All language subtitles for My.Adventures.with.Superman.S02E02.Adventures.With.My.Girlfriend.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,306 --> 00:00:18,643 You are the master of your destiny. 2 00:00:18,685 --> 00:00:21,104 You control the outcome of this day. 3 00:00:21,146 --> 00:00:23,857 The universe gives what you bring to it. 4 00:00:23,940 --> 00:00:26,860 Today, you bring fire, 5 00:00:26,943 --> 00:00:28,445 Amanda. 6 00:01:01,686 --> 00:01:03,271 Two sugars. No milk. 7 00:01:03,355 --> 00:01:05,482 Your coffee just the way you like it. 8 00:01:07,734 --> 00:01:08,902 What's the occasion? 9 00:01:08,985 --> 00:01:11,863 Oh, Sam. That's easy. 10 00:01:11,946 --> 00:01:14,366 Today's the day you talk. 11 00:01:39,307 --> 00:01:42,394 and probably in some new base as you compromised the last one, 12 00:01:42,435 --> 00:01:44,479 We just need to track them down. 13 00:01:44,562 --> 00:01:46,856 We'll search the entire city. 14 00:01:46,898 --> 00:01:49,609 And if he's not here, 15 00:01:49,693 --> 00:01:53,780 then he's probably somewhere so hidden, we'll never find him. 16 00:01:53,863 --> 00:01:55,907 There's not a chance that will happen. 17 00:01:55,949 --> 00:01:57,533 Not with Lois Lane, 18 00:01:57,575 --> 00:01:59,735 the planet's best investigative journalist on the trail. 19 00:02:00,328 --> 00:02:02,664 Thanks, Clark. 20 00:02:02,747 --> 00:02:05,709 And I know there hasn't been a great time to discuss this, 21 00:02:05,750 --> 00:02:08,502 but there's something I've been meaning to tell you. 22 00:02:08,586 --> 00:02:10,255 - Lois. - Excuse me... 23 00:02:10,295 --> 00:02:12,257 Are you Clark Kent and Lois Lane? 24 00:02:12,298 --> 00:02:14,134 Yes. Can we help you? 25 00:02:14,217 --> 00:02:16,594 No, but Superman can. 26 00:02:16,678 --> 00:02:18,471 I know you're friends with him. 27 00:02:18,555 --> 00:02:20,348 Can you give him a message for me? 28 00:02:21,266 --> 00:02:22,475 Of course. 29 00:02:22,559 --> 00:02:24,144 What do you need me to tell Superman? 30 00:02:24,227 --> 00:02:26,312 I'm Billy, and this is my dad. 31 00:02:26,396 --> 00:02:28,857 He's a volunteer librarian at Stryker's Prison. 32 00:02:28,940 --> 00:02:32,444 Dad said something weird was going on at work. 33 00:02:32,485 --> 00:02:34,404 That people were disappearing, 34 00:02:34,446 --> 00:02:36,740 and then he never came home. 35 00:02:36,781 --> 00:02:40,618 I can't find him, but Superman can do anything. 36 00:02:40,660 --> 00:02:43,246 So, can you ask him to find my dad? 37 00:02:43,704 --> 00:02:44,706 Please? 38 00:02:44,748 --> 00:02:46,458 We will, I promise. 39 00:02:47,792 --> 00:02:49,085 Thank you so much. 40 00:02:49,127 --> 00:02:50,754 Tell him I'll be waiting for him at home. 41 00:02:54,466 --> 00:02:56,760 Missing people sounds a lot like Task Force X. 42 00:02:56,801 --> 00:02:58,303 I'll tell Jimmy to meet us there. 43 00:02:58,345 --> 00:02:59,804 Let's get over to Stryker's. 44 00:03:02,015 --> 00:03:03,475 Of course I'm in! 45 00:03:03,516 --> 00:03:04,601 I'm on my way right... 46 00:03:04,642 --> 00:03:06,227 Where are you going, Olsen? 47 00:03:06,311 --> 00:03:08,146 Oh, Pear-Pear. No time to talk. 48 00:03:08,228 --> 00:03:09,773 I gotta go meet up with Clark and Lois. 49 00:03:09,814 --> 00:03:12,025 Nope. You've got a division to run. 50 00:03:12,108 --> 00:03:13,234 Flamebird. 