All language subtitles for LiMaN DouG -GettinIn -1994

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:20,984 --> 00:02:22,151 Wrong. 2 00:02:22,175 --> 00:02:23,318 Sorry. 3 00:02:33,664 --> 00:02:36,597 Turn left, turn left. 4 00:02:36,667 --> 00:02:37,599 Ok, good. 5 00:02:37,668 --> 00:02:39,101 Now go straight. 6 00:02:39,169 --> 00:02:40,602 There you go. 7 00:02:40,671 --> 00:02:42,104 Go straight, there. 8 00:02:42,572 --> 00:02:44,007 Why do I feel like I'm coaching this thing 9 00:02:44,028 --> 00:02:46,009 through foreplay? 10 00:02:49,613 --> 00:02:50,846 Nuh-uh. 11 00:02:57,954 --> 00:02:59,288 Sorry. 12 00:03:01,359 --> 00:03:04,994 That's enough for you today, Dr. Mengele. 13 00:03:07,931 --> 00:03:09,966 What's going on here? 14 00:03:10,034 --> 00:03:12,168 Gabriel took the zapper. 15 00:03:12,669 --> 00:03:16,505 Get on with the experiment, Mr. Higgs. 16 00:03:17,773 --> 00:03:20,508 Why can't we give them a chance to do it on their own? 17 00:03:20,544 --> 00:03:23,879 Because... that's not the experiment. 18 00:03:23,947 --> 00:03:25,821 Now hit the button. 19 00:03:25,849 --> 00:03:28,051 What about positive reinforcement? 20 00:03:28,119 --> 00:03:29,953 You said B.F. Skinner used rewards to, uh... 21 00:03:30,021 --> 00:03:32,522 I know what I said. 22 00:03:33,190 --> 00:03:35,224 That was last week's lesson. 23 00:03:35,392 --> 00:03:37,960 This week, we shock them. 24 00:03:41,765 --> 00:03:43,833 Go ahead. 25 00:03:44,935 --> 00:03:47,637 He'll hardly feel a thing. 26 00:03:47,705 --> 00:03:49,905 No. 27 00:03:53,944 --> 00:03:58,178 You have a lot to learn about being a doctor, Mr. Higgs. 28 00:04:29,012 --> 00:04:30,780 well, I live on the edge 29 00:04:31,982 --> 00:04:34,817 where it's a little run-down 30 00:04:34,885 --> 00:04:37,853 you should come visit me 31 00:04:37,921 --> 00:04:41,590 next time you're in town 32 00:04:41,658 --> 00:04:43,025 I'm the next James Dean... 33 00:04:43,794 --> 00:04:45,828 There he is, Maggie! 34 00:04:45,896 --> 00:04:47,963 Mom! Dad! What are you doing here? 35 00:04:48,031 --> 00:04:50,599 Your father wanted to surprise you. 36 00:04:50,667 --> 00:04:52,869 Don't you realize the medical admissions test is tomorrow? 37 00:04:52,936 --> 00:04:55,704 That is precisely why we're here, son. 38 00:04:55,772 --> 00:04:56,772 A-ha. 39 00:04:56,840 --> 00:05:00,409 A-ha, very good. Very good. 40 00:05:00,477 --> 00:05:02,544 Gabe's application to Johns Hopkins. 41 00:05:04,014 --> 00:05:07,349 Please, Dad, I was working on that. 42 00:05:08,785 --> 00:05:10,286 Gabriel... 43 00:05:10,353 --> 00:05:12,154 this can't wait. 44 00:05:14,090 --> 00:05:15,524 For over a hundred years, 45 00:05:15,591 --> 00:05:19,428 we Higgs have preserved a tradition. 46 00:05:19,495 --> 00:05:22,431 What are you doing to that plant? 47 00:05:22,498 --> 00:05:23,933 Removing the dead leaves. 48 00:05:24,000 --> 00:05:26,202 It stimulates a growth hormone. 49 00:05:26,269 --> 00:05:27,669 Gabriel... 50 00:05:27,737 --> 00:05:29,972 stop fidgeting with the plant. 51 00:05:30,040 --> 00:05:31,740 Go on, dear. 52 00:05:32,943 --> 00:05:34,443 Son... 53 00:05:35,912 --> 00:05:38,214 the time has come for you to follow 54 00:05:38,281 --> 00:05:39,781 in your ancestors' footsteps. 55 00:05:43,619 --> 00:05:44,619 Margaret. 56 00:05:58,869 --> 00:06:01,370 The tassel. 57 00:06:01,437 --> 00:06:04,306 Your great-great-grandfather Ezekiel wore this tassel 58 00:06:04,374 --> 00:06:06,808 when he graduated with the very first class 59 00:06:06,877 --> 00:06:10,346 from Johns Hopkins Medical School. 60 00:06:10,413 --> 00:06:12,348 My grandfather carried it with him 61 00:06:12,415 --> 00:06:13,849 through Johns Hopkins 62 00:06:13,917 --> 00:06:15,851 and my father and I 63 00:06:15,919 --> 00:06:18,653 carried it through Johns Hopkins with us. 64 00:06:20,223 --> 00:06:21,656 It's yours now. 65 00:06:21,724 --> 00:06:24,994 You will keep the tradition alive. 66 00:06:33,503 --> 00:06:35,871 Dad's so proud of you. 67 00:06:38,408 --> 00:06:41,443 Do us proud on that exam tomorrow. 68 00:08:00,190 --> 00:08:02,091 I got it. 69 00:08:24,514 --> 00:08:27,749 The Medical College Admissions Test 70 00:08:27,817 --> 00:08:30,085 consists of four parts. 71 00:08:30,153 --> 00:08:31,586 It is extremely important 72 00:08:31,654 --> 00:08:37,393 that you follow all instructions precisely. 73 00:08:37,460 --> 00:08:41,730 Blacken the appropriate ovals and rectangles 74 00:08:41,797 --> 00:08:48,703 and erase completely any incorrect or stray marks. 75 00:09:45,361 --> 00:09:47,829 You have one minute remaining. 76 00:10:34,144 --> 00:10:35,144 Stop. 77 00:10:36,346 --> 00:10:39,515 Close your test booklets and your answer sheets 78 00:10:39,582 --> 00:10:41,850 and put your pencils down. 79 00:10:46,989 --> 00:10:48,524 I said stop! 80 00:10:54,230 --> 00:10:56,165 It was a complete disaster! 81 00:10:56,232 --> 00:10:58,167 75 questions down the tubes 82 00:10:58,234 --> 00:11:01,270 because of one stupid mistake. 83 00:11:01,338 --> 00:11:03,505 Oh, come on Gabe, do you think Johns Hopkins 84 00:11:03,573 --> 00:11:06,007 is gonna care about some boondoggle test? 85 00:11:06,075 --> 00:11:07,509 It's the admissions test! 86 00:11:07,577 --> 00:11:09,180 Higgs, man, your family practically 87 00:11:09,201 --> 00:11:11,381 founded the school, all right? 88 00:11:11,397 --> 00:11:13,981 - You're in. - Not at this rate. 89 00:11:14,250 --> 00:11:16,685 How many times do I have to tell you? 90 00:11:16,752 --> 00:11:18,688 You want the beef at the top, 91 00:11:18,755 --> 00:11:20,690 you got to stir the stew yourself, buddy. 92 00:11:20,710 --> 00:11:21,992 Your whacked-out Dinty Moore philosophy 93 00:11:22,059 --> 00:11:24,495 isn't gonna get me into Johns Hopkins! 94 00:11:24,562 --> 00:11:26,997 Hey man, don't fry a circuit. All right, flunk boy? 95 00:11:27,064 --> 00:11:30,000 It's not my fault you blew the test. 96 00:11:30,767 --> 00:11:32,667 Junior Mint? 97 00:11:38,841 --> 00:11:40,775 You're right, I'm sorry. 98 00:11:40,843 --> 00:11:42,777 So you blew the MCAT. 99 00:11:42,845 --> 00:11:44,779 All right, you still got your grades. 100 00:11:44,847 --> 00:11:47,316 You still got your interview. 101 00:11:55,491 --> 00:11:56,925 Sorry. 102 00:12:19,115 --> 00:12:22,150 Take, for example, a battlefield strewn with casualties. 103 00:12:22,218 --> 00:12:24,653 You have limited supplies, limited manpower. 104 00:12:24,721 --> 00:12:26,355 Triage... 105 00:12:26,422 --> 00:12:30,259 One man alone decides who will live and who will die, 106 00:12:30,326 --> 00:12:33,262 Holding the staff of Asclepius in his hand, 107 00:12:33,329 --> 00:12:36,197 Playing God... if you will. 108 00:12:36,266 --> 00:12:39,334 Dr. Peters, medicine is the noblest profession. 109 00:12:41,738 --> 00:12:43,171 Thank you, Mr. Grimm. 110 00:12:43,239 --> 00:12:46,207 Thank you, sir. 111 00:12:46,276 --> 00:12:48,510 Mister... Higgs. 112 00:12:48,578 --> 00:12:49,878 Yes! 113 00:12:52,181 --> 00:12:53,749 Good luck, sport. 114 00:12:53,816 --> 00:12:56,351 Would you hand me that coat, son? 115 00:12:56,419 --> 00:12:57,753 Thank you. 116 00:13:05,662 --> 00:13:08,797 I see you've studied quite a bit of botany. 117 00:13:08,864 --> 00:13:09,798 Botany? 118 00:13:09,865 --> 00:13:10,965 Yes! As you know, 119 00:13:11,033 --> 00:13:13,168 most drugs are derived from plants. 120 00:13:13,235 --> 00:13:16,571 We're not here to discuss shrubbery, Mr. Higgs. 121 00:13:18,073 --> 00:13:21,710 Let's get to medicine, shall we? 122 00:13:21,778 --> 00:13:24,646 Why did you apply to this medical school? 123 00:13:24,714 --> 00:13:26,147 Going to Johns Hopkins 124 00:13:26,215 --> 00:13:29,284 is quite a tradition in the Higgs family. 125 00:13:29,352 --> 00:13:32,954 In fact, it's the only school I applied to. 126 00:13:33,022 --> 00:13:35,990 My great-great-grandfather was in the first graduating class. 127 00:13:36,058 --> 00:13:37,959 We know all about your family tradition. 128 00:13:38,027 --> 00:13:40,995 Why do you want to attend Johns Hopkins? 129 00:13:41,063 --> 00:13:42,331 I... 130 00:13:43,766 --> 00:13:47,502 never thought of it apart from at least the, uh... 131 00:13:49,706 --> 00:13:52,639 context... of... of the tradition. 132 00:13:52,709 --> 00:13:55,342 Um, uh... 133 00:13:56,646 --> 00:13:59,013 I suppose, um... 134 00:14:18,468 --> 00:14:20,201 Isn't tradition important? 135 00:14:23,339 --> 00:14:26,408 shot down dead 136 00:14:28,244 --> 00:14:31,646 shot down most of his life 137 00:14:33,015 --> 00:14:37,486 shot down and it comes as no surprise 138 00:14:37,553 --> 00:14:40,154 shot down, no choice 139 00:14:42,425 --> 00:14:47,896 everybody's story, I cried in disbelief 140 00:14:47,963 --> 00:14:51,266 won't you please help me see... 141 00:14:51,333 --> 00:14:53,769 I got in! I got in! 142 00:14:53,836 --> 00:14:55,771 Cornell Med School, here I come! 143 00:14:55,838 --> 00:14:57,272 I got in! 144 00:14:57,339 --> 00:15:06,481 was not for naught, all in vain 145 00:15:16,659 --> 00:15:18,593 Hang in there, Gabe, baby. 146 00:15:18,661 --> 00:15:21,095 I'm still trying to crack the Johns Hopkins directory. 