All language subtitles for Mittran Da Challeya Truck Ni (2024_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:57,020 --> 00:00:59,230 Have anyone seen 2715? 2 00:00:59,350 --> 00:01:02,720 People are asking me, and he has parked there wrong. 3 00:01:03,230 --> 00:01:04,860 No one is as bad as him. 4 00:01:05,350 --> 00:01:07,640 Just finish your work and go back to your home. 5 00:01:07,730 --> 00:01:09,480 He don't have a wife that is waiting for him. 6 00:01:09,520 --> 00:01:13,980 Those who are unmarried are not happy going back to home. 7 00:01:14,100 --> 00:01:16,970 And the married ones are not even happy 8 00:01:17,020 --> 00:01:18,480 because their wife is after their life. 9 00:01:19,230 --> 00:01:21,270 What are you doing here, uncle? Do you want to load the wheat? 10 00:01:21,350 --> 00:01:23,970 Or you want to farm it thus waiting? 11 00:01:24,020 --> 00:01:26,020 Just load your truck and go back to your home. 12 00:01:26,480 --> 00:01:28,770 The one who is parked wrongly ask him to move his vehicle. 13 00:01:28,850 --> 00:01:30,970 Then only I can do my work. 14 00:01:31,020 --> 00:01:33,020 Do you want to find the owner of 2715? 15 00:01:33,350 --> 00:01:34,890 Can you see the shed out there. 16 00:01:35,020 --> 00:01:37,520 Where all the older women sits. 17 00:01:37,640 --> 00:01:40,850 Go and find him there. He might be feeding someone there only. 18 00:01:56,730 --> 00:02:00,110 I guess she is now married. What is she doing here now? 19 00:02:02,100 --> 00:02:06,350 She is now divorced as the groom was demanding a bike. 20 00:02:06,520 --> 00:02:08,150 They don't have any money on them. 21 00:02:08,480 --> 00:02:09,400 Oh! 22 00:02:11,390 --> 00:02:14,600 Nothing can happen with people like these. They should be beaten hard. 23 00:02:16,480 --> 00:02:18,610 Someone should ask them, what if they get over aged. 24 00:02:18,640 --> 00:02:21,140 Then no one will let you a tube of cycle. 25 00:02:26,980 --> 00:02:28,730 Uncle just make some sweet tea next time. 26 00:02:44,980 --> 00:02:47,270 My vehicle is empty. You can take the grains. 27 00:02:47,730 --> 00:02:50,230 Your father has asked someone to take the grains. 28 00:02:50,850 --> 00:02:52,970 I just emptied the truck myself. 29 00:02:53,020 --> 00:02:54,150 He did it right now. 30 00:02:55,520 --> 00:02:56,980 Your destiny is so messed up, I guess. 31 00:03:13,100 --> 00:03:15,850 You are keeping the money along with the grains? 32 00:03:16,020 --> 00:03:17,520 Why are you keeping me with you then. 33 00:03:17,850 --> 00:03:19,600 What can I do? She asked me for it. 34 00:03:19,850 --> 00:03:20,970 I haven't grabbed her on. 35 00:03:21,100 --> 00:03:23,600 No, you haven't grabbed her but you are grabbing my destiny. 36 00:03:23,640 --> 00:03:25,390 Okay, brother. I will deny them next time. 37 00:03:25,730 --> 00:03:27,860 Who has seen the future It was the matter for today. 38 00:03:28,020 --> 00:03:30,980 So do you want me to go and ask her for my 2.5 kgs of grain? 39 00:03:31,100 --> 00:03:33,010 As if you have weighed it. 40 00:03:37,850 --> 00:03:39,760 You are always trying to guide me. 41 00:03:39,890 --> 00:03:41,350 This steering is printed on my stomach 42 00:03:41,480 --> 00:03:42,860 as I am driving all the day. 43 00:03:42,980 --> 00:03:44,900 It's not the fault of the steering, but your stomach. 44 00:03:45,020 --> 00:03:47,150 Just control your weight. - You need to control on your expenses. 45 00:03:47,230 --> 00:03:49,110 My whole life, I never wore any good clothes. 46 00:03:49,230 --> 00:03:51,520 But you are wearing good clothes everyday. 47 00:03:51,640 --> 00:03:54,350 You are not supposed to drink every day. 48 00:03:54,480 --> 00:03:55,770 And use that money to get yourself some good clothes. 49 00:03:55,890 --> 00:03:57,890 I drink on my own. You are not paying for it. 50 00:03:58,020 --> 00:03:59,610 Yes, exactly. This is the only answer you are left with. 51 00:03:59,640 --> 00:04:01,510 Why are you using your anger on my liquor. 52 00:04:01,640 --> 00:04:03,970 On the liquor. - Where is this sound coming from. 53 00:04:03,980 --> 00:04:05,020 It is your sound only. Just speak slow. 54 00:04:05,140 --> 00:04:07,720 The vehicle is making some noise. Just get off. 55 00:04:07,850 --> 00:04:09,600 I am not coming with you. Just cheque it by yourself. 56 00:04:09,850 --> 00:04:12,260 Are you going or not. Just check it. 57 00:04:18,890 --> 00:04:21,010 You are treating me just like a servant. 58 00:04:21,140 --> 00:04:25,470 What did I do? - That's the thing. You did nothing. 59 00:04:28,640 --> 00:04:30,010 Ohh hello! 60 00:04:31,980 --> 00:04:34,020 Are you blind? Can't you see. 61 00:04:34,640 --> 00:04:36,350 You have messed up with my grains. 62 00:04:36,480 --> 00:04:38,610 I wish all of your tyres get burned out. 63 00:04:38,980 --> 00:04:40,020 Man, it consist of a total of 12 tyres. 64 00:04:40,230 --> 00:04:43,110 I wish all of them burst out. - Please do not course the vehicle. 65 00:04:43,480 --> 00:04:44,480 What am I supposed to do now? 66 00:04:44,600 --> 00:04:45,600 Do you want any compensation for it. 67 00:04:45,640 --> 00:04:46,850 He has messed up every single grain of mine. 68 00:04:47,100 --> 00:04:48,350 He has messed up his own young son. 69 00:04:48,480 --> 00:04:49,400 And you are talking about the grains. 70 00:04:49,480 --> 00:04:50,860 His son might be just like him. 71 00:04:51,020 --> 00:04:52,480 No, his son is a gentleman. 72 00:04:52,600 --> 00:04:54,010 You know everything about his son, right? 73 00:04:54,230 --> 00:04:56,730 Yes, I know, because I am his only son. 74 00:04:56,850 --> 00:04:58,720 Just run away you idiot. 75 00:04:59,350 --> 00:05:02,100 If you are a true man I dare you to cross the path again. 76 00:05:02,140 --> 00:05:04,470 I will crack your tyres with my hand. 77 00:05:04,520 --> 00:05:07,360 Don't say anything about my tyres. Say anything about my father. 78 00:05:07,480 --> 00:05:10,110 It's just a daily task for you, right. 79 00:05:10,230 --> 00:05:12,730 Whenever you visit, you breakdown our electricity wire. 80 00:05:12,850 --> 00:05:15,100 You think this is the GT Road. 81 00:05:15,230 --> 00:05:17,520 This is his everyday story now. 82 00:05:17,640 --> 00:05:19,470 No, you don't have nothing to do. 83 00:05:19,520 --> 00:05:20,730 You are just breaking it and joining it again. 84 00:05:21,520 --> 00:05:24,230 Can you help me out with the wire. 85 00:05:24,520 --> 00:05:26,610 Just hold the stick. I can fix the wire. 86 00:05:37,100 --> 00:05:38,100 Just give it to me. 87 00:05:40,520 --> 00:05:41,480 Have it aunt. 88 00:05:43,100 --> 00:05:45,970 If he fails to fix the wire, you can beat the hell out of him. 89 00:05:46,730 --> 00:05:48,650 So that he cannot repeat the same mistake again. 90 00:05:49,140 --> 00:05:52,720 I will be the hell out of him. Do not worry. 91 00:05:53,480 --> 00:05:55,980 I will fix it. And I am not a line man. 92 00:06:13,230 --> 00:06:14,360 Aunt has given this one only. 93 00:06:15,020 --> 00:06:17,610 You can use it. Don't try to save it. 94 00:06:17,640 --> 00:06:19,850 I am not going to deposit in a bank. 95 00:06:20,020 --> 00:06:21,150 Do you have account? 96 00:06:28,390 --> 00:06:29,760 These are some big onions. 97 00:06:31,020 --> 00:06:33,270 Will you use them in any canon? Chop them. 98 00:06:33,520 --> 00:06:35,520 Now give me some space I am setting my things up here. 99 00:06:35,640 --> 00:06:36,510 Just move. 100 00:06:36,640 --> 00:06:39,260 Just do whatever you want to do. 101 00:06:39,730 --> 00:06:43,230 Don't try to use heavy words like bank and property. 102 00:06:43,390 --> 00:06:46,010 You make fun of yourself and I get depressed. 103 00:06:46,980 --> 00:06:49,110 If we had some property why should I try to make us some food. 104 00:06:51,350 --> 00:06:53,720 Just pass me the cylinder. - I am doing it. Just wait. 105 00:07:11,980 --> 00:07:13,770 What happened to? - I have seen it first time that a 106 00:07:13,850 --> 00:07:15,720 cylinder is picking a cylinder. Come on give it to me. 107 00:07:15,850 --> 00:07:17,720 Don't try to laugh. - Just do it fast. 108 00:07:26,520 --> 00:07:28,980 It's an easy task to change the tyre, but to cook food. 109 00:07:29,230 --> 00:07:30,270 I have asked you 110 00:07:30,350 --> 00:07:31,720 I can get your wife from UP and Bihar but you don't listen to me. 111 00:07:31,890 --> 00:07:35,640 Okay, so you got yourself a wife and you know exactly what happened. 112 00:07:35,980 --> 00:07:37,230 She used to beat the hell out of you. 113 00:07:37,350 --> 00:07:38,510 That's why I divorced her. 114 00:07:39,140 --> 00:07:41,470 But people say that she cheated on you. 115 00:07:41,730 --> 00:07:43,230 And she ran away with the jewellery of my mother. 116 00:07:43,480 --> 00:07:46,400 People are lying. She haven't done that. 117 00:07:46,520 --> 00:07:48,400 That's not a good thing. Like Padmashree to do. 118 00:07:50,640 --> 00:07:52,640 Just listen to me I will not marry anyone like that. 119 00:07:52,890 --> 00:07:54,220 I will find someone like me. 120 00:07:54,390 --> 00:07:55,850 People are already mocking about you. 121 00:07:56,020 --> 00:07:57,860 What should I tell people about my in-laws? - He is here... 122 00:07:57,890 --> 00:08:00,390 I want to be respected in the society. - Come, my son. 123 00:08:02,980 --> 00:08:04,730 Brother, park your vehicle somewhere else. 124 00:08:04,850 --> 00:08:06,010 Don't park it there. 125 00:08:06,850 --> 00:08:08,390 We also need to park. 126 00:08:09,230 --> 00:08:12,230 Will you have something, my dear? - Yes, grandpa. 127 00:08:12,350 --> 00:08:14,350 What food are you cooking. 128 00:08:14,730 --> 00:08:16,610 Nothing. We are just cooking chutney. 129 00:08:16,850 --> 00:08:18,510 I won't eat breads with chutney. 130 00:08:18,640 --> 00:08:20,720 Whenever it is my turn I cook vegetable. 131 00:08:21,020 --> 00:08:22,980 Whenever it is your turn. You play smart and cook chutney. 132 00:08:23,100 --> 00:08:24,470 Why, when you bake the bread 133 00:08:24,520 --> 00:08:26,400 have I asked you to make any dough? 134 00:08:26,640 --> 00:08:28,350 Okay, so it's in the plate only. 135 00:08:28,600 --> 00:08:29,470 Okay what? 136 00:08:30,350 --> 00:08:31,640 Just look for your face in it. 137 00:08:35,480 --> 00:08:37,270 Swear on it and let me know if you look like you deserve a dough. 138 00:08:39,020 --> 00:08:40,900 Both of your faces are not deserving for chutney. 139 00:08:41,020 --> 00:08:42,400 Just be grateful to God. 140 00:08:45,020 --> 00:08:47,610 Listen to me. Do you know English? 141 00:08:48,350 --> 00:08:50,600 It is written on the walls. Just go and read it. 142 00:08:51,350 --> 00:08:52,890 Uncle just leave the dream of English. 143 00:08:53,350 --> 00:08:56,100 This dream will mess you up somewhere. 144 00:08:57,230 --> 00:08:59,360 You know about him, right? Why do you mess with him. 145 00:08:59,480 --> 00:09:01,480 What happened? He is just a nephew to me. 146 00:09:01,730 --> 00:09:03,150 So he is supposed to think you as his uncle. 147 00:09:03,350 --> 00:09:05,970 How can he do that. Do you want him to make statue of me? 148 00:09:06,520 --> 00:09:08,230 Do you want him to worship me like a God. 149 00:09:08,730 --> 00:09:11,360 He thinks of me as his uncle. - But you don't think of me as your 150 00:09:11,520 --> 00:09:12,770 dad You think I am just a driver. 151 00:09:13,390 --> 00:09:15,890 If he ever tried to talk to you like that, I will beat him. 152 00:09:15,980 --> 00:09:18,480 Then don't tell me that he is your nephew. - What about you? 153 00:09:18,850 --> 00:09:21,510 Only I can speak to you like that. No one else can. 154 00:09:31,850 --> 00:09:32,970 You will never speak to him. 155 00:09:33,020 --> 00:09:35,150 And if I try, then I will become bad women. 156 00:09:35,390 --> 00:09:37,970 How many times should I speak? - It's just two acres of land. 157 00:09:38,020 --> 00:09:40,610 Just give it to me and take your money but he does not listen to me. 158 00:09:40,640 --> 00:09:41,970 So what shall I do now? Am I supposed to throw him away? 159 00:09:42,640 --> 00:09:45,970 They deserve to be thrown away only. - Exactly, dad. 160 00:09:46,350 --> 00:09:49,850 They are always here for things, I am fed up of them. 161 00:09:50,230 --> 00:09:51,730 Girl do you have something on you. 162 00:09:54,520 --> 00:09:55,730 How are you doing son? 163 00:09:56,350 --> 00:09:58,140 Uncle, just take the utensil of ice. 164 00:09:58,600 --> 00:10:00,850 And go out begging on the name of God. 165 00:10:01,480 --> 00:10:04,230 I am not doing it. You seem like a beggar to me. 166 00:10:13,890 --> 00:10:15,350 Gogi! - Yes, brother! 167 00:10:15,480 --> 00:10:17,610 I am doing this work just because of you. 168 00:10:17,980 --> 00:10:19,860 I will never see the faces of your owner. 169 00:10:20,480 --> 00:10:23,520 I am more frustrated than you of my owners. 170 00:10:24,100 --> 00:10:26,850 Do you want it to be standing here only. Just take it outside. 171 00:10:27,350 --> 00:10:29,010 I cannot load the truck on my head. 172 00:10:29,980 --> 00:10:32,020 Tell him to fix the vehicle soon. 173 00:10:33,480 --> 00:10:36,610 Mechanic, I bought it for my work not for your shop. 174 00:10:37,390 --> 00:10:39,510 Owners, just leave it. 175 00:10:40,980 --> 00:10:43,860 I need some advanced money. - Just forgive me. 176 00:10:43,890 --> 00:10:45,140 The amount you took in advance 177 00:10:45,230 --> 00:10:47,480 I guess I need to be a driver for someone. 178 00:10:47,640 --> 00:10:48,720 Just clear the previous debt. 179 00:10:50,850 --> 00:10:52,970 You will need to pay me something so that I can pay you in return. 180 00:10:53,390 --> 00:10:54,890 I cannot pay you for my breath. 181 00:10:54,980 --> 00:10:56,610 That how many breath I have taken in which route. 182 00:10:59,520 --> 00:11:01,360 I don't think so that we. 183 00:11:01,640 --> 00:11:04,010 Can ever see some changes in the condition 184 00:11:04,100 --> 00:11:07,390 of Punjab and their vehicle. 185 00:11:09,480 --> 00:11:12,110 How are you doing? Friends. You all good? 186 00:11:12,480 --> 00:11:14,230 And if we run the week without the load 187 00:11:14,350 --> 00:11:16,640 and if someone gets under the truck who will be responsible for it. 188 00:11:18,100 --> 00:11:20,850 Just let me play some cards. - What's up. 189 00:11:21,020 --> 00:11:23,110 Don't get angry with me, Satta. 190 00:11:23,480 --> 00:11:25,730 Your father is a gem of a person. 191 00:11:26,350 --> 00:11:28,220 He is afraid of getting sweets to us. 192 00:11:28,480 --> 00:11:29,770 That's why he will never marry you 193 00:11:29,890 --> 00:11:31,760 and will never get a new ride. 194 00:11:32,350 --> 00:11:35,850 You know how powerful the engine of my truck. 195 00:11:35,980 --> 00:11:37,480 Some of the iron is lucky. 196 00:11:37,850 --> 00:11:39,760 Whatever I have in my life is because of this truck only. 197 00:11:39,890 --> 00:11:40,760 Seriously? 198 00:11:41,390 --> 00:11:42,720 Answer them for my marriage. 199 00:11:42,850 --> 00:11:43,970 He just dodged the question. 200 00:11:44,350 --> 00:11:47,350 How can I have a reply? Only the bridesmaids have the reply. 201 00:11:47,520 --> 00:11:49,360 They have a pet reply of 'We will think and revert' 202 00:11:49,520 --> 00:11:51,110 I don't know if they are afraid of thinking or telling. 203 00:11:51,850 --> 00:11:53,600 Let's go and listen to the bids. 204 00:11:53,730 --> 00:11:56,110 If somehow I get the route to Bikaner. 205 00:11:56,350 --> 00:11:57,510 I will have a fun trip. 206 00:11:57,600 --> 00:11:59,350 Let's come along with us. 207 00:12:08,390 --> 00:12:09,510 Are all the drivers here? 208 00:12:10,230 --> 00:12:12,020 Who else are sitting here? CBI! 209 00:12:12,600 --> 00:12:14,890 Let's start. I want to get rid of the local rides. 210 00:12:15,020 --> 00:12:16,650 I will book a ride to Assam and Guwahati. 211 00:12:16,730 --> 00:12:20,730 Again, the same thing for a local ride. You request Z security. 212 00:12:20,850 --> 00:12:22,470 One vehicle in front and one in the back, 213 00:12:22,520 --> 00:12:25,020 So that if your vehicle breaks down, they can help you out. 214 00:12:25,100 --> 00:12:27,350 Uncle, if there were a penalty for talking nonsense 215 00:12:27,640 --> 00:12:29,100 he would have got everything sold out. 216 00:12:29,390 --> 00:12:31,220 And you would be selling the cold drinks on the road. 217 00:12:31,350 --> 00:12:33,970 And no one will ever buy it from you. - Why would you say that? 218 00:12:34,020 --> 00:12:39,150 Because you cannot say. Thandupa 20% gas puri. 219 00:12:41,100 --> 00:12:43,100 Just listen to me carefully. 220 00:12:44,230 --> 00:12:46,110 These two vehicles are of Jindal. 221 00:12:46,230 --> 00:12:48,020 Dabwali 31,500. 222 00:12:48,230 --> 00:12:51,110 The fuel will cost around 20,000 and 9000 will be of route cost. 223 00:12:51,230 --> 00:12:52,520 So what we are left with? 224 00:12:52,600 --> 00:12:55,260 You will be having something worth munchies. 225 00:12:57,850 --> 00:13:02,350 There are two vehicles from Kolkata, each with 18 tonnes of goods. 226 00:13:02,520 --> 00:13:03,650 Book Calcutta for me. 227 00:13:04,480 --> 00:13:05,860 Book both for me. 228 00:13:06,140 --> 00:13:08,100 There is no benefit of a single vehicle on that route. 229 00:13:08,140 --> 00:13:10,010 You both brother should sit and discuss it. 230 00:13:10,520 --> 00:13:12,360 There's nothing to discuss about it. 231 00:13:12,850 --> 00:13:14,010 He is my uncle. Just listen to me. 232 00:13:14,230 --> 00:13:18,230 So uncle we are brothers and our vehicles fit to go. 233 00:13:18,520 --> 00:13:21,020 We are not paying you to crosstalk with us. 234 00:13:21,140 --> 00:13:22,220 Go and do your work. 235 00:13:24,480 --> 00:13:26,110 Okay, as you wish. We are going. 236 00:13:29,980 --> 00:13:33,110 Chani, will you take me with you. 237 00:13:33,890 --> 00:13:36,350 You can give me whatever you want. - Uncle what shall I give you. 238 00:13:36,480 --> 00:13:38,110 You are depreciating asset for me. 239 00:13:38,230 --> 00:13:41,650 Just tell me did you ever swear to cause someone's vehicle damage. 240 00:13:42,020 --> 00:13:44,770 Neither you can see nor you have any senses. 241 00:13:44,850 --> 00:13:47,350 Just leave it. I can help you with the directions. 242 00:13:47,390 --> 00:13:49,600 I am not going to Mars. Don't worry about my directions. 243 00:13:49,730 --> 00:13:50,610 Huh? 244 00:14:08,020 --> 00:14:10,610 Leave your phone, there's a lot of work to do 245 00:14:10,600 --> 00:14:11,760 yes i am coming 246 00:14:18,480 --> 00:14:21,900 I guess it will rain today. - Do not worry. It's everyday story. 247 00:14:21,980 --> 00:14:24,020 I have asked you to double the sheets. 248 00:14:24,230 --> 00:14:26,150 How can I double the sheets all by myself. 249 00:14:26,230 --> 00:14:28,520 Do you have it in yourself? You can do it easily. 250 00:14:29,640 --> 00:14:30,890 You are a person of talks. 251 00:14:31,140 --> 00:14:33,390 What else am I supposed to be having? No money orders, right? 252 00:14:56,600 --> 00:14:58,720 I will take a bath now. 253 00:14:59,020 --> 00:15:00,650 Just wash my clothes. 