51 00:03:13,318 --> 00:03:14,402 What about my team? 52 00:03:14,486 --> 00:03:16,988 Clark and Lois aren't your team. 53 00:03:17,030 --> 00:03:18,948 Meet team Flamebird. 54 00:03:18,990 --> 00:03:20,408 Or Fire Flock. 55 00:03:20,492 --> 00:03:22,303 Or whatever your kids call it? 56 00:03:22,327 --> 00:03:25,079 Mr. White, I'm a one man operation. 57 00:03:25,163 --> 00:03:26,498 Olsen, 58 00:03:26,539 --> 00:03:28,958 we need a constant stream of videos every day. 59 00:03:29,000 --> 00:03:32,128 That's the "daily" part of Daily Planet. 60 00:03:32,170 --> 00:03:35,298 So far Flamebird, AKA you, 61 00:03:35,340 --> 00:03:37,091 have posted nothing. 62 00:03:37,175 --> 00:03:39,236 So now you have Steve and the new intern... 63 00:03:39,260 --> 00:03:41,322 and the new intern, who can shoot videos, 64 00:03:41,346 --> 00:03:45,183 getting us the content we need to finally get one over on Vicki. 65 00:03:45,266 --> 00:03:47,727 Do not leave them behind. 66 00:03:47,811 --> 00:03:48,978 - Got it? - Ahhh! 67 00:03:50,188 --> 00:03:51,731 Guys, stop chasing the cat! 68 00:03:51,815 --> 00:03:54,692 Mr. White, the interns aren't listening to me. 69 00:04:02,450 --> 00:04:04,452 You know, it's moments like this that... 70 00:04:06,579 --> 00:04:09,374 Jimmy! Jimmy! Jimmy! 71 00:04:10,834 --> 00:04:13,294 Jimmy said he got held up and to go ahead. So... 72 00:04:13,378 --> 00:04:14,713 Okay, here's the plan to sneak in. 73 00:04:14,754 --> 00:04:16,880 I'm a wealthy, gorgeous widow. 74 00:04:16,964 --> 00:04:18,966 - You are my beautiful bodyguard... - Huh? 75 00:04:19,050 --> 00:04:21,195 Who has fallen for me but can't reveal your true feelings. 76 00:04:21,219 --> 00:04:23,555 I'm here to make a large donation to the library wing. 77 00:04:23,596 --> 00:04:25,640 We get in, nab a key card, and go! 78 00:04:25,724 --> 00:04:27,517 Beautiful bodyguard? That's... 79 00:04:27,559 --> 00:04:29,829 Lois, we don't have time for that. Let's just go with my plan. 80 00:04:29,853 --> 00:04:32,522 Okay, well what's your... Ahhh! 81 00:04:35,900 --> 00:04:39,446 Uh, I'm okay with this plan so far. 82 00:04:41,031 --> 00:04:44,659 This is the wing the library's located in... 83 00:04:44,743 --> 00:04:47,620 but where are the prisoners? 84 00:04:52,125 --> 00:04:54,419 The whole wing is empty. 85 00:04:59,257 --> 00:05:01,301 Wait. This wall has fresh paint. 86 00:05:01,384 --> 00:05:02,802 Hmm. 87 00:05:05,096 --> 00:05:06,348 It's a door... 88 00:05:10,143 --> 00:05:12,854 Is that an... elevator shaft? 89 00:05:12,937 --> 00:05:16,191 It goes down for miles. I can't even see where it ends. 90 00:05:16,274 --> 00:05:18,401 - Huh? - No. 91 00:05:18,443 --> 00:05:20,070 You don't even know what I'm going to do! 92 00:05:20,111 --> 00:05:22,155 Yeah. You're going to jump down the elevator shaft. 93 00:05:22,238 --> 00:05:23,531 What? 94 00:05:23,615 --> 00:05:26,326 No. 95 00:05:26,409 --> 00:05:27,911 No. 96 00:05:27,952 --> 00:05:29,996 Lois, I... I can see you inching towards it. 97 00:05:30,080 --> 00:05:32,415 Huh? What? No! I would never... 98 00:05:32,457 --> 00:05:35,126 Oh no, I slipped! 99 00:05:39,798 --> 00:05:42,634 Wow, you really like jumping off things. 100 00:05:42,676 --> 00:05:45,345 Because I know you'll always catch me, Smallville. 101 00:05:46,596 --> 00:05:48,556 Now let's see where this all... 102 00:05:49,391 --> 00:05:50,850 goes. 103 00:06:16,876 --> 00:06:19,838 I was right. It is Task Force X. 104 00:06:26,428 --> 00:06:28,179 I can't see through the walls. 