147 00:15:21,163 --> 00:15:23,097 Don't waste your time, Ron. 148 00:15:23,165 --> 00:15:25,567 Doesn't matter where I am on the list. 149 00:15:25,635 --> 00:15:27,068 I'm not in. 150 00:15:27,136 --> 00:15:28,570 I knew it, man. 151 00:15:28,638 --> 00:15:30,639 The bell-z security code! 152 00:15:32,642 --> 00:15:36,578 One Johns Hopkins waiting list, coming up! 153 00:15:37,780 --> 00:15:40,081 Hey, look! You're number six! 154 00:15:40,149 --> 00:15:41,583 That's not so bad. 155 00:15:41,651 --> 00:15:43,418 It's all over. 156 00:15:44,620 --> 00:15:47,489 I'd have to be number one to stand a chance. 157 00:15:47,557 --> 00:15:49,491 Nobody turns down Johns Hopkins. 158 00:15:49,559 --> 00:15:51,493 Look who's number four. 159 00:15:51,561 --> 00:15:54,996 The elusive woman of your dreams... 160 00:15:55,064 --> 00:15:56,865 Kirby Watts. 161 00:16:01,403 --> 00:16:03,171 What a co-inky-dinky. 162 00:16:05,708 --> 00:16:07,141 It's fate, Gabe. 163 00:16:07,209 --> 00:16:09,578 The two of you were destined to meet 164 00:16:09,645 --> 00:16:12,013 at some unaccredited med school in Grenada. 165 00:16:12,081 --> 00:16:13,515 You don't understand. 166 00:16:13,583 --> 00:16:17,619 If I don't go to Johns Hopkins, I'm not going anywhere. 167 00:16:20,456 --> 00:16:21,923 Then you're fucked. 168 00:17:06,068 --> 00:17:07,702 Hello? 169 00:17:07,770 --> 00:17:10,005 Gabey, it's Mother. 170 00:17:10,072 --> 00:17:12,507 I was just talking with Mrs. Fielder. 171 00:17:12,575 --> 00:17:15,510 You remember the Fielders, the big house on Rosemont. 172 00:17:15,578 --> 00:17:18,413 Anyway, I ran into her downtown and she said 173 00:17:18,480 --> 00:17:21,249 that Jim just got accepted at Johns Hopkins! 174 00:17:25,788 --> 00:17:26,788 What? 175 00:17:29,458 --> 00:17:31,392 Now don't tell me anything. 176 00:17:31,460 --> 00:17:34,228 We'll leave it all as a big surprise, ok? 177 00:17:34,296 --> 00:17:37,899 You know how long your father's been waiting for this day? 178 00:17:37,967 --> 00:17:40,134 He's so proud of you. 179 00:17:40,202 --> 00:17:42,904 We're all so proud of you. 180 00:17:50,580 --> 00:17:51,980 Gabey? 181 00:17:52,048 --> 00:17:55,450 You did tell him 7:00? 182 00:17:55,517 --> 00:17:58,319 Yes... I told him 7:00. 183 00:17:58,387 --> 00:18:03,321 How many times are you gonna ask me the same question? 184 00:18:16,906 --> 00:18:18,406 Here he is. 185 00:18:19,909 --> 00:18:21,810 Hello, Gabey! 186 00:18:23,713 --> 00:18:24,813 Hi. 187 00:18:27,216 --> 00:18:28,750 She did tell you... 188 00:18:28,818 --> 00:18:31,185 7:00. 189 00:18:31,253 --> 00:18:33,287 I, uh... 190 00:18:36,325 --> 00:18:38,760 Yes... 191 00:18:38,828 --> 00:18:41,562 Well, what's the prognosis, Doctor? 192 00:18:43,165 --> 00:18:46,200 Gabey, what's that on your shoulders? 193 00:18:46,268 --> 00:18:48,536 I thought you were going to Bermuda. 194 00:18:48,604 --> 00:18:52,007 Well, the conference can wait one more day... 195 00:18:53,075 --> 00:18:54,009 for this. 196 00:18:54,076 --> 00:18:56,044 Champagne? 197 00:18:56,112 --> 00:18:57,112 Please. 198 00:18:59,214 --> 00:19:00,381 Margaret. 199 00:19:06,421 --> 00:19:07,455 Thanks. 200 00:19:24,674 --> 00:19:25,774 Well? 201 00:19:28,978 --> 00:19:30,344 Well what? 202 00:19:31,814 --> 00:19:33,247 You got the letter. 203 00:19:34,850 --> 00:19:36,051 What letter? 204 00:19:36,118 --> 00:19:38,019 From Johns Hopkins. 205 00:19:38,087 --> 00:19:39,520 What did they say? 206 00:19:39,588 --> 00:19:41,522 What did they say? 207 00:19:44,426 --> 00:19:46,795 They said, um... 208 00:19:46,862 --> 00:19:50,098 well, they... they said that, um... 209 00:19:56,471 --> 00:19:59,407 they said that I wasn't accepted. 210 00:20:27,903 --> 00:20:29,904 You had me going there. 211 00:20:32,208 --> 00:20:35,076 Congratulations, son. 212 00:20:41,550 --> 00:20:43,985 Your first semester's tuition. 213 00:20:44,053 --> 00:20:46,254 But be sure you get it in 214 00:20:46,321 --> 00:20:47,922 by the end of the week. 215 00:20:47,990 --> 00:20:51,126 And you'll also find a little something extra. 216 00:20:51,193 --> 00:20:53,995 Congratulations... Doctor. 217 00:20:56,966 --> 00:21:00,969 Ooh-hoo! You are in deep shit, flunk boy. 218 00:21:03,505 --> 00:21:05,839 Maybe I could talk to them. 219 00:21:05,908 --> 00:21:08,842 - Who? - The people ahead of me. 220 00:21:08,911 --> 00:21:11,646 If they only knew, they might withdraw from the list. 221 00:21:11,713 --> 00:21:13,581 I could beg, plead, 222 00:21:13,649 --> 00:21:15,349 appeal to their better natures. 223 00:21:15,417 --> 00:21:18,352 Gabe, baby, we're talking about med students, all right? 224 00:21:18,420 --> 00:21:20,004 They don't have better natures. 225 00:21:20,122 --> 00:21:23,324 They're just mean, competitive and greedy, all right? 226 00:21:24,726 --> 00:21:26,494 Now, there's an idea. 227 00:21:27,696 --> 00:21:28,763 Bribe 'em. 228 00:21:28,831 --> 00:21:30,832 Bribe them. 229 00:21:30,900 --> 00:21:31,833 Why not? 230 00:21:31,901 --> 00:21:33,935 It's illegal, for one thing. 231 00:21:34,003 --> 00:21:35,336 I don't see why it would be. 232 00:21:35,404 --> 00:21:36,370 Immoral, then. 233 00:21:36,438 --> 00:21:38,871 Why? I mean, who gets hurt? 234 00:21:38,941 --> 00:21:41,976 This is ridiculous. 235 00:21:42,044 --> 00:21:44,478 How would I even find these people? 236 00:21:44,546 --> 00:21:46,214 Hello! 237 00:21:46,282 --> 00:21:49,284 Gabe, I'm in Johns Hopkins' directory, all right? 238 00:21:53,689 --> 00:21:55,456 Voilà. 239 00:21:55,524 --> 00:21:58,893 Here's their names, addresses, class schedules, 240 00:21:58,961 --> 00:22:01,796 extracurricular bullshit, where they work, everything. 241 00:22:01,827 --> 00:22:03,297 I'd never make it. 242 00:22:03,332 --> 00:22:07,035 They turn to the list five days after the letters go out. 243 00:22:07,102 --> 00:22:09,537 If I'm not number one by then, I'm finished. 244 00:22:09,604 --> 00:22:11,605 So you got to hurry. 245 00:22:17,379 --> 00:22:18,813 I don't know. 246 00:22:18,881 --> 00:22:21,916 Man, just think of it as a business deal, just business. 247 00:22:21,984 --> 00:22:25,086 Right. Where would I find the money? 248 00:22:36,498 --> 00:22:37,999 How much? 249 00:22:38,067 --> 00:22:40,101 11,000. 250 00:22:40,169 --> 00:22:41,102 Oh, man! 251 00:22:41,170 --> 00:22:43,271 How much would I offer them? 252 00:22:43,339 --> 00:22:44,772 It's like the popcorn. 253 00:22:44,840 --> 00:22:46,707 Just depends on the microwave. 254 00:22:46,775 --> 00:22:49,810 It's not like I'd be forcing them to accept. 255 00:22:51,313 --> 00:22:53,748 I mean, there's really nothing unethical about it. 256 00:22:53,815 --> 00:22:54,849 Right? 257 00:22:54,917 --> 00:22:57,352 Hey, you don't have to convince me. 258 00:22:57,419 --> 00:23:00,255 I say we start close to home. 259 00:23:00,322 --> 00:23:01,256 Kirby Watts. 260 00:23:04,693 --> 00:23:06,627 I can't believe it's over already. 261 00:23:06,695 --> 00:23:09,330 Yeah, yeah. 262 00:23:09,398 --> 00:23:12,833 I swear, I don't know how I pick 'em. 263 00:23:12,902 --> 00:23:15,336 He thought he was God's gift to women. 264 00:23:15,404 --> 00:23:16,437 What... a... joke. 265 00:23:16,505 --> 00:23:18,206 Hi. 266 00:23:18,274 --> 00:23:19,207 Juice? Cookie? 267 00:23:19,275 --> 00:23:22,176 Juice? Ok. 268 00:23:22,244 --> 00:23:25,046 He wouldn't know a clitoris from a thesaurus. 269 00:23:25,114 --> 00:23:28,616 Kirby, hi. How are you? Gabriel. 270 00:23:28,683 --> 00:23:30,484 Gabriel Higgs from Psych. 271 00:23:31,486 --> 00:23:32,921 Kirby. How ya doing? 272 00:23:32,988 --> 00:23:33,988 Gabe... 273 00:23:39,028 --> 00:23:40,494 No! Uh... 274 00:23:40,562 --> 00:23:42,630 I don't want to give blood. I just... 275 00:23:42,697 --> 00:23:45,099 Don't you worry. 276 00:23:45,167 --> 00:23:47,001 This won't hurt a bit. 277 00:23:47,069 --> 00:23:49,170 You don't understand. 278 00:24:06,989 --> 00:24:10,458 There. That wasn't so bad, was it? 279 00:24:19,901 --> 00:24:21,336 Hi, Kirby. I'm Gabe... 280 00:24:21,403 --> 00:24:22,770 Hi, Gabriel. 281 00:24:22,838 --> 00:24:24,439 Juice? Cookie? 282 00:24:24,506 --> 00:24:26,007 I... 283 00:24:26,075 --> 00:24:27,675 I guess. 284 00:24:27,742 --> 00:24:28,742 Uh... 285 00:24:33,415 --> 00:24:34,582 Bye. 286 00:24:35,584 --> 00:24:36,784 Bye. 287 00:24:42,224 --> 00:24:44,492 She remembers my name. 288 00:24:49,465 --> 00:24:53,334 Sir, are you coming or going? 289 00:25:03,912 --> 00:25:05,046 Gabriel. 290 00:25:05,114 --> 00:25:06,280 Kirby! 291 00:25:06,348 --> 00:25:08,883 What are you doing here? You already gave blood. 292 00:25:08,950 --> 00:25:11,252 I know you're on the Hop... 293 00:25:19,094 --> 00:25:21,595 I feel all right now. 294 00:25:21,663 --> 00:25:24,032 Uh, you heard the nurse. 295 00:25:24,099 --> 00:25:26,534 You got to stay on I.V. 296 00:25:26,601 --> 00:25:29,537 until blood comes back to your brain. 297 00:25:29,604 --> 00:25:32,606 It isn't that often the pre-med students 298 00:25:32,674 --> 00:25:34,608 come in here and give blood. 299 00:25:34,676 --> 00:25:36,110 And never two pints. 