254 00:15:02,480 --> 00:15:04,020 Do not tell me that your aren't wearing your underwear. 255 00:15:05,980 --> 00:15:06,980 I'm not wearing it, man. 256 00:15:27,850 --> 00:15:30,390 What happened, brother? Careful, the road is rough! 257 00:15:30,520 --> 00:15:34,230 Come on! I just never find it in my clothes! 258 00:15:34,230 --> 00:15:36,270 I don't know where I kept it. - You still haven't found it. 259 00:15:37,390 --> 00:15:39,470 I think your money is also lost with your clothes. 260 00:15:39,890 --> 00:15:41,470 Don't worry too much. 261 00:15:41,850 --> 00:15:43,890 What money! It was just 200 rupees. 262 00:15:44,350 --> 00:15:45,890 See? This is what I was saying. 263 00:15:59,730 --> 00:16:00,900 Hey, park it here. 264 00:16:01,520 --> 00:16:03,770 Don't mess up again. 265 00:16:18,890 --> 00:16:20,140 What are they doing now? 266 00:16:21,350 --> 00:16:22,390 They came early in the morning. - Greetings, dear relative. 267 00:16:22,520 --> 00:16:25,520 Greetings, brother! - Greetings! 268 00:16:25,600 --> 00:16:27,390 We have just reached here. 269 00:16:27,640 --> 00:16:30,600 We are coming do not worry. We are going to the younger brother first. 270 00:16:30,730 --> 00:16:31,650 Let's go. - Hey. 271 00:16:32,020 --> 00:16:33,980 Your uncle is here. Just go to the stand and get some meat. 272 00:16:35,020 --> 00:16:37,730 They will not come here. They will eat at uncle's... 273 00:16:37,980 --> 00:16:40,480 What if he comes here? - Will you ask him to mesh the garlic 274 00:16:40,520 --> 00:16:42,730 and you will go and buy some meat? - If they visits here today... 275 00:16:43,100 --> 00:16:45,890 Then I will get the meat on my own. 276 00:16:46,480 --> 00:16:48,770 Do you want to bet on this for RS 500? 277 00:16:48,890 --> 00:16:49,760 Sure, I am in. 278 00:16:50,600 --> 00:16:51,720 Give me the butter. 279 00:16:51,850 --> 00:16:53,220 You will eat the gourds only. 280 00:16:53,980 --> 00:16:56,480 I will take 500 from you. 281 00:16:56,980 --> 00:16:58,150 Take it, man. 282 00:16:59,730 --> 00:17:01,730 Come on, bring it when you're done. 283 00:17:01,890 --> 00:17:03,850 Yeah, bringing it. It's almost done. 284 00:17:04,980 --> 00:17:08,480 Cooking it for you. - Do you want something else? 285 00:17:08,640 --> 00:17:10,100 No, nothing else. 286 00:17:11,140 --> 00:17:12,140 Give me 500! 287 00:17:13,980 --> 00:17:15,650 Hey, serve the food now. 288 00:17:16,350 --> 00:17:17,390 Yes, I'm getting it. 289 00:17:25,890 --> 00:17:27,390 go and fed meat to brother in law, 290 00:17:28,640 --> 00:17:30,140 They are eating, man. 291 00:17:37,640 --> 00:17:40,220 I have told you 50 times. Now put it inside. 292 00:17:41,850 --> 00:17:43,470 Just comb your hair. 293 00:17:43,850 --> 00:17:45,850 You could have picked the mattress and put it inside. 294 00:17:45,980 --> 00:17:47,110 Am I supposed to do everything on my own? 295 00:17:47,850 --> 00:17:50,140 I don't know if you want to visit the Dhanmandi or Heeramandi? 296 00:17:50,730 --> 00:17:52,860 Just do it fast. - Same thing again. 297 00:17:54,230 --> 00:17:55,150 OKay. 298 00:17:55,230 --> 00:17:56,270 Greetings, aunt! 299 00:17:56,390 --> 00:17:58,010 Greetings, how are you? 300 00:17:58,100 --> 00:18:01,220 I didn't knew that you were coming still I made tea for you. 301 00:18:01,230 --> 00:18:03,480 Come home Guddi, we were waiting for you since last night. 302 00:18:03,520 --> 00:18:06,610 I thought to visit the younger one first, as you were resting. 303 00:18:06,640 --> 00:18:09,350 I thought you were resting. - Come, sit. 304 00:18:10,230 --> 00:18:11,230 Just a minute. 305 00:18:12,600 --> 00:18:14,390 Let me use the sheets for you. 306 00:18:14,850 --> 00:18:17,390 He is in hurry to pick the sheets in the morning itself. 307 00:18:17,730 --> 00:18:20,020 He knew that the aunt will visit here, still. 308 00:18:20,230 --> 00:18:23,020 He kept saying that she won't come. She won't come. Now see. 309 00:18:23,230 --> 00:18:26,150 I told you, right? - Just because of him, I am not getting married. 310 00:18:26,230 --> 00:18:27,480 Just take it. 311 00:18:27,640 --> 00:18:30,640 Just see how talkative he is. 312 00:18:30,850 --> 00:18:32,010 He is saying that he is not getting married. 313 00:18:34,100 --> 00:18:35,350 He is so enthusiastic for getting married. 314 00:18:36,230 --> 00:18:37,520 Aunt I will be enthusiastic for my marriage. 315 00:18:38,020 --> 00:18:39,110 That's why people say leave your son 316 00:18:39,350 --> 00:18:41,140 and take care of your nephew. 317 00:18:41,230 --> 00:18:43,020 And brighten the candle of your tribe. 318 00:18:43,520 --> 00:18:44,980 Bringing refreshment for my aunt. 319 00:18:45,230 --> 00:18:47,270 That's why we are getting messed up because of that candle. 320 00:18:47,350 --> 00:18:49,220 How is brother-in-law doing? 321 00:18:49,350 --> 00:18:50,600 He is getting ready because he is going somewhere. 322 00:18:50,730 --> 00:18:53,110 Just take it. I am getting some tea. - Please, have some. 323 00:18:58,520 --> 00:19:01,610 Please have it. - Just take your glass. - Sure. Give it to me. 324 00:19:01,850 --> 00:19:04,600 You won't be having it right. - I am kidding. 325 00:19:05,100 --> 00:19:06,470 If I was ever married. 326 00:19:07,350 --> 00:19:09,350 Then my wife would have been serving you with some great food. 327 00:19:09,480 --> 00:19:12,230 I just know how to boil the tea. You have to compromise here. 328 00:19:12,600 --> 00:19:13,970 I have someone in my eyes for you. 329 00:19:14,730 --> 00:19:17,610 Why is she sitting? Why don't you just talk to her. 330 00:19:17,980 --> 00:19:20,230 She is not sitting for you, but she cannot walk. 331 00:19:20,350 --> 00:19:22,140 That's why she is not married yet. 332 00:19:22,850 --> 00:19:25,140 If she cannot walk, then how can she bake. 333 00:19:25,230 --> 00:19:27,610 She don't have to run and bake the food. 334 00:19:28,020 --> 00:19:30,270 She can sit around the kitchen and cook some food for us. 335 00:19:30,480 --> 00:19:31,610 And what about my thoughts that I had? 336 00:19:31,640 --> 00:19:33,350 My wife will be dancing here and there. 337 00:19:33,480 --> 00:19:37,020 You can make a dance while sitting. Just put some beads on her hands. 338 00:19:37,020 --> 00:19:38,400 She will be dancing here only. 339 00:19:39,350 --> 00:19:41,470 Just make sure you get a bread for two time. - Exactly. 340 00:19:44,850 --> 00:19:45,850 I am getting the refreshment bag inside. 341 00:19:45,980 --> 00:19:47,150 There are too many flies to you. 342 00:20:29,520 --> 00:20:31,730 You are applying breaks on the empty road. 343 00:20:31,850 --> 00:20:32,760 We want to break my axle? 344 00:20:54,350 --> 00:20:56,510 Here is my king. 345 00:20:56,640 --> 00:20:58,220 Uncle, where is the powder. 346 00:20:58,230 --> 00:20:59,980 I don't have it from me. 347 00:21:00,100 --> 00:21:01,600 Just look back. You will find it there. 348 00:21:01,640 --> 00:21:03,720 Sir, please make it fast. We have to leave. 349 00:21:04,020 --> 00:21:05,860 Once we get the load off from this truck 350 00:21:05,890 --> 00:21:07,100 that's only when we can leave. 351 00:21:07,230 --> 00:21:08,980 Or you want me to take off the load from the truck? 352 00:21:09,230 --> 00:21:11,730 How can it grow back again and again when you are counting it? 353 00:21:11,850 --> 00:21:13,720 I am thinking what shall I do with this money. 354 00:21:13,850 --> 00:21:16,470 Now the time is mine take my card. - Do one thing. - Here it is. 355 00:21:16,520 --> 00:21:19,360 Just give it all to me. - It is very hard for me to pay the EMIs. 356 00:21:19,640 --> 00:21:22,720 Just give some money for me. - Hey, don't even ask me. 357 00:21:27,390 --> 00:21:28,970 There is some sound. 358 00:21:29,020 --> 00:21:30,860 Stop here. Can't you hear it? - No. 359 00:21:31,100 --> 00:21:32,220 Just make it slow. 360 00:21:32,640 --> 00:21:36,010 Just stop here. I will go and check it. 361 00:21:37,890 --> 00:21:40,220 Don't do anything stupid. I'll check once. - Okay, go. 362 00:21:45,100 --> 00:21:46,220 Just take it back. 363 00:21:48,020 --> 00:21:51,150 Keep coming. Keep coming Take it forward. 364 00:21:51,230 --> 00:21:53,860 Be careful I guess it is making some noise. 365 00:21:54,520 --> 00:21:55,480 How much more? 366 00:21:56,020 --> 00:21:56,860 Enough. 367 00:21:57,640 --> 00:22:00,140 Just stop it. Take it forward. 368 00:22:00,350 --> 00:22:01,220 Okay. 369 00:22:04,520 --> 00:22:05,480 Stop. 370 00:22:10,020 --> 00:22:11,020 Take it forward. 371 00:22:12,350 --> 00:22:13,140 Keep going. 372 00:22:13,230 --> 00:22:14,610 Just stop. 373 00:22:15,890 --> 00:22:17,100 Did you find out anything? 374 00:22:17,640 --> 00:22:18,470 The noise is coming from here. 375 00:22:18,520 --> 00:22:20,980 Take your father away from here. 376 00:22:21,480 --> 00:22:24,020 Just go away from here. She wants to talk to me alone. 377 00:22:24,850 --> 00:22:26,100 What? - Yes. 378 00:22:31,640 --> 00:22:35,470 I am cursing you what have you done with my grains. 379 00:22:37,230 --> 00:22:38,650 He does not listen. - Don't you have any manners? 380 00:22:38,730 --> 00:22:41,860 Just hold them. Don't let them go, Jind. 381 00:22:42,520 --> 00:22:44,480 Is she your mother? - That's the same vehicle. 382 00:22:44,640 --> 00:22:45,600 I am coming. 383 00:22:47,020 --> 00:22:48,150 Just stop. 384 00:22:48,980 --> 00:22:50,770 It was very hard for me to find your culprit. 385 00:22:51,350 --> 00:22:53,220 Just look, the tyres on the grains only. 386 00:22:55,140 --> 00:22:57,140 That's why she is angry. 387 00:22:59,850 --> 00:23:02,220 Just come down. - Catch him. 388 00:23:02,890 --> 00:23:04,890 Come down. - What happened? 389 00:23:04,980 --> 00:23:06,980 You idiot, just come down. 390 00:23:11,020 --> 00:23:13,480 What happened ma'am? Is there any dog under my truck? 391 00:23:13,980 --> 00:23:16,480 Just put your comb inside. Who is even talking to you? 392 00:23:16,850 --> 00:23:20,760 You idiot! Do you know how hard it was for me to collect the grains. 393 00:23:21,140 --> 00:23:24,850 And you messed them my 20KG of grains back that day. 394 00:23:24,980 --> 00:23:27,730 That's not a big deal. It's barely 4 to 5KG's of grains. 395 00:23:27,980 --> 00:23:29,900 I guess it's around 30 to 35 kgs of grains. 396 00:23:29,980 --> 00:23:30,860 Exactly. 397 00:23:32,020 --> 00:23:33,480 You have done really bad with these poor people. 398 00:23:33,520 --> 00:23:35,360 We are poor people too brother. 399 00:23:37,730 --> 00:23:39,520 You are just afraid to pay them back. 400 00:23:39,600 --> 00:23:42,970 You are a rich person. You own this truck. 401 00:23:43,100 --> 00:23:44,010 There are limits. 402 00:23:44,350 --> 00:23:45,350 Just pay them back. 403 00:23:45,640 --> 00:23:46,600 Just see, I have got empty pockets. 404 00:23:47,350 --> 00:23:48,470 Look in your upper pocket. 405 00:23:52,520 --> 00:23:53,730 Do not worry. I will make him pay. 406 00:23:55,140 --> 00:23:56,720 Here you go. - Have some please take it. 407 00:23:57,140 --> 00:23:58,640 Now make him apologise. 408 00:23:58,850 --> 00:23:59,970 Just forgive me. 409 00:24:01,140 --> 00:24:02,350 These are RS 150, 410 00:24:02,480 --> 00:24:04,610 just take your Rs.120 for grains and give me back my 30. 411 00:24:05,020 --> 00:24:08,860 Why should I pay you back? Rs 30 are worth auto rides. 412 00:24:08,980 --> 00:24:13,230 Exactly you are right. It's okay. Everything is expensive these days. 413 00:24:13,640 --> 00:24:15,350 I will make him understand. He will not repeat it. 414 00:24:15,390 --> 00:24:17,600 Now get lost. No one will keep him as a guard. 415 00:24:17,850 --> 00:24:18,760 And you are keeping him as your father. 416 00:24:18,850 --> 00:24:21,100 I have kept him as a driver but God assigned him as my father. 417 00:24:23,600 --> 00:24:25,220 Now get lost from here. 418 00:24:25,640 --> 00:24:26,850 Okay, take care. - You idiots. 419 00:24:26,980 --> 00:24:28,150 Are you my foe? 420 00:24:28,230 --> 00:24:29,360 Greetings! 421 00:24:36,980 --> 00:24:40,270 Dulla, there's one thing common in between you both. 422 00:24:40,390 --> 00:24:42,720 You both can drive the truck. 423 00:24:42,980 --> 00:24:46,770 Nothing else matches, you have got a bad destiny. 424 00:24:47,230 --> 00:24:49,650 So you went to your owners today only. 425 00:24:49,850 --> 00:24:51,470 No, it is not a professional work. 426 00:24:51,520 --> 00:24:54,230 The case was filed against both the father and son. 427 00:24:54,480 --> 00:24:56,730 Can you pass me glass of water? 428 00:25:02,480 --> 00:25:04,480 Dad what are you removing from your beard? - Nothing. 429 00:25:04,600 --> 00:25:07,350 It was just some flour. - Goga, would you like to have some tea? 430 00:25:07,390 --> 00:25:09,970 Never ask water to someone who is dying and drugs to an addict. 431 00:25:10,100 --> 00:25:11,010 Just give it to them. 432 00:25:11,140 --> 00:25:13,470 So have you asked my uncle for tea? Or did you give it to him. 433 00:25:13,520 --> 00:25:15,480 Neither asked nor given. 434 00:25:15,640 --> 00:25:17,970 Just see my vehicles' tyre is flat now. 435 00:25:18,020 --> 00:25:21,730 And that idiot that was saying... 436 00:25:21,850 --> 00:25:23,760 If you knew your tyre would be flat 437 00:25:23,890 --> 00:25:25,600 why were you taking the ride? 438 00:25:26,140 --> 00:25:29,850 I told him, I haven't had the ECG of my tyres. 439 00:25:29,890 --> 00:25:32,350 Why don't you get yourself a tyre person? 440 00:25:32,480 --> 00:25:35,480 He will drive along with fixing the tyres. 441 00:25:35,640 --> 00:25:38,600 It's nothing like that. Just see it's too hot out here. 442 00:25:38,640 --> 00:25:40,350 Even a dog can find a shelter. 443 00:25:40,640 --> 00:25:43,470 And we drivers don't have this in our destiny. 444 00:25:43,640 --> 00:25:45,510 Just tell me one thing if someone buy 445 00:25:45,600 --> 00:25:46,850 a vehicle worth rupees 2.5 lakhs. 446 00:25:46,980 --> 00:25:48,230 It comes with an air conditioner right? 447 00:25:48,350 --> 00:25:50,100 And when we buy a truck for rupees 40 lakhs 448 00:25:50,140 --> 00:25:51,720 they don't even provide us with the fan. 449 00:25:52,480 --> 00:25:54,730 So the owner of the company knows... 450 00:25:54,730 --> 00:25:57,610 That the owner will never drive, but drivers. 451 00:25:57,890 --> 00:25:59,600 Just leave it, let's go to the market. 452 00:25:59,640 --> 00:26:02,100 No nephew, I cannot visit the market now. 453 00:26:02,140 --> 00:26:04,600 Why? - I will have to visit Himachal due to a court case. 454 00:26:04,730 --> 00:26:06,230 I got into an accident that's why? 455 00:26:06,520 --> 00:26:08,520 We have got rid of these court cases. 456 00:26:08,600 --> 00:26:11,140 Some girl ran into our truck while standing. 457 00:26:11,480 --> 00:26:14,730 These angelic girls do not apply the brakes 458 00:26:14,730 --> 00:26:17,400 but scream "Ohh God, I am dead!" 459 00:26:23,520 --> 00:26:24,730 Aunt, yesterday was a... 460 00:26:25,140 --> 00:26:29,970 Ask him! - Do you need any help? 461 00:26:31,850 --> 00:26:33,350 One minute. - Yes. 462 00:26:33,480 --> 00:26:34,770 No, I need one! 463 00:26:34,980 --> 00:26:35,980 Why? 464 00:26:54,480 --> 00:26:56,520 Dear Jind, come here faster. 465 00:26:57,100 --> 00:26:58,260 Just look what is here. 466 00:26:59,520 --> 00:27:01,860 This much of grains mother what is this? 467 00:27:02,020 --> 00:27:04,360 Have you started the robbery again in the fields. 468 00:27:04,480 --> 00:27:05,730 I will slap you hard in the face. 469 00:27:05,850 --> 00:27:07,350 These are not the grains from the fields. 470 00:27:07,480 --> 00:27:08,980 See someone has piled them up 471 00:27:09,390 --> 00:27:11,470 I guess it's some sort of black magic. 472 00:27:11,640 --> 00:27:14,890 Hey mother, just look in my head. 473 00:27:15,140 --> 00:27:17,970 Am I having any sort of hair fall? - What will happen to your hair? 474 00:27:18,100 --> 00:27:21,600 Nothing will happen to your house and we are not in a fort. 475 00:27:21,890 --> 00:27:24,600 If someone will do black magic, they will target me only. 476 00:27:32,730 --> 00:27:34,980 Mother I guess hits all because of your abusive words. 477 00:27:35,140 --> 00:27:39,140 I guess the people that were honking have done this. 478 00:27:39,730 --> 00:27:42,400 Ohh my God those were some great people. 479 00:27:42,730 --> 00:27:46,150 We abuse them a lot, but they haven't said a word to us. 480 00:27:46,480 --> 00:27:48,730 They give money along with the grains. 481 00:27:49,140 --> 00:27:51,760 OK, so leave it. They might get along with someone. 482 00:27:52,140 --> 00:27:54,100 So we can repay them. 483 00:27:59,600 --> 00:28:00,890 I was just kidding. 484 00:28:02,480 --> 00:28:04,610 We don't owe them any money. 485 00:28:14,980 --> 00:28:16,150 Just apply it perfectly. 486 00:28:18,230 --> 00:28:20,150 Brar transport. 487 00:28:21,600 --> 00:28:22,640 Isn't it good. 488 00:28:23,020 --> 00:28:25,980 The spelling is not correct make it Brar Airlines. 489 00:28:26,350 --> 00:28:29,510 This is not a good vehicle. - Every time the mechanic is under it. 490 00:28:29,600 --> 00:28:31,140 You are not a transport person to me. 491 00:28:31,520 --> 00:28:32,610 We will make this vehicle the perfect 492 00:28:32,640 --> 00:28:33,510 transport vehicle of the era. 493 00:28:33,640 --> 00:28:34,850 The whole world will watch. 494 00:28:34,980 --> 00:28:37,730 You don't have the required potential. I can get you on this. 495 00:28:38,730 --> 00:28:43,730 The vehicle starts screaming on a little hill incline. 496 00:29:19,730 --> 00:29:21,020 Just go away from here. 497 00:29:21,140 --> 00:29:23,140 You will be the reason for someone's accident here. 498 00:29:29,390 --> 00:29:30,720 Okay, so we just came back from Calcutta 499 00:29:30,850 --> 00:29:32,100 and you have planned again for it. 500 00:29:32,140 --> 00:29:33,720 Why haven't you selected a local ride. 501 00:29:33,980 --> 00:29:36,730 Just be thankful to God for our work that has just started. 502 00:29:37,140 --> 00:29:39,100 Even mine started with very difficulties. 503 00:29:39,640 --> 00:29:40,470 Again, the same thing. 504 00:29:40,480 --> 00:29:43,520 The things that you are into won't be fruitful to you. 505 00:29:43,600 --> 00:29:45,350 A driver you cannot find it's required stuff. 506 00:29:45,480 --> 00:29:47,360 So how can a driver find the required love? 507 00:29:57,600 --> 00:29:59,470 Alright, we've reached the restaurant 508 00:30:00,730 --> 00:30:03,480 There is no further entry, let's see when it open 509 00:30:13,390 --> 00:30:15,350 Vimal Da, how are you? 510 00:30:15,480 --> 00:30:18,730 Very good. Do you want water or tea? 511 00:30:18,850 --> 00:30:21,850 Nothing. I will take a bath and wash my clothes. 512 00:30:22,100 --> 00:30:24,350 Then I will look for something. - Okay, just go. 513 00:30:25,890 --> 00:30:27,890 "So we have to beg things from God 514 00:30:28,020 --> 00:30:30,860 this transfer business is not an Easy task " 515 00:30:30,980 --> 00:30:33,730 How are you doing? Vimal Da? - Good. 516 00:30:34,520 --> 00:30:35,770 How are you doing? 517 00:30:37,350 --> 00:30:40,010 Hey, are you breads now you want tea right? 