105 00:06:28,221 --> 00:06:31,057 They're reinforced with something that's blocking my X-ray vision. 106 00:06:32,350 --> 00:06:33,727 Oh. 107 00:06:36,730 --> 00:06:39,024 Then we go back to my plan. 108 00:06:40,942 --> 00:06:42,527 Hello, colleagues. 109 00:06:42,610 --> 00:06:46,614 I'm here to relieve you for my shift! 110 00:06:49,075 --> 00:06:50,869 Okay, that didn't work. 111 00:06:56,374 --> 00:06:57,667 Clark, look! 112 00:07:09,054 --> 00:07:10,055 The Beacon is here. 113 00:07:12,432 --> 00:07:14,601 Beacon? What Beacon? 114 00:07:14,684 --> 00:07:16,329 This is what I wanted to talk about, earlier. 115 00:07:16,353 --> 00:07:20,815 In Antarctica, I found out my cousin also escaped Krypton. 116 00:07:20,899 --> 00:07:23,777 With that Beacon, I can find her! 117 00:07:23,860 --> 00:07:25,195 Wait, wait, wait, slow down. 118 00:07:25,236 --> 00:07:27,739 You want to call in more Kryptonians and... 119 00:07:27,822 --> 00:07:29,240 Let's try this again. 120 00:07:31,910 --> 00:07:34,746 We can talk about this later. We have to save my dad! 121 00:07:39,793 --> 00:07:40,793 Hmm. 122 00:07:43,546 --> 00:07:48,134 What would you like to tell me about your hidden safe-houses, Sam? 123 00:07:48,218 --> 00:07:51,888 Establishing rapport with your captives via favors? 124 00:07:51,930 --> 00:07:55,308 Come on, Mandy. I taught you that one. 125 00:07:55,392 --> 00:07:58,728 I have a fraction of the high-level tech I should have. 126 00:07:58,770 --> 00:08:02,816 I know you hid most of that. Just tell me where. 127 00:08:02,899 --> 00:08:05,110 If you had the situation under control, 128 00:08:05,151 --> 00:08:06,778 you would have found it. 129 00:08:06,820 --> 00:08:09,531 If you were as secure in your position as you pretended to be, 130 00:08:09,614 --> 00:08:11,324 you wouldn't have hidden it. 131 00:08:11,408 --> 00:08:14,452 I know a failsafe when I see one. 132 00:08:14,536 --> 00:08:17,205 I know a failure when I see one, too. 133 00:08:17,288 --> 00:08:19,541 Is that what you're calling Antarctica? 134 00:08:21,042 --> 00:08:23,586 And how do you know about that? 135 00:08:23,628 --> 00:08:26,381 I ran this operation for two decades. 136 00:08:26,464 --> 00:08:31,052 You can lock me up, but I'll always know what's happening. 137 00:08:31,136 --> 00:08:34,806 And if I don't, I'll just read it on your face. 138 00:08:37,142 --> 00:08:41,730 Task Force X is still mine. And you know it. 139 00:08:42,605 --> 00:08:45,483 Very dramatic, Sam. 140 00:08:45,567 --> 00:08:48,403 Is this the way you speak to your daughter? 141 00:08:49,988 --> 00:08:54,284 You're right. You ran things for two decades, 142 00:08:54,325 --> 00:08:56,369 and I played second fiddle. 143 00:08:56,453 --> 00:08:59,539 But just like I know how you take your coffee... 144 00:08:59,622 --> 00:09:01,332 I know how to break you. 145 00:09:13,762 --> 00:09:16,556 Waller send you in? Tell her... 146 00:09:17,557 --> 00:09:20,852 Dad! I'm here to rescue you! 147 00:09:20,894 --> 00:09:24,105 - No! - Don't worry, I brought Superman! 148 00:09:26,691 --> 00:09:28,568 No! 149 00:09:32,405 --> 00:09:35,658 I've got most of one done on the Mermaids of Metropolis Bay, so... 150 00:09:35,700 --> 00:09:37,786 Mermaids is yesterday's news! 151 00:09:37,869 --> 00:09:42,540 Olsen, let me tell you about an opportunity to increase our metrics ten-folds. 