All language subtitles for My Girlfriend is a Gumiho E02 100812 HDTV 1080p H264 AC3-HDSun

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,200 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:03,400 --> 00:00:05,400 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,810 --> 00:00:09,510 Cha Dae Woong! Live locked up until you become a real person! 4 00:00:11,410 --> 00:00:12,890 There's something you need to do. 5 00:00:12,990 --> 00:00:14,540 Why are you doing this to me? 6 00:00:14,640 --> 00:00:16,780 Draw tails on that fox, nine of them. 7 00:00:16,880 --> 00:00:18,390 Nine? 8 00:00:22,500 --> 00:00:24,900 The fox is gone! 9 00:00:28,720 --> 00:00:32,150 You drew the tails, so I won't let you die. 10 00:00:32,200 --> 00:00:33,310 Ghost, I shun thee! 11 00:00:33,410 --> 00:00:34,900 I'm a gumiho. 12 00:00:34,940 --> 00:00:37,000 You're following me around because you're crazy, right? 13 00:00:37,090 --> 00:00:39,280 I didn't lie. 14 00:00:39,310 --> 00:00:42,420 I'm going to leave, so try smelling me out. 15 00:00:42,470 --> 00:00:44,650 And take the bead or whatever back out! 16 00:00:44,700 --> 00:00:45,700 Then I'll believe you. 17 00:00:45,810 --> 00:00:47,510 Then I'll follow you. 18 00:00:47,620 --> 00:00:49,340 I'll follow you and make you believe. 19 00:00:49,440 --> 00:00:53,190 Then you're dead. 20 00:00:55,420 --> 00:00:56,510 Episode 2 21 00:01:02,920 --> 00:01:04,910 She came. 22 00:01:05,470 --> 00:01:07,800 She really came. 23 00:01:10,000 --> 00:01:14,170 You really found me. 24 00:01:14,220 --> 00:01:18,450 I told you I could find you. 25 00:01:18,950 --> 00:01:21,240 It was a bit difficult. 26 00:01:28,240 --> 00:01:33,130 You're pretty awesome. 27 00:01:34,200 --> 00:01:36,860 I told you I'm a gumiho. 28 00:01:43,580 --> 00:01:46,080 The moon is about to come out. 29 00:01:46,120 --> 00:01:48,000 I told you I'd show you when the moon comes out. 30 00:01:50,270 --> 00:01:52,270 Moon? 31 00:02:25,170 --> 00:02:29,670 You really have nine tails. 32 00:02:29,780 --> 00:02:31,460 Because I'm a gumiho. 33 00:02:33,160 --> 00:02:35,370 Now give me my bead back. 34 00:03:09,480 --> 00:03:12,470 You were alive thanks to my bead. 35 00:03:13,200 --> 00:03:15,680 Now you're going to die. 36 00:03:39,580 --> 00:03:43,260 I saved you, but you abandoned me, so.. 37 00:03:43,360 --> 00:03:45,400 I don't know you either. 38 00:03:52,400 --> 00:04:01,700 ~ I keep being haunted by you so I can't just leave ~ 39 00:04:01,800 --> 00:04:07,500 ~ My heart hurts so much ~ 40 00:04:07,610 --> 00:04:12,710 ~ because of this impossible love ~ 41 00:04:33,910 --> 00:04:41,810 ~ The day when my pain is buried away When will that day come to me ~ 42 00:04:41,850 --> 00:04:47,630 You came back once, so I came back once too. 43 00:04:48,030 --> 00:04:55,310 ~ What are you saying I should do with my pathetic and foolish self ~ 44 00:05:29,260 --> 00:05:32,080 He still thinks he can run away. 45 00:05:35,150 --> 00:05:37,000 If I want to keep him by my side, 46 00:05:38,520 --> 00:05:39,840 I'll need to scare him a bit. 47 00:05:43,870 --> 00:05:46,640 You think I can't see you if you hide over there? 48 00:05:46,730 --> 00:05:47,850 I'm a gumiho. 49 00:05:47,980 --> 00:05:50,130 I need to get out of here. 50 00:05:54,070 --> 00:05:55,280 That's it. 51 00:06:45,880 --> 00:06:47,730 Should I help you? 52 00:06:49,930 --> 00:06:51,030 I almost made it. 53 00:06:51,350 --> 00:06:52,570 I almost made it. 54 00:06:52,680 --> 00:06:54,480 What should I do? 55 00:07:34,010 --> 00:07:35,020 Ah, it's hot! 56 00:07:51,140 --> 00:07:52,730 Why'd it stop? 57 00:07:52,810 --> 00:07:54,140 You can't stop here. 58 00:07:54,240 --> 00:07:55,790 Go! Go! 59 00:07:55,890 --> 00:07:56,890 See. 60 00:07:56,990 --> 00:07:58,670 There's no point running away. 61 00:07:58,790 --> 00:08:02,820 I didn't take a single step but you're right above me. 62 00:08:02,920 --> 00:08:04,130 Move! Move! 63 00:08:04,230 --> 00:08:05,490 How nice. 64 00:08:05,520 --> 00:08:08,410 I can just keep my mouth open and catch you. 65 00:08:09,590 --> 00:08:11,230 You can't! No! 66 00:08:15,620 --> 00:08:16,990 My phone. 67 00:08:17,010 --> 00:08:19,090 Yes, I have my phone! 68 00:08:21,830 --> 00:08:22,730 It's Grandfather. 69 00:08:22,830 --> 00:08:24,810 Yes, I have to tell Grandfather to save me. 70 00:08:24,820 --> 00:08:27,250 No! 71 00:08:27,480 --> 00:08:28,720 Hello? 72 00:08:28,720 --> 00:08:29,840 Cha Dae Woong? 73 00:08:30,140 --> 00:08:31,080 Cha Dae Woong? 74 00:08:31,180 --> 00:08:33,000 Ah, Cha Dae Woong! 75 00:08:33,390 --> 00:08:36,210 Ah, why aren't you talking? 76 00:08:37,620 --> 00:08:38,620 It's looking for Cha Dae Woong. 77 00:08:38,720 --> 00:08:39,920 Huh? 78 00:08:39,950 --> 00:08:41,670 Who are you? 79 00:08:42,040 --> 00:08:44,400 Why are you picking up Dae Woong's phone? 80 00:08:44,450 --> 00:08:46,650 - Where's Dae Woong? - Dae Woong? 81 00:08:49,940 --> 00:08:51,920 Dae Woong, what are you doing? 82 00:08:52,010 --> 00:08:54,860 Dae Woong is on top of me. 83 00:08:55,060 --> 00:08:56,160 Huh? 84 00:08:58,160 --> 00:08:59,160 Aigoo... 85 00:08:59,700 --> 00:09:00,910 Father. 86 00:09:00,980 --> 00:09:02,950 What did Dae Woong say he's doing? 87 00:09:03,250 --> 00:09:04,950 - Oh... - Oh, oh my... 88 00:09:05,050 --> 00:09:07,390 Father, what's wrong? 89 00:09:11,440 --> 00:09:14,480 I must have lived too long. 90 00:09:14,710 --> 00:09:16,730 Stop and come down. 91 00:09:16,810 --> 00:09:17,840 No! 92 00:09:17,900 --> 00:09:21,820 I'd rather hang here and die than fall and get eaten by you. 93 00:09:21,860 --> 00:09:25,460 If you don't come down, should I go up? 94 00:09:25,600 --> 00:09:27,490 I'm a gumiho. 95 00:09:27,600 --> 00:09:29,780 I'll pick you and eat you! 96 00:09:30,080 --> 00:09:32,360 What am I, an apple? For you to pick me and eat me? 97 00:09:45,870 --> 00:09:47,270 Fine. 98 00:09:47,310 --> 00:09:49,640 I acknowledge that you're a gumiho. 99 00:09:49,830 --> 00:09:53,580 You picked me, so... eat me. 100 00:09:53,680 --> 00:09:55,600 I can really eat you up? 101 00:09:55,630 --> 00:09:57,910 As you eat me, remember this... 102 00:09:57,980 --> 00:10:01,410 Because there are gumiho in the world, there should be ghosts too. 103 00:10:02,210 --> 00:10:04,880 I may die at your hands a human, but... 104 00:10:04,980 --> 00:10:09,980 I'll come back a spiteful ghost and get my revenge. 105 00:10:13,690 --> 00:10:16,910 Why do you keep telling me to eat you up and not to spare you? 106 00:10:16,940 --> 00:10:19,470 I don't want to beg to someone like you! 107 00:10:21,040 --> 00:10:22,180 Really? 108 00:10:22,200 --> 00:10:25,950 I was going to spare you if you asked. 109 00:10:26,190 --> 00:10:28,050 Spare me. 110 00:10:29,200 --> 00:10:30,730 Please. 111 00:10:31,810 --> 00:10:35,650 2380, 3380, 4380. 112 00:10:35,780 --> 00:10:38,220 They all said he was looking for his aunt. 113 00:10:38,350 --> 00:10:41,580 Then... 5380? 114 00:10:41,880 --> 00:10:45,220 Will this be the aunt? 115 00:10:47,240 --> 00:10:48,100 Hello? 116 00:10:48,200 --> 00:10:49,090 Aunt? 117 00:10:49,290 --> 00:10:50,630 Is this Dae Woong? 118 00:10:51,300 --> 00:10:52,340 Dae Woong, where are you? 119 00:10:52,440 --> 00:10:55,500 Auntie, this is Dae Woong's friend. 120 00:10:56,250 --> 00:10:58,750 Dae Woong's friend? 121 00:10:58,860 --> 00:11:03,670 I can't get in touch with him, can I double-check his cell phone number? 122 00:11:13,960 --> 00:11:16,540 It's late so I couldn't get a cow. 123 00:11:16,620 --> 00:11:18,800 If you calm your hunger with chicken, 124 00:11:18,900 --> 00:11:21,900 I'll definitely buy you a cow tomorrow. 