518 00:30:43,850 --> 00:30:46,100 Look, you have left this the last time. 519 00:30:46,230 --> 00:30:49,020 It was left here? - Yes. 520 00:30:49,850 --> 00:30:51,970 It was having my โ‚น200 in it. 521 00:30:52,350 --> 00:30:53,470 It was having 3000. 522 00:30:53,600 --> 00:30:55,470 It was in the pocket... - 3000? 523 00:30:56,020 --> 00:30:57,360 You might have forgotten it. 524 00:30:57,390 --> 00:31:00,640 My father cannot forget anything. That was a nice joke, Raju. 525 00:31:01,230 --> 00:31:02,730 My father doesn't forget anything. 526 00:31:03,140 --> 00:31:04,220 Just count it. 527 00:31:04,350 --> 00:31:07,720 OK, so do not tell him about it he will get 200 only. 528 00:31:08,350 --> 00:31:09,850 Here! 529 00:31:11,730 --> 00:31:12,770 Ustad! 530 00:31:13,390 --> 00:31:15,600 Yes? - I found your bag here it is. 531 00:31:15,980 --> 00:31:18,400 May God bless you, it was here only? - Yes, it was here only. 532 00:31:18,730 --> 00:31:21,730 Sure? - Yes it was having 200 in it. 533 00:31:24,640 --> 00:31:28,600 Congratulations lord now you have to throw a party for it. 534 00:31:29,230 --> 00:31:30,980 Hard work always pays off. 535 00:31:32,230 --> 00:31:34,110 What happened to you just be happy brother. 536 00:31:34,520 --> 00:31:36,020 Nothing I am just checking it. 537 00:31:36,140 --> 00:31:37,600 You will be throwing a party for them โ‚น200. 538 00:31:39,480 --> 00:31:40,610 Okay? 539 00:31:41,350 --> 00:31:43,600 "There you go, driver..." 540 00:31:50,520 --> 00:31:51,980 What do you want to have? 541 00:31:57,390 --> 00:31:58,470 Have your bread. 542 00:31:59,980 --> 00:32:01,980 May God bless the young ones. 543 00:32:02,020 --> 00:32:04,730 Oh, man! Come on, let's have dinner. 544 00:32:04,850 --> 00:32:07,350 Goga, have you filled the load in the truck? 545 00:32:07,520 --> 00:32:10,230 It's just fun and games for you. 546 00:32:10,230 --> 00:32:12,860 First, we got stuck in traffic. 547 00:32:12,890 --> 00:32:14,720 And later, when we reached the factory. 548 00:32:14,980 --> 00:32:16,650 Then the labour took off. 549 00:32:16,730 --> 00:32:18,110 We will see it tomorrow now. 550 00:32:18,140 --> 00:32:19,850 You tell me you have reached here safely? 551 00:32:20,180 --> 00:32:21,970 We reached there brother, 552 00:32:22,020 --> 00:32:23,610 but the car kept getting punctured all the way 553 00:32:23,640 --> 00:32:25,850 And when I fixed them both, the third one got burned out. 554 00:32:25,980 --> 00:32:29,110 We just go to Punjab to try the new tyre 1120. 555 00:32:29,140 --> 00:32:31,470 It doesn't matter if you tried the 1220, Duleya. 556 00:32:31,850 --> 00:32:35,350 The dry roads created by this government. 557 00:32:35,480 --> 00:32:38,860 Damages the tyres of a truck the most. 558 00:32:38,980 --> 00:32:40,650 So tell me what shall we do? 559 00:32:40,730 --> 00:32:43,360 Dear, bring me food! 560 00:32:43,730 --> 00:32:44,860 What have you cooked? 561 00:32:46,730 --> 00:32:47,520 It's okay. 562 00:32:50,980 --> 00:32:55,020 Soumita, can you pray the God for me 563 00:32:55,230 --> 00:32:56,730 so that I can get married? 564 00:32:59,480 --> 00:33:04,110 Dear God! Just help the driver get married next month. Okay? 565 00:33:04,140 --> 00:33:06,970 I asked you for a nearby date. Next month is so far. 566 00:33:08,350 --> 00:33:10,850 You are the truck driver, not a pilot. 567 00:33:11,140 --> 00:33:13,470 The next month is also a short notice for God. 568 00:33:13,600 --> 00:33:14,970 You are just a driver and no one wants 569 00:33:15,020 --> 00:33:18,650 to get married to a driver. - Aye, Raju! 570 00:33:19,850 --> 00:33:23,850 You are just allowed to make fun of me, not the drivers. 571 00:33:25,480 --> 00:33:26,770 Hey, Satta! 572 00:33:27,140 --> 00:33:28,850 You're still having a bath. Hurry up! 573 00:33:28,980 --> 00:33:30,360 I am having a bath. I am not dancing. 574 00:33:30,730 --> 00:33:32,230 Put some soap on me. 575 00:33:32,480 --> 00:33:34,230 Say it properly. 576 00:33:35,350 --> 00:33:36,390 Apply it properly. 577 00:33:36,520 --> 00:33:38,520 Hurry up, man. We have to leave. 578 00:33:48,980 --> 00:33:51,270 Bring some tea for all of us. 579 00:33:51,350 --> 00:33:53,220 Bring him some tea. 580 00:33:55,140 --> 00:33:57,350 [indistinct sound] 581 00:33:58,140 --> 00:33:59,470 Greetings, how are you? 582 00:33:59,600 --> 00:34:01,220 Greetings. 583 00:34:01,980 --> 00:34:05,270 Ohh my God, this is really hot. 584 00:34:05,730 --> 00:34:07,480 Bring some cold tea for me. - Cold tea? 585 00:34:07,520 --> 00:34:09,980 Yes, cold tea. 586 00:34:12,350 --> 00:34:13,850 Cold tea. 587 00:34:18,230 --> 00:34:19,730 Here is your cold tea. 588 00:34:19,730 --> 00:34:22,730 Oh ho! - What is this? 589 00:34:22,980 --> 00:34:24,230 Dad! 590 00:34:24,520 --> 00:34:26,110 Nothing has happened to him. - What happened? 591 00:34:26,140 --> 00:34:27,760 These are just the stains 592 00:34:27,890 --> 00:34:30,470 you can use that powder advertised in the television. 593 00:34:30,850 --> 00:34:32,100 Crystal clear whiteness. 594 00:34:34,020 --> 00:34:37,610 What happened finally if you can't pay then forget it. 595 00:34:38,020 --> 00:34:40,110 Or else fix her marriage. 596 00:34:40,850 --> 00:34:41,890 Just think about it 597 00:34:42,020 --> 00:34:44,270 we are from your village, and we are respected. 598 00:34:44,730 --> 00:34:48,110 And the best thing about us is that we are your owners. 599 00:34:48,140 --> 00:34:51,260 We won't make you run away from this hotel only 600 00:34:51,390 --> 00:34:52,470 but the village. 601 00:34:52,640 --> 00:34:56,350 Sir, my daughter... - Yes. 602 00:34:56,480 --> 00:34:58,730 Cannot marry with your brother-in-law. 603 00:34:58,850 --> 00:35:00,260 I will neither marry his nor anyone's brother-in-law. 604 00:35:00,390 --> 00:35:00,850 Keep quite. 605 00:35:00,980 --> 00:35:02,400 Whatever you want to do, 606 00:35:02,520 --> 00:35:05,730 You will need to marry my brother-in-law, as he is ageing. 607 00:35:05,890 --> 00:35:08,600 My wife is very angry with me. I cannot go back to my home. 608 00:35:08,730 --> 00:35:10,230 And she is after one thing only. 609 00:35:10,480 --> 00:35:11,900 Just marry my brother 610 00:35:11,980 --> 00:35:15,020 just marry my brother Just look at his face. 611 00:35:15,640 --> 00:35:18,350 He is as dangerous as he looks from outside. 612 00:35:18,600 --> 00:35:22,260 Who else can marry him other than this girl. 613 00:35:23,980 --> 00:35:26,480 Just ask her to marry him. 614 00:35:26,980 --> 00:35:30,400 Or else I will be throwing hot tea on you. 615 00:35:32,640 --> 00:35:35,640 Let's go next time he will be getting married. 616 00:35:35,730 --> 00:35:37,730 Do not worry. Next time he will be getting married. 617 00:35:49,230 --> 00:35:52,360 Vimal Da, just don't worry many are rolling like him. 618 00:35:54,480 --> 00:35:55,480 Do not worry. 619 00:35:57,390 --> 00:35:58,850 We won't be emptying it today. 620 00:36:04,100 --> 00:36:04,930 What happened? 621 00:36:05,600 --> 00:36:08,470 I am telling you, it won't be empty today. 622 00:36:08,730 --> 00:36:10,480 It will be empty by tomorrow. 623 00:36:10,520 --> 00:36:12,610 Why are you having a sad face? 624 00:36:12,730 --> 00:36:14,770 Share some good news with me? What are you making? 625 00:36:14,890 --> 00:36:17,850 Nothing as of now, the oil has finished I made what I could. 626 00:36:17,980 --> 00:36:19,610 I have to buy some stuff first. 627 00:36:22,230 --> 00:36:23,480 What do you want? 628 00:36:27,100 --> 00:36:30,850 Just pack it in the bag It looks like a pumpkin on a pumpkin. 629 00:36:31,140 --> 00:36:33,350 Ignore him he is just an idiot. 630 00:36:35,350 --> 00:36:36,100 Shall we get this pumpkin? 631 00:36:36,640 --> 00:36:39,600 I don't like pumpkin. - What about the other vegetable? 632 00:36:39,640 --> 00:36:40,720 No, I don't like it. 633 00:36:41,480 --> 00:36:43,360 What about the bitter gourd? - I don't like it. 634 00:36:44,140 --> 00:36:46,890 You just want to roam around your not hungry. 635 00:36:47,350 --> 00:36:48,850 Don't mess with me if my mother was here 636 00:36:48,980 --> 00:36:51,650 she knew what I like and what not. - Now shall I get your mother? 637 00:36:52,480 --> 00:36:53,980 Be ashamed of your words. 638 00:36:54,390 --> 00:36:55,890 Do you want to get tomatoes Or we shall 639 00:36:55,980 --> 00:36:57,980 get your aunt from the next shop. - Pass me a tomato. 640 00:36:58,600 --> 00:37:00,100 Why just a single tomato? Why don't half of it? 641 00:37:01,140 --> 00:37:04,100 Pack 1KG tomatoes. - Why 1KG? What do you want now? 642 00:37:04,730 --> 00:37:07,980 Just take whatever you want. My vehicle is standing alone. 643 00:37:08,730 --> 00:37:10,730 Phoolmati just gave me some money. 644 00:37:26,640 --> 00:37:28,890 We have just reached, why were you sleeping all the way. 645 00:37:29,020 --> 00:37:31,230 I just fell into a deep sleep. 646 00:37:31,520 --> 00:37:33,020 Why don't you look for a ride. 647 00:37:46,730 --> 00:37:48,610 Oh ho! 648 00:37:49,980 --> 00:37:52,730 What's up? What are you doing? 649 00:37:52,850 --> 00:37:54,970 You goon from Delhi. When have you reached here? 650 00:37:55,020 --> 00:37:57,230 I just reached here right now. 651 00:37:57,350 --> 00:37:59,220 So do you do there? 652 00:37:59,350 --> 00:38:02,350 I do what you can never 'Hard work'! 653 00:38:06,020 --> 00:38:08,650 Even donkeys do hard work. 654 00:38:08,730 --> 00:38:11,150 But they are always under the workload 655 00:38:11,230 --> 00:38:13,110 and they scream all the day. 656 00:38:13,600 --> 00:38:16,350 Your brother-in-law is in debt under me. 657 00:38:16,850 --> 00:38:20,220 Just convince him to follow what I am saying. 658 00:38:20,640 --> 00:38:23,720 And I will forgive his debts or else keep looking what I can do. 659 00:38:25,140 --> 00:38:27,850 I will bring my pistol here. 660 00:38:30,020 --> 00:38:31,230 What was he saying? 661 00:38:31,350 --> 00:38:32,600 Nothing. 662 00:38:32,850 --> 00:38:34,470 Really? - Yes. 663 00:38:35,100 --> 00:38:38,640 I told you many times, why don't you come along with me. 664 00:38:38,730 --> 00:38:41,020 Dear, your life will be set a home and 665 00:38:41,100 --> 00:38:43,350 a good room will be provided to you. 666 00:38:43,850 --> 00:38:45,640 Dad cannot even stay for a single day in Delhi. 667 00:38:45,730 --> 00:38:47,860 I am not staying in Delhi. I live in Punjab now. 668 00:38:48,100 --> 00:38:50,470 What? When did this happen? 669 00:38:50,890 --> 00:38:55,600 First Delhi then Agra, then MP? 670 00:38:56,640 --> 00:38:58,890 You sure you are on the right path. 671 00:39:00,140 --> 00:39:01,970 I am following King Sikander as he 672 00:39:02,020 --> 00:39:03,770 used to shift from here to there. 673 00:39:03,980 --> 00:39:06,770 Exactly that's what I am doing shifting. 674 00:39:06,890 --> 00:39:08,970 I know what you are up to. 675 00:39:09,480 --> 00:39:10,900 My father is good here. 676 00:39:11,020 --> 00:39:14,480 I am requesting you to quit a job here on this hotel. 677 00:39:14,520 --> 00:39:15,400 Just quit here. 678 00:39:15,520 --> 00:39:18,980 Why don't you just sit in any of the truck with the Punjab number. 679 00:39:19,020 --> 00:39:22,230 The vehicle will transport you directly to my factory. 680 00:39:23,230 --> 00:39:25,480 Just take my visiting card. 681 00:39:25,520 --> 00:39:29,770 Uncle, you have created a visiting card too wow! 682 00:39:30,100 --> 00:39:31,510 Just read it out and tell him. 683 00:39:31,640 --> 00:39:33,390 Just go. - What do you want to eat? 684 00:39:33,480 --> 00:39:35,110 Just bring along some fish. 685 00:39:35,140 --> 00:39:36,510 I am looking for it. 686 00:39:44,100 --> 00:39:46,220 What happened? - What happened to him? 687 00:39:50,850 --> 00:39:52,470 What's wrong with this now? 688 00:39:58,980 --> 00:39:59,900 What's wrong? 689 00:40:00,350 --> 00:40:01,890 May God bless you. 690 00:40:02,020 --> 00:40:04,610 What happened to the vehicle? - Have you filled the petrol in it? 691 00:40:04,730 --> 00:40:06,730 What else am I supposed to be feeling in it? Milk? 692 00:40:10,520 --> 00:40:14,610 Dear just start don't do this to us. 693 00:40:17,480 --> 00:40:18,480 Try the shelf. 694 00:40:22,520 --> 00:40:23,860 I guess it broke down. 695 00:40:29,850 --> 00:40:32,470 We were doubting the tyre, but the engine betrayed us. 696 00:40:35,140 --> 00:40:37,970 What else we can do just do one thing sit here... 697 00:40:38,350 --> 00:40:40,350 I will go to village and will get the mechanic with me. 698 00:40:40,480 --> 00:40:42,770 Ohh, why should I sit here? 699 00:40:43,140 --> 00:40:45,350 You will be drunk, either it's home or here with the vehicle. 700 00:40:45,480 --> 00:40:46,610 Does it matter to you? 701 00:40:47,520 --> 00:40:50,230 OK, so you don't need to be drunk. 702 00:40:50,350 --> 00:40:51,260 The vehicle is fully loaded. 703 00:40:51,390 --> 00:40:53,220 And if you get drunk, we will be looted. 704 00:40:56,850 --> 00:40:58,720 Jind! - Yes, mother? 705 00:40:58,730 --> 00:41:00,480 Take it inside! 706 00:41:01,020 --> 00:41:02,980 The clouds are getting dark. It might rain any time. 707 00:41:03,140 --> 00:41:04,010 All right. 708 00:41:09,230 --> 00:41:11,860 Are you angry with me? 709 00:41:12,520 --> 00:41:14,110 Make yourself comfortable and drink as much as you can. 710 00:41:14,230 --> 00:41:18,230 You are not yet married, so that I can party. 711 00:41:18,230 --> 00:41:19,360 I was waiting for a month 712 00:41:19,480 --> 00:41:20,730 and it's the first time for our vehicle in this month. 713 00:41:20,850 --> 00:41:21,970 If we fail to load the truck again 714 00:41:22,020 --> 00:41:23,020 then we will be under debts of the loans. 715 00:41:23,100 --> 00:41:25,100 Shall I get a bus for us? Though truck is all damaged. 716 00:41:25,230 --> 00:41:28,230 Let's wait for it to start. - Don't worry, I am here. You go. 717 00:41:28,350 --> 00:41:30,390 There are too many mosquitoes. You cannot survive here. 718 00:41:30,520 --> 00:41:33,360 People will say that I left my dad alone on the road. 719 00:41:33,480 --> 00:41:34,480 Please go. 720 00:41:34,850 --> 00:41:36,850 People won't say it, but you will. 721 00:41:36,980 --> 00:41:41,610 Only I can speak like that. No one else can dare. 722 00:41:43,350 --> 00:41:44,970 The vehicle stopped a bit early. 723 00:41:45,140 --> 00:41:47,600 It was supposed to be stopping in front of the home. 724 00:41:52,020 --> 00:41:54,110 I hope someone sees it. 725 00:42:21,140 --> 00:42:23,720 It's a good thing that the truck has stopped. 726 00:42:24,020 --> 00:42:26,770 Exactly but it should not be in front of our house. 727 00:42:27,140 --> 00:42:28,600 Where else do you want it to be? 728 00:42:29,850 --> 00:42:31,100 Is he looking at me now? 729 00:42:31,730 --> 00:42:33,400 Yes, he is looking at you only. 730 00:42:36,640 --> 00:42:39,100 He has stopped his truck just to look at me. 731 00:42:40,100 --> 00:42:41,510 Is it still staring at me? 732 00:42:46,480 --> 00:42:47,610 Am I looking beautiful? 733 00:42:47,980 --> 00:42:49,150 You are darn gorgeous. 734 00:42:51,640 --> 00:42:53,220 Ok, so I should leave now. 735 00:43:00,640 --> 00:43:02,140 This one. - Yes, this one. 736 00:43:05,140 --> 00:43:06,850 What were you doing on the top of it. 737 00:43:12,980 --> 00:43:15,900 You took too much of time. 738 00:43:18,230 --> 00:43:19,610 What happened to you? 739 00:43:20,140 --> 00:43:21,470 Listen... 740 00:43:22,980 --> 00:43:25,270 I guess our vehicle broke down at that location last night. 741 00:43:25,350 --> 00:43:27,260 How would I bought the vehicle here with my teeth? 742 00:43:27,390 --> 00:43:30,100 You might have forgot it. Just drink less. 743 00:43:30,730 --> 00:43:31,860 It's not a bad thing. 744 00:43:31,980 --> 00:43:33,860 I can drive from Ahmedabad while being drunk. 745 00:43:33,980 --> 00:43:35,980 Is it a good thing drink and drive? 746 00:43:36,140 --> 00:43:37,970 Just because of you are not getting married. 747 00:43:38,390 --> 00:43:39,850 What happened to the truck, guys? 748 00:43:40,140 --> 00:43:41,260 The mechanic is here 749 00:43:41,390 --> 00:43:43,350 he will tell what happened to the vehicle. 750 00:43:43,640 --> 00:43:47,100 Have you got the vehicle covered with insurance? - Just hold it. 751 00:43:48,850 --> 00:43:51,350 Brother did you throw the grains out here? 752 00:43:52,850 --> 00:43:53,850 No. 753 00:43:53,980 --> 00:43:55,980 See Jind, I was thinking about it. 754 00:43:56,140 --> 00:43:58,390 I thought exactly the same after looking at you. 755 00:43:59,140 --> 00:44:02,600 What? - That you beg for the things to eat. 756 00:44:03,730 --> 00:44:05,650 How can you even try to donate any grains? 757 00:44:05,730 --> 00:44:08,730 Jind, we were about to give โ‚น150. God has saved us. 758 00:44:08,850 --> 00:44:11,890 Sister, I don't beg for the things to eat. 759 00:44:12,140 --> 00:44:15,100 Use drugs so that you can die early. 760 00:44:15,730 --> 00:44:17,230 What's here in this world? 761 00:44:17,520 --> 00:44:19,360 Uncle, there is nothing for you, I guess. 762 00:44:19,480 --> 00:44:21,150 But I haven't seen nothing in this world. 763 00:44:21,600 --> 00:44:23,100 I am not even married yet. 764 00:44:23,230 --> 00:44:25,150 I thought of getting myself a bright future. 765 00:44:25,230 --> 00:44:26,980 Then I will look for a women. 766 00:44:27,100 --> 00:44:29,350 I don't want to create any mess for any strange woman. 767 00:44:29,480 --> 00:44:30,650 I am looking for a woman now 768 00:44:30,730 --> 00:44:32,610 as I have my own vehicle and my own home. 769 00:44:33,020 --> 00:44:37,230 Just put the truck into fire. No one will ever buy it. 770 00:44:37,640 --> 00:44:41,760 I guess you want to get everything sold what we have. 771 00:44:41,890 --> 00:44:43,600 Just blame others for it. 772 00:44:44,020 --> 00:44:48,020 Mother just give those โ‚น150 to them. They might be in need. 773 00:44:48,140 --> 00:44:50,470 No, I was the one who gave you the grains. 774 00:44:50,520 --> 00:44:52,520 Just please don't mind. 775 00:44:52,730 --> 00:44:54,480 If you want anything else, you can let me know. 776 00:44:54,640 --> 00:44:55,850 I am here for 3 to 4 days. 777 00:44:56,480 --> 00:44:57,980 Why are you here for 3 to 4 days. 778 00:44:58,100 --> 00:44:59,890 Have you submitted your truck to any hostel? 779 00:44:59,980 --> 00:45:02,900 Just repair it fast and go to your work. 780 00:45:03,230 --> 00:45:07,150 No, the damage is big, so it will take 3 to 4 days. 781 00:45:07,850 --> 00:45:09,390 See to it, brother. 782 00:45:09,480 --> 00:45:10,360 Where are you from? 783 00:45:10,480 --> 00:45:13,360 The nearby village Bhenibhaga on the left hand. 784 00:45:13,520 --> 00:45:15,230 The next village on the left Bhenibhaga. 785 00:45:15,230 --> 00:45:16,980 Ok, so this is my village too. 786 00:45:17,230 --> 00:45:19,480 These are the local drivers. 787 00:45:19,520 --> 00:45:21,110 Give them some water. 788 00:45:24,850 --> 00:45:25,970 What are you up to? 789 00:45:26,100 --> 00:45:27,850 That day you were telling me that it's a good vehicle. 790 00:45:28,020 --> 00:45:31,150 Now, you are telling it is a scrap. Just hand over the keys. 791 00:45:31,600 --> 00:45:34,100 My tongue slipped, please don't take offence. 