152 00:09:42,624 --> 00:09:44,501 One word... 153 00:09:44,542 --> 00:09:46,211 - Yachts. - What? 154 00:09:46,252 --> 00:09:48,004 Picture this. 155 00:09:48,046 --> 00:09:51,216 A Metropolis nautical adventure starring the most debonair name in news... 156 00:09:51,299 --> 00:09:53,218 Ooh! I love boats. 157 00:09:53,301 --> 00:09:54,862 We just went on a field trip to the marina... 158 00:09:54,886 --> 00:09:56,554 I call my boat guy, we get us a sloop... 159 00:09:56,596 --> 00:09:58,181 with Big Words and Gaby but... 160 00:09:58,223 --> 00:10:01,226 make an entire series featuring me on the high seas. 161 00:10:01,267 --> 00:10:04,229 Play volleyball. We should make a volleyball video! 162 00:10:04,312 --> 00:10:05,623 Hey! You gotta stick with the vision. 163 00:10:05,647 --> 00:10:07,399 Yachts is the vision! 164 00:10:07,440 --> 00:10:09,043 - It's a vehicle and a lifestyle, Flip! - We gotta think big! 165 00:10:09,067 --> 00:10:10,402 - That's epic! - Epic! 166 00:10:10,443 --> 00:10:12,737 - No one plays volleyball. - Volleyball! Volleyball! 167 00:10:16,241 --> 00:10:18,368 What we need is to bond as a team. 168 00:10:18,410 --> 00:10:20,704 And what better way to do that than a team field trip 169 00:10:20,745 --> 00:10:24,082 to somewhere like, I don't know, let's say, uh, Stryker's prison! 170 00:10:24,124 --> 00:10:26,209 Can we bring the cat? 171 00:10:26,251 --> 00:10:29,629 Bring the whole team. Perry can't get mad if it's the whole team! 172 00:10:29,713 --> 00:10:30,839 Let's go! 173 00:10:34,467 --> 00:10:37,887 Dad, come on! You're slowing down your own rescue. 174 00:10:37,929 --> 00:10:39,514 Because you shouldn't be here! 175 00:10:39,597 --> 00:10:41,850 How could you put yourself in danger like this? 176 00:10:41,933 --> 00:10:43,977 Well, you were kidnapped! I had to act or else... 177 00:10:44,060 --> 00:10:46,771 So you rushed in with no clue what you were up against? 178 00:10:46,813 --> 00:10:48,606 Were you trying to get yourself killed? 179 00:10:48,648 --> 00:10:52,861 Or was that just a byproduct of this incredibly foolish plan? 180 00:10:52,944 --> 00:10:55,030 Sir. Lois was concerned about you. 181 00:10:55,113 --> 00:10:57,073 And why did you bring the alien? 182 00:10:57,115 --> 00:10:59,034 Where's that weirdo, Kent? 183 00:10:59,117 --> 00:11:01,512 How can he call himself your boyfriend and then let you come here alone? 184 00:11:01,536 --> 00:11:03,163 Clark was... busy! 185 00:11:03,246 --> 00:11:05,623 And Superman helped me find you. 186 00:11:05,707 --> 00:11:08,043 I didn't want you to find me. 187 00:11:08,126 --> 00:11:11,796 Mandy and I have an understanding, a history. 188 00:11:11,880 --> 00:11:13,715 You're out of your depth here, Lois. 189 00:11:13,798 --> 00:11:15,967 I've got this under control. 190 00:11:16,009 --> 00:11:21,222 With all due respect, the fact you were locked in your own cell means no, you don't. 191 00:11:21,306 --> 00:11:23,975 Dad, will you give us a second? 192 00:11:24,017 --> 00:11:27,228 Stop picking fights with my dad while we're in the middle of rescuing him! 193 00:11:27,312 --> 00:11:31,149 Me? Lois, he kidnapped me. He literally started it. 194 00:11:31,232 --> 00:11:33,943 Seriously? You want to argue about this right now? 195 00:11:33,985 --> 00:11:35,963 Look, I'm more concerned about finding Billy's dad. 196 00:11:35,987 --> 00:11:37,655 Plus we still need to locate the Beacon... 197 00:11:37,697 --> 00:11:38,990 I don't know if we should! 