125 00:11:22,410 --> 00:11:24,230 Then... 126 00:11:24,330 --> 00:11:25,930 are you saying that you need to be by my side... 127 00:11:26,030 --> 00:11:28,990 until you get back that grateful bead... 128 00:11:29,960 --> 00:11:31,870 inside of me that's healing me? 129 00:11:35,810 --> 00:11:38,230 Then... 130 00:11:38,330 --> 00:11:40,130 how about you stay where you were, 131 00:11:40,230 --> 00:11:43,530 and when the time comes, I'll come back to return... 132 00:11:43,760 --> 00:11:45,080 That wouldn't work. 133 00:11:45,140 --> 00:11:47,190 You said you didn't like that. 134 00:11:47,220 --> 00:11:48,670 Oh, this terrible memory. 135 00:11:48,770 --> 00:11:50,820 I must be punished. 136 00:11:53,280 --> 00:11:54,580 But right now, 137 00:11:55,410 --> 00:11:58,950 I got kicked out of my house, and have nowhere to go. 138 00:11:59,420 --> 00:12:03,180 And I have no money. I really don't have any. 139 00:12:03,290 --> 00:12:08,680 So I think it'll be difficult to attend to someone as important as you.. 140 00:12:09,480 --> 00:12:11,840 But I'll have to do my best. 141 00:12:12,170 --> 00:12:13,660 Dae Woong! 142 00:12:14,340 --> 00:12:19,920 While my bead is in your body, I can't let you go. 143 00:12:20,150 --> 00:12:22,490 You're mine. 144 00:12:23,230 --> 00:12:25,820 Yes, Miss Gumiho. 145 00:12:27,310 --> 00:12:30,680 I'll go in and quickly find a place for you to sleep! 146 00:12:31,980 --> 00:12:34,680 Yup, I'll go find a place for her to sleep. 147 00:12:53,690 --> 00:12:55,380 First, I must survive. 148 00:12:55,400 --> 00:13:00,060 If I keep bringing her meat and keep her full, she won't eat me. 149 00:13:01,410 --> 00:13:03,990 But I must still prepare for the worst. 150 00:13:21,650 --> 00:13:24,920 It gets chilly at night. 151 00:13:24,970 --> 00:13:28,630 You're wearing that because you think I might still eat you up? 152 00:13:28,670 --> 00:13:31,110 It's just chilly. 153 00:13:34,530 --> 00:13:36,760 I'm that scary? 154 00:13:36,860 --> 00:13:39,750 I saved you and I didn't do anything to you. 155 00:13:39,850 --> 00:13:41,470 Still... 156 00:13:42,720 --> 00:13:45,530 You could get hungry during the night. 157 00:13:45,950 --> 00:13:50,950 And if a human's liver is right next to you, you might want to eat it. 158 00:13:51,990 --> 00:13:55,860 Did you ever see me eat a human's liver? 159 00:13:55,890 --> 00:13:58,370 Did you ever see me eat a liver? 160 00:13:58,440 --> 00:14:00,490 You're a gumiho. 161 00:14:02,560 --> 00:14:04,960 Yeah, I'm a gumiho. 162 00:14:05,890 --> 00:14:07,870 Watch your liver. 163 00:14:09,320 --> 00:14:11,570 I'm going to sleep. 164 00:14:13,360 --> 00:14:18,940 It's been 500 years since I've slept lying down like this. 165 00:14:23,090 --> 00:14:24,210 What's wrong with her? 166 00:14:24,310 --> 00:14:26,190 She's not even a human? 167 00:14:30,270 --> 00:14:31,370 It's hot. 168 00:14:42,430 --> 00:14:45,120 If she's with Cha Dae Woong, she'll be easy to catch. 169 00:14:45,220 --> 00:14:47,660 It'll end more dully than I thought. 170 00:14:53,430 --> 00:14:54,910 Long time no see. 171 00:15:01,630 --> 00:15:03,930 You should have stayed where you were. 172 00:15:04,030 --> 00:15:06,950 Why did you have to come out into the human world? 173 00:15:07,050 --> 00:15:09,790 It's not a good place for you. 174 00:15:17,130 --> 00:15:20,820 It was fun being with him all day. 175 00:15:23,580 --> 00:15:26,870 I'll get to stay with him until he's all healed, 176 00:15:27,800 --> 00:15:28,990 so it'll keep being fun. 177 00:15:41,560 --> 00:15:45,220 I caught them all so they can't eat you! 178 00:15:45,360 --> 00:15:50,800 Neither I nor the mosquitoes will eat you, so sleep comfortably. 179 00:16:02,860 --> 00:16:04,140 Wow! 180 00:16:04,710 --> 00:16:08,870 The world became prettier, like a flower garden! 181 00:16:20,200 --> 00:16:22,440 Dae Woong's not picking up. 182 00:16:25,340 --> 00:16:28,570 Although he's had accidents here and there, 183 00:16:28,620 --> 00:16:32,120 he's never had a accident with a woman yet. 184 00:16:32,210 --> 00:16:34,800 He ended up going there. 185 00:16:34,900 --> 00:16:38,480 That worthless punk. 186 00:16:38,710 --> 00:16:40,290 Not even worth a carp. 187 00:16:40,390 --> 00:16:42,610 Should I go over there? 188 00:16:42,810 --> 00:16:44,090 Forget it. 189 00:16:44,350 --> 00:16:47,800 Just make sure to cut off his credit card. 190 00:16:47,870 --> 00:16:52,720 An easy girl like her will run out when his money does. 191 00:16:52,820 --> 00:16:58,170 What did she say into Dae Woong's phone for you to act like this? 192 00:17:02,100 --> 00:17:03,250 Forget it! 193 00:17:03,350 --> 00:17:06,150 It's not something to say to someone who hasn't been married. 194 00:17:06,250 --> 00:17:07,570 Father! 195 00:17:07,640 --> 00:17:10,880 Why are you bring up my marriage again? 196 00:17:11,560 --> 00:17:12,580 Wait and see. 197 00:17:12,680 --> 00:17:14,780 I'll do it! I'll do it! 198 00:17:19,170 --> 00:17:24,040 My old daughter is always stuck at home without a man... 199 00:17:24,210 --> 00:17:29,500 and my young grandson left home, 200 00:17:30,590 --> 00:17:31,770 and with a girl... 201 00:17:35,110 --> 00:17:37,150 It's all my fault. 202 00:17:37,190 --> 00:17:39,250 The only things I've raised right... 203 00:17:40,100 --> 00:17:42,790 are all of you. 204 00:17:43,910 --> 00:17:45,620 Aunt. My card was declined. 205 00:17:45,720 --> 00:17:46,700 What happened? 206 00:17:46,800 --> 00:17:48,830 You're with a girl, right? 207 00:17:48,860 --> 00:17:50,480 How did you know? 208 00:17:52,540 --> 00:17:55,780 You ran away and you were with that girl for three days and two nights? 209 00:17:55,840 --> 00:17:57,630 Something came up. 210 00:17:57,670 --> 00:18:00,710 I'll tell you later so please activate my card! 211 00:18:01,470 --> 00:18:03,780 If I save your card, my card will die. 212 00:18:03,880 --> 00:18:05,610 Aunt, if I don't have money, I'll die! 213 00:18:05,710 --> 00:18:08,100 Then end things with that girl and come home. 214 00:18:08,130 --> 00:18:08,870 I'm hanging up. 215 00:18:08,970 --> 00:18:11,010 Aunt! Aunt! 216 00:18:11,310 --> 00:18:13,590 How are you going to pay? 217 00:18:16,560 --> 00:18:18,040 I'll do it. 218 00:18:18,480 --> 00:18:20,260 You said it was 120,000 Won, right? 219 00:18:20,430 --> 00:18:22,410 It's 127,000 Won. 220 00:18:22,570 --> 00:18:23,540 Huh? 221 00:18:23,610 --> 00:18:26,580 She just added a bowl of gal bi tang* [*beef rib stew]. 222 00:18:29,520 --> 00:18:33,290 She took it in one shot! 223 00:18:33,380 --> 00:18:37,240 She must seem so pretty because she eats so well! 224 00:18:37,450 --> 00:18:38,620 Yeah. 225 00:18:38,920 --> 00:18:43,320 She eats so well, I'm going to die. 226 00:18:44,090 --> 00:18:47,140 Wow. The houses got so big. 227 00:18:47,170 --> 00:18:49,770 And there are a lot of people! 228 00:18:50,700 --> 00:18:52,580 Yeah. 229 00:18:53,260 --> 00:18:56,800 Why did it happen to me out of all these people? 230 00:18:57,590 --> 00:19:02,750 This isn't even enough to pay for her gal bi tang dessert. 231 00:19:02,820 --> 00:19:04,360 What should I do? 232 00:19:04,460 --> 00:19:06,530 Dae Woong, let's have this too? 233 00:19:06,590 --> 00:19:08,450 What now? 234 00:19:10,840 --> 00:19:14,450 Yes, what would you like? 235 00:19:14,470 --> 00:19:16,650 This. This bubbly thing. 236 00:19:16,750 --> 00:19:18,450 Buy me this. 237 00:19:18,870 --> 00:19:20,620 Soda? 238 00:19:22,700 --> 00:19:25,820 How did she know you should drink soda after eating meat? 239 00:19:33,560 --> 00:19:35,240 Why isn't it coming out? 240 00:19:36,130 --> 00:19:39,010 Did it eat my money? Aish... 241 00:19:41,310 --> 00:19:44,340 Wow, now even the vending machine is messing with me! 242 00:19:44,440 --> 00:19:46,670 Am I that easy? 243 00:19:46,770 --> 00:19:48,550 Why me, why? 244 00:19:48,650 --> 00:19:50,190 There are so many people! 