792 00:45:34,140 --> 00:45:35,890 This iron is very good. 793 00:45:36,140 --> 00:45:38,220 I am not asking about the truck hand me over the keys of bike. 794 00:45:38,350 --> 00:45:40,260 I thought you were asking about the truck. 795 00:45:40,390 --> 00:45:42,220 Exactly you are right, the iron is very good. 796 00:45:43,640 --> 00:45:45,140 Dad, I am going to take a shower. 797 00:45:45,480 --> 00:45:49,650 I guess the pump is faulty here. - You are right I guess. 798 00:45:50,140 --> 00:45:51,220 Exactly. 799 00:45:53,520 --> 00:45:56,730 Driver, vehicle is not running, give me something to eat. 800 00:45:56,890 --> 00:45:58,100 Just wait, either you guys ask us 801 00:45:58,230 --> 00:46:00,230 for the directions or something to eat. 802 00:46:00,520 --> 00:46:02,480 Brother, not all the driver are same. 803 00:46:02,600 --> 00:46:05,140 We take help from others when required. 804 00:46:05,230 --> 00:46:06,610 So help me now. 805 00:46:07,850 --> 00:46:10,350 So I can help you with a can of grease. 806 00:46:10,640 --> 00:46:11,850 Will that help me out? 807 00:46:12,100 --> 00:46:14,010 You can give it a try. 808 00:46:14,640 --> 00:46:16,600 Father is just as his son. 809 00:46:17,850 --> 00:46:19,470 Here's my vehicle is not working 810 00:46:19,520 --> 00:46:21,230 and he wants something to eat. 811 00:46:29,230 --> 00:46:30,860 What are you looking at sister-in-law? 812 00:46:31,350 --> 00:46:33,890 Keep chatting with the guys. I will tell my brother. 813 00:46:34,020 --> 00:46:35,610 Nothing, just look at it. 814 00:46:35,640 --> 00:46:39,220 These heroines are getting out of hand. - What happened? 815 00:46:39,350 --> 00:46:40,850 What's her name, Malika? 816 00:46:40,980 --> 00:46:43,650 Yes, she left her husband. 817 00:46:43,730 --> 00:46:45,770 Then, what's the matter. 818 00:47:11,520 --> 00:47:13,770 What took you so long? 819 00:47:14,390 --> 00:47:16,760 I was just missing for two minutes and you are doubting me. 820 00:47:16,890 --> 00:47:20,100 I guess the pump is damaged. It will take time. 821 00:47:20,640 --> 00:47:23,850 Take your time is good thing always take time. 822 00:47:24,140 --> 00:47:25,600 Who knows it might work. 823 00:47:25,640 --> 00:47:27,470 My destiny is so cooked 824 00:47:27,520 --> 00:47:28,650 I don't know what you are talking about. 825 00:47:28,730 --> 00:47:31,150 I will question you if you fail to deliver the goods on time. 826 00:47:31,230 --> 00:47:32,610 Why are you messing with him 827 00:47:32,640 --> 00:47:34,100 and you, if you were coming all the way, 828 00:47:34,230 --> 00:47:35,020 you could have bought us some tea. 829 00:47:35,140 --> 00:47:38,600 I am getting you some tea. Why are you worrying - Make it quick. 830 00:47:38,640 --> 00:47:41,350 It will take 5 minutes for him. 831 00:47:41,480 --> 00:47:43,610 He is coming all the way here. 832 00:47:43,640 --> 00:47:44,970 Is he coming here? - Yes. 833 00:47:47,140 --> 00:47:50,760 Greetings. Please make 3 cup tea for us. 834 00:47:50,980 --> 00:47:52,150 It will take a cup of milk. 835 00:47:54,230 --> 00:47:55,860 And make it sweet. 836 00:47:56,350 --> 00:47:57,890 Don't you want us to use milk in it. 837 00:47:59,140 --> 00:48:01,640 Just cover the milk as it will be spoiled. 838 00:48:02,350 --> 00:48:03,890 Dry milk powder is also here. 839 00:48:04,020 --> 00:48:06,520 Exactly we use that only. 840 00:48:06,640 --> 00:48:09,260 The milkman scolds us. - Ok, so the milkman messes with you 841 00:48:09,350 --> 00:48:11,220 and does not deliver the milk? 842 00:48:11,350 --> 00:48:12,720 Exactly, when we are keeping their money 843 00:48:12,850 --> 00:48:13,850 and not paying them on time 844 00:48:13,980 --> 00:48:14,980 then they will mess with the us only. 845 00:48:15,020 --> 00:48:16,900 What else, will he deliver cheese? 846 00:48:17,640 --> 00:48:19,260 I guess, it's my mistake only. 847 00:48:19,850 --> 00:48:22,390 You are making a lot of mistake nowadays. 848 00:48:22,480 --> 00:48:24,150 Just wait. I am getting you the tea. 849 00:48:24,480 --> 00:48:27,480 Are you getting the milk powder or milk itself? 850 00:48:29,850 --> 00:48:30,760 Dear, Jind. 851 00:48:30,850 --> 00:48:34,100 I am thirsty, give me some water. - Okay. 852 00:48:34,230 --> 00:48:35,900 I wish for a car. - Okay, I will do it. 853 00:48:36,350 --> 00:48:37,470 So what's the matter for car? 854 00:48:37,600 --> 00:48:38,970 I can buy a car tomorrow only. 855 00:48:39,020 --> 00:48:40,770 A car won't make any money for me. 856 00:48:41,350 --> 00:48:42,510 The truck is of 60 lakhs and 857 00:48:42,640 --> 00:48:44,100 it won't give us any of the money. 858 00:48:45,020 --> 00:48:46,230 Don't just lie to me. 859 00:48:47,730 --> 00:48:50,860 Just help me fix the tyre. I don't need a new tube. 860 00:48:51,230 --> 00:48:54,360 Just fix the tyre itself and I need my bicycle quick. 861 00:48:54,480 --> 00:48:57,860 He is my only son. And whatever I have is his only. 862 00:48:58,020 --> 00:49:00,610 I am planning to get him married in a good house. 863 00:49:00,890 --> 00:49:03,220 He will fulfill his dreams only 864 00:49:03,350 --> 00:49:05,350 what else do I need to worry about? 865 00:49:05,480 --> 00:49:10,110 I have had my life. The God has blessed me with the good son. 866 00:49:10,140 --> 00:49:13,470 Dad, I am going home to change my clothes, as it is dirty. 867 00:49:13,640 --> 00:49:17,720 Don't try to run away. Just sit with the mechanic. 868 00:49:18,520 --> 00:49:19,610 Our vehicle is breakdown. 869 00:49:19,640 --> 00:49:20,720 We are not in a marriage to enjoy. 870 00:49:20,730 --> 00:49:22,360 You are not helping us since morning. 871 00:49:22,520 --> 00:49:24,110 No, no. I am not going anywhere. I am here only. 872 00:49:24,350 --> 00:49:27,100 Today's generation is so messed up. 873 00:49:27,850 --> 00:49:31,140 He is not a kid any more. How old is he? 874 00:49:31,640 --> 00:49:33,600 I am not aware about his age. 875 00:49:33,850 --> 00:49:36,260 His mother knew about it, and she is no more. 876 00:49:36,390 --> 00:49:39,010 Okay, so you have anything written for his age? 877 00:49:39,230 --> 00:49:43,480 So if I guess, I am around 40 and he might be in his 20s. 878 00:49:44,140 --> 00:49:47,350 Get off, your son looks like he is in his 40s. 879 00:49:48,480 --> 00:49:49,730 You are too much old. 880 00:49:50,230 --> 00:49:52,480 When the pennies were of leather. 881 00:49:53,230 --> 00:49:56,150 Just go away. 882 00:49:56,600 --> 00:49:59,220 Nonsense. 883 00:50:23,140 --> 00:50:24,100 How are you doing, uncle? 884 00:50:24,230 --> 00:50:27,110 I am good - You don't want to play with me there are mosquitoes? 885 00:50:27,480 --> 00:50:29,730 The mosquitoes are bound to bite. 886 00:50:29,850 --> 00:50:31,720 You are an old person and experienced one. 887 00:50:32,020 --> 00:50:33,730 There might be many mosquitoes around you. 888 00:50:35,020 --> 00:50:36,980 Aunt don't you have any mosquito repellent? 889 00:50:37,100 --> 00:50:38,600 I will return you tomorrow. 890 00:50:38,730 --> 00:50:39,980 I don't have any mosquito repellent. 891 00:50:40,020 --> 00:50:43,900 Try to manage or take your truck away. 892 00:50:44,140 --> 00:50:45,390 That's a good thing. 893 00:50:59,230 --> 00:51:01,860 Leave it. - Have it have some. 894 00:51:02,850 --> 00:51:05,510 Your card is much bigger than mine. Here you go. 895 00:51:06,350 --> 00:51:08,600 Now here you go, just take mine. 896 00:51:08,730 --> 00:51:12,020 Just take the ace of it. 897 00:51:12,230 --> 00:51:13,650 Take it. 898 00:51:14,350 --> 00:51:15,890 Please take it. 899 00:51:17,730 --> 00:51:20,230 Dunnya, your son is not drunk. 900 00:51:22,230 --> 00:51:25,730 It's my turn, so have it. 901 00:51:27,020 --> 00:51:28,520 Let me hand over the glasses to them. 902 00:51:28,640 --> 00:51:31,850 Just don't worry. She will take her glasses back. 903 00:51:32,140 --> 00:51:35,600 Daughter Jind, just take your glasses back. 904 00:51:36,020 --> 00:51:37,230 Let's start. 905 00:51:38,640 --> 00:51:40,100 It's the 7th of the card. 906 00:51:40,850 --> 00:51:42,640 She is not coming, let me help her. 907 00:51:42,730 --> 00:51:43,860 She will come. 908 00:51:43,980 --> 00:51:47,520 Daughter Jind, just take your glasses back. - Take it. 909 00:51:47,850 --> 00:51:49,720 So the pump is down, and we need the bigger bushes. 910 00:51:49,850 --> 00:51:51,720 I am calling the shop just go and bring the required items. 911 00:51:52,020 --> 00:51:53,480 Don't use all the accessories new 912 00:51:53,600 --> 00:51:56,350 as you can also use the old ones. - I can use the old one also. 913 00:51:56,480 --> 00:51:58,270 But it will break down your vehicle and you will seek my help again. 914 00:51:59,980 --> 00:52:02,230 Satta, Just go and bring it. 915 00:52:02,350 --> 00:52:05,720 So you are the old driver. You should go and buy it. 916 00:52:06,520 --> 00:52:10,360 Else you will blame me if the wrong item. 917 00:52:10,730 --> 00:52:12,230 Just fix it one for all. 918 00:52:12,230 --> 00:52:13,900 I don't want us to repair it all the time. 919 00:52:14,020 --> 00:52:15,730 You are right, I guess. 920 00:52:15,980 --> 00:52:16,980 Let it be. 921 00:52:34,640 --> 00:52:36,100 Don't worry. I am going to get it. 922 00:52:41,520 --> 00:52:44,020 You are taking too much of time, just do it. 923 00:52:44,230 --> 00:52:46,110 I will take 50 for that place. 924 00:53:46,600 --> 00:53:47,390 So, Dunjya. 925 00:53:47,640 --> 00:53:50,600 Just start the vehicle and get off within 5 minutes. 926 00:53:50,640 --> 00:53:51,970 Why within 5 minutes? 927 00:53:52,480 --> 00:53:54,980 What else do you want me to get you a home here. 928 00:53:55,390 --> 00:53:58,100 The owner of these goods is calling me again and again. 929 00:53:58,520 --> 00:54:01,360 Will you start it or not for a while? 930 00:54:01,480 --> 00:54:03,650 If in the middle the engine gets seized. What will we do? 931 00:54:03,730 --> 00:54:05,360 Oh brother, I haven't looked after the engine. 932 00:54:05,480 --> 00:54:07,480 I just fixed the pipe and the pumps. 933 00:54:07,520 --> 00:54:09,230 Really? So a good mechanic can fix the 934 00:54:09,350 --> 00:54:11,010 pumps work within three hours only. 935 00:54:11,140 --> 00:54:12,720 Why did it take you so much time? 936 00:54:12,850 --> 00:54:15,260 Okay, so you weren't asking me to fix it slowly. 937 00:54:15,640 --> 00:54:18,100 That's what I am asking you to do. 938 00:54:18,140 --> 00:54:20,970 Just take your time and get it slow. 939 00:54:21,520 --> 00:54:24,230 Or you will be running after us for the money. 940 00:54:24,980 --> 00:54:27,480 Else it's all your decision. - I am coming just wait. 941 00:54:27,520 --> 00:54:29,480 Do you want me to sit here all the day? 942 00:54:29,520 --> 00:54:30,770 As you wish. 943 00:54:30,980 --> 00:54:34,480 I am going to the market. Get the work done. 944 00:54:37,480 --> 00:54:38,770 You are sitting outside of your room always 945 00:54:39,140 --> 00:54:40,350 and washing your clothes. 946 00:54:41,020 --> 00:54:44,480 I guess you are sitting just for me. You... 947 00:54:46,390 --> 00:54:47,600 This world is full of idiots. 948 00:54:47,730 --> 00:54:49,230 Oh, come on. 949 00:54:49,520 --> 00:54:52,230 Just wait, I am coming. The vehicle is already fixed. 950 00:54:52,850 --> 00:54:54,470 Just pass me the mug. 951 00:54:57,140 --> 00:54:59,720 I want to talk to you. 952 00:54:59,850 --> 00:55:01,470 You are talking to me since day one. 953 00:55:01,890 --> 00:55:03,100 Are there any talks left to do? 954 00:55:03,230 --> 00:55:05,400 The real talk is left with me only. 955 00:55:05,520 --> 00:55:07,110 Tell me. 956 00:55:07,230 --> 00:55:08,610 The thing is that... 957 00:55:10,020 --> 00:55:11,900 You got to know all about me. 958 00:55:12,020 --> 00:55:14,610 My ethnicity, my work and my nature. 959 00:55:14,640 --> 00:55:16,720 There's only one thing that you don't know about me. 960 00:55:17,140 --> 00:55:19,970 The thing is that I will look after you more than that of my life. 961 00:55:22,140 --> 00:55:24,640 I will fulfill all your dreams and demands. 962 00:55:25,140 --> 00:55:26,140 Is there any chance between us? 963 00:55:26,350 --> 00:55:29,760 I like the way you talk about fulfilling my dreams. 964 00:55:29,980 --> 00:55:32,110 All of my talks are good only. 965 00:55:32,600 --> 00:55:34,220 How can I trust you? 966 00:55:34,890 --> 00:55:37,720 You just believe me, what I am sharing with you is all true. 967 00:55:38,520 --> 00:55:42,150 I will fulfill all our dreams of 15 years in next five years. 968 00:55:43,350 --> 00:55:44,720 What will happen after 5 years? 969 00:55:44,850 --> 00:55:46,100 Will be having children 970 00:55:46,390 --> 00:55:48,260 and they will have fun in their life. 971 00:55:49,350 --> 00:55:52,600 And in all that rush, we will forget about the love. 972 00:55:53,020 --> 00:55:54,980 And then we will be running after managing their bags 973 00:55:55,100 --> 00:55:56,600 school uniforms and their books. 974 00:55:56,890 --> 00:55:58,100 Managing the money. 975 00:55:58,230 --> 00:55:59,900 Oh, come on. 976 00:56:00,230 --> 00:56:02,020 I am coming. Just wait. I am washing my head. 977 00:56:02,730 --> 00:56:05,360 Just listen to me. Get married to me 978 00:56:05,480 --> 00:56:07,860 and I will make you my queen. 979 00:56:07,890 --> 00:56:09,600 What if I demand a queen diamond necklace? 980 00:56:09,640 --> 00:56:12,600 I will get you. It's not a big deal for me. 981 00:56:12,640 --> 00:56:13,720 You will need to sell your truck. 982 00:56:14,480 --> 00:56:17,230 I won't sell metro, but I will buy it myself. 983 00:56:19,230 --> 00:56:22,610 Dear son, come over? We are getting late. - I am coming. 984 00:56:23,730 --> 00:56:25,110 You will need to hurry up as my parents 985 00:56:25,230 --> 00:56:26,730 are looking for a groom for me. 986 00:56:27,020 --> 00:56:30,230 I won't make you wait as I am just going to Calcutta only. 987 00:56:30,350 --> 00:56:33,100 I won't take much time, I will just go and come back. 988 00:56:33,140 --> 00:56:34,350 Come over. 989 00:56:35,230 --> 00:56:37,230 I am coming. - How many days will you return after? 990 00:56:37,480 --> 00:56:39,650 If I go within full speed, it will take me 12 days. 991 00:56:39,980 --> 00:56:41,110 What about the normal speed. 992 00:56:41,480 --> 00:56:42,650 It will take me 15 days. 993 00:56:46,230 --> 00:56:49,110 Okay, so come home within 15 days. 994 00:56:50,730 --> 00:56:54,230 I am coming just don't worry. 995 00:56:55,230 --> 00:56:56,730 Just make it quick. 996 00:56:57,480 --> 00:56:59,230 I am coming just, don't worry. 997 00:58:33,350 --> 00:58:34,350 Turn off the lights. 998 00:58:37,020 --> 00:58:38,480 Good, bro! 999 00:58:39,020 --> 00:58:40,480 Very good! 1000 00:58:53,480 --> 00:58:56,400 It's so quiet out here. - Yes. - Vimalda? 1001 00:58:57,230 --> 00:58:59,020 Vimalda? 1002 00:58:59,640 --> 00:59:00,600 Meeta? 1003 00:59:14,730 --> 00:59:17,650 Is everything okay? 1004 00:59:19,230 --> 00:59:21,110 Is he doing fine, daughter? 1005 00:59:21,640 --> 00:59:23,010 Uncle... 1006 00:59:29,480 --> 00:59:31,360 Uncle is no more. 1007 00:59:31,390 --> 00:59:32,850 When? 1008 00:59:34,890 --> 00:59:36,390 It happened 8 days ago. 1009 00:59:43,100 --> 00:59:44,470 I am getting some water for you. 1010 01:00:00,020 --> 01:00:01,110 Uncle. 1011 01:00:03,350 --> 01:00:06,220 Where are you loading this truck for? 1012 01:00:07,480 --> 01:00:11,020 It's loaded for Punjab only. 1013 01:00:11,640 --> 01:00:15,970 I want to visit Punjab. Will you take me to? 1014 01:00:16,890 --> 01:00:19,600 Punjab? What's going on? 1015 01:00:19,980 --> 01:00:24,520 My uncle is there, he is the only one after this. 1016 01:00:25,020 --> 01:00:28,980 And even I am alone here in this village. 1017 01:00:30,850 --> 01:00:32,850 It's very difficult for an alone women to live. 1018 01:00:33,520 --> 01:00:36,730 That's the thing and I don't like it any more here. 1019 01:00:37,480 --> 01:00:39,610 I am very scared here. 1020 01:00:40,850 --> 01:00:43,140 Only gents are coming to this hotel. 1021 01:00:43,230 --> 01:00:46,110 I told the owner that I will only work in the daytime only. 1022 01:00:46,390 --> 01:00:47,970 But he denied. 1023 01:00:49,850 --> 01:00:52,760 I came here for my father only. 1024 01:00:55,140 --> 01:01:00,390 I think it's better for me to leave here and go to my uncle. 1025 01:01:01,230 --> 01:01:03,730 Don't worry we'll drop you at Punjab. 1026 01:01:04,730 --> 01:01:07,980 Vimal was a brother to me. 1027 01:01:09,480 --> 01:01:12,400 Don't worry we will leave tomorrow morning 1028 01:01:12,850 --> 01:01:15,350 just bring your bags with you. 1029 01:01:37,520 --> 01:01:42,520 Just make it quick, daughter. Give your bag to me. 1030 01:01:44,350 --> 01:01:47,850 Put your leg here and get inside. 1031 01:02:00,480 --> 01:02:03,480 Just stop, just stop. 1032 01:02:03,520 --> 01:02:06,360 Come here, just stop. 1033 01:02:06,480 --> 01:02:08,230 Come down, come down. 1034 01:02:08,480 --> 01:02:09,770 What happened, uncle? 1035 01:02:11,520 --> 01:02:13,230 What happened? 1036 01:02:13,230 --> 01:02:14,520 What happened to uncle? 1037 01:02:15,980 --> 01:02:17,860 Just come down. 1038 01:02:18,640 --> 01:02:20,970 What happened? Will anyone tell me. 1039 01:02:21,350 --> 01:02:23,220 Just stand here. - What happen? 1040 01:02:23,980 --> 01:02:27,110 Where were these guys taking you along in their truck? 1041 01:02:27,350 --> 01:02:30,010 They haven't asked me to I went with them. 1042 01:02:30,100 --> 01:02:31,470 Are you serious? 1043 01:02:31,600 --> 01:02:33,220 Why were you with them? 1044 01:02:33,390 --> 01:02:34,720 I just took a lift from them. 1045 01:02:34,850 --> 01:02:37,350 I am going to my uncle's at Punjab. 1046 01:02:37,850 --> 01:02:39,140 What's "cheeni"? 1047 01:02:39,230 --> 01:02:42,400 Cheeni means, I know them personally. 1048 01:02:42,520 --> 01:02:45,150 No, no, I don't know them. 1049 01:02:45,390 --> 01:02:49,140 We cannot send our village women with any stranger. 1050 01:02:49,230 --> 01:02:51,770 Who knows if he sells you out. 1051 01:02:51,980 --> 01:02:53,730 No, no. It's nothing like we are going to sell her. 1052 01:02:53,850 --> 01:02:57,100 We are already looking for someone. - My son is not married yet. 1053 01:02:58,520 --> 01:03:02,020 He is not married yet? That's why you are fooling our village's women 1054 01:03:02,100 --> 01:03:03,970 and taking her with you. 1055 01:03:04,230 --> 01:03:06,360 Do you all understand now? 1056 01:03:06,480 --> 01:03:08,610 We cannot let anyone harm our village. 1057 01:03:08,640 --> 01:03:10,350 What if he gave her some money? 1058 01:03:10,480 --> 01:03:12,980 Oh hello, no one gave her money! - What rubbish? 1059 01:03:13,020 --> 01:03:15,230 She told me that she wants to come along 1060 01:03:15,350 --> 01:03:17,220 and we are not even charging her. 1061 01:03:17,230 --> 01:03:20,980 They are not charging her it means they are cooking something. 1062 01:03:21,100 --> 01:03:23,510 But I want my interest to be paid. 1063 01:03:23,640 --> 01:03:26,890 The interest is increasing and the amount is also stuck. 