300 00:25:36,178 --> 00:25:37,245 Yeah? 301 00:25:37,312 --> 00:25:38,746 You should come back next week. 302 00:25:38,813 --> 00:25:41,049 Then I'll be working in the sperm bank. 303 00:25:41,116 --> 00:25:43,051 You work in a sperm bank? 304 00:25:43,118 --> 00:25:44,419 Popsicle? 305 00:25:44,486 --> 00:25:46,487 No... thanks. 306 00:25:48,757 --> 00:25:50,858 Listen, uh, Kirby. I, um... 307 00:25:50,926 --> 00:25:53,361 You took the MCAT, didn't you? 308 00:25:53,429 --> 00:25:54,562 Yeah. 309 00:25:54,629 --> 00:25:56,364 Where are you planning on going next year? 310 00:25:56,432 --> 00:25:58,799 I was waitlisted at Hopkins. 311 00:25:58,867 --> 00:25:59,867 Ah, same here! 312 00:26:02,104 --> 00:26:05,171 Actually, that's, uh... what I came here to 313 00:26:05,239 --> 00:26:08,976 discuss with you. Um... 314 00:26:09,044 --> 00:26:12,613 Kirby Watts, please report to the ... office. 315 00:26:12,681 --> 00:26:14,815 I got to go. 316 00:26:14,883 --> 00:26:16,050 Wait! 317 00:26:18,954 --> 00:26:21,689 Listen, I want to ask you something. 318 00:26:21,756 --> 00:26:22,756 It's important. 319 00:26:26,361 --> 00:26:27,628 Um... 320 00:26:34,536 --> 00:26:37,138 I was wondering if, um... 321 00:26:40,175 --> 00:26:42,210 you might be interested in... 322 00:26:48,750 --> 00:26:49,683 How would you feel about... 323 00:26:49,751 --> 00:26:51,185 You know what? 324 00:26:51,253 --> 00:26:52,786 I'd love to. 325 00:26:54,990 --> 00:26:56,124 You would? 326 00:26:56,191 --> 00:26:57,291 Mm-hmm. 327 00:26:57,359 --> 00:27:00,228 Why don't you pick me up tonight at 7. 328 00:27:00,295 --> 00:27:01,229 Tower 606? 329 00:27:01,296 --> 00:27:02,863 Oh. 330 00:27:03,865 --> 00:27:04,798 Ok. 331 00:27:04,866 --> 00:27:06,867 A date? 332 00:27:09,738 --> 00:27:11,672 All is not lost, all right? 333 00:27:11,740 --> 00:27:13,174 Just fleece her then. 334 00:27:13,242 --> 00:27:16,177 But you better hit the next one right away. 335 00:27:16,245 --> 00:27:17,178 Rupert Grimm. 336 00:27:17,246 --> 00:27:18,679 He's at Princeton. 337 00:27:18,747 --> 00:27:21,682 I can't. The psych test is tomorrow morning. 338 00:27:21,750 --> 00:27:23,184 Just chill, all right? 339 00:27:23,252 --> 00:27:25,186 You leave now and you get back tonight. 340 00:27:25,254 --> 00:27:26,987 But when will I study? 341 00:27:27,055 --> 00:27:29,757 Gabe, my friend, an "A" in psych 342 00:27:29,824 --> 00:27:32,260 ain't gonna get you into Johns Hopkins, ok? 343 00:27:32,327 --> 00:27:33,628 This will. 344 00:27:36,031 --> 00:27:37,465 Number five, Rupert Grimm. 345 00:27:37,533 --> 00:27:39,066 And, um... 346 00:27:39,134 --> 00:27:43,070 try not to fall in love with him, too? Good. 347 00:27:43,138 --> 00:27:44,605 Thanks, man. 348 00:27:47,976 --> 00:27:50,944 This monkey sits... 349 00:27:51,012 --> 00:27:53,281 Prick! 350 00:27:53,348 --> 00:27:55,115 Invulnerable. 351 00:27:56,685 --> 00:27:59,587 A bold and daring thrust. 352 00:28:03,958 --> 00:28:06,060 On the contrary. 353 00:28:06,127 --> 00:28:07,562 A reckless gambit 354 00:28:07,629 --> 00:28:09,564 indicative of the lamentable decline 355 00:28:09,631 --> 00:28:11,566 of a once vigorous mind, 356 00:28:11,633 --> 00:28:15,069 and now your blameless queen would bare your folly. 357 00:28:15,136 --> 00:28:18,072 Are you going to address me or merely stand there 358 00:28:18,139 --> 00:28:19,607 breathing down my neck? 359 00:28:19,675 --> 00:28:20,608 Me? 360 00:28:20,676 --> 00:28:23,477 Oh, um, I'm sorry. 361 00:28:23,545 --> 00:28:25,479 I didn't want to interrupt you 362 00:28:25,547 --> 00:28:27,415 while you were playing with yourself. 363 00:28:28,983 --> 00:28:31,252 I mean, against yourself. 364 00:28:31,320 --> 00:28:32,520 Who's winning? 365 00:28:33,655 --> 00:28:34,722 You are. 366 00:28:36,225 --> 00:28:37,858 You're Rupert Grimm, right? 367 00:28:37,926 --> 00:28:39,360 Don't tell me. 368 00:28:39,428 --> 00:28:40,861 Johns Hopkins Medical School. 369 00:28:40,929 --> 00:28:44,365 At the interview, you were after me. Higgs. 370 00:28:44,433 --> 00:28:47,101 Yes, you have quite a memory. 371 00:28:47,169 --> 00:28:48,971 You were holding a dead tupidanthus leaf 372 00:28:48,992 --> 00:28:50,672 in your left hand. 373 00:28:50,739 --> 00:28:52,373 That's amazing. 374 00:28:55,777 --> 00:28:56,944 Thank you. 375 00:28:57,011 --> 00:29:00,615 So, Mr. Higgs, I take it you didn't come here to discuss 376 00:29:00,682 --> 00:29:02,216 strategies of engagement. 377 00:29:02,284 --> 00:29:06,186 Actually, I wondered if you've heard from Johns Hopkins yet. 378 00:29:07,222 --> 00:29:08,188 Johns Hopkins. 379 00:29:08,257 --> 00:29:10,023 Alas, yes. I've been waitlisted. 380 00:29:10,091 --> 00:29:11,225 So was I. 381 00:29:11,293 --> 00:29:12,793 Really? 382 00:29:12,861 --> 00:29:14,528 And you see, um... 383 00:29:18,166 --> 00:29:19,600 getting into Johns Hopkins 384 00:29:19,668 --> 00:29:22,770 is a matter of life and death for me. 385 00:29:22,837 --> 00:29:26,574 And I was wondering, um... 386 00:29:26,642 --> 00:29:29,744 if you weren't absolutely set on going there... 387 00:29:31,045 --> 00:29:35,516 if there might be some way I could, uh... 388 00:29:35,584 --> 00:29:39,787 persuade you to withdraw from the waiting list. 389 00:29:44,426 --> 00:29:46,694 You have the list, haven't you? 390 00:29:46,762 --> 00:29:48,862 You're number five. I'm number six. 391 00:29:48,930 --> 00:29:51,432 Very interesting. Let me see it. 392 00:29:58,440 --> 00:30:00,874 This sorry collection of vermin is ahead of me? 393 00:30:00,942 --> 00:30:02,410 You know them? 394 00:30:02,477 --> 00:30:05,413 I don't have to, they're all the same. 395 00:30:05,480 --> 00:30:08,982 Self-interested, selfish, petty. 396 00:30:09,050 --> 00:30:12,019 A doctor holds people's lives in his hands. 397 00:30:12,086 --> 00:30:14,021 Hopkins idiots have insulted me, 398 00:30:14,088 --> 00:30:17,291 and no one insults Rupert... Grimm. 399 00:30:17,359 --> 00:30:19,660 You mean, uh... 400 00:30:19,728 --> 00:30:21,729 you'll withdraw? 401 00:30:25,767 --> 00:30:27,301 Why not? 402 00:30:28,470 --> 00:30:29,470 Really? 403 00:30:29,538 --> 00:30:32,139 I don't believe it, that's great! 404 00:30:34,275 --> 00:30:36,210 Frankly, if you ask me, 405 00:30:36,277 --> 00:30:39,480 Johns Hopkins is a little overrated. 406 00:30:39,548 --> 00:30:40,881 No, it isn't. 407 00:30:40,949 --> 00:30:43,751 Right, when you think about it. 408 00:30:48,022 --> 00:30:50,424 So, uh, I guess that's it. 409 00:30:50,492 --> 00:30:54,829 I assume you have already asked the others to withdraw. 410 00:30:54,896 --> 00:30:56,930 Uh, no, not yet. 411 00:30:59,100 --> 00:31:01,034 I'm number five, old sport. 412 00:31:01,102 --> 00:31:02,970 You'll have wasted your time, 413 00:31:03,037 --> 00:31:06,741 if a spot opens up and number one takes it. 414 00:31:10,545 --> 00:31:11,545 New Hampshire? 415 00:31:11,613 --> 00:31:13,481 The first one's in New Hampshire. 416 00:31:13,548 --> 00:31:15,716 I've got a psych exam tomorrow. 417 00:31:16,752 --> 00:31:18,919 And my date! 418 00:31:24,025 --> 00:31:25,626 you're taller than me 419 00:31:25,694 --> 00:31:27,795 tall 420 00:31:27,863 --> 00:31:31,932 but I can still kiss your face 421 00:31:32,000 --> 00:31:33,434 you're taller than me 422 00:31:33,502 --> 00:31:35,770 tall 423 00:31:35,837 --> 00:31:37,538 you're taller than me 424 00:31:37,606 --> 00:31:39,707 tall... 425 00:31:39,775 --> 00:31:40,708 Hello. 426 00:31:40,776 --> 00:31:42,410 You're late. 427 00:31:43,445 --> 00:31:45,813 kiss your face... 428 00:31:45,881 --> 00:31:48,181 Kirby, listen... 429 00:31:48,249 --> 00:31:49,483 Uh... 430 00:31:51,453 --> 00:31:53,387 I... I'm really sorry. 431 00:31:53,455 --> 00:31:56,857 It's ok. I made other plans. 432 00:31:56,925 --> 00:31:59,293 Oh, you did? No, that's great. 433 00:31:59,360 --> 00:32:03,497 this is the time of tell and show... 434 00:32:03,565 --> 00:32:04,832 Excuse me? 435 00:32:04,900 --> 00:32:08,168 I mean, uh, I can't make it, either. 436 00:32:08,236 --> 00:32:11,839 I, uh, I... I've got to go, um, 437 00:32:11,907 --> 00:32:13,407 uh, to the library. 438 00:32:14,676 --> 00:32:18,546 I have to study for the psych... psych test. 439 00:32:18,613 --> 00:32:21,048 Oh, but here, I brought you this. 440 00:32:21,115 --> 00:32:22,049 Flowers. 441 00:32:22,116 --> 00:32:23,183 How original. 442 00:32:23,251 --> 00:32:26,186 Actually, this is a, uh, very rare, 443 00:32:26,254 --> 00:32:27,455 Uh... uh... 444 00:32:32,727 --> 00:32:34,394 A cactus? 445 00:33:26,748 --> 00:33:29,282 See, Randall? Lab practical wasn't that hard. 446 00:33:29,350 --> 00:33:31,084 You just needed a little help. 447 00:33:31,152 --> 00:33:32,786 Let's go watch the bonfire. 448 00:33:32,854 --> 00:33:33,787 No. 449 00:33:33,855 --> 00:33:36,590 Don't be such an ogre. 450 00:33:43,464 --> 00:33:46,099 Randall, what's the matter? 451 00:33:47,869 --> 00:33:50,804 Look, Tina, I appreciate you helping me finish the assignment 452 00:33:50,872 --> 00:33:51,805 and everything. 453 00:33:51,873 --> 00:33:54,107 It was the everything I liked. 