245 00:19:50,290 --> 00:19:51,580 Why did it happen to me? 246 00:19:51,580 --> 00:19:53,480 Why? Why? 247 00:19:54,010 --> 00:19:55,930 What am I, a sucker? 248 00:19:56,070 --> 00:19:58,320 What am I, a sucker? 249 00:19:58,860 --> 00:20:00,150 Wow! 250 00:20:01,140 --> 00:20:02,800 We're in trouble. 251 00:20:02,900 --> 00:20:04,200 - Oh, oh... - Wow... 252 00:20:04,300 --> 00:20:05,400 Yah... 253 00:20:05,750 --> 00:20:07,280 Mi Ho! Run for it! 254 00:20:07,380 --> 00:20:09,340 Mi Ho! Run for it! Run for it! 255 00:20:11,510 --> 00:20:14,750 I need to get married before Dae Woong matures. 256 00:20:14,790 --> 00:20:18,020 Oh! I started this morning with a headache... 257 00:20:18,150 --> 00:20:20,070 because of Father and Dae Woong. 258 00:20:37,940 --> 00:20:42,940 Is there something wrong? 259 00:20:47,360 --> 00:20:50,490 It seems like something's caught in your throat. 260 00:20:51,680 --> 00:20:53,690 Spit it out. 261 00:20:54,990 --> 00:20:56,550 Excuse me! 262 00:20:56,930 --> 00:21:00,440 Excuse me! Come to your senses. 263 00:21:03,960 --> 00:21:05,860 Please spit it out. 264 00:21:08,080 --> 00:21:10,430 It isn't coming out... One more time then. 265 00:21:11,430 --> 00:21:13,000 Is it out? 266 00:21:16,680 --> 00:21:19,080 Thank you. 267 00:21:19,460 --> 00:21:21,680 No problem. 268 00:21:31,320 --> 00:21:37,240 From now on, please eat your ice as it melts slowly. 269 00:21:38,040 --> 00:21:39,440 Then. 270 00:21:51,980 --> 00:21:57,500 If I had been less disgusting, I would have asked him his name. 271 00:21:57,940 --> 00:22:00,880 This is why I can't get married. 272 00:22:08,440 --> 00:22:11,720 So this is a college. 273 00:22:12,060 --> 00:22:13,670 Do you even know what a college is? 274 00:22:13,770 --> 00:22:14,900 I know. 275 00:22:14,960 --> 00:22:18,680 I heard people come to the temple and pray to get into college. 276 00:22:18,780 --> 00:22:21,850 I was curious what kind of place it was because they wanted to go so badly. 277 00:22:21,950 --> 00:22:24,380 It's really nice! 278 00:22:25,620 --> 00:22:28,930 You even go to college, you're really impressive. 279 00:22:29,360 --> 00:22:30,210 Yeah. 280 00:22:30,310 --> 00:22:32,150 College is an impressive place. 281 00:22:32,200 --> 00:22:36,160 So you can't make it obvious that you're a gumiho. 282 00:22:36,160 --> 00:22:39,850 If you jump up high and kick like before, 283 00:22:39,890 --> 00:22:43,890 everyone here is really smart, so they'll figure out immediately that you're a gumiho. 284 00:22:43,990 --> 00:22:44,930 Okay. 285 00:22:45,030 --> 00:22:47,010 I'll pretend I'm a human. 286 00:22:49,390 --> 00:22:52,800 But if I just stay still... 287 00:22:52,900 --> 00:22:55,330 you can't tell I'm a gumiho, right? 288 00:22:55,850 --> 00:22:57,090 Yeah. 289 00:22:57,440 --> 00:23:00,110 So please just stay still. 290 00:23:07,450 --> 00:23:10,020 It's been a long time since I've been at school. 291 00:23:10,170 --> 00:23:14,630 I don't even come here for class and now I'm here to borrow money. 292 00:23:20,900 --> 00:23:23,820 It's all because of her. 293 00:23:26,950 --> 00:23:27,990 Dae Woong! 294 00:23:28,090 --> 00:23:30,060 - Woong! - Yeah... 295 00:23:30,550 --> 00:23:33,290 Everyone has a sack, 296 00:23:34,610 --> 00:23:35,850 but we're the only ones that don't have anything. 297 00:23:37,090 --> 00:23:39,860 Because we didn't come here to study. 298 00:23:41,440 --> 00:23:45,610 Should I meet Mi Soo first? He got the most free drinks from me. 299 00:23:47,170 --> 00:23:48,490 Money? 300 00:23:48,590 --> 00:23:50,860 Why are you asking to borrow money? 301 00:23:50,960 --> 00:23:52,330 I have a reason. 302 00:23:52,430 --> 00:23:54,500 Please give me what you have. 303 00:23:54,580 --> 00:23:56,690 I don't have any money. 304 00:23:56,730 --> 00:23:58,830 I left my wallet at home. 305 00:23:58,930 --> 00:24:00,620 Really? 306 00:24:00,860 --> 00:24:03,210 Oh well, there's nothing we can do. 307 00:24:03,320 --> 00:24:05,770 And it's a friend's request... I'm sorry. 308 00:24:05,870 --> 00:24:06,600 No. 309 00:24:06,650 --> 00:24:08,270 I'm more embarrassed about making this kind of request. 310 00:24:08,370 --> 00:24:10,650 No, it's fine. 311 00:24:11,000 --> 00:24:14,230 If I had money, I would definitely lend it to you. 312 00:24:14,330 --> 00:24:16,290 It's right here! 313 00:24:16,350 --> 00:24:18,080 What's this? 314 00:24:18,850 --> 00:24:19,900 There's a lot of money here. 315 00:24:19,920 --> 00:24:21,100 It smells like money. 316 00:24:21,130 --> 00:24:23,460 It's not a wallet, it's my cellphone. 317 00:24:23,480 --> 00:24:26,990 ~ It's a snake! It's a snake! ~ 318 00:24:26,990 --> 00:24:30,590 ~ It's a snake that's good for your body and tastes good too! ~ 319 00:24:30,790 --> 00:24:32,440 Pick up. 320 00:24:37,490 --> 00:24:40,540 He's supposed to be your friend, why did he lie to you? 321 00:24:40,600 --> 00:24:42,310 We're not very close. 322 00:24:42,310 --> 00:24:44,640 There's another friend I'm closer with. 323 00:24:46,350 --> 00:24:47,660 I only have this. 324 00:24:47,760 --> 00:24:52,020 Take this at least... 325 00:24:53,080 --> 00:24:55,220 There's a lot here. 326 00:24:58,900 --> 00:25:00,080 Forget it. 327 00:25:05,860 --> 00:25:06,980 Where would I have money? 328 00:25:07,080 --> 00:25:09,000 I really don't have a single cent. 329 00:25:09,100 --> 00:25:11,230 I don't even have money for lunch. 330 00:25:11,270 --> 00:25:13,590 I have to drink faucet water later. 331 00:25:15,060 --> 00:25:18,720 This is his and there's a lot of money. 332 00:25:19,740 --> 00:25:21,140 I'm leaving. 333 00:25:25,350 --> 00:25:26,460 He's lying. 334 00:25:26,560 --> 00:25:27,640 He has a lot of money. 335 00:25:27,740 --> 00:25:29,400 Don't you believe me? 336 00:25:29,650 --> 00:25:31,450 Fine! You have a great sense of smell! 337 00:25:31,550 --> 00:25:33,860 He's supposed to be your friend and he's lying to you, 338 00:25:34,020 --> 00:25:35,750 why aren't you saying anything? 339 00:25:36,530 --> 00:25:38,730 Are you scared of him? 340 00:25:45,760 --> 00:25:47,570 You said you didn't have a single cent, right? 341 00:25:47,580 --> 00:25:52,520 Here, buy lunch with this. 342 00:25:53,220 --> 00:25:54,970 - What's that? - Why did you give him money? 343 00:25:55,070 --> 00:25:56,580 He's lying to you! 344 00:25:56,680 --> 00:26:00,050 Sometimes it's easier for people not to know rather than to know, 345 00:26:00,150 --> 00:26:02,950 and sometimes it's less humiliating to act like you don't know, even if you do. 346 00:26:03,050 --> 00:26:06,020 You don't even know, don't interfere in people's business. 347 00:26:06,450 --> 00:26:08,820 You're not even a person. 348 00:26:14,310 --> 00:26:17,720 Hey, why did a kid who tried to borrow money give you money? 349 00:26:17,820 --> 00:26:19,820 I don't know, he usually has a lot of money. 350 00:26:19,920 --> 00:26:22,880 If you hang with him, you can mooch a lot of free food. 351 00:26:22,980 --> 00:26:24,880 He's our sucker. 352 00:26:24,980 --> 00:26:26,040 What? 353 00:26:26,140 --> 00:26:27,600 Sucker? 354 00:26:34,690 --> 00:26:37,240 He said it's easier not to know. 355 00:26:37,520 --> 00:26:39,560 I shouldn't tell him. 356 00:26:50,050 --> 00:26:51,340 Hey. 357 00:26:51,860 --> 00:26:53,910 You can't come in here. 358 00:26:54,350 --> 00:26:56,270 You need this to go in, but you don't have one. 359 00:26:56,380 --> 00:26:58,330 Then make one for me too. 360 00:26:58,420 --> 00:26:59,860 You can't. 361 00:26:59,910 --> 00:27:01,810 You're not a person, so you can't. 362 00:27:01,910 --> 00:27:03,130 Look. 363 00:27:03,250 --> 00:27:04,880 Do you have a name? Nope. 364 00:27:04,910 --> 00:27:06,290 Do you have a phone number? Nope. 365 00:27:06,540 --> 00:27:08,310 A department? Nope. 366 00:27:08,360 --> 00:27:10,810 You don't have anything, how can you get one of these? 