1064 01:03:27,020 --> 01:03:28,610 Girl, just ask your uncle... 1065 01:03:28,730 --> 01:03:30,360 We won't send the girl alone. 1066 01:03:30,640 --> 01:03:33,640 Exactly you are correct. 1067 01:03:33,850 --> 01:03:36,640 If you want to take her with you, you need to marry her. 1068 01:03:36,730 --> 01:03:37,860 Else, leave her alone. 1069 01:03:37,980 --> 01:03:39,980 I just know this women is correct. 1070 01:03:40,230 --> 01:03:41,360 What? - What is she saying? 1071 01:03:41,480 --> 01:03:43,480 She is saying that you will need to marry me. 1072 01:03:43,640 --> 01:03:47,220 I am having a girlfriend back in Punjab. 1073 01:03:47,350 --> 01:03:49,140 She is waiting for me to get married with her. 1074 01:03:49,230 --> 01:03:52,650 He is not from our religion, who is he? 1075 01:03:52,980 --> 01:03:55,770 I am talking about her marriage with my brother-in-law. 1076 01:03:55,890 --> 01:03:58,510 Who do you think you are? How can you say it. 1077 01:04:00,230 --> 01:04:03,360 I will help her marry I will sponsor it. 1078 01:04:04,140 --> 01:04:08,970 Oldie just leave her alone and look after your daughter. 1079 01:04:09,020 --> 01:04:12,230 She is running with this driver, and the drivers are goons. 1080 01:04:12,350 --> 01:04:13,720 Meeta, just tell him that he wants to scold me 1081 01:04:13,980 --> 01:04:16,480 that he can, but do not need to speak anything about drivers. 1082 01:04:16,640 --> 01:04:17,970 Okay. 1083 01:04:18,100 --> 01:04:21,640 I am telling you I will not marry your brother-in-law. 1084 01:04:21,730 --> 01:04:23,110 I am going back to Punjab at my uncle's place. 1085 01:04:23,140 --> 01:04:25,220 If you want to visit Punjab 1086 01:04:25,350 --> 01:04:27,510 just marry him, and he will take you a long. 1087 01:04:27,640 --> 01:04:30,220 I am telling everyone that I am just... 1088 01:04:30,350 --> 01:04:33,350 I am visiting my uncle's place at my own consent. 1089 01:04:33,520 --> 01:04:36,400 Moumita you will need to marry. 1090 01:04:36,520 --> 01:04:38,520 Either him or the driver. 1091 01:04:38,640 --> 01:04:41,470 We won't let you leave this place without getting married. 1092 01:04:43,520 --> 01:04:44,860 Satta will not marry you. 1093 01:04:44,980 --> 01:04:47,520 Satta won't marry her but... 1094 01:04:47,640 --> 01:04:49,850 My brother-in-law is here to marry her 1095 01:04:49,890 --> 01:04:51,600 and I will take the expenses. 1096 01:04:51,730 --> 01:04:56,360 Is there anyone who will bear her expenses? 1097 01:04:56,480 --> 01:05:01,110 No right? So I will bear expenses for her okay? 1098 01:05:10,520 --> 01:05:14,520 Satta! - You left the vehicle alone? 1099 01:05:14,640 --> 01:05:17,640 No one is taking our vehicle, 100 plus people are surrounding it. 1100 01:05:18,480 --> 01:05:20,400 But the thing is that we cannot leave that girl alone. 1101 01:05:20,520 --> 01:05:23,150 So you can leave the vehicle alone, but not that girl. 1102 01:05:23,640 --> 01:05:25,470 Where will she go? Just tell me? 1103 01:05:26,850 --> 01:05:29,970 So what shall I do? 1104 01:05:30,140 --> 01:05:34,140 You just don't have to do nothing but marry her. - What? 1105 01:05:34,520 --> 01:05:36,730 Just marry her. - Ohh, hello. 1106 01:05:37,640 --> 01:05:39,260 Are you out of the mind? 1107 01:05:39,640 --> 01:05:41,600 What kind of a marriage is this? 1108 01:05:42,350 --> 01:05:44,260 Do you know how hard it was for me to ask Jinny for marriage? 1109 01:05:49,980 --> 01:05:52,110 Someone needs to marry her and we will leave her. 1110 01:05:52,140 --> 01:05:53,850 Just listen to... 1111 01:06:14,640 --> 01:06:16,350 Are you happy? - Just a minute. 1112 01:06:18,640 --> 01:06:20,470 Just jump over. It's a good ritual. 1113 01:06:20,600 --> 01:06:22,010 This is not a real marriage? 1114 01:06:22,140 --> 01:06:25,350 I don't know if you will ever get married or not. 1115 01:06:25,390 --> 01:06:27,600 Just think of it as your marriage and do it. 1116 01:06:28,140 --> 01:06:31,720 Come over son come over. 1117 01:06:41,640 --> 01:06:44,470 Let her apply, son. Dear woman, please apply it. 1118 01:06:44,520 --> 01:06:47,480 It is one of the rituals. 1119 01:06:51,100 --> 01:06:52,720 How many dots are on your forehead? 1120 01:06:52,850 --> 01:06:54,510 It might be there ritual for marriage. 1121 01:06:54,600 --> 01:06:56,220 Let me follow our ritual for marriage. 1122 01:06:56,350 --> 01:07:00,720 "Now you won't need your dad after your marriage " 1123 01:07:00,850 --> 01:07:02,260 Dad? 1124 01:07:03,600 --> 01:07:05,220 If you were not my father... 1125 01:07:05,350 --> 01:07:07,100 So you were not here as my son. 1126 01:07:11,680 --> 01:07:13,890 Just let me walk it's just nearby. 1127 01:07:14,020 --> 01:07:17,400 Slowly. - "We will take her along" 1128 01:07:53,140 --> 01:07:54,550 Brother-in-law, my sister is calling. 1129 01:07:56,770 --> 01:07:59,940 I cannot let it happen. 1130 01:08:00,060 --> 01:08:02,020 Brother-in-law, my sister is calling. 1131 01:08:02,180 --> 01:08:03,800 Just don't mess with my mind hang it up. 1132 01:08:05,060 --> 01:08:08,270 Her dad died. Now it's her turn. 1133 01:08:08,390 --> 01:08:12,930 I will take care of it for everyone. 1134 01:08:17,890 --> 01:08:19,260 Okay, dear! 1135 01:08:19,430 --> 01:08:22,010 Goodbye! 1136 01:08:57,430 --> 01:08:59,430 Come, kid. Bring the meals. 1137 01:09:03,850 --> 01:09:05,850 Come over. Make it quick. 1138 01:09:13,480 --> 01:09:15,560 Just bring some rice and fish. 1139 01:09:16,310 --> 01:09:17,060 What do you want to eat. 1140 01:09:33,980 --> 01:09:34,980 Is the phone not reachable? 1141 01:09:35,850 --> 01:09:38,430 Your uncle don't have any another number. 1142 01:09:40,310 --> 01:09:44,310 Do not worry. He might be busy in the work. 1143 01:09:44,680 --> 01:09:47,550 Do one thing. Visit the factory and meet him. 1144 01:10:06,980 --> 01:10:12,060 Just give it to me. Come over. Be careful. 1145 01:10:14,180 --> 01:10:19,180 Dear, so after this road, the industrial area starts. - Industry. 1146 01:10:19,350 --> 01:10:21,680 Exactly. Every factory is here. 1147 01:10:21,680 --> 01:10:22,970 The one you are talking about is here only. 1148 01:10:23,060 --> 01:10:24,730 If we were not supposed to unload the goods 1149 01:10:24,850 --> 01:10:25,680 we would have dropped you there. 1150 01:10:25,810 --> 01:10:27,690 You know, we are already two days late. 1151 01:10:27,850 --> 01:10:30,680 The whole truck union is here only. 1152 01:10:30,810 --> 01:10:32,980 Come over. Dad, we are getting late. - Take this. 1153 01:10:33,180 --> 01:10:35,930 Don't give it to me. - Just don't worry, daughter. Keep some money. 1154 01:10:36,060 --> 01:10:37,560 no, no. What are you doing? 1155 01:10:37,680 --> 01:10:39,300 Just come over, dad. - So take care of yourself. 1156 01:10:41,350 --> 01:10:42,300 I will invite you to my wedding 1157 01:10:42,560 --> 01:10:44,690 and I will feed you with some fish bread. 1158 01:10:45,810 --> 01:10:47,690 Okay, goodbye. 1159 01:10:48,350 --> 01:10:50,720 OK, so let's go. 1160 01:10:57,810 --> 01:10:59,980 What is happening here. 1161 01:11:00,060 --> 01:11:01,860 There might be any function here. 1162 01:11:03,310 --> 01:11:05,810 I guess there is any sort of function. 1163 01:11:06,180 --> 01:11:07,930 Don't you think so. - No idea. 1164 01:11:07,980 --> 01:11:10,440 Just look after the work I am going. 1165 01:11:10,480 --> 01:11:12,060 So how are you doing? Driver. 1166 01:11:12,180 --> 01:11:14,550 I could have asked anything else to God. 1167 01:11:14,560 --> 01:11:16,060 I was just thinking about you. 1168 01:11:16,180 --> 01:11:20,050 Exactly. So what is this function for. 1169 01:11:20,980 --> 01:11:22,480 Marriage. - Seriously. 1170 01:11:22,560 --> 01:11:24,110 Very good. Congratulations. 1171 01:11:24,980 --> 01:11:27,190 Many congratulations to you. - Whose marriage is this. 1172 01:11:27,310 --> 01:11:28,860 Jind is getting married. 1173 01:11:29,430 --> 01:11:31,850 Who? - My daughter Jind! 1174 01:11:32,430 --> 01:11:34,470 Stop it, you are hurting my arm. 1175 01:11:34,850 --> 01:11:37,550 They came yesterday and now they are going to marry her. 1176 01:11:37,680 --> 01:11:40,470 Those were very good People I cannot even deny to them. 1177 01:11:40,980 --> 01:11:44,560 It was just like we saw them, and we decided to marry. 1178 01:11:45,850 --> 01:11:46,800 Do one thing 1179 01:11:46,850 --> 01:11:49,930 have some rest and breakfast and then you will have to help me out. 1180 01:11:50,060 --> 01:11:52,560 You will help me to load the furniture and dowry of Jind. 1181 01:11:54,060 --> 01:11:57,810 What do you need the help for. - All the furniture. 1182 01:11:58,810 --> 01:12:01,110 OK, so have some rest and the breakfast. 1183 01:12:01,180 --> 01:12:03,470 Jinder, phone the guy. 1184 01:13:16,810 --> 01:13:18,360 Come on, let's go. 1185 01:13:42,180 --> 01:13:44,470 Brother let me drink the water first. 1186 01:14:25,060 --> 01:14:27,190 What all were there in the dowry. 1187 01:14:27,680 --> 01:14:33,930 Nothing there was a single bed and sofa set. 1188 01:14:35,180 --> 01:14:37,300 Why are you making fun of me. 1189 01:14:39,310 --> 01:14:43,940 It's a very funny thing that you helped your love. 1190 01:14:46,060 --> 01:14:48,480 And now you helped her fit the bed. 1191 01:14:49,350 --> 01:14:51,600 And now you are probably telling me that 1192 01:14:51,680 --> 01:14:53,680 you fixed the bed with your hands. 1193 01:14:54,350 --> 01:14:55,720 Just go on it. 1194 01:15:16,930 --> 01:15:19,300 Just tell me what to do now. 1195 01:15:19,430 --> 01:15:22,930 Father just leave me alone, I am already depressed. 1196 01:15:23,060 --> 01:15:25,810 Don't worry. I will help you out getting married. 1197 01:15:25,930 --> 01:15:27,470 No I do not want to get married. 1198 01:15:27,560 --> 01:15:29,440 I just want to get married with Jind. 1199 01:15:30,060 --> 01:15:31,980 Jind is now long gone, 1200 01:15:32,060 --> 01:15:35,730 and you will never have her do one thing the one that we will bring. 1201 01:15:35,850 --> 01:15:36,970 You can name her as Jind. 1202 01:15:37,480 --> 01:15:42,690 So what was the name of the one that you bought? - Just leave it. 1203 01:15:42,680 --> 01:15:45,850 No, just leave it. - Let it go. No, just tell me. 1204 01:15:47,560 --> 01:15:49,610 Phoolmati Kumari. 1205 01:15:53,810 --> 01:15:58,810 She ran away. - Just get off you poor person Phoolmati Kumari. 1206 01:15:59,680 --> 01:16:02,300 Phoolmati, just be present in the bid of 5:00 PM. 1207 01:16:02,350 --> 01:16:03,470 I need to go somewhere. 1208 01:16:03,680 --> 01:16:07,970 No, we will go along. I cannot leave you alone. - Uncle. 1209 01:16:08,060 --> 01:16:10,690 What happened. - Someone has teased a girl out here. 1210 01:16:11,680 --> 01:16:13,550 I will beat the hell out of you. 1211 01:16:13,680 --> 01:16:15,800 You will forget the name of your parents. 1212 01:16:15,850 --> 01:16:18,550 What happened if I came from Bengal. 1213 01:16:18,680 --> 01:16:19,970 What happened? - I will beat you. 1214 01:16:20,060 --> 01:16:21,730 What happened? What happened? 1215 01:16:23,480 --> 01:16:26,610 He follows me, he is stalking me. 1216 01:16:26,980 --> 01:16:28,060 What did he do? 1217 01:16:28,310 --> 01:16:34,730 He is singing for me. "I filled the bottle for you " 1218 01:16:34,810 --> 01:16:38,480 This is the song just take my God. - Just beat him. 1219 01:16:38,560 --> 01:16:42,360 Just run away from here. - Never ever dare to come near me. 1220 01:16:43,980 --> 01:16:46,440 Daughter how are you here? 1221 01:16:47,310 --> 01:16:49,860 I don't know someone here I asked people that, 1222 01:16:49,980 --> 01:16:52,310 where is the truck union? 1223 01:16:52,350 --> 01:16:54,300 So they told me that it is here only. 1224 01:16:54,430 --> 01:16:57,050 I came here so that any known driver can help me out. 1225 01:16:57,060 --> 01:16:58,060 Where is your uncle. 1226 01:16:58,180 --> 01:17:03,800 I went there and got to knew that my uncle left that place. 1227 01:17:03,850 --> 01:17:09,470 And I asked everyone, but no one knows about him. 1228 01:17:09,680 --> 01:17:10,970 How will you find him? 1229 01:17:11,060 --> 01:17:12,940 You don't have any contact number or details of him. 1230 01:17:12,980 --> 01:17:14,440 Punjab is not small. 1231 01:17:14,480 --> 01:17:15,480 It is very small now. 1232 01:17:16,430 --> 01:17:18,180 The worker at the factory told me that he will 1233 01:17:18,180 --> 01:17:20,180 ask her and there for 4 to five days. 1234 01:17:20,310 --> 01:17:23,940 And will let me know I gave him my contact details. 1235 01:17:23,980 --> 01:17:25,610 Where were you at the night? Daughter. 1236 01:17:25,680 --> 01:17:27,300 I was staying at the Guru Dwara 1237 01:17:27,350 --> 01:17:29,050 Do not worry. 1238 01:17:29,180 --> 01:17:31,550 It's a matter of 4 to five days. You can stay at our place. 1239 01:17:31,680 --> 01:17:32,850 Why are you asking her to come over? 1240 01:17:32,980 --> 01:17:34,440 I don't want her at our place. 1241 01:17:34,480 --> 01:17:36,730 I thought your destiny is poor, but your habits are also poor. 1242 01:17:36,850 --> 01:17:38,220 That's why you are not getting married. 1243 01:17:38,310 --> 01:17:40,940 God has given 4-5 chances to you to think about it. 1244 01:17:41,350 --> 01:17:44,300 Maybe she can become your wife. 1245 01:17:44,430 --> 01:17:45,800 Without on a farmhouse. 1246 01:17:45,850 --> 01:17:48,050 It's just a single room that was built in late 70s. 1247 01:17:48,060 --> 01:17:49,190 Just listen to me. 1248 01:17:49,180 --> 01:17:52,680 I don't want her because I am still in love with Jind. 1249 01:17:52,810 --> 01:17:54,810 She is not in your life any more. 1250 01:17:55,680 --> 01:17:58,550 Daughter, let's go. - He doesn't look happy. 1251 01:17:58,680 --> 01:18:01,550 Don't worry about him, he is happy already. Come. 1252 01:18:42,930 --> 01:18:47,180 Just listen to me. You need to follow me, and we will lead. 1253 01:18:47,180 --> 01:18:48,220 Why? 1254 01:18:48,930 --> 01:18:51,050 You are getting my point right. 1255 01:18:51,180 --> 01:18:55,180 Yes, I understand because of me you will get in trouble. 1256 01:18:55,180 --> 01:18:58,300 That's Why. - Don't worry, he is not ashamed of you. 1257 01:18:58,350 --> 01:19:01,180 When he was a kid Some people bullied him by snatching his pants. 1258 01:19:01,180 --> 01:19:03,180 Then he got ashamed. 1259 01:19:03,310 --> 01:19:05,440 But after that, he never got ashamed of anything. 1260 01:19:05,480 --> 01:19:07,690 Dad, you know the mentality of our neighbours. 1261 01:19:07,980 --> 01:19:09,860 Just follow me right. 1262 01:19:36,430 --> 01:19:37,680 Come. 1263 01:19:39,560 --> 01:19:44,560 So I have got you. Where were you all this time. 1264 01:19:44,560 --> 01:19:46,690 You know how hectic is the work of our truck drivers. 1265 01:19:46,810 --> 01:19:49,190 Just leave it. Did you know. - Which one. 1266 01:19:49,310 --> 01:19:52,230 The things that were burning in our fields 1267 01:19:52,350 --> 01:19:54,550 is causing global warming. 1268 01:19:54,680 --> 01:19:58,300 Earlier it was 24 hours a day. But now it's an early thing. 1269 01:19:58,680 --> 01:20:02,550 Just leave it. And day consist of 24 hours only. 1270 01:20:02,680 --> 01:20:04,850 If you know this much then why don't you repay my money. 1271 01:20:04,980 --> 01:20:07,440 You took it for a day, but now 365 days has been passed. 1272 01:20:07,560 --> 01:20:09,560 Brother. I will repay you. I am not running anywhere. 1273 01:20:11,310 --> 01:20:13,560 No, only thieves are running here and there. 1274 01:20:13,680 --> 01:20:15,800 You are not even ashamed of it. 1275 01:20:15,850 --> 01:20:18,180 Nothing like that. We had an emergency at our home. 1276 01:20:18,680 --> 01:20:22,430 Only you are living at your place. Then who will have the emergency? 1277 01:20:23,480 --> 01:20:24,980 You know we are living in front of your home. 1278 01:20:25,060 --> 01:20:27,310 You can catch me whenever you want. 1279 01:20:27,680 --> 01:20:30,970 I know where do you live? Do not worry about it. 1280 01:20:31,060 --> 01:20:32,690 Sister. What do you sell. 1281 01:20:33,480 --> 01:20:34,810 Do you find her a sales woman? 1282 01:20:35,680 --> 01:20:37,180 She isn't a queen either. 1283 01:20:37,310 --> 01:20:38,690 Just let me know when will you repay. 1284 01:20:38,680 --> 01:20:41,550 We don't even deny to a beggar. Still, we owe you some money. 1285 01:20:41,680 --> 01:20:44,350 I guess there are beggars in the market. 1286 01:20:44,930 --> 01:20:46,680 Just tell me, how much do you want. 1287 01:20:46,680 --> 01:20:48,800 Father, just don't open your diaries now. 1288 01:20:50,140 --> 01:20:52,350 Just write it down. 1289 01:20:52,850 --> 01:20:56,430 It's not a poem that I can read afterwards. 1290 01:20:57,180 --> 01:20:59,470 It's a bad thing now to open a shop in the village. 1291 01:21:09,850 --> 01:21:15,470 Mita, Mita? Mita? 1292 01:21:16,560 --> 01:21:19,560 What are you doing Why are you shouting so slow? - What? 1293 01:21:20,060 --> 01:21:24,110 Mita, What happened? 1294 01:21:26,810 --> 01:21:29,730 You sound like a salesman due to your voice. 1295 01:21:36,180 --> 01:21:40,600 I don't know where she is. 1296 01:21:47,430 --> 01:21:48,600 Where were you. 1297 01:21:49,180 --> 01:21:50,300 I was behind you only. 1298 01:21:50,810 --> 01:21:52,440 We are running behind you. 1299 01:21:52,850 --> 01:21:56,800 Daughter, now you will walk with me. OK, you listen to me. 1300 01:21:56,850 --> 01:21:58,800 When we reach at that point, then you can walk from here. 1301 01:21:58,930 --> 01:22:03,600 You are very ashamed of us. Just get off. 1302 01:22:20,980 --> 01:22:25,110 Oh, my God, your house is very big. 1303 01:22:25,680 --> 01:22:28,180 Not there. We live here. 1304 01:22:30,680 --> 01:22:34,680 Nice. You are giving me a different place to live. 1305 01:22:34,810 --> 01:22:38,190 Nothing. We live here. That's my uncle's place. 1306 01:22:39,060 --> 01:22:44,310 OK, nice uncle is my aunt inside. 1307 01:22:45,180 --> 01:22:47,430 She is at the gods place. 1308 01:22:51,180 --> 01:22:52,930 You don't have a mother. 1309 01:22:53,310 --> 01:22:56,190 He is my mother only. 1310 01:22:56,310 --> 01:22:57,810 Because he does not have any qualities of a father. 1311 01:22:58,350 --> 01:23:00,970 Idiot why would you say that to your father. 1312 01:23:01,060 --> 01:23:03,480 The whole village talks to him like that 1313 01:23:03,560 --> 01:23:05,440 even a deaf and mute person scolds him. 1314 01:23:05,480 --> 01:23:09,560 Even if you can't talk to me sensibly, be sensible to her. 1315 01:23:10,060 --> 01:23:13,560 I am talking sensibly only Just get me something to eat, Phoolmati. 1316 01:23:13,980 --> 01:23:15,810 Or you have just the sensible talks only to fill my stomach with it. 1317 01:23:17,180 --> 01:23:21,050 Come over daughter, just sit. It's our daily story. 1318 01:23:23,060 --> 01:23:27,190 Why do you keep the door open? Why don't you lock it. 1319 01:23:27,930 --> 01:23:29,930 Just open the door once. 1320 01:23:31,980 --> 01:23:34,440 Do you see anything The costliest 1321 01:23:35,060 --> 01:23:37,940 thing in our home is a lock only. 1322 01:23:42,560 --> 01:23:45,190 Do not worry, you came here for the first time. 1323 01:23:45,310 --> 01:23:46,980 Just tell me what will you eat. 1324 01:23:47,850 --> 01:23:49,100 No, don't worry. 