All language subtitles for Maxima.S01E01.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,080 --> 00:00:15,360 (ARGUING) 2 00:00:15,400 --> 00:00:17,280 - I was furious. - Bravo. Bravo, Alex. 3 00:00:17,320 --> 00:00:19,360 Max. Wait... Please. 4 00:00:19,400 --> 00:00:21,240 Why didn't you tell me sooner? 5 00:00:21,280 --> 00:00:23,320 Because I wanted to wait for the right time, 6 00:00:23,360 --> 00:00:25,240 I didn't want to turn it into a big thing. 7 00:00:25,280 --> 00:00:27,960 So, my father cannot be at our wedding 8 00:00:28,000 --> 00:00:29,880 and you call this not a big thing? 9 00:00:29,920 --> 00:00:30,960 That's not what I'm saying. 10 00:00:31,000 --> 00:00:33,200 I didn't want you to worry unnecessarily. 11 00:00:33,240 --> 00:00:35,600 No Alex, you are so arrogant, 12 00:00:35,640 --> 00:00:37,480 you think you can bend things to your will. 13 00:00:45,000 --> 00:00:46,640 It's all just politics. 14 00:00:46,680 --> 00:00:50,000 To hell with politics. You kept me in the dark on this. 15 00:00:52,080 --> 00:00:54,160 Please, Max. (KNOCKING ON DOOR) 16 00:00:56,120 --> 00:00:57,840 Max. 17 00:00:57,880 --> 00:00:59,720 (KNOCKING ON DOOR) 18 00:01:04,840 --> 00:01:06,840 Max, please, come on. 19 00:04:01,800 --> 00:04:03,800 You came, what a lovely surprise. 20 00:04:03,840 --> 00:04:05,520 Of course. 21 00:04:05,560 --> 00:04:10,040 My chance to dance flamenco with you, I wouldn't miss that for the world. 22 00:04:10,080 --> 00:04:12,400 I'm not responsible for the consequences. 23 00:04:12,440 --> 00:04:14,480 Thank you for the invitation. 24 00:04:17,800 --> 00:04:20,360 If there's anything I can do to return the favour, seriously. 25 00:04:20,400 --> 00:04:22,240 (FEEDBACK OVER SPEAKERS) 26 00:04:23,440 --> 00:04:25,640 Sorry. I must... 27 00:04:25,680 --> 00:04:27,120 Yes, of course. 28 00:05:34,280 --> 00:05:36,200 Can I take your picture? 29 00:05:51,280 --> 00:05:53,840 Excuse me. Can you please stop that? Thank you. 30 00:05:53,880 --> 00:05:55,520 Sorry, I was just... 31 00:05:55,560 --> 00:05:58,760 I mean, people come here in private. OK? 32 00:06:01,840 --> 00:06:03,160 Thank you. 33 00:06:03,200 --> 00:06:05,360 - Sorry about that. - OK. 34 00:06:32,480 --> 00:06:33,920 From city to city takes a whole day, 35 00:06:33,960 --> 00:06:35,600 but it only happens when it's taking off to... 36 00:06:35,640 --> 00:06:40,520 Sorry. Willem, she's the friend I was talking about, Maxima Zorreguieta. 37 00:06:40,560 --> 00:06:45,160 Maxima, this is Willem Alexander, Prince of the Netherlands. 38 00:06:45,200 --> 00:06:46,800 Miss Paparazzi. 39 00:06:51,640 --> 00:06:54,600 So, Maxima is my close friend from Argentina, 40 00:06:54,640 --> 00:06:58,320 we went to the same school and now we both live in New York. 41 00:06:58,360 --> 00:07:00,560 Maxima works for the Deutsche Bank. 42 00:07:00,600 --> 00:07:03,320 Right, Wall Street banker. 43 00:07:03,360 --> 00:07:06,040 Vice President of Institutional Sales. 44 00:07:06,080 --> 00:07:07,720 Oh, wow. 45 00:07:07,760 --> 00:07:10,200 She's an absolute genius when it comes to numbers. 46 00:07:10,240 --> 00:07:13,880 So, if you will excuse me, I have to go. 47 00:07:22,480 --> 00:07:24,240 I'm sorry for earlier. 48 00:07:24,280 --> 00:07:27,680 No. I should be the one to apologize. I didn't know, I wasn't briefed. 49 00:07:27,720 --> 00:07:29,480 Do I look like paparazzi? 50 00:07:34,000 --> 00:07:35,840 Excuse me? 51 00:07:35,880 --> 00:07:39,120 I was saying you look too smart to work for the press. 