367 00:27:10,880 --> 00:27:12,330 Right. 368 00:27:13,340 --> 00:27:15,750 This is only for people. 369 00:27:15,850 --> 00:27:17,280 Not for you. 370 00:27:17,730 --> 00:27:19,550 Fine. 371 00:27:19,890 --> 00:27:21,500 But you! 372 00:27:21,870 --> 00:27:25,000 Stop looking down on me because I'm not a human. 373 00:27:26,360 --> 00:27:30,150 I'm scared of you because you're not a human. 374 00:27:32,750 --> 00:27:38,030 I'll go in and find a way to make money to buy you meat, so wait here. 375 00:27:45,260 --> 00:27:48,890 I want to go where only people go. 376 00:28:03,680 --> 00:28:06,440 The alarm is ringing because of this book! 377 00:28:11,120 --> 00:28:14,290 Where was that book? 378 00:28:15,590 --> 00:28:19,490 ~ I must have lost my mind then ~ 379 00:28:19,590 --> 00:28:23,490 ~ How can I leave you? ~ 380 00:28:23,590 --> 00:28:25,090 ~ I only love you, I'm really sorry ~ 381 00:28:25,100 --> 00:28:27,270 Gumiho! Where's gumiho stuff? 382 00:28:27,840 --> 00:28:31,140 ~ I only love you, I'm really sorry ~ 383 00:28:31,250 --> 00:28:35,050 ~ I must have lost my mind then ~ 384 00:28:35,150 --> 00:28:37,150 ~ How can I leave you? ~ 385 00:28:37,150 --> 00:28:37,960 Ghosts. 386 00:28:39,260 --> 00:28:43,560 ~ I miss you so, I miss you ~ 387 00:28:43,630 --> 00:28:44,900 I'm going to do research. 388 00:28:45,000 --> 00:28:46,660 How to get rid of her. 389 00:28:46,760 --> 00:28:48,790 It'll show up if I look for it. 390 00:28:50,360 --> 00:28:53,770 Crosses get rid of vampires, a rooster cry gets rid of virgin ghosts, 391 00:28:53,870 --> 00:28:56,270 what will get rid of a gumiho? 392 00:29:02,500 --> 00:29:05,890 If I call out Cha Dae Woong, the fox should come too, right? 393 00:29:06,800 --> 00:29:09,040 I don't know if I'll be able to catch her alive. 394 00:29:24,510 --> 00:29:25,710 What's this? 395 00:29:25,810 --> 00:29:28,260 Why are these all just legends? 396 00:29:28,460 --> 00:29:31,270 Don't these people even know about gumihos? 397 00:29:31,370 --> 00:29:34,090 It seems like they've never even seen one before. 398 00:29:36,010 --> 00:29:39,850 Why did something that hasn't even been written about appear in front of me? 399 00:29:41,520 --> 00:29:44,590 Why did I even go to that temple to start with? 400 00:29:46,950 --> 00:29:48,580 Right, that temple! 401 00:29:49,050 --> 00:29:50,290 CheonBoSa. 402 00:29:51,540 --> 00:29:52,440 CheonBoSa 403 00:29:54,440 --> 00:29:56,620 There's an article in the news. 404 00:29:56,860 --> 00:29:58,020 CheongBoSa - What In The World? Fox In Painting Disappears 405 00:30:00,870 --> 00:30:03,010 That's the painting I drew on! 406 00:30:03,850 --> 00:30:04,850 That's right. 407 00:30:04,950 --> 00:30:07,470 That fox that looked like a dog. 408 00:30:09,420 --> 00:30:11,660 It disappeared? 409 00:30:12,040 --> 00:30:13,540 Draw tails on that fox. 410 00:30:13,640 --> 00:30:14,690 Nine of them. 411 00:30:14,800 --> 00:30:18,490 I thought I needed to scare you to get you to draw the tails. 412 00:30:18,960 --> 00:30:20,670 I was freed, thanks to you. 413 00:30:20,790 --> 00:30:25,230 So she got out because I drew that? 414 00:30:29,670 --> 00:30:30,820 Wow. 415 00:30:30,930 --> 00:30:32,250 They're really good. 416 00:30:32,350 --> 00:30:35,320 So that's what they do makeup with these days. 417 00:30:35,480 --> 00:30:39,310 I want some red paint, too. 418 00:30:43,920 --> 00:30:45,610 You should be careful! 419 00:30:45,710 --> 00:30:46,590 Miss. 420 00:30:46,690 --> 00:30:47,550 Hand me the ball. 421 00:30:47,650 --> 00:30:48,400 Give it here. 422 00:30:48,500 --> 00:30:50,410 Those guys from earlier. 423 00:30:50,440 --> 00:30:51,990 - She's pretty. - She's pretty. 424 00:30:56,910 --> 00:30:59,340 - She's pretty. - Talk to her. 425 00:31:03,380 --> 00:31:05,740 I saw you earlier. 426 00:31:05,840 --> 00:31:07,560 You were with Dae Woong, right? 427 00:31:08,450 --> 00:31:09,980 Yeah. 428 00:31:10,010 --> 00:31:13,640 I'm Dae Woong's friend, too. 429 00:31:13,790 --> 00:31:15,820 You follow him around, mooch free food, and lie. 430 00:31:16,880 --> 00:31:18,240 Is that a friend? 431 00:31:21,090 --> 00:31:24,580 Is Dae Woong your sucker? 432 00:31:30,800 --> 00:31:33,520 - You're bleeding. - Blood! 433 00:31:36,470 --> 00:31:38,230 - What's wrong with her? - Hey, wake up. 434 00:31:41,520 --> 00:31:46,190 I follow him around and mooch free food, too. 435 00:31:48,380 --> 00:31:51,920 But I'm not a person and I'm not a friend, so it's okay! 436 00:31:55,020 --> 00:31:55,890 Yeah. 437 00:31:55,990 --> 00:32:00,310 She told me from the start, why didn't I get it? 438 00:32:00,410 --> 00:32:01,360 Woong! 439 00:32:01,460 --> 00:32:02,970 Dae Woong! 440 00:32:03,030 --> 00:32:04,430 Of course she found me. 441 00:32:04,530 --> 00:32:06,100 Let's go! 442 00:32:10,930 --> 00:32:12,060 Oh, it's Dae Woong. 443 00:32:12,160 --> 00:32:13,910 Really? Dae Woong! 444 00:32:17,590 --> 00:32:20,110 Who's that girl next to him? 445 00:32:20,260 --> 00:32:21,220 I don't know. 446 00:32:21,330 --> 00:32:22,570 Who is it? 447 00:32:26,260 --> 00:32:28,050 Where is this? 448 00:32:28,060 --> 00:32:29,800 I have something to ask you. 449 00:32:29,810 --> 00:32:33,550 That place you were trapped in, was that the painting in the temple? 450 00:32:33,650 --> 00:32:34,480 Yeah. 451 00:32:34,580 --> 00:32:37,590 I got out because you drew the tails. 452 00:32:38,090 --> 00:32:41,190 The fox in the painting was you? 453 00:32:46,730 --> 00:32:48,650 Let me see real quick... 454 00:32:50,110 --> 00:32:52,450 Lower that real quick. 455 00:32:52,540 --> 00:32:53,800 Why? 456 00:32:53,850 --> 00:32:55,330 What's this? 457 00:32:55,410 --> 00:32:56,710 It's true. 458 00:32:56,710 --> 00:32:58,710 You did this, right? 459 00:32:59,510 --> 00:33:01,540 Yeah, I did it. 460 00:33:01,730 --> 00:33:04,020 I did everything. 461 00:33:04,880 --> 00:33:07,700 I am agonizing over why this happened to me. 462 00:33:07,970 --> 00:33:10,290 But it was all my fault. 463 00:33:11,580 --> 00:33:16,520 That's why I gave you my most precious thing. 464 00:33:18,480 --> 00:33:21,580 And that's why you need to be by my side? 465 00:33:22,230 --> 00:33:24,130 Don't feel too agonized, 466 00:33:24,230 --> 00:33:27,130 and just think of it as taking responsibility for your actions. 467 00:33:31,430 --> 00:33:33,150 What are you doing here? 468 00:33:33,250 --> 00:33:35,750 Give what and take responsibility for what? 469 00:33:35,870 --> 00:33:37,010 Can't you see? 470 00:33:37,080 --> 00:33:42,000 She gave him a precious thing, so she's telling him to take responsibility! 471 00:33:42,160 --> 00:33:46,230 Cha Dae Woong, I didn't see you like that, but you're really low! 472 00:33:47,130 --> 00:33:48,920 What did I do? 473 00:33:48,950 --> 00:33:51,140 Hey, Cha Dae Woong. 474 00:33:53,200 --> 00:33:55,970 I didn't see you like that, but you're really cool. 475 00:33:56,070 --> 00:33:58,780 Of course. You should take responsibility. 476 00:33:58,810 --> 00:34:00,820 What did I do? 477 00:34:11,590 --> 00:34:16,710 I even cut off Dae Woong's credit card, why isn't he crawling in? 478 00:34:16,930 --> 00:34:21,130 He's not the kind of kid who can stay outside without money. 479 00:34:21,240 --> 00:34:22,720 Hey. 480 00:34:23,150 --> 00:34:27,450 Can you live and eat in the action school, or fashion school... 481 00:34:27,990 --> 00:34:29,620 or whatever it is? 482 00:34:30,980 --> 00:34:36,390 He's in love, he could probably live anywhere. 