1325 01:23:49,180 --> 01:23:52,930 I will bake something Is there anything at home. 1326 01:23:54,430 --> 01:23:56,930 There are 2-4 onions under the trunk 1327 01:23:57,060 --> 01:23:58,940 as we have nothing to eat. 1328 01:23:59,480 --> 01:24:04,730 OK do not worry do you have a tree of margossa? 1329 01:24:04,850 --> 01:24:07,800 Daughter earlier we used to have thousands of trees in Punjab, 1330 01:24:07,850 --> 01:24:09,350 but now people have cut them down. 1331 01:24:09,480 --> 01:24:12,690 Just will find her some name. She might be brushing her teeth. 1332 01:24:13,480 --> 01:24:15,230 How can I find a tree now. 1333 01:24:31,180 --> 01:24:34,550 Dear God, just fix her with him. 1334 01:24:35,310 --> 01:24:38,690 It feels like decades since I have seen a woman at my home. 1335 01:24:39,430 --> 01:24:41,300 Just ask your sensible women to feed me 1336 01:24:41,350 --> 01:24:43,050 something I am feeling hungry. 1337 01:24:43,180 --> 01:24:44,970 I am telling you I have seen her just washing 1338 01:24:45,060 --> 01:24:46,610 the dishes off at the hotel back in Calcutta. 1339 01:24:46,680 --> 01:24:49,180 I have never seen her cooking something. - Don't worry. 1340 01:24:49,310 --> 01:24:50,730 She is cooking something special. 1341 01:24:50,850 --> 01:24:52,680 Only just look how enthusiastic she is. 1342 01:24:53,310 --> 01:24:57,810 Here you go just let me know do you like the taste. 1343 01:24:57,850 --> 01:24:58,800 Give. 1344 01:25:05,480 --> 01:25:11,190 Chutney you asked her right I know you have told her to cook. 1345 01:25:11,680 --> 01:25:15,180 It's not a chutney it's the dish of margossa. 1346 01:25:15,310 --> 01:25:17,190 What else do you want to eat at the midnight? 1347 01:25:17,180 --> 01:25:20,220 You should be thankful that you are not washing the plates, but eating. 1348 01:25:28,180 --> 01:25:29,430 How is it. 1349 01:25:32,180 --> 01:25:34,550 This is delicious, really amazing. 1350 01:25:35,480 --> 01:25:39,730 There's a bit of salt in it. 1351 01:25:44,680 --> 01:25:46,100 Do you like it? How is it. 1352 01:25:49,850 --> 01:25:51,180 This is very delicious. 1353 01:25:53,810 --> 01:25:56,980 You are very sore father I knew it was you. 1354 01:25:57,180 --> 01:26:00,550 Just ask her what kind of a dish it is. 1355 01:26:00,680 --> 01:26:04,930 Just let it be uncle do you need some ask me if you want. 1356 01:26:04,980 --> 01:26:08,060 No whatever you are having just throw it away. We cannot have it. 1357 01:26:08,180 --> 01:26:11,720 No just eat it's a special dish. She cooked it for us. 1358 01:26:12,180 --> 01:26:15,300 At our place we always eat sore things before having our dinner. 1359 01:26:15,430 --> 01:26:18,470 And here we drink sore things. It's one of the same kind of Culture. 1360 01:26:18,560 --> 01:26:23,110 This is very healthy for us. You will never understand. 1361 01:26:23,180 --> 01:26:25,930 Naming it healthy will not make it any more sweet. 1362 01:26:25,980 --> 01:26:29,560 It feels like medicine to me to apply over. 1363 01:26:30,060 --> 01:26:32,860 It will be healthy if someone can digest it. 1364 01:26:33,350 --> 01:26:35,800 Just give me something else to eat. You can have it all. 1365 01:26:35,850 --> 01:26:38,180 No, I don't eat it. I just eat fish. 1366 01:26:38,310 --> 01:26:41,190 She eats only fish. 1367 01:26:42,060 --> 01:26:45,860 So you want fish now or any chicken. 1368 01:26:45,930 --> 01:26:47,350 No just leave it. 1369 01:26:47,480 --> 01:26:50,730 Why are you forcing her if she ever feels hungry, she will have it. 1370 01:26:50,810 --> 01:26:53,810 What leave it? She cannot sleep like this. 1371 01:26:53,930 --> 01:26:55,550 Go and get her some fish. 1372 01:26:55,680 --> 01:26:57,850 What? - Just go and grab some fish. 1373 01:26:57,930 --> 01:27:01,680 Do I look like a waiter to you. - Just go and get some fish. 1374 01:27:07,060 --> 01:27:09,860 Hey. 1375 01:27:11,930 --> 01:27:18,930 Where are all my fishes come over? I am waiting for you. 1376 01:27:19,980 --> 01:27:26,860 Just get in my trap, just because of you. I am In a trap. 1377 01:27:36,180 --> 01:27:38,800 Satta! 1378 01:27:42,430 --> 01:27:45,550 What happened the fisherman was after you. 1379 01:27:46,430 --> 01:27:51,430 I have never seen any fishermen like this. 1380 01:27:51,430 --> 01:27:53,300 I have seen people catching fishes, 1381 01:27:53,350 --> 01:27:54,930 but it's the first time I have encountered fishes catching a person. 1382 01:27:54,980 --> 01:27:59,230 It was very hard for me to get away. - Just go and take a bath. 1383 01:27:59,850 --> 01:28:01,800 No need to bathe. 1384 01:28:29,430 --> 01:28:32,680 Just wake up. Drink tea. 1385 01:28:34,180 --> 01:28:35,100 Drink tea. 1386 01:28:40,060 --> 01:28:41,980 Just have it and let me know if you like it or not? 1387 01:28:43,180 --> 01:28:45,050 Uncle, my grandfather is calling you. 1388 01:28:45,680 --> 01:28:46,720 Go, he is calling you. 1389 01:28:47,430 --> 01:28:49,430 No he called you both. 1390 01:28:50,980 --> 01:28:53,060 Okay, we are coming! 1391 01:28:56,060 --> 01:28:57,310 How are you doing brother? 1392 01:28:57,350 --> 01:28:59,550 Why are you all gathered today in the morning? 1393 01:29:02,680 --> 01:29:04,930 How is the girl from hotel wondering at your place? 1394 01:29:06,810 --> 01:29:08,310 She is working at the home. 1395 01:29:08,430 --> 01:29:10,550 Why is she working at our home. 1396 01:29:10,680 --> 01:29:12,550 She knows how to work that's why. 1397 01:29:12,560 --> 01:29:14,860 If anyone knows how to work, you will bring any stranger home. 1398 01:29:14,980 --> 01:29:16,940 So what will we do of someone who does not know how to work. 1399 01:29:16,980 --> 01:29:18,610 Why do you want the work at all. 1400 01:29:18,680 --> 01:29:20,970 Son, there are many work pending to do. 1401 01:29:21,060 --> 01:29:22,940 If there are things to do, why don't you guys do it yourself. 1402 01:29:22,980 --> 01:29:25,360 When she is There why should we 1403 01:29:25,480 --> 01:29:27,730 do it What happened to you all. 1404 01:29:27,850 --> 01:29:29,350 Just let me know if you married her. 1405 01:29:29,560 --> 01:29:30,690 Yes. - No. 1406 01:29:32,680 --> 01:29:33,930 What yes, no? 1407 01:29:34,480 --> 01:29:37,810 Nothing uncle my father was asking me to get married. 1408 01:29:37,930 --> 01:29:40,100 And I told him that I will search someone 1409 01:29:40,180 --> 01:29:41,970 from the In-laws of Sonu brother. 1410 01:29:42,060 --> 01:29:45,060 Just leave it brother else. I will have to change my in-laws. 1411 01:29:45,180 --> 01:29:49,180 Just keep quiet. I am elder than you. I can slap you now. 1412 01:29:49,310 --> 01:29:51,360 Why would you say that you want to change your 1413 01:29:51,480 --> 01:29:53,310 in-laws every time when you are at the union. 1414 01:29:53,850 --> 01:29:56,300 My sister-in-law would feel very sad. 1415 01:29:59,060 --> 01:30:01,560 You don't like it sister-in-law right? 1416 01:30:02,810 --> 01:30:04,690 Just see just look at it. 1417 01:30:04,810 --> 01:30:06,980 Dear no I haven't said this. 1418 01:30:08,310 --> 01:30:11,360 She doesn't mind but you are poking her again and again. 1419 01:30:11,480 --> 01:30:13,060 I don't know that you want to have someone or not 1420 01:30:13,060 --> 01:30:14,440 but you will be the reason for my divorce. 1421 01:30:14,560 --> 01:30:16,810 She is living with you single guys without getting married 1422 01:30:16,850 --> 01:30:19,430 either she or you are making us fool. 1423 01:30:19,560 --> 01:30:21,110 No he is not married yet. 1424 01:30:21,180 --> 01:30:23,430 If she is not married, then why is she here. 1425 01:30:23,560 --> 01:30:26,480 Yes, she is at her maternal house because her uncle is living here. 1426 01:30:26,560 --> 01:30:27,310 Uncle is out of station, 1427 01:30:27,350 --> 01:30:29,430 and he will return within 4 days She will go back. - Do not worry. 1428 01:30:29,560 --> 01:30:32,560 Then, where should we go you made us leave the village. 1429 01:30:32,680 --> 01:30:35,930 I agree on this You are not worth living in the village. 1430 01:30:37,560 --> 01:30:41,060 I meant to say that you are rich. You should live in the city. 1431 01:30:41,930 --> 01:30:42,550 Just listen to me. 1432 01:30:42,980 --> 01:30:45,440 Its your home only and you can ask people to stay whomsoever you want. 1433 01:30:45,560 --> 01:30:47,610 Just look around the neighbours. 1434 01:30:47,680 --> 01:30:49,350 And if you are not going to change it 1435 01:30:49,480 --> 01:30:51,940 then please change your home, because we don't like it. 1436 01:30:52,480 --> 01:30:56,190 What are you saying? Brother do you even know her. 1437 01:30:56,310 --> 01:30:59,480 She don't have her parents neither a place to stay. 1438 01:30:59,680 --> 01:31:01,470 What will happen if she, she stays at my place for three to 4 days? 1439 01:31:01,560 --> 01:31:03,980 Nothing will happen Let's go. Satta. 1440 01:31:06,850 --> 01:31:08,300 Just pass me some ice aunt. 1441 01:31:08,560 --> 01:31:10,730 My fridge is not working any more. There is no ice at home. 1442 01:31:56,560 --> 01:31:57,230 Yes Meti. 1443 01:31:59,100 --> 01:32:01,970 I went to the factory, but couldn't find my uncle. 1444 01:32:02,310 --> 01:32:03,060 where to search? 1445 01:32:03,060 --> 01:32:05,860 I will ask some driver, don't worry 1446 01:32:06,930 --> 01:32:08,100 You go home. 1447 01:32:09,480 --> 01:32:10,690 okay 1448 01:32:24,560 --> 01:32:28,730 So you are back The vegetable is ready now. 1449 01:32:28,850 --> 01:32:29,800 I am coming back within two minutes. 1450 01:32:29,930 --> 01:32:31,050 I am just Drying the clothes. 1451 01:32:31,060 --> 01:32:33,730 Aunt is having a back pain. 1452 01:32:33,810 --> 01:32:35,560 That's why she cannot climb the stair. 1453 01:32:35,850 --> 01:32:38,050 She is hell of a woman. 1454 01:32:38,180 --> 01:32:40,720 I guess she will make her clean the whole house before Diwali. 1455 01:32:41,180 --> 01:32:42,680 She found a maid free of cost 1456 01:32:43,310 --> 01:32:44,810 So we cannot have the lunch today cooked by Meeta. 1457 01:32:44,850 --> 01:32:47,930 And you won't like what I cook. Call her. 1458 01:32:49,480 --> 01:32:52,440 You don't have to call her. Where is the fish. 1459 01:33:01,480 --> 01:33:03,440 Oh, my God. 1460 01:33:12,850 --> 01:33:14,970 You bought a fish for me. 1461 01:33:22,430 --> 01:33:23,800 It's not fresh. 1462 01:33:23,850 --> 01:33:25,220 No it's fresh only. 1463 01:33:25,680 --> 01:33:29,180 The fish is not fresh it stinks. 1464 01:33:29,560 --> 01:33:32,310 Every fish stinks, they don't bath with perfumes. 1465 01:33:32,350 --> 01:33:35,050 A fish smells good not this one this one stinks 1466 01:33:35,350 --> 01:33:37,300 just throw it away. 1467 01:33:38,680 --> 01:33:41,800 She is having rice since last two days Satta. 1468 01:33:41,850 --> 01:33:44,430 Just go back to the market and get her some fresh fish. 1469 01:33:44,850 --> 01:33:48,430 Do not waste your money it's OK. I don't need any fish now. 1470 01:33:49,060 --> 01:33:52,190 If you want to buy some, then just take me with you. 1471 01:33:52,680 --> 01:33:55,350 I will teach you. 1472 01:33:57,560 --> 01:33:58,860 You can get her with you. 1473 01:34:01,430 --> 01:34:03,220 Oh my fish! 1474 01:34:40,680 --> 01:34:43,430 Meeta, get me some tea. 1475 01:34:52,180 --> 01:34:54,600 If you are doing this, you can also wash my clothes. 1476 01:34:59,350 --> 01:35:02,800 The fridge is full of ice. You can turn it off. 1477 01:35:07,480 --> 01:35:10,560 Aunt is your fridge doing fine? Give me some ice. 1478 01:35:10,850 --> 01:35:12,180 Son the fridge is working 1479 01:35:12,180 --> 01:35:14,300 but there is no electricity so we don't have the ice. 1480 01:35:14,430 --> 01:35:16,050 Give me chilled bottle of water. 1481 01:35:16,060 --> 01:35:19,310 I told you, there is no electricity since morning. 1482 01:35:58,980 --> 01:36:00,060 You came back? 1483 01:36:00,850 --> 01:36:03,180 I guess you are not washing the already 1484 01:36:03,310 --> 01:36:04,980 washed clothes Do not work this hard. 1485 01:36:05,310 --> 01:36:08,190 I like to work You are also coming from the work. 1486 01:36:10,060 --> 01:36:10,940 How was it. 1487 01:36:11,480 --> 01:36:13,310 How are you. 1488 01:36:14,310 --> 01:36:20,110 I got 1000 from selling the junk. - Wow. 1489 01:36:25,350 --> 01:36:27,930 These are less. Where is the remaining amount. 1490 01:36:29,180 --> 01:36:30,430 I have spent the rest of the amount. 1491 01:36:38,180 --> 01:36:40,470 Why did you let her stay? She is a thief. 1492 01:36:40,560 --> 01:36:42,360 She has spent 550 of mine. 1493 01:36:42,480 --> 01:36:48,060 She has spent it on a good deed. - What do you mean? 1494 01:36:48,810 --> 01:36:51,440 Just look at it. 1495 01:36:52,810 --> 01:36:54,480 She has bought it? - Yes. 1496 01:36:55,180 --> 01:36:57,100 Give me some chilled water now. 1497 01:36:58,480 --> 01:37:01,060 Let's do one thing make the lemon soda. 1498 01:37:01,680 --> 01:37:05,550 You serious? 1499 01:37:36,180 --> 01:37:40,800 Dear son just stop the vehicle just stop. 1500 01:37:40,930 --> 01:37:43,430 What happened uncle what help are you seeking. 1501 01:37:43,850 --> 01:37:45,470 Are they demanding something in return now? 1502 01:37:45,560 --> 01:37:48,310 No son, they are returning the furniture already. 1503 01:37:48,350 --> 01:37:50,800 Why they don't like it I am telling you 1504 01:37:50,850 --> 01:37:52,720 even I found it very cheap. 1505 01:37:52,850 --> 01:37:54,470 I am telling it was cheap. 1506 01:37:54,560 --> 01:37:56,940 No, it's not the deal. 1507 01:37:58,060 --> 01:37:59,940 The thing is that Jind, is now divorced. 1508 01:38:00,310 --> 01:38:01,730 She is having a baby this early? 1509 01:38:01,850 --> 01:38:03,550 He is saying that she is divorced. 1510 01:38:04,060 --> 01:38:07,980 I have heard it right. I am just having fun. 1511 01:38:08,680 --> 01:38:10,180 Why is she divorced uncle? 1512 01:38:10,480 --> 01:38:12,560 I don't know she came back in the first day only. 1513 01:38:12,560 --> 01:38:13,940 So she returned on the first day. 1514 01:38:14,480 --> 01:38:17,810 What shall I speak now I am very embarrassed. 1515 01:38:18,850 --> 01:38:21,220 Just leave it now It was very hard for me. 1516 01:38:21,310 --> 01:38:22,690 To marry her for the first time. 1517 01:38:23,060 --> 01:38:24,940 I don't know if I can ever marry her on the second time. 1518 01:38:32,180 --> 01:38:33,430 You will have to marry her again 1519 01:38:33,480 --> 01:38:36,110 because you cannot ask her to sit at the home. - Exactly. 1520 01:38:36,350 --> 01:38:38,300 Do not worry. - Just wait for a month 1521 01:38:38,430 --> 01:38:40,220 and then marry her again It's very hard to find women nowadays. 1522 01:38:40,310 --> 01:38:41,810 Exactly my father is right 1523 01:38:41,850 --> 01:38:44,100 The owner's son? 1524 01:38:44,310 --> 01:38:48,310 Because he is not getting married. He is already divorced. 1525 01:38:48,350 --> 01:38:50,550 He left the second one, and the third one died. - Just leave it. 1526 01:38:50,680 --> 01:38:53,600 You are counting wife, like you are telling the benefits of turmeric. 1527 01:38:54,980 --> 01:38:56,360 Don't worry uncle. 1528 01:38:56,810 --> 01:38:58,980 Jind will be married to an unmarried person. 1529 01:38:59,560 --> 01:39:01,310 The too without any furniture. 1530 01:39:03,060 --> 01:39:05,690 Do not worry about her just leave her 1531 01:39:05,810 --> 01:39:07,940 help me with the furniture. Let's go. 1532 01:39:09,350 --> 01:39:11,050 You sure you want to go there? 1533 01:39:11,180 --> 01:39:12,430 It's OK will go with you. 1534 01:39:12,560 --> 01:39:16,940 OK Let's go let's get back our stuff. 1535 01:39:17,060 --> 01:39:19,310 Jind will go along with us as she will 1536 01:39:19,430 --> 01:39:21,180 tell us which is our furniture. 1537 01:39:21,310 --> 01:39:25,440 Sure, Jind! Let's go. 1538 01:39:26,430 --> 01:39:30,550 Father Why don't you go back to home and cook some food. 1539 01:39:30,680 --> 01:39:32,680 It won't be good thing if we all go there. 1540 01:39:33,180 --> 01:39:34,220 I will just go and come back. 1541 01:39:40,810 --> 01:39:41,810 Let's go. 1542 01:39:45,480 --> 01:39:49,480 Just put it inside. - Just pick it and take the bed along. 1543 01:39:50,430 --> 01:39:51,930 Just put it inside. 1544 01:39:54,980 --> 01:39:59,110 Where is another utensil There were two of it. 1545 01:39:59,180 --> 01:40:00,720 No, it was just one. 1546 01:40:00,850 --> 01:40:02,550 I have counted it already. 1547 01:40:02,680 --> 01:40:06,220 Six plates, 12 glass, 12 cups and 6 mugs. 1548 01:40:06,810 --> 01:40:08,310 There were six glasses. 1549 01:40:09,180 --> 01:40:11,050 I have counted it. How do you know it was 12 only. 1550 01:40:11,180 --> 01:40:13,430 Just see how noble of a person is denying for it. 1551 01:40:13,560 --> 01:40:15,690 What happened? - My purse is there. 1552 01:40:16,350 --> 01:40:18,300 Why don't you tell us that the purse is left 1553 01:40:18,350 --> 01:40:20,350 here when you are not keeping the girl. 1554 01:40:20,480 --> 01:40:24,360 Then, why are you keeping the purse? You guys are not good. 1555 01:40:24,980 --> 01:40:27,980 Just be safe. 1556 01:40:31,680 --> 01:40:34,550 When the LCD is not there, will you run your son with it. 1557 01:40:36,560 --> 01:40:38,560 They have removed the cell also. 1558 01:40:39,680 --> 01:40:41,800 Nothing will happen to these sort of guys. 1559 01:40:42,430 --> 01:40:44,720 Son the fan is not ours. 1560 01:40:45,480 --> 01:40:47,060 Don't worry just don't look behind else 1561 01:40:47,180 --> 01:40:50,050 it will be embarrassing for us. - OK sure let's go. 1562 01:41:28,850 --> 01:41:32,220 Now will you have a word with my parents for our marriage or not. 1563 01:41:42,680 --> 01:41:44,720 Or you want me to talk to them. 1564 01:41:45,560 --> 01:41:47,810 When there was time you did not even try. 1565 01:41:50,680 --> 01:41:52,850 I was not sure if they would have 1566 01:41:52,930 --> 01:41:54,300 allowed me to marry truck driver. 1567 01:41:54,350 --> 01:41:56,720 Now I am not a commander in the Air Force. 1568 01:41:56,850 --> 01:41:59,180 Still, I am a truck driver. Why will they agree. 1569 01:41:59,310 --> 01:42:04,360 I am a divorcee now. They will agree with anyone. 1570 01:42:13,060 --> 01:42:14,610 OK. Talk to them. 1571 01:42:18,480 --> 01:42:19,940 We will do it. 1572 01:44:02,350 --> 01:44:04,430 Just make it quick. 1573 01:44:04,480 --> 01:44:06,310 I am coming do not worry. 1574 01:44:12,980 --> 01:44:15,440 After marriage will you take me somewhere 1575 01:44:15,480 --> 01:44:17,360 Or we will be sitting in the truck only. 1576 01:44:17,480 --> 01:44:20,060 My work is to wander only I will make the dad 1577 01:44:20,060 --> 01:44:21,810 retire and you will be the new driver. 1578 01:44:22,560 --> 01:44:24,190 I have heard it wrong 1579 01:44:24,310 --> 01:44:26,060 I guess that you will treat me as a queen. 