454 00:33:54,175 --> 00:33:55,609 Yeah, it was fun. 455 00:33:55,677 --> 00:33:58,946 I just wasn't really figuring on you... 456 00:33:59,014 --> 00:34:02,049 hanging around all the time, you know? 457 00:34:03,418 --> 00:34:05,753 What do you mean? 458 00:34:05,820 --> 00:34:08,355 Are you... dumping me? 459 00:34:08,423 --> 00:34:11,592 Oh, no. Usually, I don't like to use that word, 460 00:34:11,660 --> 00:34:13,093 but in this case, 461 00:34:13,161 --> 00:34:15,029 it's just so... 462 00:34:16,464 --> 00:34:17,631 perfectly apt. 463 00:34:37,586 --> 00:34:39,219 Randall Burns? 464 00:34:42,857 --> 00:34:44,291 Sounds to me like 465 00:34:44,358 --> 00:34:46,794 you got your balls in quite a vise. 466 00:34:46,861 --> 00:34:48,328 Exactly. So? 467 00:34:50,264 --> 00:34:51,699 I want money. 468 00:34:51,766 --> 00:34:52,700 Ok! 469 00:34:52,767 --> 00:34:54,201 Ok. Good, good! 470 00:34:54,268 --> 00:34:56,336 I'm prepared for that. 471 00:34:57,606 --> 00:35:00,440 Uh, how much money would you want? 472 00:35:00,508 --> 00:35:01,374 40? 473 00:35:01,442 --> 00:35:02,375 40? 474 00:35:02,443 --> 00:35:03,811 Thousand. 475 00:35:03,878 --> 00:35:06,080 40,000! 476 00:35:06,147 --> 00:35:07,481 Keep your voice down. 477 00:35:07,548 --> 00:35:08,582 That's crazy. 478 00:35:08,650 --> 00:35:11,919 Where am I supposed to get $40,000? 479 00:35:11,987 --> 00:35:13,220 That's your problem. 480 00:35:13,287 --> 00:35:14,287 No! Wait, wait. 481 00:35:15,924 --> 00:35:17,357 I have some money. 482 00:35:17,425 --> 00:35:18,692 I'll take it. 483 00:35:18,760 --> 00:35:20,393 Hey! 484 00:35:20,461 --> 00:35:21,862 Ow! 485 00:35:23,798 --> 00:35:25,532 That's $11,000! 486 00:35:25,600 --> 00:35:28,035 Oh, in that case... what's today, Tuesday? 487 00:35:28,103 --> 00:35:31,505 I'll give you till Friday to give me the other 29,000. 488 00:35:31,572 --> 00:35:32,906 What? 489 00:35:32,974 --> 00:35:35,809 And if I don't get it by then, I'll call Johns Hopkins 490 00:35:35,877 --> 00:35:38,311 and tell them about your little offer. 491 00:35:38,379 --> 00:35:39,579 That's blackmail. 492 00:35:39,648 --> 00:35:42,349 And this is bribery. 493 00:35:42,416 --> 00:35:44,184 I'm dead serious. 494 00:35:49,624 --> 00:35:51,258 Burn! Burn! 495 00:35:51,325 --> 00:35:52,793 Burn! Burn! 496 00:35:52,861 --> 00:35:53,961 Burn! Burn! 497 00:38:13,467 --> 00:38:15,803 Burn! Burn! Burn! Burn! 498 00:38:15,870 --> 00:38:18,071 Burn! Burn! Burn! Burn! 499 00:38:18,139 --> 00:38:20,140 Poor Tina. 500 00:38:20,208 --> 00:38:22,375 Won't you be surprised? 501 00:38:29,650 --> 00:38:31,484 What happened? 502 00:38:33,822 --> 00:38:35,622 Randall dumped me. 503 00:39:00,048 --> 00:39:03,350 Randall Burns is such a flaming asshole. 504 00:39:23,972 --> 00:39:25,305 Ah! This is ridiculous. 505 00:39:25,373 --> 00:39:27,341 I should have never listened to you. 506 00:39:27,442 --> 00:39:29,142 What am I supposed to do? 507 00:39:29,209 --> 00:39:32,045 Where am I gonna get $29,000, huh? 508 00:40:18,759 --> 00:40:23,863 Hello. You've reached the home of Dr. and Mrs. Lionel Higgs, 509 00:40:23,932 --> 00:40:27,100 the proud parents of our son Gabriel 510 00:40:27,168 --> 00:40:30,137 who just got into Johns Hopkins Medical... 511 00:40:52,760 --> 00:40:54,194 Look. 512 00:40:54,262 --> 00:40:56,063 Jesus. 513 00:40:57,999 --> 00:40:59,899 Where'd you get all this cash? 514 00:40:59,968 --> 00:41:01,401 I sold a painting. 515 00:41:01,469 --> 00:41:03,503 A fine example of American naturalism. 516 00:41:03,571 --> 00:41:05,138 That's what the fence said. 517 00:41:05,206 --> 00:41:06,573 The fence? 518 00:41:06,640 --> 00:41:08,175 I'm a thief. 519 00:41:08,242 --> 00:41:11,078 I've been consorting with known criminals. 520 00:41:11,145 --> 00:41:12,079 You outta your mind. 521 00:41:12,146 --> 00:41:13,746 Look at all this fuckin' money. 522 00:41:14,815 --> 00:41:16,683 Ok. 523 00:41:16,750 --> 00:41:18,585 Ok, who's next? 524 00:41:23,691 --> 00:41:24,691 Cornell University. 525 00:41:24,758 --> 00:41:26,293 Amanda Morel. 526 00:41:28,762 --> 00:41:30,730 Nice name. 527 00:41:30,798 --> 00:41:31,731 The bitch. 528 00:41:31,799 --> 00:41:34,734 It is the only copy on reserve. 529 00:41:36,937 --> 00:41:38,538 Amanda... 530 00:41:38,606 --> 00:41:40,773 aren't you through with the book yet? 531 00:41:40,841 --> 00:41:42,209 No. 532 00:41:42,276 --> 00:41:44,111 I'm studying. 533 00:41:54,622 --> 00:41:56,723 Amanda Morel? 534 00:41:56,790 --> 00:41:58,758 You can't have it. 535 00:41:58,826 --> 00:42:01,661 I'm using it. 536 00:42:01,729 --> 00:42:02,829 Oh. 537 00:42:02,897 --> 00:42:05,665 No. I, um... 538 00:42:05,733 --> 00:42:08,502 I need to talk to you. 539 00:42:08,569 --> 00:42:09,736 Get lost. 540 00:42:11,239 --> 00:42:13,740 I'm here to offer you money. 541 00:42:17,912 --> 00:42:19,279 Let's hear it. 542 00:42:19,347 --> 00:42:22,182 I'm willing to pay you 543 00:42:22,250 --> 00:42:26,353 to withdraw from the Johns Hopkins waiting list. 544 00:42:26,421 --> 00:42:28,688 I see. 545 00:42:28,756 --> 00:42:30,057 How much? 546 00:42:30,124 --> 00:42:33,360 Well... 547 00:42:33,428 --> 00:42:35,295 $2,000. 548 00:42:38,433 --> 00:42:39,966 Get real. 549 00:42:41,269 --> 00:42:43,736 How much did you have in mind? 550 00:42:45,106 --> 00:42:48,375 Guess what? Mommy got $15,000 today. 551 00:42:48,443 --> 00:42:50,043 She's rich! 552 00:42:50,111 --> 00:42:51,945 And she's hungry. 553 00:42:57,618 --> 00:43:00,387 Could you please turn down the music, Amanda? 554 00:43:00,455 --> 00:43:01,754 I'm trying to study. 555 00:43:01,822 --> 00:43:03,990 Could you hold the line, please? 556 00:43:04,058 --> 00:43:06,659 Look, if you want to study, 557 00:43:06,727 --> 00:43:08,395 go to the library. 558 00:43:08,463 --> 00:43:11,064 I'm just gonna turn it down a touch. 559 00:43:11,132 --> 00:43:14,033 Yes, I'd like a small pizza... 560 00:43:16,837 --> 00:43:17,904 Stupid dog. 561 00:43:17,972 --> 00:43:20,707 Don't you dare attack Bubbles. 562 00:43:20,774 --> 00:43:23,343 He growled at me. 563 00:43:23,411 --> 00:43:26,713 He also shit in my new shoes. 564 00:43:26,780 --> 00:43:27,847 So? 565 00:43:27,915 --> 00:43:29,849 They look like shit anyway. 566 00:43:29,917 --> 00:43:32,018 Now could you be quiet? 567 00:43:32,086 --> 00:43:34,521 I'm on the phone. 568 00:43:56,777 --> 00:43:58,044 Fuck! 569 00:43:58,112 --> 00:44:00,380 I ordered pepperoni, not mushroom. 570 00:44:28,576 --> 00:44:29,742 Jody? 571 00:44:36,250 --> 00:44:37,817 Jody? 572 00:44:37,885 --> 00:44:41,488 I don't feel so good. 573 00:45:03,211 --> 00:45:07,013 Could you tell me where I could find Randall Burns? 574 00:45:07,081 --> 00:45:08,648 Yeah, this is it. 575 00:45:08,716 --> 00:45:10,649 - Thank you. - Sure. 576 00:45:28,068 --> 00:45:31,271 And who can forget the time he called us 577 00:45:31,339 --> 00:45:34,941 while he was banging Valerie Kresveldt? 578 00:45:36,377 --> 00:45:38,245 The man's a legend! 579 00:45:39,413 --> 00:45:41,581 I'm looking for Randall Burns. 580 00:45:43,251 --> 00:45:44,584 Hey. 581 00:45:44,652 --> 00:45:47,120 This guy's here to see Randy. 582 00:45:47,187 --> 00:45:49,222 Send him up. 583 00:45:53,794 --> 00:45:55,295 Here he is. 584 00:45:57,765 --> 00:45:59,599 Try not to sneeze. 585 00:47:03,197 --> 00:47:04,631 Get out of here. 586 00:47:04,699 --> 00:47:07,233 Get out of here or I'll smash your fucking brains out! 587 00:47:08,869 --> 00:47:10,036 Hello, father. 588 00:47:12,707 --> 00:47:13,873 You... 589 00:47:16,377 --> 00:47:18,311 Don't we look dignified this morning? 590 00:47:18,379 --> 00:47:21,147 Almost didn't recognize you 591 00:47:21,215 --> 00:47:23,350 without a bottle in your hand. 592 00:47:23,417 --> 00:47:25,552 You want a beer or something? 593 00:47:26,721 --> 00:47:27,987 No, thank you. 594 00:47:29,657 --> 00:47:32,058 What's all this stuff for? 595 00:47:32,125 --> 00:47:33,926 Medical school. 596 00:47:35,563 --> 00:47:37,196 Medical school? 597 00:47:37,264 --> 00:47:38,331 Yeah. 598 00:47:40,234 --> 00:47:41,901 That's really something. 599 00:47:44,071 --> 00:47:47,006 I can remember thinkin' you was... 600 00:47:47,074 --> 00:47:49,776 a little... off. 601 00:47:52,580 --> 00:47:53,913 A doctor. 602 00:47:55,750 --> 00:47:57,550 Yes, a doctor. 603 00:47:57,618 --> 00:48:02,221 I feel like I should give you a present or something. 604 00:48:02,289 --> 00:48:04,424 You can give me a promise. 605 00:48:04,492 --> 00:48:06,292 A promise? 606 00:48:06,360 --> 00:48:07,360 Yes. 607 00:48:09,196 --> 00:48:11,631 Promise me that when your whisky-soaked liver 608 00:48:11,699 --> 00:48:13,933 finally turns completely fibrous 609 00:48:14,001 --> 00:48:16,969 and you lie in a cirrhotic coma 610 00:48:17,037 --> 00:48:19,639 hooked up to the latest dialysis machines, 611 00:48:19,707 --> 00:48:22,475 that you'll allow me, your son the doctor, 612 00:48:22,543 --> 00:48:24,477 to personally pull the plug. 613 00:48:24,545 --> 00:48:26,045 I'd like that. 614 00:48:44,398 --> 00:48:47,667 Gabriel, this is your father. 615 00:48:47,735 --> 00:48:50,002 Did you wait for the beep? 616 00:48:50,070 --> 00:48:52,672 Yes, I heard the beep. 617 00:48:52,740 --> 00:48:55,007 Gabriel, I'm calling from Bermuda. 