Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,434 --> 00:00:03,197
En el sistema de justicia penal...
2
00:00:03,269 --> 00:00:06,898
...los delitos de índole sexual
se consideran especialmente atroces.
3
00:00:07,007 --> 00:00:11,103
En Nueva York, los tenaces detectives
que investigan estas atrocidades...
4
00:00:11,177 --> 00:00:14,669
...forman una brigada de élite,
la Unidad de Víctimas Especiales.
5
00:00:14,748 --> 00:00:16,716
Éstas son sus historias.
6
00:00:17,784 --> 00:00:21,550
...2 Edward, y 65 no muestra órdenes,
sin órdenes.
7
00:00:21,721 --> 00:00:24,747
22 Edward, entendido. No es robado.
8
00:00:24,824 --> 00:00:27,987
El que tiene un auto como éste,
también tiene dónde dormir.
9
00:00:28,061 --> 00:00:32,191
Sí, pero está vacío. No tienes suerte.
Esta noche no hay show gratis.
10
00:00:32,499 --> 00:00:36,367
No hace mucho que está aquí.
Todavía está entero.
11
00:00:37,070 --> 00:00:39,561
Quizá se averió
y el dueño salió a buscar ayuda.
12
00:00:39,639 --> 00:00:43,006
¿Y dejó las llaves puestas?
¿Quién haría algo así?
13
00:00:43,243 --> 00:00:46,610
El tipo no puede pagar las cuotas
del préstamo.
14
00:00:46,713 --> 00:00:50,877
Seguro que lo dejó aquí
y en dos o tres días denuncia el robo.
15
00:00:50,950 --> 00:00:54,886
- Si apuestas, pierdes.
- ¿Qué?
16
00:00:57,123 --> 00:00:59,421
¿De qué hablas?
17
00:01:04,998 --> 00:01:07,466
- Muy bien. Lindo vestido.
- Sí. Fue una linda cita.
18
00:01:07,534 --> 00:01:09,661
- ¿Dónde está Munch?
- Dio parte de enfermo.
19
00:01:09,736 --> 00:01:13,832
Es tan hipocondríaco. ¿Cuántas veces
tuvo carbunco esta semana?
20
00:01:13,940 --> 00:01:15,601
La víctima es Paula Grace.
21
00:01:15,675 --> 00:01:18,769
Sin permiso de conducir en la billetera,
sólo efectivo y tarjetas.
22
00:01:18,845 --> 00:01:22,542
Según el registro de su auto,
vivía cerca de la 50 East Side.
23
00:01:22,916 --> 00:01:24,474
¡Qué lindo vestido!
24
00:01:24,884 --> 00:01:27,444
- ¿Qué tenemos?
- Violación seguida de homicidio.
25
00:01:27,520 --> 00:01:31,479
Fluidos en muslos, desgarro perineal.
Muchos hematomas previos al deceso.
26
00:01:31,558 --> 00:01:33,958
- ¿Causa de muerte?
- Politraumatismo craneal.
27
00:01:34,027 --> 00:01:35,358
¿Algún signo del arma?
28
00:01:35,428 --> 00:01:38,158
Piedra con sangre debajo de la cabeza
al girar el cadáver.
29
00:01:38,231 --> 00:01:40,256
Lo sabremos con certeza en la morgue.
30
00:01:40,333 --> 00:01:43,530
Gracias. ¿Sabemos qué era
lo que estaba haciendo aquí?
31
00:01:43,603 --> 00:01:45,628
Los agentes dicen
que es una zona de parejas.
32
00:01:45,705 --> 00:01:48,265
Quizá fue un interludio romántico
que terminó mal.
33
00:01:48,341 --> 00:01:49,831
¿Qué encontraron dentro del auto?
34
00:01:49,909 --> 00:01:53,367
Sólo su cartera. Aún no revisé el baúl.
35
00:01:55,782 --> 00:01:58,148
- El baúl no se abre.
- Con las llaves tampoco.
36
00:01:58,218 --> 00:01:59,412
Esto se ve en Narcóticos.
37
00:01:59,486 --> 00:02:01,477
Cuando no tienen dónde
guardar la droga...
38
00:02:01,554 --> 00:02:04,614
...cambian la cerradura
y desconectan la apertura manual.
39
00:02:04,691 --> 00:02:07,524
¿Fuiste ladrón de autos en otra vida?
40
00:02:07,694 --> 00:02:09,059
No, cariño.
41
00:02:10,263 --> 00:02:12,356
Explorador. Siempre listo.
42
00:02:23,710 --> 00:02:25,473
¿Qué diablos es Rytex?
43
00:02:25,545 --> 00:02:28,639
Sea lo que sea, tiene una farmacia aquí.
44
00:03:19,065 --> 00:03:21,124
- ¿Trabajas de noche?
- Fue lo que me ordenaste.
45
00:03:21,201 --> 00:03:23,032
- ¿Qué tenemos?
- Paula Grace.
46
00:03:23,102 --> 00:03:26,594
Trabajaba en una empresa farmacéutica,
Quantum, en Westchester.
47
00:03:26,673 --> 00:03:29,836
No pudo salir de allí con todas esas
drogas sin que lo notaran.
48
00:03:29,909 --> 00:03:32,377
No lo hizo. Su empresa no fabrica Rytex.
49
00:03:32,445 --> 00:03:35,937
- Buenos días. Lindo vestido.
- No empieces.
50
00:03:36,015 --> 00:03:39,007
- ¿Ya sabemos qué es Rytex?
- Lo último en drogas contra el cáncer.
51
00:03:39,085 --> 00:03:41,918
Según Warner, diez días
de tratamiento cuestan unos $25.000.
52
00:03:41,988 --> 00:03:45,116
Así que la carga en el baúl de la
víctima vale apenas un millón.
53
00:03:45,191 --> 00:03:47,091
Quién sabe lo que vale
en el mercado negro.
54
00:03:47,160 --> 00:03:49,924
De saber de la droga en el baúl,
se habrían llevado el auto.
55
00:03:49,996 --> 00:03:51,520
Si el asesinato no es por drogas...
56
00:03:51,598 --> 00:03:53,498
...¿qué hacía en la autopista West Side?
57
00:03:53,566 --> 00:03:55,534
Quizá iba a encontrarse
con un comprador...
58
00:03:55,602 --> 00:03:57,934
...y fue atacada al azar.
59
00:03:58,004 --> 00:04:00,495
El comprador llega, ve el cuerpo...
60
00:04:00,573 --> 00:04:04,407
...no puede abrir el baúl, no se
arriesga a llevar el auto de la víctima.
61
00:04:04,477 --> 00:04:06,809
UEC encontró la llave bajo la alfombra.
62
00:04:06,879 --> 00:04:09,211
Ella no quería
que se supiera lo que había allí.
63
00:04:09,282 --> 00:04:11,011
Averigüemos por qué.
64
00:04:12,785 --> 00:04:14,150
LABORATORIO QUANTUM
CONDADO DE WESTCHESTER
65
00:04:14,220 --> 00:04:15,244
MARTES 15 DE ENERO
66
00:04:15,321 --> 00:04:18,017
No puedo creer que le sucediera a Paula.
67
00:04:19,659 --> 00:04:21,752
Estamos todos conmocionados.
68
00:04:24,330 --> 00:04:27,424
Paula trabajaba aquí,
en un equipo de investigación de drogas.
69
00:04:27,500 --> 00:04:31,163
- ¿Qué tipo de investigación?
- Cáncer esofágico de células escamosas.
70
00:04:31,237 --> 00:04:34,502
Estamos por probar un tratamiento
nuevo muy prometedor.
71
00:04:34,574 --> 00:04:36,735
¿Su empresa está trabajando sola en eso?
72
00:04:36,809 --> 00:04:38,640
No. Hay otra droga
en el mercado, Rytex...
73
00:04:38,711 --> 00:04:41,509
...pero creemos que la nuestra será
más eficaz.
74
00:04:41,581 --> 00:04:44,106
¿Cuándo vio por última
vez a la Srta. Grace?
75
00:04:45,118 --> 00:04:48,178
Anoche, a eso de las 8:00.
76
00:04:49,489 --> 00:04:52,424
Dijo que estaba terminando.
77
00:04:52,759 --> 00:04:54,693
Supuse que de aquí se iba a su casa.
78
00:04:54,761 --> 00:04:57,229
El viaje de aquí hasta Manhattan
es largo, Sr. Ragolia.
79
00:04:57,297 --> 00:04:59,162
¿Siempre lo hacía en auto?
80
00:04:59,832 --> 00:05:03,359
Paula siempre decía
que era la mejor parte del día...
81
00:05:03,436 --> 00:05:06,963
...su oportunidad para despejar
la cabeza. Por eso no se mudaba aquí.
82
00:05:07,040 --> 00:05:09,406
¿Ella tenía familiares, novio?
83
00:05:09,475 --> 00:05:13,571
Sus padres murieron.
Nunca hablaba de nadie en especial.