52 00:07:39,160 --> 00:07:40,840 That's not what you just said. 53 00:07:42,520 --> 00:07:45,000 Well, see, you're too smart. 54 00:07:54,760 --> 00:07:59,600 So, how did an Argentinian lady end up on Wall Street? 55 00:08:01,560 --> 00:08:03,840 That's a long story. 56 00:08:03,880 --> 00:08:07,040 Yeah? Well, I have time. 57 00:08:10,480 --> 00:08:12,080 Well, before I moved to New York, 58 00:08:12,120 --> 00:08:16,600 I used to work at Boston Securities in Buenos Aires. 59 00:08:16,640 --> 00:08:18,080 Yes. 60 00:08:19,840 --> 00:08:21,680 Thank you. 61 00:08:24,960 --> 00:08:26,600 You're welcome. 62 00:08:28,120 --> 00:08:30,800 Anyway, after Boston, I moved to New York 63 00:08:30,840 --> 00:08:34,360 to work for HSBC...and now... 64 00:08:34,400 --> 00:08:35,400 You're here. 65 00:08:37,040 --> 00:08:38,040 I am. 66 00:08:40,520 --> 00:08:43,800 Do you miss it? Argentina? 67 00:08:46,960 --> 00:08:49,080 You get used to it. 68 00:08:50,160 --> 00:08:54,320 And I still see my family during the holidays. 69 00:08:54,360 --> 00:08:57,680 We have these big family barbecues. 70 00:08:57,720 --> 00:08:58,960 We go skiing. 71 00:08:59,000 --> 00:09:00,560 Wow, oh you ski? 72 00:09:00,600 --> 00:09:03,440 Well, you're talking to the best skier of Northlands, 1987. 73 00:09:03,480 --> 00:09:07,480 Really? That's funny, you're talking to the Black Slope King. 74 00:09:07,520 --> 00:09:09,200 - Oh. - You didn't know? 75 00:09:09,240 --> 00:09:10,800 - Don't go there. - It's fine. 76 00:09:10,840 --> 00:09:11,840 You're playing with fire. 77 00:09:11,880 --> 00:09:13,360 You should be careful with what you're saying. 78 00:09:13,400 --> 00:09:14,720 I should warn you... 79 00:09:14,760 --> 00:09:16,840 Sorry to interrupt. I see you two have met, 80 00:09:16,880 --> 00:09:21,040 that's great, but the Duchess has been whining all day, 81 00:09:21,080 --> 00:09:23,280 desperately asking for a word with you. 82 00:11:46,680 --> 00:11:47,680 Hi. 83 00:11:52,520 --> 00:11:53,880 Am I too early? 84 00:11:54,640 --> 00:11:57,280 No, we're almost ready. 85 00:11:58,680 --> 00:12:02,320 OK, well we're all going to the Plaza de Toros today, 86 00:12:02,360 --> 00:12:05,480 it'd be nice if you could join us. 87 00:12:05,520 --> 00:12:07,600 Yes, of course. We'll be there in a minute. 88 00:12:16,120 --> 00:12:18,040 Bye. Yeah. 89 00:12:39,240 --> 00:12:43,640 So, the building dates back to 1797, 90 00:12:43,680 --> 00:12:46,560 and it is one of the most important arenas in Spain 91 00:12:46,600 --> 00:12:49,920 where bull fights are organized. 92 00:12:54,000 --> 00:12:55,640 It's OK. 93 00:12:57,240 --> 00:12:58,760 Hello. 94 00:13:14,720 --> 00:13:16,360 Come with me please. 95 00:13:20,960 --> 00:13:22,760 It's my fan club. 96 00:13:22,800 --> 00:13:24,160 A bit young. 97 00:13:28,400 --> 00:13:31,120 It accommodates up to 9,000 people. 98 00:13:31,160 --> 00:13:34,880 There are 12 public entrances which lead to three circular galleries, 99 00:13:34,920 --> 00:13:37,200 of course, the royalty and their guests, 100 00:13:37,240 --> 00:13:39,320 they have their own private entrance 101 00:13:39,360 --> 00:13:41,520 that leads directly to this royal box. 102 00:13:41,560 --> 00:13:46,440 Where as you can see, they can enjoy the fights with this amazing view. 103 00:13:46,480 --> 00:13:47,760 Follow me, please. 104 00:13:50,560 --> 00:13:52,920 Amazing view. 105 00:13:56,560 --> 00:13:58,600 Are there any female toreros? 