618 00:48:55,075 --> 00:48:57,510 We need you to drive to the house 619 00:48:57,578 --> 00:49:01,013 to let the pool man in today. 3 p.m. sharp. 620 00:49:01,081 --> 00:49:02,649 Don't be late. 621 00:49:43,491 --> 00:49:45,191 Gabriel? 622 00:49:51,231 --> 00:49:54,166 You... 623 00:49:54,234 --> 00:49:58,004 sold my painting. 624 00:49:58,071 --> 00:50:00,906 Gabriel? Gabriel. 625 00:50:03,544 --> 00:50:04,477 Gabriel! 626 00:50:06,947 --> 00:50:08,882 That must have been some dream. 627 00:50:08,949 --> 00:50:10,850 Yeah. 628 00:50:10,918 --> 00:50:13,686 Brought your psych test. 629 00:50:13,754 --> 00:50:15,354 Oh. 630 00:50:15,422 --> 00:50:17,624 Thanks. 631 00:50:25,265 --> 00:50:27,266 You have the Sugar Cubes. 632 00:50:30,103 --> 00:50:31,704 But this is R.E.M. 633 00:50:31,772 --> 00:50:33,973 Oh, check the R.E.M. case. 634 00:50:35,308 --> 00:50:37,376 It's probably on the floor. 635 00:50:37,444 --> 00:50:41,213 You know, I... I got the weirdest message 636 00:50:41,281 --> 00:50:43,716 uh, this morning. 637 00:50:43,784 --> 00:50:47,386 There's a guy who's on the waiting list at Hopkins, 638 00:50:47,454 --> 00:50:49,989 And, uh, he got... Oh, no, it's not in there! 639 00:50:51,992 --> 00:50:53,125 God. 640 00:50:53,193 --> 00:50:55,528 Look on top of the CD player. 641 00:50:58,165 --> 00:50:59,566 Uh... 642 00:50:59,633 --> 00:51:03,335 Anyway, he's trying to get all the people ahead of him 643 00:51:03,403 --> 00:51:07,907 To, uh, to drop off of the, uh, of the list. 644 00:51:08,943 --> 00:51:11,444 He's even offering them money. 645 00:51:12,746 --> 00:51:14,681 Well, you gonna report this sleazebag 646 00:51:14,748 --> 00:51:17,684 or just tell him to go fuck himself? 647 00:51:17,751 --> 00:51:20,186 To go fuck himself. 648 00:51:20,253 --> 00:51:22,254 I... I guess. 649 00:51:23,691 --> 00:51:27,194 Listen, I, um, I have to go to my parents' house. 650 00:51:27,210 --> 00:51:30,262 I have to drive to my parents' house to meet the pool man. 651 00:51:32,600 --> 00:51:34,433 Do you want to come? 652 00:51:43,611 --> 00:51:46,879 I guess we beat the pool man. 653 00:51:46,947 --> 00:51:47,947 Wow. 654 00:51:50,117 --> 00:51:51,317 Yeah. 655 00:51:55,288 --> 00:51:56,723 Wow. 656 00:51:56,790 --> 00:51:57,957 Yeah. 657 00:52:00,560 --> 00:52:03,162 They all went to Johns Hopkins. 658 00:52:03,230 --> 00:52:05,498 It's a family tradition. 659 00:52:07,835 --> 00:52:09,268 What happened here? 660 00:52:12,740 --> 00:52:14,340 Somebody go to Harvard? 661 00:52:17,377 --> 00:52:19,045 No. 662 00:52:19,113 --> 00:52:20,613 Oh. 663 00:52:20,681 --> 00:52:22,348 You were waitlisted. 664 00:52:25,585 --> 00:52:28,621 Your parents must be devastated. 665 00:52:28,689 --> 00:52:30,023 I haven't told them. 666 00:52:30,090 --> 00:52:31,057 What? 667 00:52:31,125 --> 00:52:33,359 My father's head would explode. 668 00:52:34,928 --> 00:52:36,863 Wait, you could still get in. 669 00:52:36,930 --> 00:52:38,798 What about that creep? 670 00:52:38,866 --> 00:52:40,232 What creep? 671 00:52:40,300 --> 00:52:41,689 That guy that you told me about that was 672 00:52:41,800 --> 00:52:43,770 trying to bribe everybody off the list. 673 00:52:43,836 --> 00:52:45,204 Oh, that creep. Right. 674 00:52:46,073 --> 00:52:47,974 I mean, think about it. 675 00:52:48,042 --> 00:52:50,543 If everybody takes the money from him and you don't, 676 00:52:50,610 --> 00:52:53,713 then that'll bump you to the top of the list. 677 00:52:53,781 --> 00:52:54,914 Yeah. 678 00:52:54,982 --> 00:52:57,050 You don't have to feel guilty about it. 679 00:52:57,117 --> 00:53:00,452 It'd be instant karma for that arrogant bastard. 680 00:53:02,556 --> 00:53:04,991 Why don't we check out the pool? 681 00:53:05,059 --> 00:53:08,161 Um... Kirby, 682 00:53:08,228 --> 00:53:11,497 What if you're ahead of me on the list? 683 00:53:11,565 --> 00:53:13,733 If it comes to that, you can just have my place. 684 00:53:13,801 --> 00:53:16,669 You'd do that for free? 685 00:53:16,737 --> 00:53:19,505 I mean, free... 686 00:53:19,573 --> 00:53:21,007 I mean... 687 00:53:21,075 --> 00:53:23,609 You'd do that for me? 688 00:53:23,677 --> 00:53:26,012 I got a scholarship to Cornell. 689 00:53:26,080 --> 00:53:29,348 I couldn't afford to go to Hopkins even if I got in. 690 00:53:29,416 --> 00:53:30,850 Kirby, 691 00:53:30,918 --> 00:53:33,586 you don't know what that means to me. 692 00:53:52,940 --> 00:53:54,607 Why don't we... 693 00:53:56,777 --> 00:53:58,177 Go swimming? 694 00:53:58,245 --> 00:53:59,245 Swimming? 695 00:54:00,614 --> 00:54:01,814 Oh! 696 00:54:01,882 --> 00:54:02,982 All right. 697 00:54:03,050 --> 00:54:03,983 Huh? 698 00:54:04,051 --> 00:54:05,118 Ok. 699 00:54:20,734 --> 00:54:24,837 Last one in has to go to medical school in Guadalajara! 700 00:54:24,905 --> 00:54:27,740 - Surprise! - Surprise! 701 00:54:40,821 --> 00:54:41,754 Gabriel. 702 00:54:41,822 --> 00:54:43,422 Mother, I... 703 00:54:47,494 --> 00:54:48,694 Hi. 704 00:54:48,762 --> 00:54:50,062 I'm Kirby Watts. 705 00:54:51,999 --> 00:54:54,433 What a nice surprise. 706 00:54:57,938 --> 00:54:59,438 Oh. Thank you. 707 00:55:04,778 --> 00:55:06,512 Down. Down. Down. 708 00:55:06,579 --> 00:55:08,281 Down. Good dog. 709 00:55:09,416 --> 00:55:10,349 Gabriel! 710 00:55:10,417 --> 00:55:12,919 What in God's name... 711 00:55:21,394 --> 00:55:23,830 That painting is irreplaceable. 712 00:55:23,897 --> 00:55:25,231 Irreplaceable! 713 00:55:26,633 --> 00:55:29,769 If I ever get my hands on the bastard who did this... 714 00:55:29,837 --> 00:55:33,272 by God, I'll tear his stinking eyes out of their sockets 715 00:55:33,340 --> 00:55:35,341 and grind them into jelly. 716 00:55:37,911 --> 00:55:40,346 What a hideous afternoon. 717 00:55:40,413 --> 00:55:42,849 What else could possibly go wrong? 718 00:55:44,084 --> 00:55:45,384 Your suit! 719 00:55:45,452 --> 00:55:48,420 They took your suit! 720 00:55:57,931 --> 00:55:59,098 Young man... 721 00:56:00,767 --> 00:56:02,601 Young... lady. 722 00:56:04,271 --> 00:56:06,772 I haven't finished with you yet. 723 00:56:12,346 --> 00:56:14,446 Let's get out of here. 724 00:56:23,223 --> 00:56:24,957 I am so sorry. 725 00:56:46,479 --> 00:56:49,782 And you and the dog... 726 00:57:56,483 --> 00:57:57,649 Kirby... 727 00:57:57,719 --> 00:58:02,521 there's something I really need to tell you. 728 00:58:04,924 --> 00:58:06,425 Don't say it. 729 00:58:25,545 --> 00:58:26,545 Whoa! 730 00:58:29,282 --> 00:58:31,217 Gabe, what the... 731 00:58:32,452 --> 00:58:35,154 You did take the money from that sleazebag. 732 00:58:35,222 --> 00:58:37,223 No! No, no, I didn't. 733 00:58:38,892 --> 00:58:40,826 You are the sleazebag. 734 00:58:40,894 --> 00:58:42,328 It's not what you think. 735 00:58:42,396 --> 00:58:44,897 All right, then what is it? 736 00:58:47,167 --> 00:58:48,467 Huh? 737 00:58:51,804 --> 00:58:54,640 God, Gabe, you make me sick. 738 00:59:04,751 --> 00:59:06,986 I'm gonna call my father right now and tell him the truth. 739 00:59:07,054 --> 00:59:08,687 - You are? - Yes. 740 00:59:09,923 --> 00:59:12,325 It's the right thing to do. 741 00:59:12,392 --> 00:59:14,693 The only thing to do. 742 00:59:16,930 --> 00:59:18,364 Atlanta Conference Center. 743 00:59:18,432 --> 00:59:19,899 How may I direct your call? 744 00:59:19,967 --> 00:59:22,134 Dr. Lionel Higgs, please. 745 00:59:22,202 --> 00:59:23,202 Ringing. 746 00:59:23,270 --> 00:59:25,205 I feel better already. 747 00:59:26,173 --> 00:59:27,806 Dr. Higgs speaking. 748 00:59:32,846 --> 00:59:34,046 Shit. 749 00:59:37,951 --> 00:59:39,518 Bookbinder... 750 00:59:39,586 --> 00:59:41,120 Bookbinder. 751 00:59:41,188 --> 00:59:42,855 She's working in the stacks. 752 00:59:42,875 --> 00:59:43,890 Great. 753 00:59:43,957 --> 00:59:45,424 You said she's a relative? 754 00:59:45,492 --> 00:59:48,326 Yes. She's my sister. 755 00:59:57,471 --> 00:59:58,471 Valerie Bookbinder? 756 00:59:58,639 --> 00:59:59,872 Yeah? 757 01:00:00,340 --> 01:00:02,674 I'm Gabriel Higgs. You're on the Johns Hopkins waiting list 758 01:00:02,742 --> 01:00:04,844 and I'm prepared to offer you money to drop off. 759 01:00:04,912 --> 01:00:06,045 Pay me? 760 01:00:06,913 --> 01:00:09,748 Will that be cash or charge? 761 01:00:11,185 --> 01:00:13,586 This is a serious offer. 762 01:00:20,127 --> 01:00:22,194 Hey, do you mind? 763 01:00:22,215 --> 01:00:24,130 Let me see that! 764 01:00:29,036 --> 01:00:31,103 If you want a newspaper, you go and you buy your own. 765 01:00:31,171 --> 01:00:32,871 Here. 766 01:00:36,276 --> 01:00:37,709 Oh, God. 767 01:00:37,777 --> 01:00:39,645 Valerie! 768 01:00:39,712 --> 01:00:40,712 Valerie! 769 01:00:44,984 --> 01:00:46,385 Valerie! 770 01:01:48,881 --> 01:01:50,982 Valerie Bookbinder, where'd she go? 771 01:02:12,672 --> 01:02:14,406 Valerie! 772 01:02:15,408 --> 01:02:16,408 Valerie! 773 01:02:25,685 --> 01:02:27,419 What are you doing? 774 01:02:27,487 --> 01:02:30,122 Through an unusual oversight on my part, 775 01:02:30,189 --> 01:02:32,625 I've inadvertently disposed of a volume 776 01:02:32,692 --> 01:02:34,793 to which I must yet refer. 