84
00:05:13,880 --> 00:05:16,178
Era muy discreta en su trabajo.
85
00:05:16,282 --> 00:05:21,049
Le insistí para que pasara las fiestas
conmigo, mi esposa y mis hijos.
86
00:05:21,254 --> 00:05:23,279
Parece que usted la protegía mucho.
87
00:05:23,356 --> 00:05:26,689
En este negocio, cuidar a los talentosos
puede generar mucho dinero.
88
00:05:26,759 --> 00:05:30,490
Paula tenía un futuro
muy promisorio aquí.
89
00:05:31,230 --> 00:05:33,027
¡Qué pena!
90
00:05:33,700 --> 00:05:37,261
Tu víctima tiene hematomas vaginales
y laceraciones por la violación.
91
00:05:37,337 --> 00:05:40,170
No hay rastros de semen,
sólo Rough Rider.
92
00:05:40,673 --> 00:05:44,734
Gracias al FBI, identifiqué la marca
de condón por el tipo de lubricante.
93
00:05:44,811 --> 00:05:46,005
¿Qué pasó con la piedra?
94
00:05:46,079 --> 00:05:49,378
Estaba en el suelo, pero
es lo que la mató.
95
00:05:49,515 --> 00:05:53,246
El golpe es en el cuadrante inferior
derecho, pero vino de abajo.
96
00:05:53,319 --> 00:05:55,981
Según el tipo de fractura,
fue un sólo golpe mortal...
97
00:05:56,055 --> 00:05:58,250
...seguramente mientas
intentaba defenderse.
98
00:05:58,324 --> 00:06:01,054
Si el autor del crimen no la golpeó
con la piedra...
99
00:06:01,127 --> 00:06:03,652
...quizá no se dio cuenta
de por qué dejó de resistirse.
100
00:06:03,730 --> 00:06:06,164
- ¿Ella le arrancó algo?
- Sólo la ropa.
101
00:06:06,232 --> 00:06:09,030
Fibras azul marino bajo las uñas.
102
00:06:09,102 --> 00:06:10,899
Ya las mandé al laboratorio.
103
00:06:11,571 --> 00:06:14,768
Ahora analizo las fibras. Las únicas
huellas del auto eran de ella.
104
00:06:14,841 --> 00:06:16,172
¿Te sobra el tiempo?
105
00:06:16,242 --> 00:06:18,870
Cuando mi hijo me visita,
siempre se olvida de algo.
106
00:06:18,945 --> 00:06:21,209
A mi hijo también le gustaban.
107
00:06:21,280 --> 00:06:23,475
Los usé para un modelo
de la escena del crimen.
108
00:06:23,549 --> 00:06:26,279
Aquí está el auto.
Su ropa la encontramos ahí.
109
00:06:26,352 --> 00:06:29,480
- Alrededor sólo había basura.
- ¿Cómo llegó el criminal allí?
110
00:06:29,555 --> 00:06:32,422
Detrás de su auto,
había huellas de otro auto.
111
00:06:32,492 --> 00:06:34,084
Radiales Goodyear, muy lisas.
112
00:06:34,160 --> 00:06:37,129
Pero en el baúl encontramos
algo mucho más interesante.
113
00:06:37,196 --> 00:06:38,561
¿El Rytex?
114
00:06:39,232 --> 00:06:41,496
Lo analicé. Es una copia.
115
00:06:42,001 --> 00:06:44,663
¿Un millón de dólares de píldoras
de azúcar? ¿Por qué?
116
00:06:44,737 --> 00:06:46,466
La falsificación de medicamentos crece.
117
00:06:46,539 --> 00:06:49,030
Se venden muchos antibióticos falsos
por Internet...
118
00:06:49,108 --> 00:06:50,200
...y en farmacias mexicanas.
119
00:06:50,276 --> 00:06:52,870
- ¿Y éstos?
- Son muy buenas copias.
120
00:06:52,945 --> 00:06:55,743
Parecen verdaderas,
pero no sirven para tratar el cáncer.
121
00:06:55,815 --> 00:06:57,976
Pero para Paula valían mucho.
122
00:06:59,685 --> 00:07:01,016
APARTAMENTO DE PAULA GRACE
CALLE 58 ESTE 488
123
00:07:01,087 --> 00:07:02,213
MARTES 15 DE ENERO
124
00:07:02,288 --> 00:07:03,414
Lindo lugar.
125
00:07:03,523 --> 00:07:07,789
Para tener esta vista, ¿cuántos
pacientes oncológicos habrán muerto?
126
00:07:07,994 --> 00:07:11,054
- ¿Cuánto tiempo vivió la Srta. Grace aquí?
- Casi un año.
127
00:07:11,130 --> 00:07:14,099
Buena chica. Daba muy buenas propinas.
128
00:07:14,467 --> 00:07:18,198
- ¿Algún novio? ¿Visitas?
- Nunca vi a nadie.
129
00:07:18,471 --> 00:07:22,202
Pero no era el tipo de chica
que tuviera tipos golpeándole la puerta.
130
00:07:22,275 --> 00:07:25,472
- ¿Cuánto tiempo más tardaremos?
- ¿Se le hace tarde?
131
00:07:25,545 --> 00:07:27,979
Unos posibles inquilinos vienen
a ver el lugar.
132
00:07:28,047 --> 00:07:30,572
Un poco de respeto.
No hace ni un día que la dama murió.
133
00:07:30,650 --> 00:07:34,711
Se iba a mudar. Véanlo ustedes mismos.
134
00:07:36,622 --> 00:07:38,214
¿Alguna idea de adónde iría?
135
00:07:38,291 --> 00:07:41,488
Sólo sé que los dueños llamaron
y dijeron que mostrara el lugar.
136
00:07:41,561 --> 00:07:46,497
Gucci, Prada, Chanel, son cosas caras
para una técnica de laboratorio.
137
00:07:47,600 --> 00:07:50,433
Gastaba de más.
Las mujeres son todas iguales.
138
00:07:50,536 --> 00:07:52,697
- ¿Tiene copia del contrato?
- No debe haber uno.
139
00:07:52,772 --> 00:07:55,639
- Ella conocía a los dueños.
- Tendremos que hablar con ellos.
140
00:07:55,708 --> 00:07:59,508
Les daré el número.
El Sr. y la Sra. Ragolia.
141
00:07:59,812 --> 00:08:01,871
¿Vio a alguno por aquí últimamente?
142
00:08:01,948 --> 00:08:06,248
El Sr. Ragolia, una vez por semana.
Dijo que medía para hacer reformas.
143
00:08:07,386 --> 00:08:10,446
¿Crees que la Sra. Ragolia esté
al tanto de esto?
144
00:08:11,424 --> 00:08:13,756
Es terrible lo que le ocurrió a Paula.
145
00:08:13,826 --> 00:08:15,623
¿Qué tan bien la conocía?
146
00:08:15,695 --> 00:08:18,630
Vino para Acción de Gracias y Navidad
los últimos dos años.
147
00:08:18,698 --> 00:08:21,166
Una científica introvertida.
148
00:08:21,267 --> 00:08:23,326
Pero usted le confió el apartamento.
149
00:08:23,402 --> 00:08:24,596
Ésa fue idea de Kevin.
150
00:08:24,670 --> 00:08:28,538
Yo estaba más preocupada en encontrar
a alguien dispuesto a pagar $7.500 por mes.
151
00:08:28,608 --> 00:08:30,735
Es mucho para el sueldo
de una investigadora.
152
00:08:30,810 --> 00:08:34,302
Kevin dijo que Paula había heredado
dinero cuando murieron sus padres.
153
00:08:34,380 --> 00:08:38,248
- Creo que gastó la mayor parte.
- ¿Es por eso que se iba a mudar?
154
00:08:38,317 --> 00:08:40,945
Le dijo a Kevin que quería vivir
más cerca de la oficina.
155
00:08:41,020 --> 00:08:43,682
Podía alquilar algo por un tercio
de lo que nos pagaba...
156
00:08:43,756 --> 00:08:45,280
...y tendría de sobra para un auto.
157
00:08:45,358 --> 00:08:47,656
Yo creía que ya tenía auto.
¿No conducía al trabajo?
158
00:08:47,727 --> 00:08:51,527
No. Paula me dijo
que odiaba tomar el tren todos los días.
159
00:08:54,000 --> 00:08:58,198
Vimos las cuentas de Paula. Nunca les pagó
nada a los Ragolia por el apartamento.
160
00:08:58,271 --> 00:08:59,670
Ni pagó el auto que tenía.
161
00:08:59,739 --> 00:09:01,764
Ragolia era codeudor
e hizo todos los pagos.
162
00:09:01,841 --> 00:09:03,934
Se cansó de ser una mantenida...
163
00:09:04,010 --> 00:09:06,171
...él no quiere convertirse
en el futuro ex amante.
164
00:09:06,245 --> 00:09:07,542
La Sra. Ragolia es atractiva.