1580 01:44:26,180 --> 01:44:29,050 You are a queen and I will treat you like a queen. 1581 01:44:29,180 --> 01:44:31,680 only just look at it what I got you. 1582 01:44:35,680 --> 01:44:36,720 How is it? 1583 01:44:37,310 --> 01:44:38,360 It's kind of good. 1584 01:44:38,480 --> 01:44:40,560 Seriously what? 1585 01:44:41,350 --> 01:44:44,180 I am not sure about the women wear the shopkeeper 1586 01:44:44,180 --> 01:44:47,800 told me that you will be happy. - So I became happy. 1587 01:44:47,850 --> 01:44:49,970 And he asked me for 500 rupees, and I gave it to him. 1588 01:44:50,060 --> 01:44:55,940 500? This is just a local wear. It's not worth 250. - Seriously. 1589 01:44:55,980 --> 01:44:57,310 Exactly where have you got it from 1590 01:44:57,350 --> 01:44:58,680 just tell me I will give it back. 1591 01:44:58,810 --> 01:45:02,190 No, just don't worry. Give it back to me. I will Have a word. 1592 01:45:04,810 --> 01:45:07,480 OK, so I should leave now. Else, I won't find any ride back home. 1593 01:45:07,980 --> 01:45:10,190 I am sending my father for our marriage to your place. 1594 01:45:10,310 --> 01:45:12,190 Are you sure? - Yes, I am sure. 1595 01:45:12,680 --> 01:45:15,680 Okay, we'll meet after the marriage. 1596 01:45:15,810 --> 01:45:20,810 No we will meet everyday. You will choose the dresses. 1597 01:45:21,180 --> 01:45:24,350 Bye. - Bye. 1598 01:46:02,680 --> 01:46:05,050 What happened will you drop me to my home? 1599 01:46:05,430 --> 01:46:08,850 No, you have left me I haven't left you. 1600 01:46:09,560 --> 01:46:11,230 It's not your fault. 1601 01:46:11,310 --> 01:46:14,230 I am so darn beautiful that you cannot leave me. 1602 01:46:15,350 --> 01:46:19,930 I have swear it on you that I will live with you forever. 1603 01:46:21,180 --> 01:46:25,550 When we are divorced now, then what are you talking about. 1604 01:46:27,480 --> 01:46:31,560 I want to marry in the Holy Temple Not divorced. 1605 01:46:33,180 --> 01:46:34,970 I do not agree on this divorce. 1606 01:46:47,180 --> 01:46:50,680 May God bless you, you are treating me as a guest. 1607 01:46:50,680 --> 01:46:57,050 That's a good thing and we will treat her as a daughter only. 1608 01:46:57,480 --> 01:47:00,190 Don't worry about the investments and expenditures. 1609 01:47:00,480 --> 01:47:04,810 Ok, so I should take a leave now. - Sure Please take care. 1610 01:47:45,430 --> 01:47:46,470 Wow. 1611 01:47:49,850 --> 01:47:51,430 Nice! My house look more colourful now. 1612 01:47:51,480 --> 01:47:54,480 Just be careful. This is the footprint of mother Laxmi. - Okay. 1613 01:47:54,560 --> 01:47:57,440 This is a symbol of wealth at home. 1614 01:47:57,480 --> 01:48:00,690 We are in need of money a lot. Do you want any help. 1615 01:48:00,810 --> 01:48:02,940 Yes, you can give it a try. 1616 01:48:04,480 --> 01:48:06,440 Just have it and apply it. 1617 01:48:07,430 --> 01:48:11,300 When do you create this while leaving? 1618 01:48:11,350 --> 01:48:12,800 What do you mean? 1619 01:48:13,810 --> 01:48:14,940 Do you want to visit your uncle right? 1620 01:48:14,980 --> 01:48:16,730 Have you received any calls? 1621 01:48:17,060 --> 01:48:18,690 I have tried calling him 1622 01:48:18,680 --> 01:48:22,050 but the manager is not aware about his whereabouts. 1623 01:48:22,480 --> 01:48:23,810 Okay. 1624 01:48:36,350 --> 01:48:38,050 Brother, give me some Puchka. 1625 01:48:39,060 --> 01:48:41,940 He will ask you first if you wanted sweet or sore. 1626 01:48:42,350 --> 01:48:45,180 No it is called as Puchka at my place. 1627 01:48:45,810 --> 01:48:50,190 Seriously we call it a kiss here. 1628 01:48:52,180 --> 01:48:55,100 Mine is done? Take it, is was too good. 1629 01:48:56,560 --> 01:48:57,810 Give me something spicy. 1630 01:49:04,560 --> 01:49:10,060 This is not good I will not give you any money. 1631 01:49:10,350 --> 01:49:12,350 I make better than this. 1632 01:49:34,060 --> 01:49:35,360 Have you got yourself a new dress. 1633 01:49:37,850 --> 01:49:39,100 No, it's the older one. 1634 01:49:39,680 --> 01:49:42,550 You might be wearing it since 2-3 days. It's very stinky. 1635 01:49:43,680 --> 01:49:46,930 This is the smell of fish. 1636 01:49:47,350 --> 01:49:49,180 You might think of it as a good smell. 1637 01:49:49,310 --> 01:49:52,980 It stinks for me. Are you cooking this for your husband. 1638 01:49:54,310 --> 01:49:55,810 No, he does not eat non-veg. 1639 01:49:55,850 --> 01:49:56,800 He does not eat? 1640 01:49:57,680 --> 01:49:58,800 What does he do? 1641 01:50:00,850 --> 01:50:01,930 He is a truck driver. 1642 01:50:02,350 --> 01:50:05,720 He is a truck driver, so my boyfriend is also at truck driver. 1643 01:50:05,850 --> 01:50:08,180 I will get married with a truck driver too. 1644 01:50:08,480 --> 01:50:11,190 Do the drivers beat after getting drunk. 1645 01:50:12,180 --> 01:50:14,430 No. - No? - He does not even drink. 1646 01:50:14,560 --> 01:50:16,690 He doesn't even drinks or eat. 1647 01:50:16,980 --> 01:50:22,360 He might be a beggar. Have you confirmed about the background. 1648 01:50:23,560 --> 01:50:24,860 Confirmation? 1649 01:50:25,310 --> 01:50:29,610 Yes, I know him since last 7 years. 1650 01:50:29,680 --> 01:50:30,680 Okay. 1651 01:50:31,310 --> 01:50:33,230 So I used to have a restaurant in Kolkata 1652 01:50:33,310 --> 01:50:34,360 and he used to visit me there. 1653 01:50:35,480 --> 01:50:38,440 I guess he is in love with your food. 1654 01:50:39,350 --> 01:50:40,930 I also felt the same 1655 01:50:41,060 --> 01:50:46,190 as you are saying that drivers are like this and that. 1656 01:50:46,310 --> 01:50:48,560 But he is different. 1657 01:50:50,060 --> 01:50:53,980 And I am in love with him. I didn't tell him 1658 01:50:54,480 --> 01:50:56,230 but he takes care of me. - Oh. 1659 01:50:56,810 --> 01:50:58,310 Whosoever the man is 1660 01:50:58,430 --> 01:51:02,050 they don't keep care. They just keep an eye. 1661 01:51:03,060 --> 01:51:06,560 He targeted so much far for you, from Punjab to Kolkata. 1662 01:51:25,980 --> 01:51:27,980 Thank you so much, Moumita. 1663 01:51:28,480 --> 01:51:30,110 You have changed the looks of my house. 1664 01:51:31,310 --> 01:51:34,690 Else, people would have returned asking about a marriage. 1665 01:51:37,810 --> 01:51:39,190 Has anyone ever visited here. 1666 01:51:43,350 --> 01:51:47,100 No, right. Then why would they visit now? Your house is clean. 1667 01:51:47,310 --> 01:51:48,360 Not your face. 1668 01:51:48,480 --> 01:51:50,860 No, you are very talkative. 1669 01:51:50,980 --> 01:51:54,190 I thought of getting you two dresses, but now it is cancelled. 1670 01:51:55,930 --> 01:51:57,300 So give me one only. 1671 01:51:57,850 --> 01:52:00,100 Okay, so I will get you one piece. 1672 01:52:00,930 --> 01:52:01,800 Sure, one. 1673 01:52:02,680 --> 01:52:07,430 No get her two, I guess you have much of the money now. 1674 01:52:07,480 --> 01:52:09,190 That's why you are getting her dresses. 1675 01:52:09,680 --> 01:52:11,050 My leg was stuck. 1676 01:52:11,350 --> 01:52:14,800 Not your leg, but you are stuck. - When have you arrived, Jind? 1677 01:52:14,850 --> 01:52:16,800 Forget about me. When did you get her? 1678 01:52:16,850 --> 01:52:19,680 She... 1679 01:52:20,180 --> 01:52:22,680 You got her before my marriage, or on the same day. 1680 01:52:22,850 --> 01:52:23,930 On the same day. 1681 01:52:24,480 --> 01:52:26,690 I am talking to her. Why are you interrupting? 1682 01:52:27,060 --> 01:52:29,110 Just sit here. I will tell you everything. 1683 01:52:29,680 --> 01:52:33,050 You have never told me that she is back. 1684 01:52:33,180 --> 01:52:38,050 I am not sure about her. That's why I haven't told you. 1685 01:52:38,310 --> 01:52:40,980 Why are you not sure about me? Am I a toy? 1686 01:52:41,180 --> 01:52:43,680 I am not a kid that you can make fool. 1687 01:52:43,810 --> 01:52:46,310 I thought guest has arrived. So that's why I took some ice. 1688 01:52:46,560 --> 01:52:49,310 Aunt you have arrived on the exact time. 1689 01:52:50,310 --> 01:52:51,940 Just tell her who she is. 1690 01:52:51,980 --> 01:52:54,560 Just tell me who she is that is asking about her. 1691 01:52:54,680 --> 01:52:56,100 Aunt, just tell her who she is later. 1692 01:52:56,180 --> 01:52:57,600 You can investigate later. 1693 01:52:58,060 --> 01:53:00,440 He is a dumb guy. He is making me sister now. 1694 01:53:00,480 --> 01:53:04,310 I don't know what you did in Kolkata. I didn't visit with you. 1695 01:53:04,350 --> 01:53:07,180 Oh, my God, you look so innocent. 1696 01:53:07,310 --> 01:53:08,690 But your habits are so shameful. 1697 01:53:08,810 --> 01:53:11,440 What shall I tell my parents that the guy has his own house 1698 01:53:11,560 --> 01:53:14,730 his own vehicle and his own wife. 1699 01:53:15,810 --> 01:53:17,810 And he will keep me happy, always. 1700 01:53:18,060 --> 01:53:20,190 Jind, she is the worker 1701 01:53:20,310 --> 01:53:22,940 at a restaurant whenever we used to visit Kolkata. We used to eat at her place only. 1702 01:53:23,310 --> 01:53:25,940 You were supposed to pack the vegetables at the restaurant 1703 01:53:26,060 --> 01:53:28,060 not the one who used to cook. 1704 01:53:28,060 --> 01:53:29,310 I haven't packed her. 1705 01:53:29,350 --> 01:53:32,680 She came along on her own. I am swearing on my aunt. 1706 01:53:32,850 --> 01:53:33,850 So if that was the thing, 1707 01:53:33,930 --> 01:53:37,800 why have you got married with her in Calcutta? What are you seeking? 1708 01:53:38,430 --> 01:53:42,050 When has she told you all this? - Yesterday in the auto. 1709 01:53:43,060 --> 01:53:46,440 Auto... Mita, are you crazy? 1710 01:53:48,350 --> 01:53:50,600 Will you tell the truth to anyone you meet in an auto? 1711 01:53:53,310 --> 01:53:56,060 See what rubbish are you talking about? 1712 01:53:56,310 --> 01:53:58,690 Who taught you all this? 1713 01:53:58,850 --> 01:54:01,180 Just tell me what were you saying yesterday. 1714 01:54:01,310 --> 01:54:04,690 I have got a gentleman. I fell in love with him. 1715 01:54:04,680 --> 01:54:06,100 She was telling all this yesterday 1716 01:54:06,180 --> 01:54:07,470 What were you saying? Tell me. 1717 01:54:18,060 --> 01:54:21,060 Seriously, two wives! I had heard that God blesses with all he has, 1718 01:54:21,060 --> 01:54:23,110 but it seems you have been blessed with more than enough. 1719 01:54:23,560 --> 01:54:27,190 Do you think we are just like a spare tyre to you. 1720 01:54:27,560 --> 01:54:30,190 Just make something to drink. The fire has just started now. 1721 01:54:30,180 --> 01:54:32,550 Hold this ice. - Just throw the ice on my head. 1722 01:54:32,810 --> 01:54:34,810 If you don't want to speak anything sensible then just leave. 1723 01:54:35,810 --> 01:54:36,860 Just listen to me. 1724 01:54:36,980 --> 01:54:39,190 She is innocent. She does not know about anything. 1725 01:54:39,980 --> 01:54:41,190 She is innocent. 1726 01:54:41,310 --> 01:54:44,810 You do not know she will sell this big house of yours. 1727 01:54:45,180 --> 01:54:47,430 Why that? That is my place. 1728 01:54:50,680 --> 01:54:51,930 What about your place? 1729 01:54:53,810 --> 01:54:55,060 I just got a single room. 1730 01:54:55,480 --> 01:54:57,480 I will get myself a bigger place after our marriage. 1731 01:54:57,560 --> 01:55:00,610 Where would you build yourself a home at this little place? 1732 01:55:00,850 --> 01:55:02,470 Why are you in a shock. 1733 01:55:03,180 --> 01:55:04,930 Be thankful as he is having a small room. 1734 01:55:04,980 --> 01:55:06,940 Still, he is having two women in his life. 1735 01:55:07,060 --> 01:55:08,560 He would be having PG of girls if he had 4 to 5 rooms. 1736 01:55:08,980 --> 01:55:11,310 He told me that she is here for work. 1737 01:55:11,350 --> 01:55:15,800 There is nothing to work here. It's just a small place. 1738 01:55:15,850 --> 01:55:19,180 His home does not require someone to work but labour, 1739 01:55:19,180 --> 01:55:20,430 so it can be rebuild. 1740 01:55:20,850 --> 01:55:25,930 That's what I told him. The place needs reconstruction. 1741 01:55:26,060 --> 01:55:27,730 You will kill someone else's daughter-in-law. - Hey, aunt! 1742 01:55:27,850 --> 01:55:30,800 Why would I die? The one sitting inside will die with him 1743 01:55:30,850 --> 01:55:34,350 along with everyone. 1744 01:55:34,980 --> 01:55:36,690 Jind? - You all will die! 1745 01:55:38,980 --> 01:55:42,560 I was thinking of you as an idiot, Satta. 1746 01:55:44,180 --> 01:55:45,180 Jind! 1747 01:55:49,430 --> 01:55:54,550 Just have a glass of juice and listen to me. 1748 01:55:55,180 --> 01:55:58,470 From your home to this place I am just listening to you. 1749 01:55:58,560 --> 01:56:01,860 She is innocent, and she does not have any place to live. 1750 01:56:01,930 --> 01:56:03,550 She is innocent. What shall I do now. 1751 01:56:03,680 --> 01:56:05,430 She was not having any clothes, right? 1752 01:56:05,480 --> 01:56:07,310 That's why you were getting her some fresh dresses. 1753 01:56:07,430 --> 01:56:09,050 Exactly. But you were married, right? And now you are divorced. 1754 01:56:09,350 --> 01:56:10,930 What if it did not happen? 1755 01:56:11,060 --> 01:56:15,060 So you might have kept her. That's why you bought her, right? 1756 01:56:15,310 --> 01:56:19,480 No. - What now you got married before my marriage right? 1757 01:56:19,560 --> 01:56:20,940 If you would have married after my marriage, 1758 01:56:21,060 --> 01:56:23,230 then I could have considered it. 1759 01:56:23,350 --> 01:56:25,100 But you married her before my marriage. 1760 01:56:25,350 --> 01:56:26,680 It was not a marriage. 1761 01:56:27,180 --> 01:56:28,100 What else was it? 1762 01:56:28,180 --> 01:56:31,350 Were you playing marriage? Marriage there Idiot. 1763 01:56:31,680 --> 01:56:35,300 If I was married, then why should I sent a proposal at your home. 1764 01:56:35,680 --> 01:56:38,600 We live in a village, not in the flats so no one can know. 1765 01:56:40,680 --> 01:56:43,680 Just listen to me and try to understand 1766 01:56:44,180 --> 01:56:45,680 the way you left me earlier. 1767 01:56:46,430 --> 01:56:48,600 I haven't thought of anyone else. 1768 01:56:49,180 --> 01:56:53,180 And now when you are here, I am not thinking of anyone else. 1769 01:56:56,430 --> 01:56:58,050 She cannot live here any more. 1770 01:56:58,480 --> 01:57:02,690 Just find his find her uncle and leave the little niece with him. 1771 01:57:02,810 --> 01:57:03,940 Then come and meet me. 1772 01:57:09,350 --> 01:57:10,430 Here. 1773 01:57:11,350 --> 01:57:12,930 What are you thinking? 1774 01:57:13,980 --> 01:57:17,940 She is looking for her uncle. 1775 01:57:18,430 --> 01:57:21,550 We can't abandon her. 1776 01:57:28,980 --> 01:57:31,560 Where are you now? You are not picking up the calls. 1777 01:57:32,560 --> 01:57:34,730 Has she left, or she is with you? 1778 01:57:35,180 --> 01:57:36,180 Well.. 1779 01:57:36,810 --> 01:57:37,940 Today. 1780 01:57:37,980 --> 01:57:39,980 Whatever you want to do just make it quick 1781 01:57:40,180 --> 01:57:41,930 and call me once they are gone. 1782 01:58:15,850 --> 01:58:18,680 It was a mistake by the children's. 1783 01:58:19,980 --> 01:58:23,560 But do not worry. Nothing has gone wrong as of now. 1784 01:58:24,680 --> 01:58:26,100 Just give your daughter to us. 1785 01:58:26,180 --> 01:58:28,180 We are very embarrassed now. 1786 01:58:28,310 --> 01:58:30,440 You are coming 3rd time at our place. 1787 01:58:30,810 --> 01:58:33,360 Sister, just don't be an embarrassed. 1788 01:58:33,430 --> 01:58:35,720 Now your daughter is very lucky. 1789 01:58:35,980 --> 01:58:38,980 When she entered our home we felt like a happy place. 1790 01:58:39,480 --> 01:58:42,560 And we felt very lucky too. 1791 01:58:42,680 --> 01:58:46,800 Exactly. We were not able to live with three acres of land. 1792 01:58:48,350 --> 01:58:52,800 And when she entered our destiny as uplifted. 1793 01:59:16,980 --> 01:59:19,940 It's all good. May God bless you all. 1794 01:59:20,180 --> 01:59:23,050 But how can I answer the people 1795 01:59:23,180 --> 01:59:25,300 who supported us during the bad phase? 1796 01:59:25,350 --> 01:59:29,470 They have started the preparation of marriage. Just forgive us. 1797 02:00:00,930 --> 02:00:03,300 If God wanted you to live a wealthy life 1798 02:00:03,560 --> 02:00:04,810 then you were born in a rich society. 1799 02:00:05,980 --> 02:00:08,060 Life and death is not in our hands but 1800 02:00:08,680 --> 02:00:11,180 we can decide about the marriages. 1801 02:00:12,350 --> 02:00:15,300 A women have just a single chance to fix her life. 1802 02:00:16,060 --> 02:00:18,940 The daughter cannot live their life at their mother's place. 1803 02:00:19,180 --> 02:00:21,600 But to live at the in-law's place. 1804 02:00:22,680 --> 02:00:24,550 My life has been lived in a poor day situation 1805 02:00:25,060 --> 02:00:27,980 I haven't had my favourite food or clothes. 1806 02:00:28,980 --> 02:00:30,810 Now there is nothing left to think about. 1807 02:00:30,930 --> 02:00:32,300 Tomorrow is your marriage. 1808 02:01:09,480 --> 02:01:12,440 Moumita, what about your uncle? - My uncle... 1809 02:01:14,310 --> 02:01:15,310 Have you got anything about him. 1810 02:01:16,560 --> 02:01:17,810 I found something about him. 1811 02:01:20,810 --> 02:01:21,940 Seriously, you found him. 1812 02:01:24,480 --> 02:01:27,480 Thank God! It's a good thing now. 1813 02:01:28,980 --> 02:01:30,190 When are you planning to leave. 1814 02:01:31,310 --> 02:01:32,940 Tomorrow morning? I will be leaving. 1815 02:01:33,680 --> 02:01:35,050 Tomorrow too soon? 1816 02:01:36,060 --> 02:01:37,110 Exactly 1817 02:01:38,680 --> 02:01:42,050 I am supposed to go. This is not my place. 1818 02:01:42,350 --> 02:01:46,300 No, this is your place. Only you can visit any time you want. 1819 02:01:48,350 --> 02:01:50,720 Do not worry about Jind. I have told her everything. 1820 02:01:52,180 --> 02:01:55,850 She is not a bad woman. She just grabs things late. 1821 02:01:58,680 --> 02:02:00,350 Then she might be just like me. 1822 02:02:05,350 --> 02:02:07,430 I get things lately. 1823 02:02:08,980 --> 02:02:09,980 No 1824 02:02:11,350 --> 02:02:15,430 you are very intelligent very, very intelligent. 1825 02:02:19,810 --> 02:02:20,980 If I ever had a daughter. 1826 02:02:22,680 --> 02:02:24,800 I will name her Moumita Kaur. 1827 02:02:29,810 --> 02:02:30,860 I am telling you the truth. 1828 02:02:36,560 --> 02:02:37,810 Phoolmati... Do you want some tea? 1829 02:02:39,980 --> 02:02:42,940 Just stop, I will say. Where is Phoolmati? 1830 02:02:44,060 --> 02:02:45,310 He went outside. 1831 02:02:45,480 --> 02:02:46,810 He must be outside for some drinks. 1832 02:02:47,850 --> 02:02:49,300 Shall I make some tea for you? - Yes, sure. 1833 02:02:54,850 --> 02:02:56,470 Just get ready before time. 1834 02:02:56,810 --> 02:02:59,110 I will drop you before going to the union. 1835 02:03:00,350 --> 02:03:02,850 Do not worry. 1836 02:03:04,680 --> 02:03:06,180 I will not take much time. 1837 02:03:13,850 --> 02:03:16,680 "Oh mother..." 1838 02:03:18,850 --> 02:03:21,430 "Oh mother..." 1839 02:03:21,850 --> 02:03:26,050 "The foreign bird takes away my heart" 1840 02:03:31,430 --> 02:03:33,930 "Oh mother..." 