198 00:11:39,616 --> 00:11:41,785 What? 199 00:11:41,826 --> 00:11:44,829 You said the Beacon was from Zero Day. 200 00:11:44,913 --> 00:11:48,500 That was a failed invasion, Clark. Uh... 201 00:11:48,583 --> 00:11:51,211 And we don't know anything about your cousin and... 202 00:11:51,294 --> 00:11:52,671 My father said... 203 00:11:52,712 --> 00:11:55,340 Let's just find Billy's dad and get him and my dad out. 204 00:11:56,716 --> 00:11:59,636 Dad? Dad! 205 00:11:59,678 --> 00:12:03,139 How did Lane get out of his cell seconds after I left? 206 00:12:03,181 --> 00:12:05,517 He was the boss for 22 years. 207 00:12:05,600 --> 00:12:08,520 He probably has back ways we don't know about. 208 00:12:08,561 --> 00:12:12,399 - Not here. I built this place... - 209 00:12:12,482 --> 00:12:13,775 General! 210 00:12:13,858 --> 00:12:15,944 Don't worry, I got it. 211 00:12:18,571 --> 00:12:19,864 You see, Mandy? 212 00:12:19,948 --> 00:12:21,533 You can't run this operation without me. 213 00:12:21,616 --> 00:12:24,994 We can still protect this planet together. 214 00:12:25,036 --> 00:12:27,205 As long as you get to be number one? 215 00:12:27,288 --> 00:12:28,998 Sorry, Sam. 216 00:12:29,040 --> 00:12:31,459 I'm not playing by those rules anymore. 217 00:12:37,173 --> 00:12:38,550 What? 218 00:12:38,633 --> 00:12:40,885 And since you've made it clear that I can't control you, 219 00:12:40,927 --> 00:12:42,721 I'll just have to eliminate you. 220 00:12:42,804 --> 00:12:45,223 Agent Martin, if you please. 221 00:12:49,477 --> 00:12:51,563 Who tries to un-rescue themselves? 222 00:12:51,646 --> 00:12:54,441 An egotistical man who's used to getting his own way? 223 00:12:54,524 --> 00:12:56,109 Okay, I know you're not a fan of my dad. 224 00:12:56,192 --> 00:12:58,032 But can you set your feelings aside and just... 225 00:12:58,069 --> 00:13:01,698 Lois, I did set them aside. That's the only reason I'm down here. 226 00:13:01,740 --> 00:13:03,116 Then why are you upset? 227 00:13:04,409 --> 00:13:08,163 I'm upset because of how he treats you. 228 00:13:08,246 --> 00:13:12,083 You are amazing, and he makes you feel small. 229 00:13:12,167 --> 00:13:14,586 I can forgive a lot, but I can't forgive him for that. 230 00:13:15,920 --> 00:13:17,881 Lois! 231 00:13:17,922 --> 00:13:21,343 Run! Get out of here! Now! 232 00:13:35,607 --> 00:13:36,816 We need to lose them! 233 00:13:36,900 --> 00:13:38,502 What do you think we're trying to do, Dad? 234 00:13:38,526 --> 00:13:39,526 Hold on! 235 00:13:52,082 --> 00:13:54,709 What is Task Force X doing to these people? 236 00:13:54,793 --> 00:13:57,462 I... I don't know. 237 00:13:57,504 --> 00:14:00,423 I have no idea what this place is. 238 00:14:00,465 --> 00:14:03,009 Superman? 239 00:14:03,093 --> 00:14:05,303 It's all right, Sir. Billy sent us. 240 00:14:05,387 --> 00:14:07,013 Can you tell us what happened? 241 00:14:07,097 --> 00:14:09,808 I... I was working in the library by Cellblock C. 242 00:14:09,891 --> 00:14:13,353 Everything was fine until I realized the inmates were going missing. 243 00:14:13,436 --> 00:14:15,105 All of them are non-violent offenders, 244 00:14:15,146 --> 00:14:17,232 mostly people who can't pay bail. 245 00:14:17,315 --> 00:14:20,443 When I asked too many questions, I woke up here. 246 00:14:20,485 --> 00:14:22,362 They said no one would come for us, 247 00:14:22,445 --> 00:14:24,823 because no one would care if these people disappeared. 