777 01:02:34,861 --> 01:02:36,462 You mean you threw out a book. 778 01:02:36,529 --> 01:02:37,630 Precisely. 779 01:02:37,697 --> 01:02:40,599 If you could be so kind as to check the chute for me... 780 01:02:40,667 --> 01:02:41,967 I don't think so. 781 01:02:42,034 --> 01:02:44,803 I believe it's on the ledge just inside. 782 01:02:47,674 --> 01:02:48,807 Valerie! 783 01:02:48,875 --> 01:02:52,878 I believe it's right there. 784 01:02:52,945 --> 01:02:54,980 But it's way down there. 785 01:02:55,047 --> 01:02:57,149 Indeed. And so, my dear, are you. 786 01:03:22,375 --> 01:03:23,709 Valerie! 787 01:03:47,334 --> 01:03:48,367 Rupert! 788 01:03:48,435 --> 01:03:50,302 What a pleasant surprise, old sport. 789 01:03:50,370 --> 01:03:52,805 Some nut's been killing all the people 790 01:03:52,872 --> 01:03:54,306 on the waiting list! 791 01:03:54,374 --> 01:03:55,307 Really? 792 01:03:55,375 --> 01:03:57,008 Oh, shit. 793 01:03:57,076 --> 01:04:01,847 Why, Higgs, you're a veritable Hercule Poirot. 794 01:04:04,884 --> 01:04:07,353 Don't do that. The police will find you. 795 01:04:07,420 --> 01:04:09,756 You are the one they're looking for. 796 01:04:09,823 --> 01:04:10,857 Me? 797 01:04:10,877 --> 01:04:12,425 You're the one seen with each victim 798 01:04:12,443 --> 01:04:14,562 moments before the bitter end. 799 01:04:14,629 --> 01:04:17,730 You're the one desperate to get into Johns Hopkins at any cost. 800 01:04:17,798 --> 01:04:20,432 But I... 801 01:04:20,500 --> 01:04:21,500 Oh, God. 802 01:04:21,520 --> 01:04:22,601 Precisely. 803 01:04:23,069 --> 01:04:25,103 The gods placed you in my path 804 01:04:25,171 --> 01:04:27,606 moments after I learned from Johns Hopkins 805 01:04:27,674 --> 01:04:30,842 I'd been relegated to the waiting list. 806 01:04:30,910 --> 01:04:33,213 You've been a very hard-working pawn in my game. 807 01:04:33,281 --> 01:04:35,615 I will... regret 808 01:04:35,683 --> 01:04:38,718 having to dispose of you. 809 01:04:39,186 --> 01:04:41,253 You're a madman. 810 01:04:41,320 --> 01:04:43,255 You're a fuckin' lunatic! 811 01:04:46,325 --> 01:04:47,659 How dare you! 812 01:04:48,728 --> 01:04:50,161 Pardon me. 813 01:04:50,229 --> 01:04:53,265 I'm very sorry. I got carried away. 814 01:04:53,332 --> 01:04:54,833 No hard feelings, I trust. 815 01:04:54,902 --> 01:04:57,670 I mean, we do still have one more murder to commit. 816 01:04:57,737 --> 01:05:00,138 That's right, your own Kirby Watts. 817 01:05:00,206 --> 01:05:01,073 I'll kill you first. 818 01:05:01,141 --> 01:05:03,743 It would be ill-advised to try. 819 01:05:13,853 --> 01:05:16,221 You should've taken my advice, old sport. 820 01:05:17,457 --> 01:05:19,291 I'll turn myself in. 821 01:05:21,461 --> 01:05:22,594 Pardon me? 822 01:05:22,662 --> 01:05:26,698 If I'm in jail, you can't pin it on me. 823 01:05:29,168 --> 01:05:32,771 How terribly noble. 824 01:05:32,839 --> 01:05:34,807 And clever. 825 01:05:35,274 --> 01:05:37,310 But you see, I've already arranged 826 01:05:37,331 --> 01:05:39,411 your precious Kirby's demise. 827 01:05:39,477 --> 01:05:41,513 I've planned a little surprise for her 828 01:05:41,581 --> 01:05:44,817 at the blood storage unit at the clinic. 829 01:05:44,884 --> 01:05:47,986 It matters very little what you do. 830 01:05:48,054 --> 01:05:52,257 The police, of course, will suspect you. 831 01:06:05,505 --> 01:06:08,674 Please stay behind the barricades. 832 01:06:19,886 --> 01:06:22,354 Kirby Watts, please. 833 01:06:22,421 --> 01:06:25,958 Kirby! Kirby, thank God you're in. It's Gabriel. 834 01:06:26,025 --> 01:06:27,292 Kirby? 835 01:06:27,360 --> 01:06:28,460 Kirby! 836 01:06:28,528 --> 01:06:29,862 No! 837 01:06:38,270 --> 01:06:41,172 Macintosh or IBM? 838 01:06:41,240 --> 01:06:42,574 Oh, Gabe, baby! 839 01:06:42,642 --> 01:06:44,275 Yeah, good news, man! 840 01:06:44,343 --> 01:06:45,844 Johns Hopkins just activated the waiting list. 841 01:06:45,913 --> 01:06:46,913 Stop talking for a second! 842 01:06:46,933 --> 01:06:50,115 Listen, Rupert Grimm is killing everyone. 843 01:06:50,282 --> 01:06:51,783 What? 844 01:06:51,851 --> 01:06:55,719 He's gonna kill Kirby next. You have to stop him. 845 01:06:55,789 --> 01:06:58,757 Listen very carefully, Ron. Here's what you have to do. 846 01:06:58,825 --> 01:07:00,325 Uh-huh. 847 01:07:00,393 --> 01:07:03,061 Right. 848 01:07:03,129 --> 01:07:06,464 You mean, go... out? 849 01:07:30,322 --> 01:07:33,458 Hey, Ron, where are you going? 850 01:07:33,526 --> 01:07:34,793 Out. 851 01:07:34,861 --> 01:07:36,461 Out? 852 01:08:28,815 --> 01:08:30,381 Forget about her. 853 01:08:35,421 --> 01:08:38,356 Let's find a drive-thru. 854 01:10:05,712 --> 01:10:07,145 The blood storage unit! 855 01:10:07,213 --> 01:10:09,047 Where's the blood storage unit? 856 01:10:09,115 --> 01:10:10,582 There's a bomb! Move! 857 01:10:21,560 --> 01:10:24,196 Kirby! Kirby, no! 858 01:10:24,263 --> 01:10:25,797 Don't do it! 859 01:10:37,476 --> 01:10:39,845 Kirby Watts. Where is she? 860 01:10:39,912 --> 01:10:41,713 I'm afraid you're too late. 861 01:10:41,781 --> 01:10:42,714 Too late? 862 01:10:42,782 --> 01:10:44,883 Oh, my God. 863 01:10:44,951 --> 01:10:47,418 She left with the police a few minutes ago. 864 01:10:47,486 --> 01:10:49,354 Is she all right? 865 01:10:52,725 --> 01:10:55,727 Would you excuse me for a second? 866 01:11:05,037 --> 01:11:06,905 Oh, no. 867 01:11:11,677 --> 01:11:14,312 You have nothing to worry about, miss. 868 01:11:14,380 --> 01:11:16,314 I'll be right in the hall. 869 01:11:16,382 --> 01:11:18,316 There'll be another officer downstairs 870 01:11:18,384 --> 01:11:21,319 at the entrance to the building all night. 871 01:11:52,185 --> 01:11:53,584 Thank God! You're here. 872 01:11:53,652 --> 01:11:56,587 Damn right. It's where I should've been the whole time. 873 01:11:56,655 --> 01:11:57,755 What happened? 874 01:11:57,824 --> 01:12:00,292 Nothing. What the hell's wrong with you? 875 01:12:00,359 --> 01:12:02,794 There's nothing wrong with the blood storage unit. 876 01:12:02,862 --> 01:12:03,995 You're sure? 877 01:12:04,063 --> 01:12:06,298 Positive! I was out there with trees out there. 878 01:12:06,365 --> 01:12:07,833 You had me walking under trees! 879 01:12:07,900 --> 01:12:08,867 What, are you trying to kill me? 880 01:12:08,900 --> 01:12:09,903 He lied to me. He said he was 881 01:12:09,920 --> 01:12:12,105 gonna kill her at the clinic. Why would he lie to me? 882 01:12:12,173 --> 01:12:16,041 Oh yeah, Gabe. Why'd a murderer lie to you? 883 01:12:16,109 --> 01:12:19,177 Because he needed me here, that's why! 884 01:12:19,245 --> 01:12:21,179 Now that I'm back, he can kill her! 885 01:12:22,081 --> 01:12:25,483 Just relax. Look, the police are with her now. She'll be fine. 886 01:12:25,551 --> 01:12:27,485 No, she won't. He'll get through! 887 01:12:27,553 --> 01:12:28,753 You don't understand how smart this guy is. 888 01:12:28,821 --> 01:12:31,323 He'll be three steps ahead of the police. 889 01:12:55,414 --> 01:12:56,748 Damn! 890 01:12:56,815 --> 01:12:58,183 Relax. 891 01:12:58,284 --> 01:13:00,185 He'll kill her. He'll find a way! 892 01:13:00,253 --> 01:13:01,619 Sure. How? 893 01:13:01,687 --> 01:13:04,089 He burned the first one, 894 01:13:04,156 --> 01:13:05,790 poisoned another. 895 01:13:05,858 --> 01:13:08,994 He's crazy! You can't predict. 896 01:13:09,061 --> 01:13:10,528 Just need the pages. 897 01:13:10,596 --> 01:13:14,232 Burned the first, poisoned the second, impaled the third... 898 01:13:14,300 --> 01:13:15,867 Beat it, geek. 899 01:13:15,935 --> 01:13:18,603 It's you! You're the Waiting List Killer! 900 01:13:18,670 --> 01:13:19,637 Help! 901 01:13:19,705 --> 01:13:22,207 Help! Help! 902 01:13:23,409 --> 01:13:24,409 Hi. 903 01:13:25,912 --> 01:13:27,845 Want to be number 4? 904 01:13:27,914 --> 01:13:29,847 Sit down and shut up. 905 01:13:29,916 --> 01:13:31,383 Sit! 906 01:13:31,450 --> 01:13:33,985 And don't move. Is that clear? 907 01:13:34,053 --> 01:13:35,486 God damn, Higgs! 908 01:13:35,554 --> 01:13:38,156 If the cops spot me, it's all over. 909 01:13:38,224 --> 01:13:40,558 You have to get to Kirby! 910 01:13:42,828 --> 01:13:45,263 I can't! It's worse after dark. 911 01:13:45,331 --> 01:13:48,400 Nothing's going to happen. Come on! 912 01:13:49,802 --> 01:13:50,735 That's it. 913 01:13:50,803 --> 01:13:52,170 No! Let me go! 914 01:13:52,238 --> 01:13:53,671 This is absurd. 915 01:13:53,739 --> 01:13:56,674 Just 'cause somebody jumped out a window and died, 916 01:13:56,742 --> 01:13:58,176 for God's sakes. 917 01:13:58,244 --> 01:14:00,178 He landed on my tricycle! 918 01:14:00,246 --> 01:14:03,415 Pull yourself together! Rupert's going to kill her! 919 01:14:21,800 --> 01:14:24,635 Just get into her room. You see that light? 920 01:14:24,703 --> 01:14:26,737 That's Kirby's room. 921 01:14:26,805 --> 01:14:29,007 Ready? Feeling ok? 922 01:14:29,075 --> 01:14:30,241 Wait! 923 01:14:30,309 --> 01:14:33,044 He burned Randall Burns! 924 01:14:33,112 --> 01:14:37,115 Bookbinder... Bookbinder was impaled. 925 01:14:37,183 --> 01:14:39,117 Was impaled in a library. 926 01:14:39,185 --> 01:14:41,252 Amanda Morel. 