1841 02:03:34,310 --> 02:03:38,310 "The foreign bird takes away my heart" 1842 02:03:38,930 --> 02:03:43,180 "takes awayย myย heart..." 1843 02:03:43,350 --> 02:03:48,180 "Hold my hands a little" 1844 02:03:48,350 --> 02:03:53,050 "Hold my hands a little" 1845 02:03:53,310 --> 02:03:58,060 "as there seems to be something missing." 1846 02:03:58,350 --> 02:04:03,220 "My Radha walked away." 1847 02:04:11,980 --> 02:04:14,560 Check the weather before laying bricks. 1848 02:04:16,180 --> 02:04:19,680 You'll suffer losses. I will not pay for the damage. 1849 02:04:20,350 --> 02:04:23,220 I am suffering since last 30 years. 1850 02:04:23,350 --> 02:04:27,300 Just because of you guys. My legs have stopped working. 1851 02:04:27,560 --> 02:04:31,810 Is useless fellows, are always coming to me for work. 1852 02:04:31,980 --> 02:04:33,940 Bloody idiots. - Uncle. 1853 02:04:35,430 --> 02:04:36,680 How are you? - What happened? 1854 02:04:37,680 --> 02:04:38,800 What are you doing here? 1855 02:04:39,180 --> 02:04:41,300 You told me to sit in any of the vehicle coming to Punjab 1856 02:04:41,350 --> 02:04:42,720 and come for work. That's why I came to here for you. 1857 02:04:42,930 --> 02:04:45,720 But you could have called me before coming. 1858 02:04:45,810 --> 02:04:47,610 I tried a lot but could never get the call through. 1859 02:04:47,680 --> 02:04:50,680 It was always switched off. 1860 02:04:50,810 --> 02:04:51,810 I went to your old factory 1861 02:04:51,850 --> 02:04:54,470 but they told me that you don't work here any more. 1862 02:04:54,680 --> 02:04:55,930 I thought I lost you. 1863 02:04:55,980 --> 02:04:58,440 Do not worry. Why are you standing here with your truck? 1864 02:04:58,560 --> 02:05:00,190 If you want to load, then get back. 1865 02:05:00,560 --> 02:05:04,230 No, he is Satta driver. I was living with him. 1866 02:05:04,350 --> 02:05:07,970 My father told you about him, right? He is my uncle. - Greetings, sir! 1867 02:05:08,060 --> 02:05:09,730 Come have something to eat. 1868 02:05:09,810 --> 02:05:13,190 No, thanks. Mita, I shall leave. 1869 02:05:54,480 --> 02:05:57,440 You left your father alone. 1870 02:05:58,560 --> 02:06:01,230 What happened? Dad? - Dad is no... 1871 02:06:02,180 --> 02:06:04,430 Hey, dear. Don't worry. Come on. 1872 02:06:04,480 --> 02:06:07,480 Hey, Gayatri! Make some snacks. Come on, come here. 1873 02:06:07,680 --> 02:06:10,430 Come on, dear. Please sit. - Dad is no... 1874 02:06:10,560 --> 02:06:12,190 Calm down. Please come. 1875 02:06:14,180 --> 02:06:16,680 Just pick up the call. I am calling you for a good news. 1876 02:06:20,560 --> 02:06:25,730 Son, you look very happy today. It's too hot out here. 1877 02:06:25,810 --> 02:06:27,110 Give me some cold water. 1878 02:06:27,560 --> 02:06:29,690 What's the benefit of you being married? 1879 02:06:29,980 --> 02:06:33,440 Just ask your wife to hand you over a camper full of cold water. 1880 02:06:34,310 --> 02:06:35,480 Why cannot she do a single thing like this. 1881 02:06:35,810 --> 02:06:37,440 If she has done this why should I ask you. 1882 02:07:35,350 --> 02:07:41,180 "We will have fun before we leave. We will give everyone a chance." 1883 02:07:41,310 --> 02:07:44,190 "We will have fun before we leave." 1884 02:07:44,180 --> 02:07:47,300 "We will give everyone a chance." 1885 02:07:47,430 --> 02:07:50,300 "I will give you a gold nose ring" 1886 02:07:50,350 --> 02:07:55,180 "and some gifts as well." 1887 02:07:55,310 --> 02:07:59,060 "I missed you a lot in the middle of all the dancing and singing." 1888 02:07:59,060 --> 02:08:02,690 "Where did you go after seeing me?" 1889 02:08:05,180 --> 02:08:09,050 "Where did you go after seeing me?" 1890 02:08:09,180 --> 02:08:12,930 "I am still waiting for you, my love..." 1891 02:08:16,480 --> 02:08:19,440 "You will dance like a rose." 1892 02:08:19,480 --> 02:08:22,190 "You will look like a Nawab after dressing up." 1893 02:08:22,310 --> 02:08:24,860 "You will look like a Nawab..." 1894 02:08:31,180 --> 02:08:35,180 "The fairies delivered my message to him." 1895 02:08:35,180 --> 02:08:39,850 "We only communicate through our eyes for many days." 1896 02:08:40,430 --> 02:08:45,180 "The fairies delivered my message to him." 1897 02:08:45,310 --> 02:08:49,860 "We only communicate through our eyes for many days." 1898 02:08:50,180 --> 02:08:54,050 "Everybody in the village just looks at me like this..." 1899 02:08:54,180 --> 02:08:57,550 "Everybody in the village just looks at me like this..." 1900 02:08:57,680 --> 02:08:59,850 "That I am dancing and waiting for you..." 1901 02:10:02,180 --> 02:10:03,550 Where are you running away Jind? 1902 02:10:05,480 --> 02:10:06,610 What are you doing here. 1903 02:10:07,350 --> 02:10:08,850 I am looking for you. 1904 02:10:09,430 --> 02:10:12,470 I was in doubt since day one that you will run away 1905 02:10:12,810 --> 02:10:13,860 And I was right. 1906 02:10:15,480 --> 02:10:17,940 No, it's nothing like that. 1907 02:10:18,180 --> 02:10:19,300 If it's nothing like that 1908 02:10:19,350 --> 02:10:21,180 then where are you running away in this night. 1909 02:10:22,350 --> 02:10:27,850 I am married. Just forgive me, I cannot marry you. 1910 02:10:30,180 --> 02:10:31,300 Seriously, 1911 02:10:32,680 --> 02:10:33,680 seriously. 1912 02:10:35,060 --> 02:10:36,480 Why did you do it? 1913 02:10:37,180 --> 02:10:40,300 Why have you acted like you were in love with me? Jind. 1914 02:10:40,480 --> 02:10:42,560 Why have you made my life hell. 1915 02:10:43,310 --> 02:10:45,810 Auto, just stop here. 1916 02:10:47,810 --> 02:10:49,980 Jind you... 1917 02:10:50,680 --> 02:10:52,300 You did me wrong. 1918 02:10:54,310 --> 02:10:57,190 Ok just run away. I will take care of it all. 1919 02:10:59,560 --> 02:11:00,810 You will handle it all right? 1920 02:11:01,850 --> 02:11:06,050 Yes, just run away. - You are such a cutie. 1921 02:11:07,480 --> 02:11:09,110 OK, so I am taking a leave. - Okay. 1922 02:11:14,480 --> 02:11:15,810 Were you running away too? 1923 02:11:16,480 --> 02:11:18,360 Where should I run? I am standing in front of you. 1924 02:11:18,680 --> 02:11:23,430 Just don't lie to me. Where are you running away in this night. 1925 02:11:23,560 --> 02:11:25,940 If I was not agreed remarrying my husband. 1926 02:11:26,060 --> 02:11:28,480 You would have created a mess at my home. 1927 02:11:31,980 --> 02:11:34,110 Just turn away. Just go. 1928 02:11:35,060 --> 02:11:37,360 Why should I run away You run. 1929 02:11:37,480 --> 02:11:40,940 Why should I run away when you are already running. 1930 02:11:41,480 --> 02:11:43,480 There is no requirement for both of us to run away as one missing. 1931 02:11:43,850 --> 02:11:45,100 That's what I am saying. 1932 02:11:45,180 --> 02:11:47,180 Only one is required to run away, so you should run. 1933 02:11:47,680 --> 02:11:49,720 No I will not run away What should people speak to my parents. 1934 02:11:49,850 --> 02:11:52,720 First, she got divorced. Then she ran away. 1935 02:11:53,060 --> 02:11:54,310 I will not run away. 1936 02:11:54,480 --> 02:11:56,690 So my father will not be encouraged at the union. 1937 02:11:56,680 --> 02:11:58,470 People will laugh at him. 1938 02:11:58,680 --> 02:12:01,050 First Phoolmati ran away. Now the son. 1939 02:12:01,680 --> 02:12:04,100 Whatsoever is the deal, I am not running away Just go. 1940 02:12:05,180 --> 02:12:09,100 OK, so don't run away. I am coming in the morning. 1941 02:12:11,560 --> 02:12:15,310 No, don't come to marry me. 1942 02:12:17,310 --> 02:12:18,560 We both can run away. 1943 02:12:20,560 --> 02:12:22,610 That's a Great idea. - Come. 1944 02:12:31,810 --> 02:12:32,940 I will work somewhere else. 1945 02:12:33,810 --> 02:12:35,310 Let's go to the Mohanlal's place. 1946 02:12:54,930 --> 02:12:55,800 Mita? 1947 02:12:59,350 --> 02:13:00,300 Mita? 1948 02:13:05,180 --> 02:13:06,100 Who is it? 1949 02:13:06,180 --> 02:13:07,050 Mita? 1950 02:13:17,180 --> 02:13:18,100 Mita? 1951 02:13:19,180 --> 02:13:20,180 She went away. 1952 02:13:20,560 --> 02:13:21,480 Where has she gone. 1953 02:13:23,060 --> 02:13:26,110 She haven't told me. I thought she went to you. 1954 02:13:27,180 --> 02:13:28,050 To me? 1955 02:13:30,060 --> 02:13:31,310 She has gone out of her mind. 1956 02:13:31,850 --> 02:13:35,600 I was getting her married with the owner of this place, but she denied. 1957 02:13:35,930 --> 02:13:38,220 She told me that she is married with the driver. 1958 02:13:40,980 --> 02:13:43,110 You are the one who is the husband, right. 1959 02:13:44,350 --> 02:13:47,180 Just tell me I am a cousin, uncle. 1960 02:13:47,310 --> 02:13:50,310 Then am I responsible or not for her. 1961 02:13:51,480 --> 02:13:54,610 I work sometimes here, sometimes there. 1962 02:13:54,850 --> 02:13:57,550 She haven't told me anything and left. 1963 02:13:59,680 --> 02:14:04,100 Now she left so you should leave now Everyone go to sleep. 1964 02:14:07,850 --> 02:14:12,050 What? Don't come to my house with the wedding procession. 1965 02:14:13,480 --> 02:14:15,310 I didn't help her! 1966 02:14:16,180 --> 02:14:20,300 He was selling her and she ran away. 1967 02:14:20,350 --> 02:14:22,800 Her uncle was getting her married forcefully. 1968 02:14:30,810 --> 02:14:31,690 Jind! 1969 02:14:33,680 --> 02:14:34,800 Leave my truck. 1970 02:14:34,850 --> 02:14:39,800 "Someone told me after looking at my palm" 1971 02:14:39,850 --> 02:14:44,470 "that she was not in my fate." 1972 02:14:44,680 --> 02:14:49,430 "You want to get the one" 1973 02:14:49,680 --> 02:14:53,550 "who is not in your destiny." 1974 02:14:53,680 --> 02:14:54,600 Satta! 1975 02:14:55,480 --> 02:14:57,560 When someone is leaving, no one calls out from behind. 1976 02:14:57,980 --> 02:14:59,190 Take care of yourself. 1977 02:14:59,680 --> 02:15:02,180 He drives rashly these days. 1978 02:15:02,310 --> 02:15:03,940 "The world will see..." 1979 02:15:04,060 --> 02:15:08,560 "My soul is left alone." 1980 02:15:08,680 --> 02:15:13,220 "My soul doesn't need my body anymore." 1981 02:15:13,350 --> 02:15:18,180 "Someone told me after looking at my palm" 1982 02:15:18,350 --> 02:15:22,600 "that she was not in my fate." 1983 02:15:24,180 --> 02:15:29,100 "Maybe it was written" 1984 02:15:29,180 --> 02:15:33,430 "in our fate to meet." 1985 02:15:33,480 --> 02:15:37,940 "You didn't come to me without a reason." 1986 02:15:38,350 --> 02:15:43,430 "I didn't become yours without a reason." 1987 02:15:43,680 --> 02:15:48,100 "The one who makes couples in heaven" 1988 02:15:48,180 --> 02:15:52,550 "must have seen everything." 1989 02:15:52,980 --> 02:15:57,860 "Maybe it was written" 1990 02:15:57,980 --> 02:16:02,190 "in our fate to meet." 1991 02:16:14,350 --> 02:16:15,300 Hey, driver. 1992 02:16:16,430 --> 02:16:19,430 Come here. Let me show you who I am. 1993 02:16:19,480 --> 02:16:21,980 Boss, run! - If I ran away like that, 1994 02:16:22,060 --> 02:16:23,360 then how can I be a boss? 1995 02:16:23,480 --> 02:16:27,730 Don't run. - Oh my! Run! They are even my boss. 1996 02:16:27,810 --> 02:16:28,810 Come on. 1997 02:16:33,480 --> 02:16:34,310 Mita. 1998 02:16:34,980 --> 02:16:37,310 Mita? - Hey, run! They are after us. 1999 02:16:37,480 --> 02:16:39,940 If you run away, I won't spare you! 2000 02:16:39,980 --> 02:16:42,310 Hey, catch him! Catch him! 2001 02:16:45,480 --> 02:16:47,610 We are just running. I don't think it's going to end. 2002 02:16:49,810 --> 02:16:50,980 Aunty, have you seen Mita? 2003 02:16:51,060 --> 02:16:52,440 Oh! 2004 02:16:52,560 --> 02:16:55,110 Hey, get up. I will catch him and kill him. 2005 02:16:55,180 --> 02:16:56,180 But how do I do that? 2006 02:16:56,310 --> 02:16:59,360 Where is the medicine of my blood pressure? I am very emotional now. 2007 02:16:59,850 --> 02:17:01,800 My heartbeat is fast now and he is running there. 2008 02:17:01,850 --> 02:17:04,800 Kill them! Don't kill them. Bring them to me. I'll kill them. 2009 02:17:05,850 --> 02:17:07,970 Come on. Come here. I don't think they will come here. 2010 02:17:09,350 --> 02:17:11,470 Oh! - Hey! 2011 02:17:13,480 --> 02:17:15,980 Just come to me, you alone just come to me. 2012 02:17:17,180 --> 02:17:20,550 You can't turn back neither can you come here. 2013 02:17:20,680 --> 02:17:22,180 Just come to me. 2014 02:17:22,810 --> 02:17:23,730 Okay. 2015 02:17:23,850 --> 02:17:24,930 Kabaddi. - Kabaddi. 2016 02:17:24,980 --> 02:17:27,980 I'll break your bones then only you'll get to know what Kabaddi is. 2017 02:17:28,060 --> 02:17:33,230 Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi, Kabaddi. 2018 02:17:33,350 --> 02:17:34,930 Kabaddi, Kabaddi. 2019 02:17:37,310 --> 02:17:41,480 Ohh my God, my people are beating me. 2020 02:17:41,560 --> 02:17:43,060 They were supposed to beat him. 2021 02:17:50,480 --> 02:17:51,440 Hey! 2022 02:17:53,810 --> 02:17:55,360 They are making my father run naked. 2023 02:17:55,560 --> 02:17:56,560 Father. 2024 02:17:57,810 --> 02:17:58,980 Hey! 2025 02:18:01,060 --> 02:18:01,980 Hey! 2026 02:18:02,680 --> 02:18:04,220 Just stop there. - Father. 2027 02:18:06,560 --> 02:18:08,190 Hey. Stop. 2028 02:18:17,180 --> 02:18:19,430 Just be ashamed of yourself. I am your son-in-law to you. 2029 02:18:28,060 --> 02:18:29,190 Satta? 2030 02:18:49,680 --> 02:18:52,050 Where did he go? 2031 02:18:52,480 --> 02:18:54,110 Hey. Find him there. 2032 02:18:54,350 --> 02:18:55,430 Oh, man! 2033 02:18:57,680 --> 02:18:59,930 Aunt. 2034 02:19:00,430 --> 02:19:04,050 Have you seen anyone here outside running. 2035 02:19:04,480 --> 02:19:08,610 No? Okay so give me some water aunt. 2036 02:19:09,180 --> 02:19:10,430 Give me some water. 2037 02:19:11,810 --> 02:19:16,110 I told her, these drivers are scoundrels. Still she married Satta. 2038 02:19:16,180 --> 02:19:19,180 You can scold Satta, but do not dare to scold the drivers. 2039 02:19:19,180 --> 02:19:21,180 Hey, he is here. He is here. 2040 02:19:21,310 --> 02:19:22,810 Stop. Hey! 2041 02:19:24,430 --> 02:19:26,550 Have some shame. I'm your brother-in-law. 2042 02:19:27,350 --> 02:19:28,930 How dare you swear at me! 2043 02:19:28,980 --> 02:19:31,310 I'm not swearing. I was stating the relation. - Hey, wait! 2044 02:19:45,310 --> 02:19:49,360 Just stop here Draupati. 2045 02:19:49,430 --> 02:19:51,720 I will now tear your clothes. 2046 02:19:54,680 --> 02:19:55,680 Stop. 2047 02:19:55,980 --> 02:19:57,060 Just leave me alone for God's sake People will say everything. 2048 02:19:57,100 --> 02:19:59,050 I don't spare No one, for God's sake. 2049 02:20:04,100 --> 02:20:07,600 Just catch him. Just tear my clothes where has he gone? 2050 02:20:12,350 --> 02:20:14,600 Satta! What are you doing here? 2051 02:20:14,600 --> 02:20:17,850 Why haven't you informed me before coming here? - Just run... 2052 02:20:18,350 --> 02:20:19,220 Hey! 2053 02:20:19,890 --> 02:20:21,470 Run, run, run, run, run. 2054 02:20:23,100 --> 02:20:24,220 Come here. 2055 02:20:24,350 --> 02:20:26,350 Catch him! Don't let him go. 2056 02:20:26,850 --> 02:20:27,890 Chop... 2057 02:20:28,020 --> 02:20:29,110 I'll chop your hand off. 2058 02:20:29,850 --> 02:20:32,220 Satta. What's going on? 2059 02:20:32,850 --> 02:20:35,350 We are not playing hide and seek so I can run fast. Run! 2060 02:20:36,390 --> 02:20:38,100 I said stop! 2061 02:20:38,850 --> 02:20:39,850 Hey, don't hit me! 2062 02:20:40,730 --> 02:20:42,230 Satta, wait. 2063 02:20:49,230 --> 02:20:51,020 Uncle, are you tired now? 2064 02:20:51,100 --> 02:20:52,970 No, I won't stop. 2065 02:20:53,100 --> 02:20:55,720 Moni Da, I will not spare you. 2066 02:21:01,730 --> 02:21:05,610 Now, tell me! - Yes. Tell. 2067 02:21:09,230 --> 02:21:10,150 Satta, just run faster. 2068 02:21:13,890 --> 02:21:15,390 Hey, save me! 2069 02:21:15,480 --> 02:21:16,360 Help me! 2070 02:21:16,480 --> 02:21:17,480 They are gone. 2071 02:21:20,480 --> 02:21:22,480 Just sit inside quickly. 2072 02:21:22,730 --> 02:21:24,610 Where are you taking me. - To our home. 2073 02:21:24,890 --> 02:21:27,260 This is my home, that's Jind's home. 2074 02:21:27,520 --> 02:21:28,520 Jind is at her home already. 2075 02:21:28,600 --> 02:21:31,140 When she is at her place and where you taking me. 2076 02:21:31,520 --> 02:21:34,230 I meant to say that she is at her inlaws place where she is married. 2077 02:21:34,520 --> 02:21:36,150 You are not married with her? - I am! 2078 02:21:36,520 --> 02:21:38,520 When you are married with her, just go to her. What are you doing here? 2079 02:21:38,600 --> 02:21:40,850 I came from her only. - Why are you here? 2080 02:21:40,980 --> 02:21:42,520 I came to pick you up. - Why are you picking me up? 2081 02:21:42,600 --> 02:21:43,600 Oh, come on! 2082 02:21:45,730 --> 02:21:50,110 Raju Bokanaki just keep quiet and listen to me. 2083 02:21:51,100 --> 02:21:53,140 Jind went with the person she was married to 2084 02:21:53,730 --> 02:21:55,150 and now she is not associated with me. 2085 02:21:57,020 --> 02:21:58,270 I was married with you. 2086 02:22:00,230 --> 02:22:01,230 That's why I came to you. 2087 02:22:02,850 --> 02:22:03,720 You understand. 2088 02:22:11,480 --> 02:22:14,650 Now you get it, you silly girl. 2089 02:22:15,230 --> 02:22:16,230 You almost got me wasted. 2090 02:22:17,230 --> 02:22:18,150 Where is your father? 2091 02:22:19,100 --> 02:22:20,010 My father. 2092 02:22:26,890 --> 02:22:28,350 Uncle. - Just use this cloth. 2093 02:22:31,100 --> 02:22:32,470 Why are you wandering like Mowgli? 2094 02:22:35,350 --> 02:22:37,470 These drivers are very dangerous, dangerous. 2095 02:22:38,230 --> 02:22:41,270 Just call anyone, but never call the drivers dangerous. 2096 02:22:41,390 --> 02:22:42,640 Drivers are the best. 2097 02:22:46,520 --> 02:22:48,650 A driver not just drives the car... 2098 02:22:49,520 --> 02:22:51,480 He drives everyone's life. 2099 02:22:56,730 --> 02:23:02,610 "I'll go wherever my dreams take me." 2100 02:23:02,730 --> 02:23:08,360 "I feel like getting ready from the parlour today." 2101 02:23:08,390 --> 02:23:14,140 "I feel like getting ready from the parlour today." 2102 02:23:14,230 --> 02:23:19,900 "I swear you look like the queen of the palace." 2103 02:23:20,020 --> 02:23:25,730 "I swear you look like the queen of the palace." 2104 02:23:25,730 --> 02:23:31,480 "A face like the moon needs nothing else." 2105 02:23:31,600 --> 02:23:37,350 "A face like the moon needs nothing else." 2106 02:23:39,350 --> 02:23:45,100 "If you are going away from me, then buy me something." 2107 02:23:45,100 --> 02:23:50,850 "If you are going away from me, then buy me something." 2108 02:23:51,020 --> 02:23:56,730 "Bring the red Maruti. We will go to Delhi city." 2109 02:23:56,850 --> 02:24:02,470 "Bring the red Maruti. We will go to Delhi city." 2110 02:24:02,520 --> 02:24:08,360 "You can hop on. I have got a new seat cover." 2111 02:24:08,390 --> 02:24:14,100 "You can hop on. I have got a new seat cover." 2112 02:24:14,230 --> 02:24:19,980 "The young man travelled up to Bombay for you." 2113 02:24:20,020 --> 02:24:26,270 "The young man travelled up to Calcutta for you." 165143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.