248 00:14:24,906 --> 00:14:26,366 They've been running tests on them. 249 00:14:26,449 --> 00:14:28,952 Messing with some weird technology. 250 00:14:28,993 --> 00:14:32,122 They're turning people into living weapons. 251 00:14:32,163 --> 00:14:35,834 Like what happened to Livewire, but on purpose. 252 00:14:35,875 --> 00:14:38,253 The Agent who fought you in Antarctica, 253 00:14:38,294 --> 00:14:41,506 they must be testing out Kryptonian technology on these people, 254 00:14:41,548 --> 00:14:44,718 and, and then using whatever works on their soldiers. 255 00:14:44,801 --> 00:14:45,927 That stops now. 256 00:14:50,890 --> 00:14:52,851 I can't believe this. 257 00:14:52,892 --> 00:14:55,311 How could she do this to civilians? 258 00:14:55,353 --> 00:14:57,439 Easily. 259 00:14:57,522 --> 00:15:00,984 I do what I must, then I thank them for their service 260 00:15:01,026 --> 00:15:03,611 to the United States of America. 261 00:15:04,863 --> 00:15:06,281 Agent Martin? 262 00:15:15,290 --> 00:15:18,626 Come on! Everybody out! Go, go, go! 263 00:15:26,593 --> 00:15:29,346 After the test subjects. 264 00:15:29,387 --> 00:15:33,058 Agent Martin will take care of Superman. 265 00:15:33,141 --> 00:15:35,935 No! Of course this would happen today! 266 00:15:38,897 --> 00:15:40,482 Looks like we got our story. 267 00:15:40,565 --> 00:15:44,903 Oh, no, I am not sending interns into a fiery inferno. 268 00:15:44,986 --> 00:15:46,363 You are staying behind. 269 00:15:46,404 --> 00:15:47,947 And I can't believe I'm asking this, 270 00:15:48,031 --> 00:15:50,950 but you said you have a boat guy, right? 271 00:15:59,959 --> 00:16:01,628 The Beacon! 272 00:16:01,711 --> 00:16:06,216 You, Man of Steel, have no idea what you're up against. 273 00:16:07,050 --> 00:16:09,469 I'm designed to beat you. 274 00:16:09,552 --> 00:16:13,306 I'm designed to annihilate you. 275 00:16:17,477 --> 00:16:20,897 Consider yourself obsolete. 276 00:17:17,412 --> 00:17:19,830 Another dead end, Sam. 277 00:17:22,959 --> 00:17:24,711 You can't do this. 278 00:17:24,794 --> 00:17:28,214 It's against our code! Our ethics! 279 00:17:28,298 --> 00:17:31,134 See, this is why I let Livewire 280 00:17:31,176 --> 00:17:33,386 and the other prisoners escape. 281 00:17:33,470 --> 00:17:36,639 So Checkmate could see what I saw. 282 00:17:36,681 --> 00:17:39,225 That you were too soft to lead us. 283 00:17:39,684 --> 00:17:40,852 You... 284 00:17:40,935 --> 00:17:42,854 You sabotaged the mission. 285 00:17:42,896 --> 00:17:44,647 You sabotaged me. 286 00:17:44,689 --> 00:17:48,234 The problem with you is that you think those two are the same. 287 00:17:48,318 --> 00:17:51,780 The mission is to keep Earth safe. 288 00:17:51,863 --> 00:17:55,658 And if we have to lose a handful of humans to save humanity? 289 00:17:56,701 --> 00:17:58,203 Well then, so be it. 290 00:18:00,330 --> 00:18:03,875 Wilson, you can't let this happen. 291 00:18:03,958 --> 00:18:06,127 This is bigger than all of us! 292 00:18:06,211 --> 00:18:09,005 Should've let me take the shot, Lane. 293 00:18:11,007 --> 00:18:12,007 Huh? 294 00:18:13,218 --> 00:18:16,930 Hey! Over here! Hey! Lois! I'm here! 295 00:18:17,013 --> 00:18:18,013 Take them out! 296 00:18:19,391 --> 00:18:20,600 Damnit, Superman. 297 00:18:27,565 --> 00:18:29,609 - Lois! - We got a sloop! 298 00:18:29,693 --> 00:18:31,152 Everybody. Jump! 299 00:18:40,078 --> 00:18:41,705 What? 300 00:18:47,585 --> 00:18:49,337 Hmm. 301 00:19:02,726 --> 00:19:05,103 - Are you all right? - Yeah. You? 302 00:19:05,186 --> 00:19:06,563 Yeah. 303 00:19:06,604 --> 00:19:09,024 Uh, there's something we need to talk about. 