483 00:34:36,450 --> 00:34:39,060 Love's like that. 484 00:34:39,370 --> 00:34:42,180 Are you writing poems again? 485 00:34:42,270 --> 00:34:43,980 Did you get dumped by some guy again? 486 00:34:44,090 --> 00:34:46,910 You wrote poems every time that happened. 487 00:34:46,970 --> 00:34:49,390 I didn't even get to start. 488 00:34:49,830 --> 00:34:51,820 It's hot, it's hot! 489 00:34:52,650 --> 00:34:54,210 Bring me some more ice! 490 00:34:56,870 --> 00:34:58,170 Father. 491 00:34:59,610 --> 00:35:03,860 Please be careful... 492 00:35:03,890 --> 00:35:05,710 and eat your ice as it melts slowly. 493 00:35:12,910 --> 00:35:16,050 She's already really into someone already. 494 00:35:22,150 --> 00:35:24,680 You're already really into her, right? 495 00:35:24,720 --> 00:35:27,350 Seeing as how you've left home without any money and you're living with her, 496 00:35:27,460 --> 00:35:29,460 you're totally bewitched. 497 00:35:29,470 --> 00:35:30,870 It's not like that. 498 00:35:30,970 --> 00:35:33,360 I'm with her because of something I can't say. 499 00:35:33,420 --> 00:35:35,180 You can't tell anyone else. 500 00:35:35,210 --> 00:35:39,860 Is that the girl that followed you around saying she's a gumiho? 501 00:35:39,940 --> 00:35:43,080 Yeah, her name is Mi Ho. 502 00:35:43,180 --> 00:35:45,830 Last name Gu, first name Mi Ho. 503 00:35:45,940 --> 00:35:47,450 Oh, her name? 504 00:35:47,470 --> 00:35:51,820 It's okay to just say Mi Ho, but it's weird because her last name is Gu. 505 00:35:51,840 --> 00:35:53,020 What the heck is Gu Mi Ho? 506 00:35:55,070 --> 00:35:59,430 She really hates people knowing she's Gu Mi Ho. 507 00:35:59,450 --> 00:36:01,880 So take out the Gu and just call her Mi Ho. 508 00:36:01,980 --> 00:36:03,260 Really? 509 00:36:03,340 --> 00:36:07,160 But aren't you a bum because you got kicked out? 510 00:36:09,930 --> 00:36:11,540 Use this at least. 511 00:36:11,600 --> 00:36:14,930 You have Mi Ho too, it's rough without money. 512 00:36:15,020 --> 00:36:16,890 Thanks, Byung Soo. 513 00:36:16,910 --> 00:36:20,230 I was really humiliated over and over again. There's no one else but you. 514 00:36:20,330 --> 00:36:22,530 Why are you being so sappy? 515 00:36:22,580 --> 00:36:25,140 It seems like you're changing because of a woman. 516 00:36:25,190 --> 00:36:27,600 I need to formally introduce myself to Mi Ho. 517 00:36:27,700 --> 00:36:30,090 Not now! 518 00:36:30,890 --> 00:36:32,420 You said you have work. Go quickly! 519 00:36:32,420 --> 00:36:34,410 Are you saying you want to be alone with her? 520 00:36:34,490 --> 00:36:35,660 Then I'll introduce myself later. 521 00:36:35,760 --> 00:36:37,690 Mi Ho, see you next time. 522 00:36:37,730 --> 00:36:39,530 - I'm leaving. - Okay, bye! 523 00:36:39,730 --> 00:36:41,130 Ah, why? 524 00:36:41,390 --> 00:36:44,940 Did you just tell him that I'm a gumiho? 525 00:36:45,000 --> 00:36:47,470 He doesn't know anything about your identity. 526 00:36:48,330 --> 00:36:49,910 Byung Soo is my friend. 527 00:36:49,990 --> 00:36:51,700 Don't touch my friend. 528 00:36:51,800 --> 00:36:53,790 No, it's not like that. 529 00:36:53,850 --> 00:36:55,510 My name. 530 00:36:55,540 --> 00:36:59,610 You said my name was Mi Ho. 531 00:36:59,870 --> 00:37:00,650 Name? 532 00:37:00,690 --> 00:37:04,240 You said I didn't have a name because I wasn't a person, 533 00:37:04,340 --> 00:37:07,740 but why did you say my name was Mi Ho? 534 00:37:07,840 --> 00:37:12,250 He kept calling you Mi Ho, and it seemed like a name, 535 00:37:12,330 --> 00:37:13,960 so I just said it was your name. 536 00:37:15,820 --> 00:37:18,850 You just said it was my name? 537 00:37:19,270 --> 00:37:20,080 Yes. 538 00:37:20,180 --> 00:37:21,470 You said you wanted to be like a person. 539 00:37:21,570 --> 00:37:22,940 Then you need a name! 540 00:37:23,040 --> 00:37:24,020 Mi Ho! 541 00:37:24,120 --> 00:37:26,980 It sounds pretty and it holds your identity. 542 00:37:27,080 --> 00:37:28,280 It's perfect as your name! 543 00:37:28,490 --> 00:37:29,500 Mi Ho! 544 00:37:29,600 --> 00:37:31,920 So my name is Mi Ho! 545 00:37:32,020 --> 00:37:33,020 Yeah! 546 00:37:33,120 --> 00:37:34,170 A name's not much. 547 00:37:34,270 --> 00:37:35,870 A name's what I call you by. 548 00:37:35,950 --> 00:37:38,240 I'll call you Mi Ho from now on. 549 00:37:38,340 --> 00:37:39,120 Wow! 550 00:37:39,220 --> 00:37:41,770 I really like you saying my name is Mi Ho! 551 00:37:41,830 --> 00:37:43,350 Okay. 552 00:37:43,440 --> 00:37:47,360 Then Mi Ho, you can't be scary to my friend Byung Soo. 553 00:37:47,460 --> 00:37:49,890 Yeah! I really won't touch your friends! 554 00:37:55,510 --> 00:37:57,780 Let's continue talking about that painting. 555 00:37:59,090 --> 00:38:00,360 Hold on. 556 00:38:01,980 --> 00:38:02,860 Hello? 557 00:38:02,960 --> 00:38:05,010 You're class of '09, student Cha Dae Woong, right? 558 00:38:05,110 --> 00:38:09,960 There's a package here at the department office, can you come pick it up now? 559 00:38:16,020 --> 00:38:17,750 A package? 560 00:38:21,860 --> 00:38:25,060 This knife will let me know when they get close. 561 00:38:25,540 --> 00:38:27,650 As to which one is the gumiho. 562 00:38:52,750 --> 00:38:55,820 That kid is Cha Dae Woong, 563 00:38:57,830 --> 00:39:00,130 but there's no response. 564 00:39:01,130 --> 00:39:02,860 Wasn't he with the fox? 565 00:39:10,200 --> 00:39:11,940 She's close. 566 00:39:19,560 --> 00:39:21,440 That's... 567 00:39:22,910 --> 00:39:24,690 a chicken! 568 00:39:52,510 --> 00:39:54,170 Found her. 569 00:40:39,820 --> 00:40:44,520 How do they have the same face? 570 00:41:16,210 --> 00:41:18,290 I'm sorry. 571 00:41:23,530 --> 00:41:25,710 I'm really sorry. 572 00:42:10,740 --> 00:42:13,140 I destroyed her with my own hands. 573 00:42:13,170 --> 00:42:15,080 She's not her. 574 00:42:16,760 --> 00:42:19,790 They merely have the same face. 575 00:42:32,100 --> 00:42:34,040 Where's the package? 576 00:42:34,140 --> 00:42:36,240 It was a prank call. 577 00:42:37,630 --> 00:42:41,180 I have bad luck because of that gumiho. 578 00:42:41,280 --> 00:42:44,780 How do I get rid of her? 579 00:42:49,550 --> 00:42:51,750 Where did she go? 580 00:42:51,820 --> 00:42:53,490 Did she disappear on her own? 581 00:42:53,550 --> 00:42:55,090 Dae Woong! 582 00:42:55,630 --> 00:42:57,290 Figures! 583 00:42:58,020 --> 00:42:59,490 A chicken came when it was called. 584 00:42:59,590 --> 00:43:01,350 Call a chicken for me, too. 585 00:43:03,760 --> 00:43:06,160 Hey, you said you came out of a painting. 586 00:43:06,170 --> 00:43:07,130 Go in there and eat it. 587 00:43:07,230 --> 00:43:09,170 I can't go in! 588 00:43:09,260 --> 00:43:10,950 You can't? 589 00:43:11,470 --> 00:43:14,270 Oh, right, you said you were caught and locked in. 590 00:43:17,540 --> 00:43:22,560 Then where's the Three Gods Grandmother who locked you in? 591 00:43:22,570 --> 00:43:24,610 Is she at the temple? 592 00:43:24,710 --> 00:43:26,000 Why? 593 00:43:26,050 --> 00:43:27,880 So you can tell her I'm here? 594 00:43:27,980 --> 00:43:29,910 No! 595 00:43:31,510 --> 00:43:34,310 Is she really at the temple? 596 00:43:34,410 --> 00:43:35,490 Nope. 597 00:43:35,660 --> 00:43:38,580 And a person like you can't call her. 598 00:43:38,620 --> 00:43:40,490 Just call the chicken. 599 00:43:40,590 --> 00:43:44,310 She's got to have a weakness. 600 00:43:45,290 --> 00:43:47,450 Mi Ho, you want to eat chicken? 601 00:43:47,550 --> 00:43:52,650 Shall we talk while we merrily eat chicken together? 602 00:43:54,900 --> 00:43:57,100 You said you like soda because it's bubbly, right? 603 00:43:57,130 --> 00:44:01,090 If you try this, you'll be really surprised. 