06:27,011 --> 00:06:30,181 Of course, mademoiselle. 101 00:06:30,264 --> 00:06:31,766 Jimmy, while you retrieve Kal-El... 102 00:06:31,849 --> 00:06:32,683 And me. 103 00:06:32,767 --> 00:06:34,435 We're both going. 104 00:06:34,519 --> 00:06:37,522 Fine. While both of you retrieve Kal-El, 105 00:06:37,605 --> 00:06:39,065 I'll speak with Father. 106 00:06:39,148 --> 00:06:40,441 Something's not right. 107 00:06:40,525 --> 00:06:44,028 I don't know what, but I will get the truth. 108 00:06:44,737 --> 00:06:46,197 And then what? 109 00:06:47,031 --> 00:06:48,866 You take Kal-El and you leave. 110 00:06:48,950 --> 00:06:51,661 I mean, what happens to you? 111 00:06:51,702 --> 00:06:55,540 I... I have always been a warrior for the Empire. 112 00:06:55,581 --> 00:06:56,624 What else is there? 113 00:06:58,209 --> 00:07:01,045 There is a whole universe, Kara. 114 00:07:27,572 --> 00:07:28,572 Stay close. 115 00:07:36,914 --> 00:07:38,332 They're switched off. 116 00:07:40,459 --> 00:07:42,044 Father's maintenance has begun. 117 00:07:43,296 --> 00:07:45,590 I will find and distract Father in the mainframe. 118 00:07:45,631 --> 00:07:48,092 This is the path to the observation deck. 119 00:07:48,176 --> 00:07:49,677 That's where he's keeping Kal-El. 120 00:07:49,760 --> 00:07:52,263 Great. Let's go, Jimmy. 121 00:07:52,346 --> 00:07:54,098 Thanks and good luck... 122 00:07:55,099 --> 00:07:56,142 Kara. 123 00:07:57,058 --> 00:07:58,352 Wait! 124 00:08:01,898 --> 00:08:03,274 I... 125 00:08:03,357 --> 00:08:08,112 I... I wanted to say that I feel towards you... 126 00:08:08,196 --> 00:08:10,781 Jimmy, I feel... 127 00:08:13,201 --> 00:08:16,120 Admiration for you. 128 00:08:17,705 --> 00:08:22,084 Admiration for you, yes, as the leader of the planet. 129 00:08:22,126 --> 00:08:24,629 I know you'll succeed in this mission. 130 00:08:30,009 --> 00:08:31,135 Good luck. 131 00:08:34,972 --> 00:08:36,640 "Leader of the planet"? 132 00:08:36,724 --> 00:08:39,309 Jimmy, what did you tell her you do? 133 00:08:39,352 --> 00:08:42,605 Oh. Nothing. Whatever. I'll tell you later. 134 00:08:42,647 --> 00:08:46,275 Okay. Anything you say, Fearless Leader. 135 00:08:46,317 --> 00:08:47,485 Don't do that. 136 00:08:53,199 --> 00:08:55,243 These two matter. 137 00:08:57,328 --> 00:09:00,498 You're trying to stop me from seeing them. 138 00:09:04,752 --> 00:09:06,838 No, wait. 139 00:09:06,921 --> 00:09:09,590 I see the anguish in your eyes. 140 00:09:09,674 --> 00:09:12,552 You're not trying to hide them from me. 141 00:09:12,635 --> 00:09:16,681 You're trying to hide them from yourself. 142 00:09:17,515 --> 00:09:20,184 That's ridiculous. 143 00:09:20,268 --> 00:09:21,477 You don't understand anything. 144 00:09:21,519 --> 00:09:23,938 But I do, Kal-El. 145 00:09:24,021 --> 00:09:26,732 These people, you protect them. 146 00:09:26,816 --> 00:09:28,359 You love them. 147 00:09:28,442 --> 00:09:33,406 But you fear they do not love you. 148 00:09:33,489 --> 00:09:35,616 You don't know what you're talking about. 149 00:09:35,700 --> 00:09:36,993 No? 150 00:09:37,034 --> 00:09:38,703 Then let's test my theory. 151 00:09:42,081 --> 00:09:45,376 Earth is for Earthlings. 152 00:09:51,340 --> 00:09:52,633 Rejection. 153 00:09:54,468 --> 00:09:55,636 He's different. 154 00:09:56,470 --> 00:09:58,055 He is. 155 00:09:58,097 --> 00:09:59,432 Betrayal. 