106 00:13:59,840 --> 00:14:01,560 No. 107 00:14:01,600 --> 00:14:04,040 No? Why not? 108 00:14:04,080 --> 00:14:09,360 Well, in general, men cope with fear better than women. 109 00:14:09,400 --> 00:14:11,040 Well, not in my family. 110 00:14:14,480 --> 00:14:15,760 Shall we? 111 00:14:23,320 --> 00:14:25,840 Beautiful animals. 112 00:14:25,880 --> 00:14:26,920 Right? 113 00:15:04,360 --> 00:15:06,720 Three, two, one. 114 00:15:13,240 --> 00:15:16,840 This is not weird, at all. Is it like the... he's like a cat? 115 00:15:16,880 --> 00:15:19,440 Oh, my god, I know him... the Godfather! 116 00:15:21,640 --> 00:15:23,360 The Godfather. Yes. 117 00:15:26,240 --> 00:15:29,640 He has a guitar. OK, Dracula? 118 00:15:29,680 --> 00:15:31,120 No. Is it raining? 119 00:15:31,160 --> 00:15:33,600 He's tall, he's singing, he's Elvis. 120 00:15:33,640 --> 00:15:34,760 No, he's not Elvis. 121 00:15:34,800 --> 00:15:37,200 A bull. Is it a bull? 122 00:15:38,760 --> 00:15:40,360 Oh, my god, I know, Prince. 123 00:15:40,400 --> 00:15:41,480 Yes. 124 00:15:43,360 --> 00:15:46,280 We did it. Yes. 125 00:16:50,120 --> 00:16:52,120 I think your coffee is getting cold. 126 00:16:56,040 --> 00:16:59,760 OK. Five minutes. 127 00:17:10,960 --> 00:17:13,600 It must be hard being a crown prince. 128 00:17:16,600 --> 00:17:19,600 Sorry, I didn't want to come off too strong. 129 00:17:19,640 --> 00:17:20,880 No, it's fine, 130 00:17:20,920 --> 00:17:25,520 it's not the most common question I get on a first date-day. 131 00:17:26,840 --> 00:17:30,240 The first day we spend together. 132 00:17:30,280 --> 00:17:34,520 Different is more how I'd describe it. 133 00:17:36,200 --> 00:17:38,200 That's a rather politically correct way to put it. 134 00:17:40,400 --> 00:17:43,440 I don't feel comfortable saying life's hard when I can have all this. 135 00:17:50,000 --> 00:17:51,320 OK, my turn. 136 00:17:53,120 --> 00:17:54,440 Why did you come to Seville? 137 00:17:58,080 --> 00:18:00,000 Because Cynthia invited me. 138 00:18:02,240 --> 00:18:03,760 Because of Cynthia. 139 00:18:09,120 --> 00:18:11,160 And to enjoy myself. 140 00:18:11,200 --> 00:18:15,080 And, are you? Enjoying yourself? 141 00:18:17,840 --> 00:18:19,640 Yes. 142 00:18:19,680 --> 00:18:23,480 Well, come on, then. Show me what you're made of. 143 00:20:11,240 --> 00:20:12,560 Hey. 144 00:20:14,320 --> 00:20:17,320 Hey. How are you? 145 00:20:21,160 --> 00:20:24,280 I'm fine. I'm fine, and you? 146 00:20:24,320 --> 00:20:30,200 Yes, good. It's raining, here in the Netherlands. 147 00:20:30,240 --> 00:20:32,080 And over there? 148 00:20:32,120 --> 00:20:35,000 It's raining here. The same. 149 00:20:35,040 --> 00:20:36,040 OK. 150 00:20:38,280 --> 00:20:41,560 So, what are you doing, at the moment? 151 00:20:41,600 --> 00:20:45,280 I am... I am working. 152 00:20:45,320 --> 00:20:47,120 At the office? 153 00:20:47,160 --> 00:20:48,720 At home. 154 00:20:48,760 --> 00:20:51,880 You have to eat, right? 155 00:20:51,920 --> 00:20:55,880 So, I could come over 156 00:20:55,920 --> 00:20:59,360 and we could have dinner at that restaurant, you told me about? 157 00:21:03,400 --> 00:21:05,840 I think I'd starve before you get here. 158 00:21:07,400 --> 00:21:11,840 Well, I have my supersonic Concorde, it is really fast. 159 00:21:11,880 --> 00:21:13,320 How fast? 160 00:21:15,120 --> 00:21:19,600 Let's say I could be there in... a second? 