604 00:44:01,230 --> 00:44:02,330 Here. 605 00:44:02,530 --> 00:44:03,930 - Wow... wow! - Oh... 606 00:44:04,040 --> 00:44:05,340 - Ah... - Oh, my... 607 00:44:07,170 --> 00:44:09,100 Here. Drink it quickly! 608 00:44:10,340 --> 00:44:13,600 You really know how to drink beer! 609 00:44:13,660 --> 00:44:14,920 Cheers! 610 00:44:15,340 --> 00:44:16,430 Cheers! 611 00:44:16,700 --> 00:44:17,520 Chug it. 612 00:44:21,660 --> 00:44:23,970 You need to drink it right. 613 00:44:23,990 --> 00:44:25,650 Here... 614 00:44:25,850 --> 00:44:27,650 Drink it quickly! 615 00:44:29,030 --> 00:44:30,570 - Cheers! - Cheers! 616 00:44:30,760 --> 00:44:31,900 Cheers! 617 00:44:32,600 --> 00:44:35,800 ~ Only my tears fall ~ 618 00:44:35,900 --> 00:44:39,800 ~ Only my tears fall ~ 619 00:44:39,900 --> 00:44:43,900 ~ How can I leave you ~ 620 00:44:44,000 --> 00:44:49,000 ~ I miss you so, I miss you ~ 621 00:44:49,020 --> 00:44:52,510 Rock paper scissors shoo! 622 00:44:52,610 --> 00:44:54,270 I won. 623 00:44:55,840 --> 00:44:58,630 Rock paper scissors shoo! 624 00:45:03,440 --> 00:45:04,900 Want to play one more time? 625 00:45:05,290 --> 00:45:07,790 Rock paper scissors shoo! 626 00:45:08,650 --> 00:45:12,340 This is my first time drinking such fascinating alcohol since I grew fur! 627 00:45:12,370 --> 00:45:16,340 The foam is like clouds. 628 00:45:16,740 --> 00:45:17,940 Wow... 629 00:45:17,950 --> 00:45:21,620 People get close as they share drinks, 630 00:45:21,720 --> 00:45:24,020 and as you and I share drinks, 631 00:45:24,120 --> 00:45:28,220 I feel like the distance between us has gotten so small. 632 00:45:28,310 --> 00:45:30,270 It was worth buying alcohol. 633 00:45:30,370 --> 00:45:34,840 You... don't like me because I stick to you... 634 00:45:35,640 --> 00:45:36,830 and mooch. 635 00:45:41,800 --> 00:45:44,470 To be honest, while we're drinking, 636 00:45:44,570 --> 00:45:48,070 I was really scared at first, because you said you were going to eat me up. 637 00:45:48,170 --> 00:45:52,500 And in my current situation, it's true that it's a burden to pay for meat. 638 00:45:52,600 --> 00:45:57,600 But as you saw today, my close human friends betrayed me. 639 00:45:57,830 --> 00:46:00,860 You... blackmailing me honestly, and proudly ripping me off, 640 00:46:01,020 --> 00:46:02,840 are much better than those humans! 641 00:46:04,160 --> 00:46:08,140 But I'm not a person. 642 00:46:08,610 --> 00:46:10,020 So what if you're not a person? 643 00:46:10,120 --> 00:46:14,520 You're much prettier than most women. 644 00:46:15,610 --> 00:46:19,540 When I first saw you, I was really surprised. 645 00:46:19,580 --> 00:46:21,360 Because you were so pretty. 646 00:46:23,820 --> 00:46:28,550 Honestly, I don't really like that. 647 00:46:28,630 --> 00:46:33,600 I need to be moderately pretty to seem human, but I can't really do that. 648 00:46:33,660 --> 00:46:37,560 You know I want to be like a human, right? 649 00:46:37,630 --> 00:46:41,610 That's why I'm saying you're beyond the limits of humans. 650 00:46:41,710 --> 00:46:43,010 You run faster than Usain Bolt.* *Fastest man in the world 651 00:46:43,120 --> 00:46:44,370 You jump higher than Isinbayeva.* *Famous Russian pole vaulter 652 00:46:44,470 --> 00:46:45,860 You eat more than Kang Ho Dong.* *Korean Entertainer 653 00:46:46,140 --> 00:46:48,250 You're really special. 654 00:46:49,900 --> 00:46:52,180 You really think that? 655 00:46:53,840 --> 00:46:55,440 If you don't eat me, 656 00:46:56,050 --> 00:47:00,480 I'd really like to be close with a special being like you. 657 00:47:00,510 --> 00:47:04,130 I'm not going to eat you up! Really! 658 00:47:06,000 --> 00:47:09,220 Then would you like to be friends? 659 00:47:09,320 --> 00:47:10,520 Friends? 660 00:47:10,520 --> 00:47:11,420 Yeah, friends! 661 00:47:11,530 --> 00:47:14,770 I'm not even human, can we be friends? 662 00:47:14,830 --> 00:47:15,760 Why not? 663 00:47:15,870 --> 00:47:17,960 As long as our feelings match! 664 00:47:18,070 --> 00:47:21,480 Friendship goes beyond nations and beyond race! 665 00:47:21,510 --> 00:47:25,310 The alien ET and the green dinosaur Doo Li are all friends, 666 00:47:25,420 --> 00:47:28,120 why can't my friend Gu Mi Ho do it? 667 00:47:28,200 --> 00:47:31,710 How did they become friends? 668 00:47:33,190 --> 00:47:34,700 Well... 669 00:47:35,990 --> 00:47:39,850 If you do this and say "Hoy hoy", you're friends. 670 00:47:39,950 --> 00:47:41,500 Hoy hoy? 671 00:47:41,600 --> 00:47:42,410 Touch it. 672 00:47:42,510 --> 00:47:44,080 Hoy hoy! 673 00:47:44,180 --> 00:47:46,140 Hoy hoy! 674 00:47:46,370 --> 00:47:47,760 Now we're friends. 675 00:47:47,860 --> 00:47:51,460 I really like being friends with you! 676 00:47:52,060 --> 00:47:53,360 Hoy hoy! 677 00:47:58,060 --> 00:47:59,970 Hoy hoy! 678 00:48:01,880 --> 00:48:03,220 Hoy hoy! 679 00:48:03,770 --> 00:48:05,700 Hoy hoy! 680 00:48:20,020 --> 00:48:21,380 Doctor. 681 00:48:22,420 --> 00:48:24,100 Doctor. 682 00:48:24,690 --> 00:48:25,640 Yes? 683 00:48:26,340 --> 00:48:28,840 What's been wrong with you all day? 684 00:48:28,880 --> 00:48:32,120 You said you were looking for something, is it because you couldn't find it? 685 00:48:32,250 --> 00:48:35,980 I did find it, but I couldn't catch it. 686 00:48:36,030 --> 00:48:38,530 But you must have seen what it looks like. 687 00:48:38,630 --> 00:48:40,000 Yes. 688 00:48:40,050 --> 00:48:44,840 But it was nothing like I expected. 689 00:48:49,590 --> 00:48:54,050 I was so surprised, I just lost it. 690 00:48:54,370 --> 00:48:56,300 Don't be too disappointed. 691 00:48:56,400 --> 00:48:58,680 If you found it, you'll catch it soon. 692 00:48:58,750 --> 00:49:00,250 I'm leaving. 693 00:49:00,290 --> 00:49:01,350 Yes. 694 00:49:26,280 --> 00:49:29,540 I'll have to watch that fox some more. 695 00:49:29,770 --> 00:49:34,990 When I see her, I can be sure that she's not Gil Dal. 696 00:49:35,730 --> 00:49:36,960 What? 697 00:49:37,100 --> 00:49:41,280 You rode in the storage of the bus I was riding? 698 00:49:41,640 --> 00:49:46,320 I thought you teleported or flew over! 699 00:49:52,620 --> 00:49:53,970 I can't do stuff like that. 700 00:49:54,080 --> 00:49:55,900 I gave my bead to you. 701 00:49:55,990 --> 00:49:59,300 Ah... because it's here, 702 00:49:59,710 --> 00:50:01,950 you can't show off your abilities? 703 00:50:05,290 --> 00:50:08,840 Then, can you smell and hear... 704 00:50:09,130 --> 00:50:11,330 as well as dogs? 705 00:50:12,320 --> 00:50:14,500 I'm better than dogs! 706 00:50:14,690 --> 00:50:16,490 Of course. 707 00:50:16,780 --> 00:50:21,310 Anyway, the more I learn about you the more I feel a sense of closeness. 708 00:50:21,410 --> 00:50:24,850 It seems like you're not that different from me. 709 00:50:24,880 --> 00:50:28,530 You have some flaws and you have some weaknesses, right? 710 00:50:28,580 --> 00:50:30,890 I don't have anything like that. 711 00:50:31,580 --> 00:50:33,470 Really? 712 00:50:35,640 --> 00:50:40,770 Then is there nothing you're scared of or dislike? 713 00:50:41,270 --> 00:50:43,330 There is. 714 00:50:44,630 --> 00:50:46,350 Water. 715 00:50:46,510 --> 00:50:47,540 Water? 716 00:50:47,620 --> 00:50:52,810 I dislike water so much, but because I don't have my bead right now, it's scary. 717 00:50:55,010 --> 00:50:56,730 Water. 718 00:50:59,220 --> 00:51:01,630 My friend is scared of it, so I should drink it all. 719 00:51:01,660 --> 00:51:03,860 Not that kind of water. Lots of water! 720 00:51:03,960 --> 00:51:08,310 When there's a river or ocean, I can't feel any energy, so it's scary. 721 00:51:08,400 --> 00:51:12,180 Then I won't be able to go to a waterpark with you! 722 00:51:12,270 --> 00:51:14,260 Playing in the water is the best during the summer. 