156 00:10:05,730 --> 00:10:08,482 You don't belong on Earth, Kal-El. 157 00:10:08,566 --> 00:10:10,943 You know it, and they know it. 158 00:10:11,027 --> 00:10:16,574 Jimmy Olsen and Lois Lane, your so-called friends. 159 00:10:19,911 --> 00:10:21,287 Lois! 160 00:10:23,289 --> 00:10:25,666 Oh, I understand now. 161 00:10:25,750 --> 00:10:29,754 - What drives you is also your weakness. - No! 162 00:10:29,795 --> 00:10:32,089 You strive to prove yourself to them. 163 00:10:32,173 --> 00:10:33,925 To her. 164 00:10:34,008 --> 00:10:35,760 They are the key to your undoing. 165 00:10:35,843 --> 00:10:39,597 The love you have for these people makes you vulnerable. 166 00:10:39,639 --> 00:10:41,182 No one can defeat you physically. 167 00:10:41,265 --> 00:10:44,894 But mentally, you are weak. 168 00:10:44,936 --> 00:10:46,896 You're wrong, Brainiac. 169 00:10:46,938 --> 00:10:50,274 Love, friendship, kindness. 170 00:10:50,316 --> 00:10:51,734 That doesn't make me weak. 171 00:10:51,776 --> 00:10:53,569 It makes me who I am. 172 00:10:53,611 --> 00:10:56,531 You deny what is in your own mind? 173 00:10:57,073 --> 00:10:58,824 Oh, Kal-El. 174 00:10:58,908 --> 00:11:02,662 Let us see what your friends truly think of you. 175 00:11:06,916 --> 00:11:10,419 Superman used his powers to save us countless times. 176 00:11:10,461 --> 00:11:11,754 I thought he was a hero. 177 00:11:12,797 --> 00:11:14,131 I was wrong. 178 00:11:14,173 --> 00:11:18,427 Superman's a freak and he doesn't belong on Earth. 179 00:11:22,765 --> 00:11:25,560 Wow, this is a lot more 180 00:11:25,643 --> 00:11:28,104 falling apart than I thought it would be. 181 00:11:28,145 --> 00:11:29,397 Look. 182 00:11:30,982 --> 00:11:32,692 There's the observation deck. 183 00:11:39,782 --> 00:11:40,867 Where is he? 184 00:11:40,950 --> 00:11:42,743 He's supposed to be here. 185 00:11:49,292 --> 00:11:50,334 Run! 186 00:12:00,678 --> 00:12:03,556 Father, what are you doing? 187 00:12:03,639 --> 00:12:05,016 It is not your concern. 188 00:12:05,057 --> 00:12:07,185 It is my concern. 189 00:12:07,226 --> 00:12:09,353 You're malfunctioning, Father. 190 00:12:09,395 --> 00:12:11,856 I... I went to the planets in the Empire. 191 00:12:11,939 --> 00:12:13,566 They're all destroyed. 192 00:12:13,649 --> 00:12:15,484 And now, whatever you're doing with Clark... 193 00:12:15,526 --> 00:12:17,945 His name is Kal-El. 194 00:12:18,029 --> 00:12:24,029 You just keep disappointing me, Kara. 195 00:12:24,368 --> 00:12:26,913 Each time you failed. 196 00:12:26,996 --> 00:12:31,375 The worlds you found were lacking, rebellious. 197 00:12:31,459 --> 00:12:35,379 Unfit for anyone, let alone true Kryptonians. 198 00:12:35,421 --> 00:12:36,923 What are you talking about? 199 00:12:37,006 --> 00:12:39,383 I did everything you asked, Father. 200 00:12:39,467 --> 00:12:45,223 I am tired of having this same conversation, Kara. 201 00:12:45,264 --> 00:12:46,557 "These planets are worthy. 202 00:12:46,599 --> 00:12:47,767 They are beautiful. 203 00:12:47,850 --> 00:12:49,101 They are special." 204 00:12:49,185 --> 00:12:53,231 You refused to destroy them, even under direct orders. 205 00:12:53,314 --> 00:12:56,108 So I made you comply. 206 00:12:59,946 --> 00:13:00,946 It was you. 207 00:13:02,198 --> 00:13:06,202 You wiped my memories. 208 00:13:06,244 --> 00:13:08,829 You lied to me over and over. 209 00:13:08,913 --> 00:13:12,208 I was molding you into a true Kryptonian. 210 00:13:12,250 --> 00:13:13,668 It was easy when you were young. 