161 00:21:19,640 --> 00:21:22,400 (DOORBELL RINGS) 162 00:21:22,440 --> 00:21:24,000 Aren't you gonna get that? 163 00:21:31,360 --> 00:21:36,480 Hi. 164 00:21:37,400 --> 00:21:38,800 You're a liar. 165 00:21:38,840 --> 00:21:41,080 What? Me. Says who? 166 00:21:54,680 --> 00:21:56,960 They're not Dutch tulips, but... 167 00:21:59,240 --> 00:22:00,520 They're beautiful. 168 00:22:10,360 --> 00:22:12,520 I booked a table at 7:00. 169 00:22:16,240 --> 00:22:20,400 It's the sound it makes when you hit cruising altitude, amazing. 170 00:22:20,440 --> 00:22:22,360 Sorry, can I hear it one more time? 171 00:22:22,400 --> 00:22:25,640 Oooh... 172 00:22:25,680 --> 00:22:33,640 But it's the feeling of being in full control. Freedom. 173 00:22:35,080 --> 00:22:36,720 Nothing beats it. 174 00:22:39,680 --> 00:22:42,960 Is it tough? Knowing your destiny? 175 00:22:45,440 --> 00:22:49,240 When I was younger, I used to pray every night before I went to bed, 176 00:22:49,280 --> 00:22:53,480 wishing that when woke up, my brother Friso would be the oldest. 177 00:22:54,640 --> 00:22:56,280 But I think it's best my prayers were never heard, 178 00:22:56,320 --> 00:22:59,280 because my little brother would be a terrible king. 179 00:23:00,840 --> 00:23:04,760 But you grow into it. You get used to it. 180 00:23:07,880 --> 00:23:10,880 In a way, it's nice to know what lies ahead of you. 181 00:23:10,920 --> 00:23:13,960 And I can now also see now the privileges that it gives me. 182 00:23:14,000 --> 00:23:18,360 I get to meet interesting people. 183 00:23:18,400 --> 00:23:20,360 Travel the world. 184 00:23:20,400 --> 00:23:24,800 I can fly to the most beautiful woman on the planet. 185 00:23:32,560 --> 00:23:34,120 What about you? 186 00:23:34,160 --> 00:23:38,880 You seem to be living quite the dream here, in New York. 187 00:23:40,000 --> 00:23:41,000 I am. 188 00:23:43,280 --> 00:23:44,280 Yes? 189 00:23:48,520 --> 00:23:53,400 I love my job, I love my friends, I love the parties, it's... 190 00:23:59,240 --> 00:24:02,960 All my life, I have worked so hard to get here. 191 00:24:05,200 --> 00:24:10,360 And now I thought I would feel different. More fulfilled. 192 00:24:12,160 --> 00:24:16,720 My father, he always taught me I had to reach for the highest... 193 00:24:19,720 --> 00:24:22,560 but lately, I'm not sure what that is. 194 00:24:22,600 --> 00:24:27,040 Depends on who's asking the question, you or your father. 195 00:24:28,360 --> 00:24:30,360 For me, it's really important 196 00:24:30,400 --> 00:24:37,640 that...because my life is determined by others, for a big part, 197 00:24:37,680 --> 00:24:42,560 that I find something that makes me really happy. 198 00:25:24,000 --> 00:25:27,400 It's the first time I kiss a man with his bodyguards watching. 199 00:25:33,800 --> 00:25:37,560 I hope that wasn't the only thing you were thinking about. 200 00:26:01,640 --> 00:26:04,960 I told them where they can grab the best pizza. 201 00:26:25,080 --> 00:26:27,560 I'm sorry for the mess. 202 00:26:29,520 --> 00:26:31,320 What mess? 203 00:28:18,760 --> 00:28:20,440 Rough night? 204 00:31:47,360 --> 00:31:49,040 I need some fresh air. 205 00:31:52,880 --> 00:31:54,240 Oh, OK. 206 00:32:03,200 --> 00:32:05,160 Fresh? 207 00:32:07,960 --> 00:32:12,600 Did you know the air in Holland is 10 times cleaner than in New York? 208 00:32:12,640 --> 00:32:15,680 Yes, but it rains 195 days a year. 209 00:32:30,840 --> 00:32:33,520 Let's say hypothetically, 210 00:32:33,560 --> 00:32:36,880 that this gets more serious. 