927 01:14:41,320 --> 01:14:42,988 Morel? 928 01:14:43,055 --> 01:14:44,856 Morel is a kind of mushroom. 929 01:14:44,923 --> 01:14:46,524 That's it! The mushroom pizza! 930 01:14:46,592 --> 01:14:48,026 Bookbinder in a library, 931 01:14:48,094 --> 01:14:51,162 Burns burned... he killed them by their names. 932 01:14:51,230 --> 01:14:52,830 Kirby Watts! 933 01:14:55,968 --> 01:14:56,968 Shit! 934 01:15:23,562 --> 01:15:24,562 Roger. 935 01:18:33,452 --> 01:18:34,819 Shit! 936 01:18:39,891 --> 01:18:40,891 No. 937 01:19:02,781 --> 01:19:03,814 What the... 938 01:19:44,356 --> 01:19:45,690 Oh, God. 939 01:19:45,758 --> 01:19:46,791 Good evening. 940 01:19:46,858 --> 01:19:47,858 You scared me. 941 01:19:49,561 --> 01:19:50,861 Who are you? 942 01:19:50,929 --> 01:19:52,630 You may call me Dr. Grimm. 943 01:19:52,698 --> 01:19:53,998 Dr. Grimm? 944 01:19:57,303 --> 01:20:01,739 I, too, am on the ill-fated waiting list. 945 01:20:01,807 --> 01:20:03,709 I rushed down here from Princeton 946 01:20:03,776 --> 01:20:05,810 seeking refuge in numbers. 947 01:20:05,877 --> 01:20:08,313 I feared you may have been dispatched 948 01:20:08,380 --> 01:20:11,749 by the unfortunate maniac. 949 01:20:15,521 --> 01:20:17,956 But, alas, here you are... alive. 950 01:20:18,024 --> 01:20:19,358 We should get Officer Denby... 951 01:20:19,426 --> 01:20:21,860 We'll be safer here... 952 01:20:21,928 --> 01:20:23,861 together. 953 01:20:31,169 --> 01:20:32,804 So, why the tux? 954 01:20:34,306 --> 01:20:35,673 What do you mean? 955 01:20:35,741 --> 01:20:37,942 Isn't it a little dressy? 956 01:20:38,009 --> 01:20:40,211 I like to dress up. 957 01:20:40,279 --> 01:20:42,280 Even when rushing to meet me? 958 01:20:42,348 --> 01:20:43,615 Maybe I came from a wedding. 959 01:20:43,683 --> 01:20:45,084 Maybe you're not who you say you are. 960 01:20:45,110 --> 01:20:47,187 Maybe I look good in black. 961 01:20:49,555 --> 01:20:50,955 Right. 962 01:20:54,259 --> 01:20:56,961 That's a stunning retort, 963 01:20:57,029 --> 01:20:58,963 but hardly persuasive. 964 01:21:00,666 --> 01:21:02,400 Just like the rest... 965 01:21:02,468 --> 01:21:04,702 unable to carry out the weight of professional responsibility, 966 01:21:04,731 --> 01:21:06,303 unwilling to make difficult decisions, 967 01:21:06,372 --> 01:21:08,539 not ready to face the future. 968 01:21:10,275 --> 01:21:12,276 Do you have any defense? 969 01:21:19,518 --> 01:21:21,819 I didn't think so. 970 01:21:26,258 --> 01:21:28,326 Please. I'll... 971 01:21:28,394 --> 01:21:31,161 You'll... you'll what? You'll what? 972 01:21:40,439 --> 01:21:43,441 Not quite dead yet? 973 01:21:50,783 --> 01:21:53,050 Your struggles only hasten your demise. 974 01:21:54,620 --> 01:21:56,287 You've spelled out your fate. 975 01:21:56,354 --> 01:21:58,790 By now, the alveoli in your lungs 976 01:21:58,857 --> 01:22:01,358 have absorbed the last molecules of oxygen. 977 01:22:01,427 --> 01:22:04,194 You'll be experiencing a brief euphoria lasting 30... 978 01:22:08,199 --> 01:22:12,870 Damn. Obviously ahead of schedule. 979 01:22:33,358 --> 01:22:37,027 Well done, old sport. You figured it out. 980 01:22:37,095 --> 01:22:38,429 No! 981 01:22:41,834 --> 01:22:43,468 Pity, really. 982 01:22:43,535 --> 01:22:45,503 Should've been electrocuted. 983 01:22:48,474 --> 01:22:49,643 Don't waste your breath. 984 01:22:49,664 --> 01:22:52,844 The little strumpet's undeniably dead. 985 01:22:54,146 --> 01:22:56,281 I caught him trying to asphyxiate her. 986 01:22:56,348 --> 01:22:57,982 - Stop him! - That's Higgs! 987 01:22:58,004 --> 01:22:59,352 Stop him before the unfortunate maniac 988 01:22:59,419 --> 01:23:01,754 dispatches the rest of us. 989 01:23:02,421 --> 01:23:04,021 No! No! 990 01:23:04,389 --> 01:23:06,323 Let me go! Stop it! 991 01:23:06,391 --> 01:23:08,525 - Go quietly, old sport. - Kirby! Stop... 992 01:23:08,593 --> 01:23:09,726 You'll be better off. 993 01:23:09,794 --> 01:23:11,297 Please! 994 01:23:12,564 --> 01:23:13,898 Kirby! 995 01:23:13,966 --> 01:23:15,265 Kirby! 996 01:23:15,333 --> 01:23:17,903 It's tragic, officer. I didn't know what to do. 997 01:23:17,970 --> 01:23:19,737 I got a pulse! 998 01:23:20,105 --> 01:23:22,306 That isn't a possibility. 999 01:23:34,052 --> 01:23:35,987 Couldn't have gone wrong, really. 1000 01:23:36,054 --> 01:23:36,988 It couldn't. 1001 01:23:38,891 --> 01:23:40,525 Hold it right there. 1002 01:23:40,592 --> 01:23:43,193 Come on, now. 1003 01:23:43,261 --> 01:23:45,262 You shall not have me. 1004 01:23:50,368 --> 01:23:52,369 The gods are awaiting me. 1005 01:23:56,942 --> 01:23:57,726 You want stew at the top, 1006 01:23:57,744 --> 01:24:00,177 you stir the beef... fuck was I talking about? 1007 01:24:00,197 --> 01:24:03,681 Say farewell to Rupert Grimm. 1008 01:24:11,456 --> 01:24:14,091 Oh, shit! 1009 01:24:20,265 --> 01:24:21,666 Shit! 1010 01:24:21,733 --> 01:24:24,134 You see? It's not paranoia. 1011 01:24:24,202 --> 01:24:27,772 Shit falls on me. 1012 01:24:27,839 --> 01:24:29,674 Never gonna try it again. 1013 01:24:29,741 --> 01:24:30,908 Easy. Easy! 1014 01:24:30,976 --> 01:24:33,744 Hey, call my mother. Someone call my mother. 1015 01:24:33,812 --> 01:24:35,012 Kirby. 1016 01:24:35,080 --> 01:24:37,414 I'm sorry. 1017 01:24:40,719 --> 01:24:44,121 You can't let us go like this. 1018 01:24:44,189 --> 01:24:45,623 I won't let you. 1019 01:24:45,691 --> 01:24:48,893 I thought you were somebody else. 1020 01:24:58,303 --> 01:25:01,005 My God. This is a nightmare. 1021 01:25:01,073 --> 01:25:02,006 Yes. 1022 01:25:03,108 --> 01:25:05,142 It is. 1023 01:25:08,179 --> 01:25:11,548 After all the plans we had for you. 1024 01:25:11,617 --> 01:25:14,752 After all we did! 1025 01:25:14,820 --> 01:25:16,286 And you... 1026 01:25:16,354 --> 01:25:20,725 You just throw it back in our faces like this? 1027 01:25:25,998 --> 01:25:27,798 All right. All right. 1028 01:25:27,866 --> 01:25:29,800 Let's just stop and think. 1029 01:25:29,868 --> 01:25:33,437 There has to be some way out of this disaster. 1030 01:25:33,505 --> 01:25:36,473 How? Those people are already dead. 1031 01:25:36,541 --> 01:25:38,943 Not them, you idiot! 1032 01:25:39,011 --> 01:25:40,978 Johns Hopkins! 1033 01:25:42,180 --> 01:25:44,982 After all, I'm not without influence there. 1034 01:25:47,085 --> 01:25:49,020 I'm not going. 1035 01:25:49,087 --> 01:25:50,521 I'll call Dean Stiffler. 1036 01:25:50,588 --> 01:25:52,990 That's what I'll do. 1037 01:25:53,058 --> 01:25:55,660 I said, I'm not going! 1038 01:25:58,396 --> 01:26:01,065 Don't raise your voice to me, young man. 1039 01:26:01,133 --> 01:26:02,867 I will raise my voice. 1040 01:26:02,934 --> 01:26:03,868 Gabriel. 1041 01:26:03,935 --> 01:26:07,404 Why, you little ingrate! 1042 01:26:07,472 --> 01:26:10,440 All my life, you've shoved these quacks 1043 01:26:10,508 --> 01:26:12,643 down my throat. 1044 01:26:12,711 --> 01:26:14,444 Well, fuck them. 1045 01:26:14,512 --> 01:26:17,682 I don't even want to be a doctor! 1046 01:26:19,017 --> 01:26:21,351 Gabriel. 1047 01:26:21,419 --> 01:26:22,753 Mom! 1048 01:26:30,461 --> 01:26:33,798 You're all right. You're just stunned. 1049 01:26:33,865 --> 01:26:35,299 Are you happy now? 1050 01:26:35,366 --> 01:26:36,901 Dad, listen. 1051 01:26:36,968 --> 01:26:39,670 I hated psych. 1052 01:26:39,738 --> 01:26:41,172 I hated orgo. 1053 01:26:41,239 --> 01:26:44,075 I hated those stupid toy stethoscopes. 1054 01:26:44,142 --> 01:26:45,576 This is madness! 1055 01:26:45,643 --> 01:26:47,745 You don't have any idea what you're saying. 1056 01:26:47,813 --> 01:26:49,613 I gotta go. 1057 01:26:51,583 --> 01:26:53,317 Bye, Mom. 1058 01:26:55,353 --> 01:26:57,822 You're going to medical school next year. 1059 01:26:57,889 --> 01:27:00,390 You owe it to this family! 1060 01:27:07,733 --> 01:27:10,467 Don't you leave this house! 1061 01:27:11,903 --> 01:27:14,105 Mark my words, boy. Come September, 1062 01:27:14,172 --> 01:27:17,241 you'll be at Johns Hopkins! 1063 01:27:18,576 --> 01:27:20,745 Mark my words! 1064 01:27:25,984 --> 01:27:27,417 I don't know. 1065 01:27:27,485 --> 01:27:30,054 Every fall I wonder the same thing. 1066 01:27:30,122 --> 01:27:33,457 Will these new students do anything for the world? 1067 01:27:33,524 --> 01:27:36,160 They seem satisfactory to me, Peters. 1068 01:27:36,228 --> 01:27:39,830 Rather a good lot, in fact. 1069 01:27:39,898 --> 01:27:41,331 Ahh, yes. Grunyan. 1070 01:27:41,399 --> 01:27:45,335 I'm expecting great things from this Grunyan chap. 1071 01:27:45,403 --> 01:27:48,305 Excellent. Excellent. 1072 01:27:48,373 --> 01:27:50,674 Hmm? What's this? Higgs? 1073 01:27:50,742 --> 01:27:53,443 You mean Higgs is coming after all? 1074 01:27:53,511 --> 01:27:58,215 Quite a fine family there, those Higgs. 1075 01:27:58,283 --> 01:28:01,218 Of course, the unfortunate circumstances last spring 1076 01:28:01,286 --> 01:28:04,155 rather take the bloom off the rose, 1077 01:28:04,222 --> 01:28:05,923 but, well, 1078 01:28:05,991 --> 01:28:08,425 a mark for tradition, I'd say. 1079 01:28:08,493 --> 01:28:11,929 Looks like we're going to have another generation of Higgs 1080 01:28:11,997 --> 01:28:13,931 at Johns Hopkins after all. 1081 01:28:13,999 --> 01:28:15,432 Evans? 