165
00:09:07,613 --> 00:09:09,513
¿Por qué engañarla con Paula Grace?
166
00:09:09,582 --> 00:09:12,016
Quizá ella tenía otra
cosa que él quería.
167
00:09:13,953 --> 00:09:17,855
- No puedo esperar para oír eso.
- Tu comprensión no tiene límites.
168
00:09:17,957 --> 00:09:20,949
- ¿Qué te sucedió?
- Caída libre. Un aterrizaje difícil.
169
00:09:21,027 --> 00:09:22,995
Dijo que se resbaló con la moto
de un amigo.
170
00:09:23,062 --> 00:09:25,030
Sí, y ahora se quedará en el escritorio.
171
00:09:25,097 --> 00:09:26,962
Llegaron datos del
celular de la víctima.
172
00:09:27,033 --> 00:09:30,833
- Veamos a quién llamó.
- Claro, deja que el inválido haga el trabajo.
173
00:09:31,203 --> 00:09:33,637
- ¿Cuánto falta para el juicio?
- Un par de días más.
174
00:09:33,706 --> 00:09:36,004
Investigué los antecedentes
de Paula Grace.
175
00:09:36,075 --> 00:09:38,305
Licenciatura de la Universidad
de Pensilvania...
176
00:09:38,377 --> 00:09:40,106
Master en Bioquímica en Cornell.
177
00:09:40,179 --> 00:09:44,013
¿Por qué las drogas del baúl
eran falsas? ¿Espionaje industrial?
178
00:09:44,216 --> 00:09:46,480
Si era espía de los
fabricantes de Rytex...
179
00:09:46,552 --> 00:09:47,678
...no le pagaron demasiado.
180
00:09:47,753 --> 00:09:50,688
No llega a juntar $2.000
entre todas sus cuentas.
181
00:09:50,756 --> 00:09:54,283
Es una espía pero de los buenos.
182
00:09:54,360 --> 00:09:55,759
Paula hizo dos llamados anoche.
183
00:09:55,828 --> 00:09:59,059
Uno breve a Ragolia
y uno largo a un número no identificado.
184
00:09:59,131 --> 00:10:01,565
Llamé. Son nuestros amigos del FBI.
185
00:10:01,634 --> 00:10:03,568
Estaba delatando a su propia empresa.
186
00:10:03,636 --> 00:10:05,866
Quantum va a probar
su propia versión de Rytex.
187
00:10:05,938 --> 00:10:08,236
Conspiran para arruinar
a la competencia.
188
00:10:08,307 --> 00:10:09,672
Venden Rytex falso...
189
00:10:09,742 --> 00:10:12,336
...bajo cuerda a mitad de precio
a las farmacias del país...
190
00:10:12,411 --> 00:10:15,346
...si la droga falla,
los médicos buscan una alternativa.
191
00:10:15,414 --> 00:10:18,713
No contaban con que Paula iría al FBI
con el baúl lleno de pruebas.
192
00:10:18,784 --> 00:10:21,776
Lo que le da a Ragolia muchas razones
para hacerla callar.
193
00:10:21,854 --> 00:10:23,253
Tráiganlo.
194
00:10:24,423 --> 00:10:27,358
Gracias por venir.
Necesitamos aclarar algunas cosas.
195
00:10:27,426 --> 00:10:29,451
Lo que sea para colaborar.
196
00:10:30,029 --> 00:10:34,932
Fue... Muy admirable de su parte hacer
a Paula parte de su familia.
197
00:10:35,067 --> 00:10:37,627
Bueno, mi esposa es tan responsable
como yo.
198
00:10:37,703 --> 00:10:40,171
- Paula le gustaba mucho.
- ¿De verdad?
199
00:10:40,439 --> 00:10:44,933
Entonces, ¿por qué no sabía que usted
pagaba por el apartamento y el auto?
200
00:10:45,277 --> 00:10:47,336
¿Cómo habló con mi esposa
a mis espaldas?
201
00:10:47,413 --> 00:10:48,675
No necesitamos su permiso.
202
00:10:48,748 --> 00:10:51,308
Encontramos suficiente Rytex falso
en el baúl del auto...
203
00:10:51,384 --> 00:10:53,284
...para abastecer a unas
veinte farmacias.
204
00:10:53,352 --> 00:10:54,842
- ¿Rytex falso?
- Sí.
205
00:10:54,920 --> 00:10:57,946
- ¿Por qué yo sabría algo acerca de eso?
- No es tan astuto, ¿no?
206
00:10:58,024 --> 00:10:59,992
Pero Paula, sí. Por eso la sedujo.
207
00:11:00,059 --> 00:11:04,758
Un ejecutivo como usted interesado
en la chica tímida y poco agraciada...
208
00:11:04,830 --> 00:11:07,264
...le paga el apartamento, el auto...
209
00:11:07,333 --> 00:11:09,096
...y ella lo ayuda con su plan.
210
00:11:09,168 --> 00:11:11,693
- ¿Cuál plan?
- Quantum no da abasto con su stock...
211
00:11:11,771 --> 00:11:16,105
...mientras su prometedora competencia
de Rytex está 18 meses atrasada.
212
00:11:16,175 --> 00:11:19,474
Usted inunda el mercado con Rytex falso
y así arruina su reputación.
213
00:11:19,545 --> 00:11:22,412
Cuando sale su producto,
su empresa arrasa con las ganancias.
214
00:11:22,481 --> 00:11:25,279
Estaba listo para cobrar y descubre
que ella está con el FBI.
215
00:11:25,351 --> 00:11:26,443
¿Qué?
216
00:11:26,519 --> 00:11:30,285
Ella iba a entregar el Rytex falso
y a usted al FBI cuando la mataron.
217
00:11:30,356 --> 00:11:33,018
Yo no la maté. La necesitaba.
218
00:11:33,092 --> 00:11:34,923
Hasta que ya no la necesitó más.
219
00:11:34,994 --> 00:11:38,691
Ella quería que abandonara a mi esposa.
Le dije que no.
220
00:11:38,864 --> 00:11:42,425
Luego, me llamó. Dijo que lo lamentaría.
221
00:11:43,369 --> 00:11:45,894
No creí que fuera con el FBI.
222
00:11:47,173 --> 00:11:49,539
Eso es todo hasta que llegue mi abogado.
223
00:11:55,314 --> 00:11:57,282
Yo no me pondría tan cómodo.
224
00:11:59,885 --> 00:12:02,820
- Pidió a su abogado.
- Entregaremos a Ragolia al FBI.
225
00:12:02,888 --> 00:12:05,152
Paula estaba en el lugar
y momento equivocados.
226
00:12:05,224 --> 00:12:06,316
¿Otra víctima?
227
00:12:06,392 --> 00:12:09,759
La misma zona, el mismo modus operandi,
pero ésta aún respira.
228
00:12:12,765 --> 00:12:16,428
La víctima llamó al 911 desde
su celular. No logré que dijera nada.
229
00:12:16,502 --> 00:12:19,596
- Desde aquí seguimos nosotros. Gracias.
- Gracias.
230
00:12:22,408 --> 00:12:26,902
Hola, soy la detective Benson.
Quiero hacerle algunas preguntas.
231
00:12:27,513 --> 00:12:29,208
¿Cómo se llama?
232
00:12:31,083 --> 00:12:33,677
Francesca Jesner.
233
00:12:35,321 --> 00:12:37,585
¿Podría decirme qué ocurrió?
234
00:12:40,426 --> 00:12:42,758
Me hizo salir del auto.
235
00:12:44,497 --> 00:12:46,624
Pensé que iba a matarme.
236
00:12:47,900 --> 00:12:51,392
- ¿Pudo verle el rostro?
- No.
237
00:12:52,071 --> 00:12:54,335
¿Qué recuerda de la ropa que llevaba?
238
00:12:56,208 --> 00:12:58,802
Era un uniforme azul.
239
00:13:01,213 --> 00:13:03,204
Era un policía.
240
00:13:11,257 --> 00:13:15,591
Un cliente mío hizo
una fiesta en Lucio's.
241
00:13:16,395 --> 00:13:19,592
Conducía de regreso a casa
cuando el policía me detuvo.
242
00:13:21,267 --> 00:13:23,394
Dígame qué sucedió después.
243
00:13:25,070 --> 00:13:27,402
Caminó hasta mi ventanilla...
244
00:13:27,606 --> 00:13:31,770
...y me encandiló con la linterna,
no pude verlo.
245
00:13:33,145 --> 00:13:36,603
Dijo que conducía haciendo zigzag
y me pidió mi permiso.
246
00:13:37,950 --> 00:13:41,716
Luego me hizo bajar
y hacer la prueba de alcoholemia.
247
00:13:42,154 --> 00:13:44,816
- ¿Usted había bebido?
- No.
248
00:13:47,159 --> 00:13:52,064
Me dijo que si tenía relaciones con él,
no me arrestaría.
249
00:13:54,900 --> 00:13:57,698
Cuando me negué, se enfureció.