211 00:32:38,560 --> 00:32:41,200 What would our lives look like? 212 00:32:41,240 --> 00:32:43,000 Hypothetically? 213 00:32:43,040 --> 00:32:44,640 Hypothetically. Yes, of course. 214 00:32:46,920 --> 00:32:48,920 How would you like it to be? 215 00:32:50,640 --> 00:32:52,200 Well... 216 00:32:55,040 --> 00:32:58,560 I am terrible at cutting ribbons, 217 00:33:01,800 --> 00:33:03,600 I'll need to keep working. 218 00:33:03,640 --> 00:33:04,960 Check. 219 00:33:05,000 --> 00:33:07,480 And my family, they mean everything to me 220 00:33:07,520 --> 00:33:10,760 so I will need to see them whenever I can. 221 00:33:10,800 --> 00:33:14,880 Got it, done. Anything else on your list, madame? 222 00:33:14,920 --> 00:33:16,200 Alex, I'm serious. 223 00:33:24,200 --> 00:33:25,840 Well, me too. 224 00:33:28,480 --> 00:33:31,360 You know, my dad was working as a diplomat in Africa 225 00:33:31,400 --> 00:33:32,960 when he met my mother. 226 00:33:34,320 --> 00:33:35,400 When they got married, 227 00:33:35,440 --> 00:33:40,080 he decided to dedicate his life to serving her and the family. 228 00:33:40,120 --> 00:33:46,440 Around the time I was 15, he got really depressed, and... 229 00:33:46,480 --> 00:33:49,320 everybody knew about it, 230 00:33:49,360 --> 00:33:51,800 but nobody talked about it. 231 00:33:51,840 --> 00:33:54,760 We just felt that he was really lonely, 232 00:33:54,800 --> 00:33:59,240 and he had left something of himself behind along the way. 233 00:34:00,480 --> 00:34:05,320 I would never want anything like that to happen to you. 234 00:34:12,560 --> 00:34:13,880 Hypothetically. 235 00:34:13,920 --> 00:34:15,600 Hypothetically, of course. 236 00:34:25,520 --> 00:34:27,200 Don't you dare? 237 00:34:31,520 --> 00:34:33,280 - It's my mom. - Timing. 238 00:35:27,960 --> 00:35:29,360 Now she knows. 239 00:35:30,480 --> 00:35:34,280 Yes. Just enough to hold her off. 240 00:35:40,720 --> 00:35:42,440 How does it work now? 241 00:35:44,400 --> 00:35:46,120 Do I have to do a test? 242 00:35:47,280 --> 00:35:49,920 To see if I'm fit for the job? 243 00:35:49,960 --> 00:35:51,640 Yes, yeah. 244 00:35:52,880 --> 00:35:57,880 Actually, it's really important that I do some testing myself, as well. 245 00:35:57,920 --> 00:36:00,320 Just a small investigation. 246 00:36:01,320 --> 00:36:03,040 Oh, really? 247 00:36:03,080 --> 00:36:06,600 Yes, to check for some suspicious spots. 248 00:36:06,640 --> 00:36:09,520 I have nothing to hide, though. 249 00:36:09,560 --> 00:36:12,120 - Really? - I swear. 250 00:36:12,160 --> 00:36:13,840 I just need to check. 251 00:37:12,040 --> 00:37:13,080 What is this? 252 00:37:13,120 --> 00:37:14,880 It's where your integration starts. 253 00:37:24,560 --> 00:37:25,800 Oh, God, make him stop. 254 00:38:13,160 --> 00:38:15,200 Der, but "majesteit" will do. 255 00:38:16,200 --> 00:38:19,960 And do I bow, or just do like a little nod? 256 00:38:21,160 --> 00:38:23,320 Just be your irresistible self 257 00:38:23,360 --> 00:38:26,480 and everything will be just fine. OK? 258 00:38:46,560 --> 00:38:48,000 Come. 259 00:38:48,040 --> 00:38:49,440 What? 260 00:38:54,800 --> 00:38:56,280 She looks so normal. 261 00:38:57,440 --> 00:38:59,160 Believe me, she's not. 262 00:39:06,240 --> 00:39:07,600 What if she saw us? 263 00:39:07,640 --> 00:39:10,120 Then she sees exactly what she needs to see. 264 00:39:20,120 --> 00:39:21,720 Ready? 