304 00:19:09,107 --> 00:19:13,111 Clark, it's all right. I'm sorry about fighting with you earlier. 305 00:19:13,153 --> 00:19:14,446 Let's just... 306 00:19:15,655 --> 00:19:16,865 talk later, okay? 307 00:19:18,408 --> 00:19:20,702 Sure. Later. 308 00:19:23,705 --> 00:19:26,124 She was willing to hurt civilians. 309 00:19:26,166 --> 00:19:30,670 I thought I knew the mission, knew the people I had surrounded myself with... 310 00:19:31,379 --> 00:19:32,881 What have I created? 311 00:19:34,132 --> 00:19:36,301 At least now I know what to do. 312 00:19:36,384 --> 00:19:38,553 Lay low. Go off the grid. 313 00:19:44,851 --> 00:19:46,644 Come and stay with me. 314 00:19:49,481 --> 00:19:52,901 I've been compromised, Lois. I can't risk you. 315 00:19:56,154 --> 00:19:57,197 I've got it! 316 00:19:57,280 --> 00:19:58,907 You can stay with Clark and Jimmy. 317 00:19:58,990 --> 00:20:01,659 That way you're not risking me, but still close by! 318 00:20:01,701 --> 00:20:04,329 Uh, well, I... 319 00:20:04,412 --> 00:20:06,247 Sounds good. 320 00:20:06,331 --> 00:20:10,001 That way Kent can make up for the fact that he let my daughter 321 00:20:10,043 --> 00:20:12,587 go into danger alone. 322 00:20:12,671 --> 00:20:14,673 Excellent, then we have a plan. 323 00:20:18,843 --> 00:20:20,738 You turned our top secret operation 324 00:20:20,762 --> 00:20:22,681 into a breaking news event. 325 00:20:22,722 --> 00:20:26,685 This will not happen again. I have everything under control. 326 00:20:26,768 --> 00:20:29,604 That's what Lane said. Are we in for a repeat, Waller? 327 00:20:29,688 --> 00:20:34,025 Pull it together. You weren't the only choice to lead this group. 328 00:20:52,210 --> 00:20:56,089 My apologies for not reaching you sooner, General Waller. 329 00:20:56,172 --> 00:21:00,051 I'd ask who you are, but I'm more interested in how you found us. 330 00:21:00,135 --> 00:21:02,929 And how you did... that. 331 00:21:03,013 --> 00:21:05,265 I'm the one who built the parasite suit. 332 00:21:05,348 --> 00:21:07,600 I was Ivo's assistant... 333 00:21:07,684 --> 00:21:09,394 and I worked on this tech. 334 00:21:09,477 --> 00:21:11,062 Your tech. 335 00:21:11,104 --> 00:21:12,772 As for finding you, 336 00:21:12,856 --> 00:21:15,859 it was a simple matter of tracing where the Tech originated. 337 00:21:15,900 --> 00:21:17,318 And here we are. 338 00:21:17,402 --> 00:21:19,654 Someone told me that to achieve the future I want, 339 00:21:19,738 --> 00:21:21,740 I need to carve my own path. 340 00:21:21,823 --> 00:21:24,200 So that's what I'm going to do. 341 00:21:24,242 --> 00:21:27,871 I want to help you safeguard Earth from all that threaten it. 342 00:21:27,912 --> 00:21:31,332 Aliens and Supermen. 343 00:21:32,542 --> 00:21:34,627 General! Containment went down, I'm heading af... 344 00:21:34,711 --> 00:21:36,838 Forty-five seconds too late, Wilson. 345 00:21:36,921 --> 00:21:41,092 While you were behind, this young man took care of Ivo. 346 00:21:43,428 --> 00:21:45,930 - What's your name? - Al... Uh. 347 00:21:48,433 --> 00:21:54,147 Lex. Lex Luthor. Your new lead scientist. 348 00:21:54,230 --> 00:21:59,152 Well then, Lex. I have one last question for you. 349 00:21:59,235 --> 00:22:01,112 How do you take your coffee? 25962

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.