250
00:13:59,171 --> 00:14:01,901
Simulé un desmayo.
251
00:14:04,376 --> 00:14:07,504
Me arrastró fuera del auto...
252
00:14:07,880 --> 00:14:10,872
...dijo que sabía que
estaba simulando...
253
00:14:11,150 --> 00:14:13,311
...y que me iba a matar.
254
00:14:16,222 --> 00:14:17,814
Entonces lo dejé.
255
00:14:21,227 --> 00:14:23,821
Durante el ataque, ¿le dijo algo?
256
00:14:25,164 --> 00:14:26,529
Nada.
257
00:14:28,434 --> 00:14:30,664
¿Cómo era el auto?
258
00:14:31,804 --> 00:14:36,801
No tenía identificación.
Había una luz roja en el tablero.
259
00:14:37,810 --> 00:14:39,573
Era de un color oscuro.
260
00:14:40,346 --> 00:14:42,246
Azul oscuro o negro.
261
00:14:44,383 --> 00:14:48,376
Francesca, ¿recuerda algo más?
Lo que sea.
262
00:14:51,624 --> 00:14:53,285
Usó un condón.
263
00:14:54,727 --> 00:14:57,389
Esto es muy, muy importante.
264
00:14:58,964 --> 00:15:01,592
¿Recuerda lo que hizo con la envoltura?
265
00:15:01,667 --> 00:15:03,760
La guardó en su bolsillo.
266
00:15:04,937 --> 00:15:08,737
Recuerdo que pensé:
"¿Para qué guarda eso?"
267
00:15:10,542 --> 00:15:14,535
Ay, Dios. Se quedó con
mi permiso también.
268
00:15:15,915 --> 00:15:17,940
Sabe dónde vivo.
269
00:15:19,518 --> 00:15:20,883
¿El tratamiento de prevención?
270
00:15:20,953 --> 00:15:24,013
Todo va bien, pero tenemos un problema
con la alcoholemia.
271
00:15:24,089 --> 00:15:25,522
- ¿Arriba del límite?
- Muy arriba.
272
00:15:25,591 --> 00:15:28,822
El doctor supone
que debe haber dado alrededor de 0,12.
273
00:15:28,928 --> 00:15:30,520
Ella dijo que no había bebido.
274
00:15:30,596 --> 00:15:34,930
Una buena idea para evitar ser acusada
es acusar al policía de violación.
275
00:15:35,100 --> 00:15:37,261
Seguro que él piensa como policía.
276
00:15:37,336 --> 00:15:39,668
Guardó la envoltura del condón,
no tenemos huellas.
277
00:15:39,738 --> 00:15:41,603
Si es que hubo condón.
278
00:15:42,474 --> 00:15:44,135
¿Piensas que Francesca haya mentido?
279
00:15:44,209 --> 00:15:47,645
Mintió con respecto a si estaba ebria.
Quizá sea una costumbre.
280
00:15:51,784 --> 00:15:54,218
Francesca ya fue acusada dos veces
por conducir ebria.
281
00:15:54,286 --> 00:15:56,345
La última vez, se peleó
con el oficial...
282
00:15:56,422 --> 00:15:57,753
...y la acusaron de resistencia.
283
00:15:57,823 --> 00:15:59,814
Esta vez habrá pensado
en mentir para escapar.
284
00:15:59,892 --> 00:16:02,190
O quizá esté diciendo la verdad.
285
00:16:02,261 --> 00:16:06,925
Estos casos tienen mucho en común.
El mismo lugar, la misma hora...
286
00:16:06,999 --> 00:16:09,593
El homicidio de Paula Grace salió
en primera plana.
287
00:16:09,668 --> 00:16:11,863
Francesca tiene de dónde copiarse.
288
00:16:11,937 --> 00:16:14,872
No hay manera de simular
esos traumatismos.
289
00:16:14,940 --> 00:16:16,498
Capitán, esa mujer fue violada.
290
00:16:16,575 --> 00:16:18,600
No quiero que Asuntos
Internos cace brujas...
291
00:16:18,677 --> 00:16:20,645
- ...y perjudique a un inocente.
- Yo tampoco.
292
00:16:20,713 --> 00:16:23,238
Quizá fue cualquiera con uniforme
y ni era policía.
293
00:16:23,315 --> 00:16:26,751
No importa. Esta mujer fue violada
hasta que probemos lo contrario.
294
00:16:26,819 --> 00:16:31,449
Nadie saca conclusiones
hasta que el caso haya sido investigado.
295
00:16:33,592 --> 00:16:35,890
¿Tiene dos cargos por conducir ebria
y aún conduce?
296
00:16:35,961 --> 00:16:38,691
Ya le quitaron el permiso una vez.
Lo acaba de recuperar.
297
00:16:38,764 --> 00:16:41,426
Está a punto de perderlo para siempre.
298
00:16:41,500 --> 00:16:44,060
Le da motivos para mentir
sobre lo que ocurrió anoche.
299
00:16:44,136 --> 00:16:47,503
Munch revisará todos los mensajes
de radio de ese distrito anoche.
300
00:16:47,573 --> 00:16:51,475
Ustedes revisen los antecedentes
de la víctima y ni una palabra a nadie.
301
00:16:54,646 --> 00:16:55,840
RESTAURANTE LUCIO
CALLE 44 OESTE 387
302
00:16:55,914 --> 00:16:57,108
MIÉRCOLES 16 DE ENERO
303
00:16:57,182 --> 00:17:01,141
Fue una gran fiesta. Un artista
de moda alquiló todo el lugar.
304
00:17:01,387 --> 00:17:04,584
Canilla libre, bebidas
caras, todos famosos.
305
00:17:04,656 --> 00:17:07,853
- Debe haber habido unas 300 personas.
- ¿Era ella parte del grupo?
306
00:17:07,926 --> 00:17:09,621
Vodka con Cola, sin hielo.
307
00:17:09,695 --> 00:17:11,890
Trescientos invitados y
¿la recuerda tan rápido?
308
00:17:11,964 --> 00:17:15,263
- Debe haber estado encadenada al bar.
- Bebía bastante rápido.
309
00:17:15,334 --> 00:17:19,361
- ¿Estaba sola?
- Estaba con un tipo, muy apasionada.
310
00:17:19,438 --> 00:17:21,338
Cuando se puso muy cargosa, salieron.
311
00:17:21,407 --> 00:17:23,238
¿Cómo era este tipo?
312
00:17:23,442 --> 00:17:27,378
No sé. Rubio, alto.
El sueño de toda mujer.
313
00:17:29,648 --> 00:17:33,015
- No me fui con nadie.
- No es lo que dice el barman.
314
00:17:33,085 --> 00:17:36,054
El del estacionamiento dice
que los vio salir juntos en su auto.
315
00:17:36,121 --> 00:17:39,147
Digo que me violó un policía
y ustedes defienden a los suyos.
316
00:17:39,224 --> 00:17:42,421
Francesca, nos mintió
con respecto a si estaba ebria.
317
00:17:42,861 --> 00:17:46,888
Quiero creerle. De veras.
Pero me lo está haciendo difícil.
318
00:17:47,099 --> 00:17:51,126
No dije lo de la bebida porque sabía que
pensaría que inventé lo de la violación.
319
00:17:51,203 --> 00:17:55,162
- ¿Y respecto al tipo con el que se fue?
- Solía trabajar con él.
320
00:17:55,340 --> 00:17:57,501
Está casado. No quiero involucrarlo.
321
00:17:57,576 --> 00:18:00,306
Bueno, lo estará si no comienza
a decirnos la verdad.
322
00:18:00,379 --> 00:18:01,812
Con permiso.
323
00:18:03,749 --> 00:18:05,910
Estacionamos y tuvimos relaciones.
324
00:18:06,051 --> 00:18:08,519
Cuando terminamos, se fue en taxi.
325
00:18:08,587 --> 00:18:11,852
Cuando conducía a casa,
el policía me detuvo.
326
00:18:11,924 --> 00:18:13,858
¿Por qué no me lo
dijo desde el comienzo?
327
00:18:13,926 --> 00:18:15,484
Volveremos.
328
00:18:19,264 --> 00:18:22,961
- ¿Qué sucede?
- UEC pide que vayamos al lugar del crimen.
329
00:18:29,408 --> 00:18:31,603
¿Qué es lo que no nos podías
contar por teléfono?
330
00:18:31,677 --> 00:18:33,668
Una foto que vale más que mil palabras.
331
00:18:33,745 --> 00:18:37,044
Cuéntenme la versión de la víctima
acerca de lo que ocurrió.
332
00:18:37,116 --> 00:18:41,348
Francesca dice que el autor caminó hasta
el lugar del test de alcoholemia aquí...
333
00:18:41,420 --> 00:18:44,651
...y cuando ella regresaba, la agarró.
334
00:18:45,290 --> 00:18:48,782
¿Ven estas huellas de arrastre?
Coinciden con los zapatos de la víctima.