211 00:13:13,751 --> 00:13:15,086 But the older you grew, 212 00:13:15,127 --> 00:13:18,506 the more you deviated from what was right. 213 00:13:18,589 --> 00:13:21,843 Fortunately, Kal-El came to us at the perfect time. 214 00:13:21,926 --> 00:13:26,055 Now I shall use him to build a better, brighter Krypton, 215 00:13:26,097 --> 00:13:29,016 one that will outlast all that came before. 216 00:13:30,268 --> 00:13:31,561 No. 217 00:13:31,602 --> 00:13:33,104 I won't let you. 218 00:13:36,774 --> 00:13:39,235 Lois, what are you saying? 219 00:13:39,277 --> 00:13:42,113 We don't need an outsider's help. 220 00:13:43,823 --> 00:13:44,823 This... 221 00:13:45,366 --> 00:13:46,784 This isn't true. 222 00:13:46,826 --> 00:13:49,036 You're twisting my memories. 223 00:13:49,120 --> 00:13:50,454 I know what's real. 224 00:13:50,496 --> 00:13:51,622 As do I. 225 00:13:51,706 --> 00:13:53,958 We're watching it right now. 226 00:13:54,040 --> 00:13:57,545 This never happened. Lois wouldn't... 227 00:13:57,628 --> 00:13:59,630 Foolish Kal-El. 228 00:13:59,672 --> 00:14:01,465 Let me show you the truth. 229 00:14:02,008 --> 00:14:03,092 No! 230 00:14:04,302 --> 00:14:05,386 What is this? 231 00:14:06,971 --> 00:14:09,056 You shouldn't be able to do this. 232 00:14:09,140 --> 00:14:11,434 You don't get to control what's in my mind. 233 00:14:16,397 --> 00:14:17,899 What are you doing? 234 00:14:17,982 --> 00:14:18,982 Stop! 235 00:14:23,487 --> 00:14:24,572 Lois. 236 00:14:26,657 --> 00:14:29,619 You're amazing. 237 00:14:29,660 --> 00:14:33,831 I love going on adventures with you, Clark. 238 00:14:34,832 --> 00:14:35,832 Mmm. 239 00:14:40,338 --> 00:14:42,173 This is real. 240 00:14:42,256 --> 00:14:45,510 This is what actually happened, not your twisted version. 241 00:14:45,551 --> 00:14:49,180 Hmm. Are you sure about that, Kal-El? 242 00:15:01,817 --> 00:15:02,693 Lois. 243 00:15:02,735 --> 00:15:05,696 It's time we rid the world of you. 244 00:15:05,738 --> 00:15:07,740 - You don't belong here. - No. 245 00:15:08,824 --> 00:15:10,368 This isn't how it happened. 246 00:15:13,829 --> 00:15:15,748 It doesn't matter what you do, 247 00:15:15,831 --> 00:15:18,417 who you save or how you try to help. 248 00:15:18,501 --> 00:15:20,545 You will never be one of us. 249 00:15:25,716 --> 00:15:28,052 You will never belong here. 250 00:15:28,135 --> 00:15:30,555 We will never accept you. 251 00:15:32,223 --> 00:15:33,683 And Clark, 252 00:15:33,724 --> 00:15:36,853 it does bother me that you're not human. 253 00:15:36,894 --> 00:15:38,396 No. 254 00:15:38,437 --> 00:15:39,689 No, this didn't happen. 255 00:15:41,566 --> 00:15:43,109 Did it? I... 256 00:15:43,192 --> 00:15:45,069 No, no! It couldn't have. 257 00:15:45,152 --> 00:15:48,364 These are your memories, Kal-El. 258 00:15:48,406 --> 00:15:51,993 Yes, but you did something to them. 259 00:15:52,076 --> 00:15:52,994 You must have. 260 00:15:53,077 --> 00:15:54,996 Lois would never hurt me like this. 261 00:15:55,663 --> 00:15:56,747 Oh? 262 00:15:59,709 --> 00:16:01,919 This won't work, Clark. 263 00:16:03,504 --> 00:16:05,256 We don't work. 264 00:16:06,382 --> 00:16:07,884 Lois, are you... 265 00:16:08,759 --> 00:16:10,261 Are you breaking up with me? 266 00:16:13,931 --> 00:16:16,434 And what about this one? 267 00:16:16,517 --> 00:16:19,770 Is this memory real, Kal-El? 268 00:16:19,854 --> 00:16:20,854 Yes. 269 00:16:21,606 --> 00:16:22,648 This... 270 00:16:23,774 --> 00:16:24,984 This happened. 