723 00:51:14,360 --> 00:51:16,350 That's unfortunate. 724 00:51:18,290 --> 00:51:20,360 Do you want some water? 725 00:51:31,540 --> 00:51:33,880 Mi Ho, can you hear me? 726 00:51:34,010 --> 00:51:35,910 Mi Ho. 727 00:51:37,650 --> 00:51:39,390 She can't hear this far. 728 00:51:39,460 --> 00:51:42,270 She's not as big a deal as I thought. 729 00:51:43,390 --> 00:51:46,930 I have to dunk her in water... 730 00:51:47,230 --> 00:51:48,530 Dae Woong! 731 00:51:49,770 --> 00:51:50,320 Why? 732 00:51:50,420 --> 00:51:54,150 I feel so good, my tails are about to pop out! 733 00:51:54,240 --> 00:51:57,780 You're my friend, so will you see it again? 734 00:51:57,880 --> 00:52:00,010 Your tails? 735 00:52:01,710 --> 00:52:02,590 Let's go out quickly. 736 00:52:02,690 --> 00:52:04,160 I'll show you. 737 00:52:04,590 --> 00:52:06,860 My tails are itching to pop out. 738 00:52:07,000 --> 00:52:08,910 I can't hold it, let's go out! 739 00:52:09,010 --> 00:52:10,380 Wait... 740 00:52:11,250 --> 00:52:15,120 I'm not ready to go that far. 741 00:52:17,200 --> 00:52:20,330 You've already experienced it once. 742 00:52:20,690 --> 00:52:23,600 You should get used to it in our relationship. 743 00:52:23,630 --> 00:52:28,240 Let's formally spread our tails and do hoy hoy one more time! 744 00:52:28,260 --> 00:52:30,210 The moonlight is great. 745 00:52:31,430 --> 00:52:32,270 Mi Ho! 746 00:52:32,370 --> 00:52:33,110 Gently! 747 00:52:33,210 --> 00:52:34,730 Slowly! 748 00:52:34,820 --> 00:52:36,670 Be considerate to me. 749 00:52:42,050 --> 00:52:43,410 Open your eyes! 750 00:52:46,220 --> 00:52:48,280 Open your eyes! 751 00:52:52,000 --> 00:52:53,050 Dae Woong. 752 00:52:53,350 --> 00:52:56,560 It's breakfast, so let's eat cow. 753 00:53:01,420 --> 00:53:02,550 Dae Woong. 754 00:53:02,850 --> 00:53:05,650 It's lunch, so let's eat cow. 755 00:53:05,750 --> 00:53:07,470 Cow again? 756 00:53:11,020 --> 00:53:12,670 Okay, let's eat cow. 757 00:53:12,780 --> 00:53:14,840 If we're going to eat again I should clean it well. 758 00:53:17,920 --> 00:53:19,010 Dae Woong. 759 00:53:19,270 --> 00:53:21,210 It's dinner, so let's... 760 00:53:24,970 --> 00:53:26,900 Let's eat chicken! 761 00:53:27,020 --> 00:53:28,990 Let's eat cow! 762 00:53:36,460 --> 00:53:37,400 Cow Caught Today 763 00:53:40,010 --> 00:53:40,830 Look! 764 00:53:40,930 --> 00:53:42,700 They said they caught a cow here today. 765 00:53:42,750 --> 00:53:44,090 Mi Ho! 766 00:53:44,130 --> 00:53:45,710 No cow today. 767 00:53:45,810 --> 00:53:46,410 Huh? 768 00:53:46,460 --> 00:53:49,240 Breakfast, lunch, dinner, cow, cow, cow! 769 00:53:49,270 --> 00:53:50,420 She's singing for cow. 770 00:53:50,520 --> 00:53:51,490 No! 771 00:53:51,600 --> 00:53:52,790 No cow today. 772 00:53:52,800 --> 00:53:54,580 Eat chicken, chicken! 773 00:54:02,340 --> 00:54:04,090 Be careful! 774 00:54:15,550 --> 00:54:18,020 Let's eat cow today. 775 00:54:18,300 --> 00:54:20,490 Woong! 776 00:54:20,680 --> 00:54:22,340 Yeah. 777 00:54:22,930 --> 00:54:25,000 Cow cow cow cow cow! 778 00:54:35,210 --> 00:54:36,570 Yesterday, the day before yesterday... 779 00:54:36,670 --> 00:54:39,610 I saw him for two days in a row in this department store, 780 00:54:39,710 --> 00:54:42,010 so he might come today, too. 781 00:54:43,290 --> 00:54:47,950 I want to show him my normally graceful and calm self. 782 00:55:01,900 --> 00:55:05,320 It still hasn't been sold. 783 00:55:19,160 --> 00:55:21,440 Doo Hong, did you wait long? 784 00:55:21,480 --> 00:55:24,460 Did you buy everything you wanted? 785 00:55:24,560 --> 00:55:27,720 I picked a lot, that's okay, right? 786 00:55:31,710 --> 00:55:33,210 Let's get some clothes for you too. 787 00:55:33,310 --> 00:55:35,490 I don't like these clothes. 788 00:55:36,950 --> 00:55:40,210 I don't need it. 789 00:55:49,810 --> 00:55:51,740 Is it someone you know? 790 00:55:56,560 --> 00:55:58,530 One moment. 791 00:55:59,100 --> 00:56:00,170 Dad! 792 00:56:06,310 --> 00:56:09,650 I'm so embarrassed for having expectations. 793 00:56:20,120 --> 00:56:22,300 Are you looking something for your husband? 794 00:56:23,600 --> 00:56:24,910 Yes. 795 00:56:25,780 --> 00:56:29,410 This is new and it comes in two colors. 796 00:56:29,470 --> 00:56:31,600 It's a product a lot of young people are buying. 797 00:56:31,620 --> 00:56:33,350 What are you doing? 798 00:56:36,800 --> 00:56:38,280 Are you looking for something for your husband? 799 00:56:38,380 --> 00:56:39,880 Yes. 800 00:57:02,400 --> 00:57:03,570 Even. 801 00:57:14,370 --> 00:57:15,670 Even. 802 00:57:20,900 --> 00:57:22,000 Byung Soo. 803 00:57:22,080 --> 00:57:25,150 You can play for a hundred days, you'll never beat her. 804 00:57:27,470 --> 00:57:28,870 Odd. 805 00:57:29,960 --> 00:57:32,580 You're really good. 806 00:57:37,240 --> 00:57:40,290 If I tried to throw her into the water like this.. 807 00:57:40,310 --> 00:57:42,710 I would die first. 808 00:57:43,840 --> 00:57:47,950 I can't think of a method, and I don't have much money left to buy meat. 809 00:57:48,080 --> 00:57:51,030 I'm going crazy. 810 00:57:51,500 --> 00:57:53,890 I have to get money first, where am I going to get it? 811 00:57:53,990 --> 00:57:55,390 Stop feeding them! 812 00:57:55,490 --> 00:57:57,730 If you give them random stuff, you'll get in trouble with the caretaker. 813 00:57:57,830 --> 00:57:59,520 Those carp are expensive. 814 00:58:00,220 --> 00:58:02,080 They're cheap. 815 00:58:02,240 --> 00:58:06,790 I know because my grandfather has really expensive carp. 816 00:58:08,400 --> 00:58:09,740 That's right! 817 00:58:09,760 --> 00:58:10,750 Carp! 818 00:58:13,150 --> 00:58:14,000 Mi Ho! 819 00:58:14,320 --> 00:58:15,670 Stay here with Byung Soo. 820 00:58:15,770 --> 00:58:17,970 I'll go earn some meat money! 821 00:58:32,350 --> 00:58:33,610 Ddoong Ja, it's me. 822 00:58:33,710 --> 00:58:35,150 Ddoong Ja, quiet! 823 00:58:35,160 --> 00:58:36,250 That's right. 824 00:58:36,350 --> 00:58:37,940 Ddoong Ja, hand. 825 00:58:38,210 --> 00:58:39,780 That's right. 826 00:58:39,880 --> 00:58:42,800 If Grandfather comes out because of you, things will get rough for me. 827 00:58:42,900 --> 00:58:44,700 Oh my... 828 00:58:45,100 --> 00:58:50,300 My Ddoong Ja got fatter since I haven't seen you! 829 00:58:51,830 --> 00:58:54,610 I'll go take care of business, you stay here. 830 00:59:06,470 --> 00:59:08,730 The bigger it is, it should be more expensive. 831 00:59:08,780 --> 00:59:11,690 No, the more colorful and pretty, the more expensive. 832 00:59:11,790 --> 00:59:14,480 Which one's the prettiest? 833 00:59:27,140 --> 00:59:28,190 Got it! 834 00:59:28,290 --> 00:59:29,540 Wait. 835 00:59:30,050 --> 00:59:32,310 Let's go to a place with better water than here. 836 00:59:32,410 --> 00:59:35,250 Oppa will take you to a nice place. 837 00:59:36,640 --> 00:59:39,760 And where is that, Oppa? 838 00:59:40,120 --> 00:59:41,640 Grandfather. 839 00:59:42,700 --> 00:59:47,390 The punk who ran away and crawled back home is stealing my carp? 840 00:59:47,570 --> 00:59:48,940 Grandfather... 841 00:59:49,920 --> 00:59:51,930 I had a bad dream, 842 00:59:52,030 --> 00:59:57,030 so I came here and a carp was dead and floating in the pond. 843 00:59:57,510 --> 01:00:00,930 It's unlucky and looks bad, so I scooped it out. 844 01:00:04,720 --> 01:00:05,490 It's moving. 845 01:00:05,490 --> 01:00:07,590 It was definitely dead. 846 01:00:08,050 --> 01:00:09,560 You bastard! 847 01:00:09,660 --> 01:00:11,490 It's alive! 848 01:00:11,540 --> 01:00:12,610 Was he pretending to be dead? 849 01:00:12,710 --> 01:00:14,970 Grandfather, he's alive. 