335
00:18:48,861 --> 00:18:50,692
Encontramos gravilla adentro.
336
00:18:50,762 --> 00:18:53,287
Las huellas del autor del crimen
y las de las ruedas...
337
00:18:53,365 --> 00:18:56,926
...coinciden con las que encontramos del
otro lado, donde encontraron a Paula.
338
00:18:57,002 --> 00:18:59,266
¿Las huellas nos dicen algo
de nuestro hombre?
339
00:18:59,338 --> 00:19:01,636
Según la profundidad
y el tamaño de las marcas...
340
00:19:01,707 --> 00:19:04,369
...diría que mide 1,80 m y pesa 90 kg.
341
00:19:04,443 --> 00:19:06,468
¿Hay algún policía
en su lista de sospechosos?
342
00:19:06,545 --> 00:19:08,069
¿Por qué crees que es un policía?
343
00:19:08,147 --> 00:19:10,240
La fibras azules bajo
las uñas de Paula...
344
00:19:10,315 --> 00:19:14,115
...coinciden con las de la tela del
uniforme de la Policía de Nueva York.
345
00:19:18,924 --> 00:19:21,017
Si a Francesca Jesner
la detuvo un policía...
346
00:19:21,093 --> 00:19:22,185
...él no emitió una citación.
347
00:19:22,261 --> 00:19:24,422
De hecho, no hubo detenciones
ni controles...
348
00:19:24,496 --> 00:19:26,191
...por la zona, ninguna
de las dos noches.
349
00:19:26,265 --> 00:19:27,527
¿Algo sobre las radios?
350
00:19:27,599 --> 00:19:30,261
Todos los autos respondieron
ambas noches.
351
00:19:30,335 --> 00:19:33,566
- Menos uno.
- ¿Sin identificación?
352
00:19:34,006 --> 00:19:37,908
Antidelitos. Los agentes
iban de uniforme.
353
00:19:38,210 --> 00:19:41,702
Las dos noches estuvieron desaparecidos
en el momento de los ataques.
354
00:19:41,780 --> 00:19:43,475
¿Cuánto tiempo estuvieron perdidos?
355
00:19:43,549 --> 00:19:46,916
Cuarenta y cinco minutos
durante el homicidio de Paula...
356
00:19:46,985 --> 00:19:48,509
...y treinta y seis anoche.
357
00:19:48,587 --> 00:19:50,418
- ¿Tenemos los nombres?
- Sí.
358
00:19:50,923 --> 00:19:52,788
Al Marcosi y Roger Graves.
359
00:19:52,858 --> 00:19:56,191
Marcosi hace más de 10 años que trabaja,
principalmente de noche.
360
00:19:56,261 --> 00:19:58,422
Graves salió de la academia
la primavera pasada.
361
00:19:58,497 --> 00:20:01,557
La víctima dice que era un hombre
blanco, así que Graves no es.
362
00:20:01,633 --> 00:20:03,863
Salvo que supiera qué
hacía su compañero.
363
00:20:03,936 --> 00:20:06,871
Llevemos el patrullero a UEC,
veamos si coinciden las huellas.
364
00:20:06,939 --> 00:20:09,601
Habrá que involucrar a Asuntos Internos.
365
00:20:09,675 --> 00:20:11,905
Llamaré a archivos
para leer sus legajos...
366
00:20:11,977 --> 00:20:13,706
...y ver si fueron investigados antes.
367
00:20:13,779 --> 00:20:17,340
Capitán, antes de hacerlo,
déjenos dar una vuelta por la 22.
368
00:20:17,416 --> 00:20:18,940
Si Marcosi es un mal policía...
369
00:20:19,017 --> 00:20:20,644
...que no se entere de que lo buscamos.
370
00:20:20,719 --> 00:20:24,587
Sí. El teniente de allí es un antiguo
jefe que trabaja de noche, Phil Urzi.
371
00:20:24,656 --> 00:20:26,283
Seré sutil.
372
00:20:27,826 --> 00:20:28,884
CAFETERÍA DAVE
CALLE CANAL 65
373
00:20:28,961 --> 00:20:30,053
MIÉRCOLES 16 DE ENERO
374
00:20:30,128 --> 00:20:33,291
Ese tramo bajo la autopista West Side es
el peor lugar del distrito.
375
00:20:33,365 --> 00:20:36,198
Robo de autos, prostitución, drogas.
376
00:20:36,268 --> 00:20:38,168
Pero es el primer homicidio en años.
377
00:20:38,237 --> 00:20:41,206
Creemos que algo asustó al delincuente,
por eso verificamos...
378
00:20:41,273 --> 00:20:43,605
...si hubo policías
en el sector durante el ataque.
379
00:20:43,675 --> 00:20:45,666
Escuchamos las grabaciones
de las radios.
380
00:20:45,744 --> 00:20:48,076
No sabemos dónde andaban
dos de sus hombres.
381
00:20:48,146 --> 00:20:50,011
Marcosi y Graves.
382
00:20:50,082 --> 00:20:52,516
- ¿Cómo lo sabe?
- Mis muchachos problemáticos.
383
00:20:52,584 --> 00:20:55,610
Dos aspirantes a medallas de oro
que no respetan las reglas.
384
00:20:55,687 --> 00:20:57,712
No sabemos
qué hicieron durante media hora.
385
00:20:57,789 --> 00:21:01,748
Anoche estaban tras algo,
pero estuvieron perdidos 40 minutos.
386
00:21:01,827 --> 00:21:04,352
Terminaron rápido cuando escucharon
que yo los buscaba.
387
00:21:04,429 --> 00:21:05,828
¿Por qué aún no los suspendió?
388
00:21:05,897 --> 00:21:10,163
Porque Marcosi y Graves hacen
los arrestos importantes. Armas, drogas.
389
00:21:10,435 --> 00:21:13,495
Hace tres noches evitaron un robo.
390
00:21:14,706 --> 00:21:17,834
¿Podemos hablar con ellos?
No vamos a fastidiarlos, pero creemos...
391
00:21:17,909 --> 00:21:19,900
...que quizá vieron algo que nos ayude.
392
00:21:19,978 --> 00:21:21,002
No me importa.
393
00:21:21,079 --> 00:21:25,243
Pero a Marcosi, sí. Probablemente,
quiere hacer el arresto él mismo.
394
00:21:27,119 --> 00:21:30,646
- Viejo, ¿puedes creerlo?
- Hola, amigos, ¿tienen un minuto?
395
00:21:31,023 --> 00:21:33,355
- ¿Ustedes son?
- Olivia Benson, Víctimas Especiales.
396
00:21:33,425 --> 00:21:34,483
Éste es Fin Tutuola.
397
00:21:34,559 --> 00:21:36,789
Tenemos los dos casos
de la Autopista West Side.
398
00:21:36,862 --> 00:21:37,954
¿En qué podemos ayudarles?
399
00:21:38,030 --> 00:21:40,897
Quizá ustedes hayan visto algo
si estaban por ahí.
400
00:21:40,966 --> 00:21:43,526
Suele ser el primer lugar
de nuestro recorrido porque...
401
00:21:43,602 --> 00:21:45,797
...allí ocurren muchos
de los delitos del distrito.
402
00:21:45,871 --> 00:21:48,863
- Pero estábamos en otro lugar.
- Ojalá hubiésemos estado allí.
403
00:21:48,940 --> 00:21:51,135
Buscamos el vehículo
en boletín desde entonces.
404
00:21:51,209 --> 00:21:52,471
¿Podemos llamarlos?
405
00:21:52,544 --> 00:21:55,638
- Seguro, saben dónde encontrarnos.
- Gracias.
406
00:21:59,251 --> 00:22:01,014
Seguramente estaban investigando algo...
407
00:22:01,086 --> 00:22:02,747
...y no querían que tu teniente supiera.
408
00:22:02,821 --> 00:22:04,254
Tendrías que haberles preguntado.
409
00:22:04,323 --> 00:22:07,417
- ¿Algún problema?
- Sí. Que los protejas tanto.
410
00:22:07,492 --> 00:22:10,655
No me la agarro con dos policías
si no creo que hicieron algo.
411
00:22:10,729 --> 00:22:13,596
- ¿De qué lado estás?
- Del de la víctima, donde se supone.
412
00:22:13,665 --> 00:22:16,225
¿Y la verdad? Tu víctima
definitivamente no nos la dice.
413
00:22:16,301 --> 00:22:17,859
Tus policías, ¿sí? ¿Les preguntaste?
414
00:22:17,936 --> 00:22:19,767
Parecías un representante gremial.
415
00:22:19,838 --> 00:22:22,898
- Hago lo que me parece.
- Acabamos de perder una oportunidad.
416
00:22:22,974 --> 00:22:25,101
Y ahora le toca a Asuntos Internos.
417
00:22:28,780 --> 00:22:30,975
Sus detectives fueron en contra
de las reglas.
418
00:22:31,049 --> 00:22:35,977
- Obedecían mis órdenes.