265 00:39:21,760 --> 00:39:23,160 Mm-hm. 266 00:39:46,240 --> 00:39:47,520 Sorry, I'll be back in a minute. 267 00:39:48,880 --> 00:39:50,400 I'm sorry. 268 00:39:50,440 --> 00:39:53,720 No, no. It's fine. No problem. 269 00:39:53,760 --> 00:39:54,920 (DOG BARKS) 270 00:40:16,600 --> 00:40:18,000 It's truly an honour. 271 00:40:20,240 --> 00:40:23,440 You look like you could use a drink, my dear. 272 00:40:24,520 --> 00:40:28,760 It was at one of those inevitable photo calls, 273 00:40:28,800 --> 00:40:31,560 we were on holiday... 274 00:40:31,600 --> 00:40:35,360 standing there, the whole family, 275 00:40:35,400 --> 00:40:38,920 in front of the house. 276 00:40:40,600 --> 00:40:44,280 Well, not this house, it was... 277 00:40:46,160 --> 00:40:50,520 In Ireland. Ireland, the summer house. 278 00:40:50,560 --> 00:40:53,040 Ireland. Of course, Ireland. 279 00:40:54,880 --> 00:40:59,680 Anyway, Alex was around nine, 10. 280 00:41:00,720 --> 00:41:04,120 Not a hair on his chin yet, that's for sure. 281 00:41:04,160 --> 00:41:08,840 The press was gathered over there, and we were all smiling... 282 00:41:10,120 --> 00:41:13,000 and then he started yelling at them. 283 00:41:14,400 --> 00:41:16,280 Out of the blue, 284 00:41:20,640 --> 00:41:22,520 All the Dutch press, fuck off. 285 00:41:25,160 --> 00:41:28,920 Well, if I have to be honest, it doesn't surprise me, 286 00:41:28,960 --> 00:41:31,080 because I've learned from experience 287 00:41:31,120 --> 00:41:36,160 that Alex's relationship with the press is rather...impetuous. 288 00:41:37,680 --> 00:41:38,920 Impetuous? 289 00:41:41,240 --> 00:41:43,080 Spot on. 290 00:41:43,120 --> 00:41:44,640 Cheers. 291 00:41:44,680 --> 00:41:45,920 Proost. 292 00:41:55,920 --> 00:41:59,840 Majesteit, it's so nice to finally meet you. 293 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 Sorry to run out on you like that, 294 00:42:03,040 --> 00:42:06,080 I didn't want to spoil your beautiful outfit. 295 00:42:06,120 --> 00:42:09,360 That's very kind of you, but these are just some old rags, 296 00:42:09,400 --> 00:42:11,120 I wouldn't have minded. 297 00:42:11,160 --> 00:42:12,800 I wouldn't say so. 298 00:42:12,840 --> 00:42:16,120 Let's sit down, it's not a state banquet. 299 00:42:17,800 --> 00:42:19,480 Thank you, dear. 300 00:42:30,000 --> 00:42:32,480 Alex told us you've studied economics? 301 00:42:32,520 --> 00:42:33,680 There we go. 302 00:42:36,800 --> 00:42:38,240 How so? 303 00:42:39,960 --> 00:42:44,600 Well, I was still very young when the inflation hit Argentina, 304 00:42:44,640 --> 00:42:49,440 so I felt the need to understand the vagaries of the economic world 305 00:42:49,480 --> 00:42:53,600 to... Well, I don't know, to... 306 00:42:54,800 --> 00:42:55,800 To get a grip. 307 00:42:56,960 --> 00:42:59,680 To get a grip, yes, thank you. 308 00:42:59,720 --> 00:43:03,440 Because in my job I see how investing in growth companies 309 00:43:03,480 --> 00:43:06,280 in the strategic and enterprise segment 310 00:43:06,320 --> 00:43:09,240 can be of tremendous help for emerging economies. 311 00:43:13,120 --> 00:43:16,440 I'm sorry, I'm rambling on and on. 312 00:43:16,480 --> 00:43:17,920 No, not at all. 313 00:43:17,960 --> 00:43:22,160 No, don't worry. Besides, I know her inside out, 314 00:43:22,200 --> 00:43:25,240 so it's rather refreshing listening to you. 315 00:43:28,960 --> 00:43:31,400 Mama, I think Max would love to have one. 316 00:43:31,440 --> 00:43:32,960 Oh, do you? 317 00:43:33,000 --> 00:43:34,160 Well, I'm... 318 00:43:35,600 --> 00:43:37,640 Would you like to join me? Come. 319 00:43:37,680 --> 00:43:39,080 Yes. Of course. Yes. 320 00:43:54,000 --> 00:43:56,960 I have four sisters and two brothers. 