1082 01:28:16,467 --> 01:28:18,435 Everett? 1083 01:28:18,503 --> 01:28:19,970 Frederick? 1084 01:28:22,941 --> 01:28:25,242 Frye? 1085 01:28:25,310 --> 01:28:26,643 Gaston? 1086 01:28:28,180 --> 01:28:29,479 Gerson? 1087 01:28:30,682 --> 01:28:33,050 Haught? 1088 01:28:33,118 --> 01:28:34,318 Higgs? 1089 01:28:34,385 --> 01:28:37,354 I want religion to where I relate... 1090 01:28:37,422 --> 01:28:39,790 Gittelson? 1091 01:28:39,858 --> 01:28:41,225 Jacobs? 1092 01:28:41,293 --> 01:28:45,562 While plants may be at the bottom of the food chain, 1093 01:28:45,630 --> 01:28:48,565 they are both the origin and source of life 1094 01:28:48,633 --> 01:28:50,301 on this beautiful planet Earth. 1095 01:28:50,368 --> 01:28:52,803 Now, let's take this white oak tree, for example. 1096 01:28:52,871 --> 01:28:55,639 Before we begin cutting into this cadaver, 1097 01:28:55,707 --> 01:28:58,142 I'd like to say a few words. 1098 01:28:58,210 --> 01:29:00,144 It is always a pleasure 1099 01:29:00,212 --> 01:29:02,412 to welcome a new class of students. 1100 01:29:02,480 --> 01:29:06,516 Each of you has had to make sacrifices 1101 01:29:06,584 --> 01:29:09,186 to earn the privilege of attending 1102 01:29:09,254 --> 01:29:11,788 this illustrious institution. 1103 01:29:11,857 --> 01:29:14,558 I know that those sacrifices 1104 01:29:14,625 --> 01:29:18,095 have been difficult and painful, 1105 01:29:18,163 --> 01:29:19,830 but in the end, 1106 01:29:19,898 --> 01:29:22,766 you succeeded in getting in. 1107 01:29:22,834 --> 01:29:25,135 Congratulations... 1108 01:29:27,339 --> 01:29:31,375 and welcome to Johns Hopkins Medical School. 1109 01:29:47,658 --> 01:29:51,428 get your groove on 1110 01:29:51,496 --> 01:29:54,664 get your groove on 1111 01:29:54,732 --> 01:29:56,433 listen close, as I wrote this slam 1112 01:29:56,501 --> 01:29:57,601 it has rhyme 1113 01:29:57,668 --> 01:29:58,936 you have no choice, step aside 1114 01:29:59,004 --> 01:30:00,504 'cause I'm gonna glide from side to side 1115 01:30:00,571 --> 01:30:01,939 and run my rhyme through your mind 1116 01:30:02,007 --> 01:30:03,941 like a mastermind that's about to stop time 1117 01:30:04,009 --> 01:30:05,042 with the drop of a dime 1118 01:30:05,110 --> 01:30:06,343 my bass is magnified 1119 01:30:06,411 --> 01:30:07,878 and it's booming through the universe 1120 01:30:07,946 --> 01:30:09,246 as you know 1121 01:30:09,314 --> 01:30:10,414 now turn around and listen to my bass blow 1122 01:30:10,481 --> 01:30:12,682 as I overthrow the dance zone 1123 01:30:12,750 --> 01:30:14,184 around lonely hoodoo clubs like a cyclone 1124 01:30:14,252 --> 01:30:15,886 now close your eyes and feel the vibes 1125 01:30:15,954 --> 01:30:17,821 of my bass line, runnin' through your minds 1126 01:30:17,889 --> 01:30:20,090 doesn't it make you move, make you wanna groove? 1127 01:30:20,158 --> 01:30:21,591 make you sweat, let me see you do it 1128 01:30:26,164 --> 01:30:28,432 get your groove on, baby 1129 01:30:28,499 --> 01:30:30,067 get your groove on 1130 01:30:30,135 --> 01:30:33,804 get your groove on, baby 1131 01:30:33,871 --> 01:30:36,006 get your groove on, baby 1132 01:30:36,074 --> 01:30:37,674 get your groove on 1133 01:30:37,742 --> 01:30:40,510 get your groove on, baby 1134 01:30:42,047 --> 01:30:44,448 he-he-hey, yeah 1135 01:30:46,084 --> 01:30:48,819 he-he-hey, yeah 1136 01:30:48,886 --> 01:30:51,055 by east and west, you gotta be down 1137 01:30:51,122 --> 01:30:53,023 to go down and shake your ass all around 1138 01:30:53,091 --> 01:30:54,791 from club to club, from house to house 1139 01:30:54,859 --> 01:30:55,892 from car to car, pump this beat 1140 01:30:55,961 --> 01:30:57,027 no matter where you are 1141 01:30:57,095 --> 01:30:58,095 'cause this beat is rollin' 1142 01:30:58,163 --> 01:30:59,063 and it makes you groove 1143 01:30:59,130 --> 01:31:00,297 now to prove your move 1144 01:31:00,365 --> 01:31:01,731 that you're rockin' to this groove 1145 01:31:01,799 --> 01:31:03,133 on the dance floor, it's another word for sweat 1146 01:31:03,201 --> 01:31:04,534 now stomp your feet, and romp with the best 1147 01:31:04,602 --> 01:31:05,602 you're throwing deadly moves 1148 01:31:05,670 --> 01:31:07,204 so you rockin' it down 1149 01:31:07,272 --> 01:31:08,538 I've got the mike around 1150 01:31:08,606 --> 01:31:10,540 come back like Jack, over and over again 1151 01:31:10,608 --> 01:31:12,542 pump it up, y'all, now tell me, my friends 1152 01:31:12,610 --> 01:31:14,378 is it a sin to rock the beat the way I do? 1153 01:31:14,446 --> 01:31:16,246 I don't think so, to my smooth left shoe 1154 01:31:16,314 --> 01:31:18,082 as my right shoe tells me to do it again 1155 01:31:18,149 --> 01:31:20,017 I pump it up, y'all, y'all groove within 1156 01:31:20,085 --> 01:31:21,085 get your groove on 1157 01:31:21,152 --> 01:31:22,786 get your groove on, baby 1158 01:31:22,854 --> 01:31:24,388 get your groove on 1159 01:31:24,456 --> 01:31:26,623 get your groove on, baby 1160 01:31:26,691 --> 01:31:28,192 yeah 1161 01:31:28,259 --> 01:31:30,394 get your groove on, baby 1162 01:31:30,462 --> 01:31:32,096 get your groove on 1163 01:31:32,163 --> 01:31:34,731 get your groove on, baby 1164 01:31:34,799 --> 01:31:36,367 yeah 1165 01:31:36,434 --> 01:31:38,369 I can't resist it, no 1166 01:31:39,837 --> 01:31:41,671 I can't resist it 1167 01:31:43,741 --> 01:31:46,076 I can't resist it, no 1168 01:31:47,645 --> 01:31:50,914 I can't resist it 1169 01:31:50,982 --> 01:31:52,916 now my groove is down and runnin' from town to town 1170 01:31:52,984 --> 01:31:53,984 so I reverse my track 1171 01:31:54,052 --> 01:31:54,985 back to the first class 1172 01:31:55,053 --> 01:31:56,153 so I can sack the rap 1173 01:31:56,221 --> 01:31:57,687 with the number one soundtrack 1174 01:31:57,755 --> 01:31:59,189 now get back, 'cause I'm blowin' like a smokestack 1175 01:31:59,257 --> 01:32:00,891 and then I'll take the title number one 1176 01:32:00,958 --> 01:32:02,792 Jack-Jack, yes, and I'm one of the best 1177 01:32:02,860 --> 01:32:04,461 at runnin' all around, not like the rest 1178 01:32:04,529 --> 01:32:07,331 I protest against throwin' rap sing-yo 1179 01:32:07,399 --> 01:32:08,698 my groove is squeaky clean 1180 01:32:08,766 --> 01:32:10,667 so don't get in my way, 'cause I don't play 1181 01:32:10,735 --> 01:32:12,602 I walk all over you, will not say 1182 01:32:12,670 --> 01:32:14,505 the same thing, I'm the king of the ring 1183 01:32:14,572 --> 01:32:16,206 and I want the title, so everybody sing 1184 01:32:16,274 --> 01:32:18,642 get your groove on 1185 01:32:18,709 --> 01:32:20,977 get your groove on, baby 1186 01:32:21,046 --> 01:32:22,546 get your groove on 1187 01:32:22,613 --> 01:32:24,614 get your groove on, baby 1188 01:32:24,682 --> 01:32:26,316 yeah 1189 01:32:26,384 --> 01:32:28,585 get your groove on, baby 1190 01:32:28,653 --> 01:32:30,254 get your groove on 1191 01:32:30,321 --> 01:32:32,956 get your groove on, baby 1192 01:32:33,024 --> 01:32:34,058 yeah 1193 01:32:34,125 --> 01:32:36,493 get your groove on, baby 1194 01:32:36,561 --> 01:32:38,028 get your groove on 1195 01:32:38,096 --> 01:32:40,297 get your groove on, baby 1196 01:32:40,365 --> 01:32:41,865 yeah 1197 01:32:41,933 --> 01:32:44,234 get your groove on, baby 1198 01:32:44,302 --> 01:32:45,702 get your groove on 1199 01:32:45,770 --> 01:32:48,472 get your groove on, baby 1200 01:32:48,540 --> 01:32:49,773 yeah 1201 01:32:49,840 --> 01:32:51,975 get your groove on, baby 1202 01:32:52,043 --> 01:32:53,577 get your groove on 1203 01:32:53,644 --> 01:32:56,146 get your groove on, baby 1204 01:32:56,214 --> 01:32:57,481 yeah 1205 01:32:57,549 --> 01:32:59,649 get your groove on, baby 1206 01:32:59,717 --> 01:33:01,351 get your groove on 1207 01:33:01,419 --> 01:33:04,121 get your groove on, baby 1208 01:33:04,189 --> 01:33:05,489 yeah 1209 01:33:20,905 --> 01:33:24,774 get your groove on 1210 01:33:24,842 --> 01:33:27,944 get your groove on 1211 01:33:28,012 --> 01:33:29,913 listen close, 'cause I wrote this slam 1212 01:33:29,981 --> 01:33:31,014 it has rhyme 1213 01:33:31,082 --> 01:33:32,349 you have no choice, step aside 1214 01:33:32,417 --> 01:33:33,783 'cause I'm gonna glide from side to side 1215 01:33:33,851 --> 01:33:35,486 and run my rhyme through your mind 1216 01:33:35,553 --> 01:33:37,221 like a mastermind that's about to stop time 1217 01:33:37,288 --> 01:33:38,255 with the drop of a dime 1218 01:33:38,323 --> 01:33:39,756 my bass is magnified 1219 01:33:39,824 --> 01:33:42,159 and it's boomin' through the universe, as you know 1220 01:33:42,227 --> 01:33:43,960 now turn around and listen to my bass blow 1221 01:33:44,028 --> 01:33:45,429 as I overthrow the dance zone 1222 01:33:45,497 --> 01:33:47,764 around lonely hoodoo clubs like a cyclone 1223 01:33:47,832 --> 01:33:49,266 now close your eyes and feel the vibes 1224 01:33:49,334 --> 01:33:51,235 of my bass line running through your mind 1225 01:33:51,302 --> 01:33:53,537 doesn't it make you... 75570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.