- Quizá un policía sea sospechoso.
419
00:22:36,154 --> 00:22:38,748
- Investigamos policías.
- Nosotros, delitos sexuales.
420
00:22:38,824 --> 00:22:40,985
Mire, no queremos ocultarles nada.
421
00:22:41,059 --> 00:22:43,186
Hablaron con una persona sin nosotros.
422
00:22:43,261 --> 00:22:44,922
Usted tendría que saberlo, Capitán.
423
00:22:44,996 --> 00:22:47,226
Espere un minuto. Espere un minuto.
424
00:22:47,299 --> 00:22:50,200
¿Sabían de Marcosi
antes de que yo los llamara?
425
00:22:51,470 --> 00:22:54,234
Hace seis meses que lo investigamos.
426
00:22:54,306 --> 00:22:57,070
Por tener relaciones con una prostituta
para atenuar cargos.
427
00:22:57,142 --> 00:23:00,009
- ¿Y no lo acusaron?
- Lo intentamos.
428
00:23:00,078 --> 00:23:03,878
Pero no pudimos encontrarla.
Está desaparecida desde entonces.
429
00:23:10,489 --> 00:23:12,047
Te estás acostumbrando a usarlas.
430
00:23:12,124 --> 00:23:14,854
Mejor que hacer pesas.
El mejor ejercicio que hice en años.
431
00:23:14,926 --> 00:23:16,359
¿Me dirás cómo te lastimaste?
432
00:23:16,428 --> 00:23:17,428
¿Por qué hacerlo...
433
00:23:17,496 --> 00:23:19,327
...si tú nunca mencionaste
que tienes hijos?
434
00:23:19,398 --> 00:23:22,765
¿Mi hijo? ¿Te lo contó Olivia?
435
00:23:22,834 --> 00:23:24,597
Te cuento todo y tú ni me dices...
436
00:23:24,669 --> 00:23:26,500
...que hay un pequeño
Tutuola dando vueltas.
437
00:23:26,571 --> 00:23:28,869
No es pequeño. Tiene 18 años.
438
00:23:32,444 --> 00:23:33,741
¿Qué averiguaste?
439
00:23:33,812 --> 00:23:38,044
Nombre de la prostituta: Raquel Stephens.
Personas desparecidas no tiene denuncia.
440
00:23:38,116 --> 00:23:40,949
- ¿Cómo llegó Asuntos Internos hasta él?
- Información anónima.
441
00:23:41,019 --> 00:23:43,954
Quizá haya algo en los arrestos previos.
442
00:23:44,022 --> 00:23:47,423
Los crucé con los arrestos
de otras prostitutas en la misma época.
443
00:23:47,492 --> 00:23:50,222
Raquel solía estar acompañada
de una tal Mandy Mangum.
444
00:23:50,295 --> 00:23:53,196
Incluyendo la noche del incidente.
445
00:23:54,099 --> 00:23:55,464
CALLE 18 OESTE
Y DÉCIMA AVENIDA
446
00:23:55,534 --> 00:23:56,694
JUEVES 17 DE ENERO
447
00:23:56,768 --> 00:23:59,396
¿Viene a recordarme
mi derecho a guardar silencio?
448
00:23:59,471 --> 00:24:01,939
- Usted es amiga de Raquel.
- Y Marcosi es amigo suyo.
449
00:24:02,007 --> 00:24:04,703
Si hizo desaparecer a Raquel,
él no es nuestro amigo.
450
00:24:04,776 --> 00:24:05,936
¿Por qué confiar en ustedes?
451
00:24:06,011 --> 00:24:08,571
Porque policías como Marcosi
desprestigian al resto.
452
00:24:08,647 --> 00:24:12,515
Si le hizo algo a Raquel, va a pagar.
Tiene nuestra palabra.
453
00:24:15,520 --> 00:24:17,750
Raquel y yo compartíamos un lugar.
454
00:24:17,823 --> 00:24:20,348
Desapareció una semana
después del arresto.
455
00:24:20,425 --> 00:24:23,292
Sabemos que las dos fueron arrestadas
esa noche. ¿Qué sucedió?
456
00:24:23,361 --> 00:24:26,194
Nos esposaron a un banco del distrito
y vino Marcosi.
457
00:24:26,264 --> 00:24:29,062
Raquel consiguió un cigarrillo
y Marcosi la sacó para fumar.
458
00:24:29,134 --> 00:24:30,396
¿Le contó lo que él le dijo?
459
00:24:30,469 --> 00:24:33,461
Ella le dio un servicio gratis
y él hizo desaparecer los cargos.
460
00:24:33,538 --> 00:24:36,166
Lo hicieron ahí mismo en el distrito.
461
00:24:36,241 --> 00:24:40,337
- ¿Marcosi le ofreció lo mismo a usted?
- No, estaba caliente con ella.
462
00:24:40,412 --> 00:24:42,812
Al día siguiente la llamó,
la invitó a salir.
463
00:24:42,881 --> 00:24:46,214
Estaba entusiasmada. Pensó que le
sería útil para cuando la arrestaban.
464
00:24:46,284 --> 00:24:48,582
Me fui el fin de semana
y ella tenía planes con él.
465
00:24:48,653 --> 00:24:50,518
¿Le contó esto a algún policía?
466
00:24:50,589 --> 00:24:53,456
Vino un tipo de Asuntos Internos
hace unos seis meses.
467
00:24:53,525 --> 00:24:56,756
Me hice la tonta.
No quería desaparecer yo también.
468
00:24:57,529 --> 00:25:01,590
Si recuerda algo más, llámenos.
469
00:25:04,870 --> 00:25:08,306
- ¿Estás convencido ahora?
- No por lo que diga una prostituta.
470
00:25:08,507 --> 00:25:10,498
Las fibras debajo de
las uñas de Paula...
471
00:25:10,575 --> 00:25:13,135
...podrían haber sido
de 40.000 policías.
472
00:25:13,211 --> 00:25:16,180
Las huellas del auto
del autor del crimen, no.
473
00:25:18,083 --> 00:25:21,177
- ¿Cuándo colocaron éstas?
- Ayer, según Mantenimiento de Vehículos.
474
00:25:21,253 --> 00:25:23,448
- ¿Quién lo pidió?
- Los policías que lo manejaban.
475
00:25:23,522 --> 00:25:25,888
Alguien clavó un picahielo
en dos de los neumáticos.
476
00:25:25,957 --> 00:25:28,323
Supongo que Vehículos pensó
en reemplazarlos todos.
477
00:25:28,393 --> 00:25:32,762
Aunque los encontremos en una pila,
no estuvieron custodiados.
478
00:25:33,198 --> 00:25:35,723
Parece muy limpio para un auto
de antidelitos.
479
00:25:35,800 --> 00:25:38,360
Alguien hizo lavar el chasis.
480
00:25:38,436 --> 00:25:40,461
- ¿Estamos jodidos?
- No del todo.
481
00:25:42,941 --> 00:25:44,806
- Gravilla.
- De las cuatro ruedas.
482
00:25:44,876 --> 00:25:48,573
Como la que encontramos
en los zapatos de Francesca Jesner.
483
00:25:49,881 --> 00:25:51,644
Llamó su capitán. Tienen que volver.
484
00:25:51,716 --> 00:25:53,707
- ¿Qué sucede?
- Tenemos problemas.
485
00:25:56,154 --> 00:25:58,918
Una nota sobre un policía violador
en la edición matutina.
486
00:25:58,990 --> 00:26:01,788
- ¿Cómo se filtró?
- Espero que no haya sido desde aquí.
487
00:26:01,860 --> 00:26:04,192
Éstas son cuatro de las cinco personas
que sabían...
488
00:26:04,262 --> 00:26:06,457
...nadie quiere que los medios arruinen
el trabajo.
489
00:26:06,531 --> 00:26:08,795
Ahora que se sabe,
corremos contra el reloj.
490
00:26:08,867 --> 00:26:11,461
¿No guardarán la historia
para proteger la investigación?
491
00:26:11,536 --> 00:26:13,800
Creen que la seguridad pública es
más importante.
492
00:26:13,872 --> 00:26:17,603
¿Y la seguridad en las calles? Si se
sabe, nadie acatará órdenes policiales.
493
00:26:17,676 --> 00:26:19,735
Y Marcosi se deshace de la evidencia.
494
00:26:19,811 --> 00:26:21,608
Necesitamos una orden para su casillero.
495
00:26:21,680 --> 00:26:24,171
Mis jefes querrán más
que un par de piedras y fibras...
496
00:26:24,249 --> 00:26:25,614
...antes de perseguir a un policía.
497
00:26:25,684 --> 00:26:29,586
Aclara que habrá una disculpa pública
a Marcosi si es inocente.
498
00:26:29,654 --> 00:26:31,884
Alex, si no nos movemos rápido,
los perderemos.
499
00:26:31,957 --> 00:26:34,221
- Está bien.
- Gracias.