271 00:16:27,528 --> 00:16:29,572 Do you finally see? 272 00:16:29,614 --> 00:16:31,657 No one trusts you. 273 00:16:32,450 --> 00:16:34,327 No one wants you. 274 00:16:34,410 --> 00:16:37,747 Not even the woman you love the most. 275 00:16:44,962 --> 00:16:46,231 You see why I have to do this? 276 00:16:46,255 --> 00:16:48,925 Stop fighting me, Kara. 277 00:16:48,966 --> 00:16:51,802 No. 278 00:16:51,844 --> 00:16:54,889 Accept the truth, Kal-El. 279 00:16:54,972 --> 00:16:56,432 No. 280 00:16:56,474 --> 00:16:58,351 No! 281 00:16:58,434 --> 00:17:00,144 Let him go! 282 00:17:01,646 --> 00:17:03,981 Get out of my head! 283 00:17:28,714 --> 00:17:30,341 Ma, Pa! 284 00:17:30,383 --> 00:17:32,009 I'm... I'm home. 285 00:17:32,093 --> 00:17:33,093 I'm... 286 00:17:43,521 --> 00:17:44,730 I am home. 287 00:18:06,377 --> 00:18:07,920 I'm so sorry, Father. 288 00:18:08,004 --> 00:18:10,715 For what, daughter? 289 00:18:10,756 --> 00:18:12,758 Being weak? 290 00:18:37,241 --> 00:18:38,659 Kara! 291 00:18:39,994 --> 00:18:41,412 Oh, daughter. 292 00:18:41,454 --> 00:18:43,080 You disappoint me. 293 00:18:43,122 --> 00:18:43,998 Clark! 294 00:18:44,081 --> 00:18:46,167 What... What have you done to him? 295 00:18:48,336 --> 00:18:50,922 There is no more Kal-El. 296 00:18:50,963 --> 00:18:54,759 There is only the Machine who is Empire. 297 00:19:00,640 --> 00:19:04,852 Leave them alone. 298 00:19:05,770 --> 00:19:08,648 Oh, daughter. 299 00:19:12,443 --> 00:19:14,111 No! 300 00:19:14,195 --> 00:19:18,157 It is the fall of Krypton all over again. 301 00:19:18,241 --> 00:19:20,117 Kryptonians aren't born. 302 00:19:20,201 --> 00:19:22,411 They are built. 303 00:19:22,453 --> 00:19:26,958 Genetically engineering each generation physically stronger than the last. 304 00:19:27,041 --> 00:19:31,796 I was created to be the greatest mind of Krypton. 305 00:19:31,879 --> 00:19:36,676 Built to defend and uphold the ideals of our people. 306 00:19:39,512 --> 00:19:41,264 Then, they grew weak. 307 00:19:43,015 --> 00:19:44,767 But the worst part, Kara? 308 00:19:44,809 --> 00:19:47,478 Their weakness infected me. 309 00:19:47,562 --> 00:19:50,857 Even now, I hesitate 310 00:19:50,940 --> 00:19:52,525 because when I see you, 311 00:19:52,608 --> 00:19:58,608 I see a child in an escape pod reaching out for me. 312 00:19:58,948 --> 00:20:00,825 I love you, my daughter. 313 00:20:05,997 --> 00:20:09,917 But love must be purged for the Empire to rise. 314 00:20:11,127 --> 00:20:12,253 No! 315 00:20:12,336 --> 00:20:13,814 You are gonna get out of my best friend's body 316 00:20:13,838 --> 00:20:16,382 and let all of us go, right now. 317 00:20:22,471 --> 00:20:23,764 Jimmy. 318 00:20:25,516 --> 00:20:27,185 Foolish human. 319 00:20:27,268 --> 00:20:30,188 You will kill Kara and Kal-El, 320 00:20:30,229 --> 00:20:33,024 while I can move my mind to whatever vessel I wish. 321 00:20:33,065 --> 00:20:35,943 You are no longer necessary. 322 00:21:21,656 --> 00:21:25,952 Is everyone okay? 323 00:21:28,246 --> 00:21:30,623 Uh, Monsieur Clark. 324 00:21:30,706 --> 00:21:32,166 He is still, uh... 325 00:21:37,088 --> 00:21:38,548 What do we do now? 326 00:21:43,719 --> 00:21:45,263 I'm going after Clark. 327 00:21:46,681 --> 00:21:47,849 Lois! 328 00:21:51,769 --> 00:21:54,272 Lois? Lois! 329 00:21:54,313 --> 00:21:55,313 Lois! 21625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.