321 00:43:58,800 --> 00:44:03,520 I'm also very close to my mother. She's very warm. 322 00:44:04,880 --> 00:44:08,520 She was also very strict with us, when we were young. 323 00:44:08,560 --> 00:44:12,560 And my father, he's more easy going. 324 00:44:12,600 --> 00:44:14,800 He taught me to work hard 325 00:44:14,840 --> 00:44:19,600 and never believe that women are less than men. 326 00:44:19,640 --> 00:44:21,400 He's a feminist. 327 00:44:22,760 --> 00:44:25,320 How does he feel about you and Alex? 328 00:44:27,880 --> 00:44:31,160 Well, he really wants me to be happy, so... 329 00:44:34,480 --> 00:44:38,880 Let's find some shade, shall we? It's getting bloody hot here. 330 00:44:41,640 --> 00:44:45,200 Those dogs. They've got a mind of their own. 331 00:44:48,440 --> 00:44:50,280 Did you grow up with dogs? 332 00:44:51,480 --> 00:44:56,480 No, but for a very short time, we had a canary, 333 00:44:56,520 --> 00:44:58,720 that just wouldn't listen. 334 00:44:59,400 --> 00:45:02,800 He used to poop all over the house 335 00:45:02,840 --> 00:45:05,680 and my mother would get so furious, 336 00:45:05,720 --> 00:45:08,400 that one day she opened the cage, 337 00:45:08,440 --> 00:45:11,200 and the balcony door and off he went. 338 00:45:12,560 --> 00:45:15,240 Yeah, Martin, my little brother, he cried for almost a week. 339 00:45:15,280 --> 00:45:19,680 Well, maybe the canary was better off that way. 340 00:45:22,560 --> 00:45:24,000 Maybe. 341 00:45:36,000 --> 00:45:38,440 I really love Alexander. 342 00:45:42,080 --> 00:45:44,000 I can see why he likes you. 343 00:45:47,360 --> 00:45:50,200 That's enough cross-examination for today, dear. 344 00:45:50,240 --> 00:45:51,880 I wasn't, was I? 345 00:45:51,920 --> 00:45:52,920 No, no. 346 00:45:56,280 --> 00:45:57,920 Time for some action. 347 00:46:17,200 --> 00:46:19,720 You want some advice from an old veteran? 348 00:46:23,280 --> 00:46:26,120 Learn Dutch, as quickly as possible. 349 00:46:28,000 --> 00:46:31,880 And even more important, don't lose yourself, 350 00:46:33,800 --> 00:46:36,520 stay who you are. 351 00:46:36,560 --> 00:46:39,200 Now, focus. 352 00:46:51,800 --> 00:46:54,440 I think you could really use some advice here, 353 00:46:54,480 --> 00:46:56,720 since you play it like golf, it's not. 354 00:46:56,760 --> 00:46:58,040 Oh, really? 355 00:46:58,080 --> 00:47:00,280 - You have to use your hips more. - You're going to teach me now? 356 00:47:00,320 --> 00:47:03,040 Just try it. Just try. We'll try together. 357 00:47:04,480 --> 00:47:05,600 You can't do that. 358 00:47:05,640 --> 00:47:07,920 - I didn't do anything. - He's cheating. 359 00:47:07,960 --> 00:47:09,600 He's cheating, I'm going to go again. 360 00:47:09,640 --> 00:47:11,840 I can't let you win in front of my father. 361 00:47:14,800 --> 00:47:16,240 OK! 362 00:47:23,840 --> 00:47:25,600 Safe travels. 363 00:47:25,640 --> 00:47:27,400 - Thank you, have a... - Three. 364 00:47:27,440 --> 00:47:30,440 Oh, I'm sorry. I had a great time. 365 00:47:30,480 --> 00:47:31,960 The pleasure was ours. 366 00:48:33,760 --> 00:48:35,960 That went well, don't you think? 367 00:48:38,160 --> 00:48:39,720 Absolutely. 24712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.