500
00:26:35,427 --> 00:26:36,724
DISTRITO 22°
VESTUARIO
501
00:26:36,795 --> 00:26:37,921
VIERNES 18 DE ENERO
502
00:26:37,996 --> 00:26:40,464
- Huele a ratas.
- Son tres.
503
00:26:40,532 --> 00:26:41,999
Vamos, compañeros.
504
00:26:45,503 --> 00:26:47,528
Aquí está. 157.
505
00:26:54,546 --> 00:26:58,073
Es un mujeriego. Embolsemos todo.
506
00:27:03,321 --> 00:27:04,447
Bingo.
507
00:27:05,657 --> 00:27:07,124
- Rough Riders.
- Nuestros favoritos.
508
00:27:07,192 --> 00:27:09,717
Oigan, es propiedad privada.
509
00:27:10,562 --> 00:27:15,397
- Estos también son propiedad privada.
- Los casilleros son del municipio.
510
00:27:15,667 --> 00:27:17,897
El contenido es mío.
No pueden hacer esto.
511
00:27:17,969 --> 00:27:20,995
Esto dice que sí podemos.
Tenemos que hablar con usted.
512
00:27:21,773 --> 00:27:25,004
Que el delegado gremial vaya
a la Unidad de Víctimas Especiales.
513
00:27:25,076 --> 00:27:28,637
No necesito un delegado gremial.
No tengo nada que ocultar.
514
00:27:28,947 --> 00:27:32,144
¿Creen que yo maté a la chica
bajo la Autopista West Side?
515
00:27:32,217 --> 00:27:34,412
- ¿Están locos?
- Se parece al sospechoso.
516
00:27:34,486 --> 00:27:36,750
Al igual que otros 100
tipos de mi comando.
517
00:27:36,821 --> 00:27:40,018
El único desaparecido a la hora
de los dos asesinatos es usted.
518
00:27:40,091 --> 00:27:41,683
Violo algunas reglas, ¿y qué?
519
00:27:41,760 --> 00:27:44,251
Su auto es como el que manejaba
el autor del crimen...
520
00:27:44,329 --> 00:27:46,058
...y Forenses lo ubica en el lugar.
521
00:27:46,131 --> 00:27:49,328
Junto con otra decena de autos.
Controlamos el lugar constantemente.
522
00:27:49,401 --> 00:27:51,767
- ¿Por qué llevó el auto a lavar?
- Tenía barro.
523
00:27:51,836 --> 00:27:53,997
¿Por eso hizo
que le reemplazaran los neumáticos?
524
00:27:54,072 --> 00:27:57,200
Salimos y encontramos
dos ruedas pinchadas con un picahielo.
525
00:27:57,275 --> 00:28:00,836
- Tiene respuesta para todo, ¿no?
- No tengo que explicarles cómo trabajo.
526
00:28:00,912 --> 00:28:03,710
Nadie en este distrito hace
más arrestos que yo.
527
00:28:03,782 --> 00:28:07,309
¿No? ¿Cuántos policías salen
con prostitutas?
528
00:28:07,385 --> 00:28:11,651
A veces recibo favores. No los pago.
Eso no es un delito.
529
00:28:11,723 --> 00:28:14,157
Cuando las hace desaparecer, sí.
530
00:28:15,593 --> 00:28:16,719
¿De qué está hablando?
531
00:28:16,795 --> 00:28:19,730
Asuntos Internos lo está investigando
por Raquel Stephens.
532
00:28:19,798 --> 00:28:20,924
Con permiso.
533
00:28:20,999 --> 00:28:22,864
- ¿Raquel?
- Sí, Raquel.
534
00:28:22,934 --> 00:28:25,494
La arrestó el año pasado.
Ella lo atendió gratis.
535
00:28:25,570 --> 00:28:30,064
La dejó salir y después desapareció
después de una cita con usted.
536
00:28:30,909 --> 00:28:32,900
Fue a un centro de rehabilitación.
537
00:28:32,977 --> 00:28:34,467
- ¿Recuerda adónde?
- No lo mencionó.
538
00:28:34,546 --> 00:28:36,480
Juro que no le hice nada.
539
00:28:36,548 --> 00:28:37,548
¿Quiere caer por esto?
540
00:28:37,615 --> 00:28:40,880
No caeré. Yo no violé a esas chicas.
541
00:28:40,952 --> 00:28:42,852
Violo las reglas pero
obtengo resultados.
542
00:28:42,921 --> 00:28:44,445
Estamos aquí para ayudar, Al.
543
00:28:44,522 --> 00:28:47,753
- ¿Por qué debo creerles?
- Tendrá que confiar en mi palabra.
544
00:28:47,826 --> 00:28:50,294
Hablamos de violación seguida
de homicidio.
545
00:28:50,395 --> 00:28:54,456
Si no lo hizo, lo peor que hará Asuntos
Internos es suspenderlo por 5 días.
546
00:29:02,173 --> 00:29:05,142
Estuve allí la noche del crimen,
bajo la Autopista West Side.
547
00:29:05,210 --> 00:29:07,235
- ¿Qué hacía?
- Tenía una cita en el auto.
548
00:29:07,312 --> 00:29:08,404
¿Dónde estaba su compañero?
549
00:29:08,480 --> 00:29:10,175
Me cuidaba. Fue bueno que lo hiciera.
550
00:29:10,248 --> 00:29:11,442
- ¿Vio algo?
- Sí.
551
00:29:11,516 --> 00:29:13,643
Venía nuestro jefe, el teniente Urzi.
552
00:29:13,718 --> 00:29:15,379
Graves vino y golpeó la ventana.
553
00:29:15,453 --> 00:29:17,944
Nos fuimos, las luces apagadas
antes de que él llegara.
554
00:29:18,022 --> 00:29:19,319
¿Quién era la chica?
555
00:29:19,390 --> 00:29:23,383
Una ciudadana cualquiera.
Ella se me ofreció. No sé su nombre.
556
00:29:25,630 --> 00:29:27,495
Dénos un segundo.
557
00:29:31,102 --> 00:29:32,433
Marcosi está declarando.
558
00:29:32,504 --> 00:29:34,904
Estuvo en el lugar
la noche del asesinato de Paula.
559
00:29:34,973 --> 00:29:36,270
Tenemos otra víctima.
560
00:29:36,341 --> 00:29:38,707
- Marcosi ha estado aquí.
- Igual podría ser él.
561
00:29:38,777 --> 00:29:41,211
- Fue hace seis semanas.
- ¿Y recién ahora lo denuncia?
562
00:29:41,279 --> 00:29:44,544
Temía acusar a un policía,
se animó cuando lo vio en las noticias.
563
00:29:44,616 --> 00:29:46,379
- ¿Dónde está?
- La están entrevistando.
564
00:29:46,451 --> 00:29:48,385
Fin, llama a Asuntos Internos.
565
00:29:48,453 --> 00:29:50,318
Están con el compañero
de Marcosi, Graves.
566
00:29:50,388 --> 00:29:51,980
Quiero saber todo lo que tienen.
567
00:29:52,056 --> 00:29:55,958
Olivia, llamaré a Huang.
Los quiero a ambos con la víctima.
568
00:30:00,331 --> 00:30:02,390
Salí de la autopista West Side,
tomé un atajo.
569
00:30:02,467 --> 00:30:05,334
Me detuvo por ir por encima
del límite de velocidad.
570
00:30:07,172 --> 00:30:09,606
Me dijo que saliera del auto.
571
00:30:10,775 --> 00:30:12,800
Luego me dijo que me quitara la ropa.
572
00:30:12,877 --> 00:30:15,778
Le obedecí.
Sólo veía el arma en su cinturón.
573
00:30:15,847 --> 00:30:17,212
No tuvo opción, Stacia.
574
00:30:17,282 --> 00:30:20,217
Quizá tendría que haber gritado,
haberme resistido.
575
00:30:21,352 --> 00:30:23,582
La detuvo un policía armado.
576
00:30:24,155 --> 00:30:27,022
Tomó la decisión correcta. Sobrevivió.
577
00:30:31,696 --> 00:30:34,130
Stacia, ¿puedo hacerle una pregunta?
578
00:30:34,199 --> 00:30:37,896
Durante la violación,
¿acaso él tuvo alguna dificultad sexual?
579
00:30:40,605 --> 00:30:44,234
Estaba encima mío, luego se detuvo,
pensé que había terminado...
580
00:30:44,309 --> 00:30:47,506
...luego supe que había perdido la...
581
00:30:49,314 --> 00:30:51,874
- Su erección.
- Sí.
582
00:30:55,053 --> 00:30:57,283
Entonces, ¿cómo reaccionó?
583
00:30:57,388 --> 00:30:59,356
Abrí los ojos...
584
00:31:02,493 --> 00:31:06,224
...me pegó tan fuerte
en la cara que grité.
585
00:31:09,834 --> 00:31:11,927
Y luego comenzó otra vez.