850 01:00:15,000 --> 01:00:18,740 You're really dead this time! 851 01:00:19,430 --> 01:00:21,170 It bit me! The carp bit me! 852 01:00:21,270 --> 01:00:22,790 - What? - I'm bitten! 853 01:00:22,890 --> 01:00:24,710 I think my finger's going to get cut off! 854 01:00:24,710 --> 01:00:26,790 Then pull your finger out! 855 01:00:26,790 --> 01:00:28,760 Pull it out! Pull your hand out! 856 01:00:28,860 --> 01:00:30,480 - I took it out. - Eh? 857 01:00:34,460 --> 01:00:36,060 Cha Dae Woong! 858 01:00:36,590 --> 01:00:38,030 You bastard! 859 01:00:38,130 --> 01:00:38,730 Dae Woong. 860 01:00:38,830 --> 01:00:40,060 - Bye, Aunt! - Dae Woong! 861 01:00:40,160 --> 01:00:41,010 Stop right there! 862 01:00:41,110 --> 01:00:42,670 - Oh, my! - Aren't you stopping, you bastard! 863 01:00:42,740 --> 01:00:43,660 Father! 864 01:00:43,660 --> 01:00:45,060 - Father! - Dae Woong! 865 01:00:46,460 --> 01:00:47,730 Dae Woong! 866 01:00:47,830 --> 01:00:48,830 Grandfather, I'll be right back! 867 01:00:48,930 --> 01:00:49,760 Dae Woong! 868 01:00:49,880 --> 01:00:50,740 Dae Woong! 869 01:00:50,820 --> 01:00:51,630 I'll give you money. 870 01:00:51,730 --> 01:00:54,000 - I'll give you money, give me back my carp! - Father! 871 01:00:54,100 --> 01:00:55,750 - Dae Woong! - Father, be careful! 872 01:00:55,880 --> 01:00:57,270 - Seeing as how he's chasing me, - Father! 873 01:00:57,280 --> 01:00:59,080 it must be really expensive! 874 01:01:05,520 --> 01:01:06,620 Dae Woong! 875 01:01:14,210 --> 01:01:15,690 Doctor. 876 01:01:16,240 --> 01:01:17,320 Please... 877 01:01:17,870 --> 01:01:20,540 please save him. 878 01:01:22,330 --> 01:01:26,640 We can't do anything about this. 879 01:01:30,520 --> 01:01:34,260 Must I send you away like this? 880 01:01:35,670 --> 01:01:37,090 Father. 881 01:01:40,390 --> 01:01:41,590 Huh? 882 01:01:42,600 --> 01:01:46,060 You rotten bastard. 883 01:01:57,620 --> 01:01:59,030 Fine. 884 01:01:59,300 --> 01:02:01,990 Let's talk when we get home. 885 01:02:04,940 --> 01:02:06,730 Get in. 886 01:02:06,900 --> 01:02:08,720 I can't go. 887 01:02:08,860 --> 01:02:10,240 What? 888 01:02:10,840 --> 01:02:13,320 If I'm away from that girl, I'll die. 889 01:02:13,400 --> 01:02:16,570 So just give me some money. 890 01:02:16,640 --> 01:02:21,870 You're completely bewitched by that girl, right? 891 01:02:21,930 --> 01:02:24,080 What kind of girl is she? 892 01:02:24,180 --> 01:02:26,670 I can't tell you for your sake and Aunt's sake. 893 01:02:26,750 --> 01:02:30,080 Then bring her home. 894 01:02:30,180 --> 01:02:31,620 Yes. 895 01:02:31,840 --> 01:02:34,870 Let me see that girl that you like. 896 01:02:34,980 --> 01:02:35,830 I can't! 897 01:02:35,930 --> 01:02:37,220 Hey! 898 01:02:37,370 --> 01:02:41,440 I need to see her in order to marry you off or take her in! 899 01:02:41,550 --> 01:02:42,630 Am I crazy? 900 01:02:42,740 --> 01:02:44,520 Why would I marry her? 901 01:02:44,650 --> 01:02:46,780 I'm just going to live with her for a bit then send her off. 902 01:02:46,880 --> 01:02:47,880 What? What? 903 01:02:49,640 --> 01:02:52,120 You punk! 904 01:02:57,760 --> 01:02:59,660 Grandfather. 905 01:02:59,830 --> 01:03:02,690 You worthless thing. 906 01:03:03,310 --> 01:03:04,560 Fine. 907 01:03:05,340 --> 01:03:08,000 Live doing whatever you want! 908 01:03:14,540 --> 01:03:16,930 You were wrong. 909 01:03:17,190 --> 01:03:21,290 Grandfather, you don't even know. 910 01:03:24,200 --> 01:03:27,130 I got hit by Grandfather. 911 01:03:29,170 --> 01:03:30,890 Cha Dae Woong. 912 01:03:31,720 --> 01:03:32,310 Yeah. 913 01:03:32,410 --> 01:03:35,270 How long are you going to stay in the night guard's room at my dad's action school? 914 01:03:35,370 --> 01:03:36,580 You said I could stay for as long as I want. 915 01:03:36,680 --> 01:03:37,900 The situation has changed. 916 01:03:38,000 --> 01:03:41,250 You can't stay there with that girl. 917 01:03:41,280 --> 01:03:42,570 Get out. 918 01:03:43,170 --> 01:03:44,240 Bye. 919 01:03:44,560 --> 01:03:46,730 I don't have anywhere to go, what's wrong with her? 920 01:03:46,830 --> 01:03:48,370 Oh, and.. 921 01:03:49,450 --> 01:03:51,270 I just saw Hae In Unni. 922 01:03:51,390 --> 01:03:52,320 Hae In Noona? 923 01:03:52,320 --> 01:03:54,670 She was with Byung Soo and your girlfriend. 924 01:03:54,770 --> 01:03:55,880 What? 925 01:04:00,170 --> 01:04:02,040 Noona can't see her. 926 01:04:02,080 --> 01:04:03,590 She can't misunderstand! 927 01:04:05,570 --> 01:04:08,710 You're not a student at our school? 928 01:04:08,920 --> 01:04:11,140 Then Byung Soo, is she your girlfriend? 929 01:04:11,170 --> 01:04:14,910 Well, no... 930 01:04:15,090 --> 01:04:17,340 Then who is she? 931 01:04:17,440 --> 01:04:19,770 My name is Mi Ho. 932 01:04:19,970 --> 01:04:21,200 Mi Ho. 933 01:04:21,430 --> 01:04:22,620 Mi Ho? 934 01:04:22,950 --> 01:04:24,960 Mi Ho, you can hear me right? 935 01:04:25,060 --> 01:04:26,180 Don't say anything to her. 936 01:04:26,280 --> 01:04:28,580 Oh, it's Dae Woong! 937 01:04:29,770 --> 01:04:30,920 Dae Woong? 938 01:04:34,950 --> 01:04:36,240 You know Dae Woong? 939 01:04:36,340 --> 01:04:38,970 Yeah, I'm his friend! 940 01:04:41,260 --> 01:04:43,310 You were Dae Woong's friend? 941 01:04:44,130 --> 01:04:46,200 Noona! Noona! 942 01:04:47,340 --> 01:04:52,770 Then are you Dae Woong's girlfriend? 943 01:04:53,330 --> 01:04:54,880 I'm his friend. 944 01:04:57,270 --> 01:04:58,310 Noona! 945 01:04:59,410 --> 01:05:00,810 No, she's not! 946 01:05:02,190 --> 01:05:04,480 She's definitely not my girlfriend. 947 01:05:10,250 --> 01:05:11,880 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 948 01:05:12,180 --> 01:05:13,680 This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 949 01:05:13,880 --> 01:05:15,380 Main Translator: serendipity 950 01:05:15,680 --> 01:05:17,180 Spot Translator: munchinghippo 951 01:05:17,190 --> 01:05:18,690 Timer: casajuve 952 01:05:18,990 --> 01:05:20,490 Editor/QC: langdon813 953 01:05:20,490 --> 01:05:21,990 Coordinators: mily2, ay_link 954 01:05:23,510 --> 01:05:24,540 Do you like that girl? 955 01:05:24,640 --> 01:05:26,350 Are you going to pair off with that girl? 956 01:05:26,450 --> 01:05:28,380 Are you getting jealous right now? 957 01:05:28,480 --> 01:05:30,570 The gumiho's doing all kinds of crazy things! 958 01:05:30,610 --> 01:05:31,820 So you're single? 959 01:05:31,920 --> 01:05:34,020 Ban Doo Hong, my fated other half? 960 01:05:34,130 --> 01:05:36,490 She was a woman with a husband. 961 01:05:40,040 --> 01:05:41,870 We can't do this. 962 01:05:42,080 --> 01:05:44,400 You couldn't wait and tried to pair off? 963 01:05:44,520 --> 01:05:49,130 You naive thing who couldn't keep a promise, and tried to pair off... 964 01:05:49,380 --> 01:05:51,760 I want to be a star. 965 01:05:51,780 --> 01:05:54,950 He contacted me because he wanted to be a star. 966 01:05:54,980 --> 01:05:56,380 Are you the one who called me? 967 01:05:56,380 --> 01:05:58,030 Hurry up and find your bead. 968 01:05:58,130 --> 01:06:00,490 What are you going to do if he runs far away? 969 01:06:00,590 --> 01:06:02,110 He promised not to run away. 970 01:06:02,200 --> 01:06:03,770 Why are you doing this? 971 01:06:03,870 --> 01:06:05,720 Stay still. 972 01:06:07,390 --> 01:06:08,160 Noona! 973 01:06:08,260 --> 01:06:09,610 It's all because of her. 974 01:06:09,620 --> 01:06:11,320 What did you do? 975 01:06:11,360 --> 01:06:14,150 Don't trust a human's promise. 976 01:06:14,330 --> 01:06:16,160 Dae Woong! 977 01:06:16,470 --> 01:06:19,000 He abandoned me and left. 978 01:06:20,000 --> 01:06:22,500 Watch dramas legally at dramafever.com | crunchyroll.com 67729

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.