586
00:31:16,107 --> 00:31:19,235
Stacia, ¿reconoce a alguno
de estos hombres?
587
00:31:24,883 --> 00:31:29,115
Estaba oscuro y tenía los ojos cerrados.
Nunca le vi la cara.
588
00:31:29,454 --> 00:31:31,319
Gracias. Con permiso.
589
00:31:33,691 --> 00:31:36,785
- Llamé a AI. Graves no habla.
- ¿Dónde está Marcosi?
590
00:31:36,861 --> 00:31:39,091
Revisé las planillas.
Ese día él no trabajó.
591
00:31:39,163 --> 00:31:41,927
Tiene todo cubierto.
Apuesto que tiene una coartada.
592
00:31:42,000 --> 00:31:44,491
Doctor, ¿puedes ayudarnos?
593
00:31:44,569 --> 00:31:48,505
La placa, el uniforme y el arma
reafirman la sensación de poder del...
594
00:31:48,573 --> 00:31:51,440
...sujeto lo que aumenta su
masculinidad y control.
595
00:31:51,743 --> 00:31:53,870
Quizá sea por eso
que decidió ser policía.
596
00:31:53,945 --> 00:31:56,209
Guarda sus permisos como trofeos.
597
00:31:56,281 --> 00:31:57,305
Es una gran posibilidad.
598
00:31:57,382 --> 00:31:59,816
Cada vez que los mira revive la emoción.
599
00:31:59,884 --> 00:32:02,079
Sin resistencia, él no funcionó,
entonces le pegó.
600
00:32:02,153 --> 00:32:03,984
El tipo se excita con la violencia.
601
00:32:04,055 --> 00:32:07,957
Y matar a la primera víctima hizo
que ahora quiera más.
602
00:32:08,026 --> 00:32:10,859
Si el auto no pasaba,
hubiera matado a Francesca Jesner.
603
00:32:10,929 --> 00:32:12,760
¿Se ajusta Marcosi al perfil?
604
00:32:12,830 --> 00:32:15,321
Me gustaría pasar un rato con él.
605
00:32:16,200 --> 00:32:17,599
Hazlo.
606
00:32:18,336 --> 00:32:20,861
He visto su registro de arrestos.
Muy impresionante.
607
00:32:20,939 --> 00:32:24,670
Desde pequeño, quise ser detective.
608
00:32:24,842 --> 00:32:29,176
- ¿Le gustan las persecuciones?
- Si atrapo a alguien, me emociono mucho.
609
00:32:31,149 --> 00:32:34,812
¿La misma emoción que siente
cuando se le acerca una mujer hermosa?
610
00:32:37,021 --> 00:32:40,718
Sí. Es del mismo estilo.
611
00:32:41,592 --> 00:32:44,254
Es como un juego.
"¿Querrá? ¿No querrá?"
612
00:32:45,129 --> 00:32:48,462
- ¿Y si no quiere?
- Hay muchos peces en el mar.
613
00:32:50,201 --> 00:32:54,331
¿Y en el trabajo? ¿Qué hace cuando
conoce a una mujer en el trabajo?
614
00:32:54,472 --> 00:32:56,770
Las reglas dicen que no,
pero no puedo evitarlo...
615
00:32:56,841 --> 00:33:00,538
...si las chicas llaman
y vienen a buscarme.
616
00:33:00,945 --> 00:33:04,244
Hace este gran trabajo en la calle
y no le dan una medalla de oro.
617
00:33:04,315 --> 00:33:06,977
- Debe sentirse frustrado.
- ¿Sabe lo que me frustra?
618
00:33:07,051 --> 00:33:10,214
Todo el mundo está tan preocupado
por mi vida privada.
619
00:33:10,455 --> 00:33:13,356
Si no llega a detective,
viola algunas reglas.
620
00:33:13,424 --> 00:33:15,221
Si no consigue a una mujer, ¿qué hace?
621
00:33:15,293 --> 00:33:20,256
Está tan equivocado. No necesito violar.
¿Cree que lo hice?
622
00:33:20,465 --> 00:33:21,796
Déme una oportunidad.
623
00:33:21,866 --> 00:33:25,131
Traiga a sus víctimas
y hagamos una rueda de reconocimiento.
624
00:33:31,309 --> 00:33:33,607
¿Cómo hará Francesca
para reconocer a Marcosi...
625
00:33:33,678 --> 00:33:35,009
...si no pudo hacer un identikit?
626
00:33:35,079 --> 00:33:37,343
¿Qué está pasando?
627
00:33:38,016 --> 00:33:39,916
¿Qué sucede?
628
00:33:39,984 --> 00:33:42,976
- Si buscan a Franny, llegan tarde.
- ¿A Francesca Jesner?
629
00:33:43,054 --> 00:33:44,578
Esa chica sabe cómo celebrar.
630
00:33:44,655 --> 00:33:46,646
Su compañero la metió
en el auto sin ayuda.
631
00:33:46,724 --> 00:33:48,851
- ¿Un policía?
- Ya la arrestaron antes.
632
00:33:48,926 --> 00:33:50,689
Pensé que ella le arrancaría los ojos...
633
00:33:50,762 --> 00:33:54,289
...antes de que la esposara,
cuando gritaba que la había violado.
634
00:33:57,502 --> 00:33:58,935
El tipo vio las noticias...
635
00:33:59,003 --> 00:34:01,062
...y vino a buscarla para
que no lo identificara.
636
00:34:01,139 --> 00:34:03,073
¿Los vecinos identificaron el auto?
637
00:34:03,141 --> 00:34:05,575
Un sedán oscuro,
con una luz roja en el tablero.
638
00:34:05,643 --> 00:34:08,305
- Marcosi está aquí. Descártenlo.
- ¿Cuánto tiempo tenemos?
639
00:34:08,379 --> 00:34:09,971
No la mató en su apartamento...
640
00:34:10,048 --> 00:34:11,879
...por la emoción de arrestarla.
641
00:34:11,949 --> 00:34:14,782
Supongo que la tendrá un rato
hasta que se canse de ella.
642
00:34:14,852 --> 00:34:16,547
- ¿Hay algo?
- Confirmé en Comunicaciones.
643
00:34:16,621 --> 00:34:20,580
No había autos cerca del apartamento
de Francesca.
644
00:34:20,658 --> 00:34:23,593
Quizá Fin tenga razón
y el tipo no sea policía.
645
00:34:24,295 --> 00:34:27,162
Dijiste que la placa hace
que se sienta un verdadero hombre.
646
00:34:27,231 --> 00:34:30,792
¿Ted Bundy y qué otro asesino serial
hacían exactamente lo mismo?
647
00:34:30,868 --> 00:34:33,564
¿Y si nuestro tipo es un idiota
que se disfraza?
648
00:34:33,638 --> 00:34:36,869
Se disfrazan por la misma razón
por la que violan y matan.
649
00:34:36,941 --> 00:34:40,138
Inseguridad combinada con la necesidad
de sentirse poderosos.
650
00:34:40,211 --> 00:34:42,145
Sin mencionar que
es el disfraz perfecto.
651
00:34:42,213 --> 00:34:43,942
Nadie le cuestionará que los detenga.
652
00:34:44,015 --> 00:34:45,107
O los arreste.
653
00:34:45,183 --> 00:34:48,243
Los vecinos de Francesca no dudaron
cuando lo vieron llevársela.
654
00:34:48,319 --> 00:34:50,844
También explica por qué estaba
sin compañero en el auto.
655
00:34:50,922 --> 00:34:54,756
- ¿Puedes ayudarnos?
- Quizá encuentre a alguien en los archivos.
656
00:34:54,826 --> 00:34:56,555
La noche que Paula fue asesinada...
657
00:34:56,627 --> 00:35:00,119
Marcosi creyó que el teniente
Urzi los estaba siguiendo.
658
00:35:00,198 --> 00:35:04,134
Tanto Urzi como nuestro hombre conducen
un Crown Vic oscuro...
659
00:35:04,235 --> 00:35:06,635
Entonces podría ser él.
660
00:35:07,472 --> 00:35:08,803
Aléjese de mí.
661
00:35:08,873 --> 00:35:10,932
- Cálmate.
- ¿Acaso es una broma?
662
00:35:11,008 --> 00:35:13,067
Sé que no soy un santo pero ustedes...
663
00:35:13,144 --> 00:35:15,339
...me mandaron detrás de un escritorio.
¿Para qué?
664
00:35:15,413 --> 00:35:17,813
Todo parecía incriminarlo.
Hacíamos nuestro trabajo.
665
00:35:17,882 --> 00:35:20,180
En nuestro lugar,
usted habría hecho lo mismo.
666
00:35:20,251 --> 00:35:22,481
Ahora haga su parte y ayúdenos.
667
00:35:22,753 --> 00:35:24,846
Tienen el descaro de
venir a pedir ayuda.
668
00:35:24,922 --> 00:35:28,085
El autor del crimen tiene
a una de sus víctimas.
669
00:35:29,160 --> 00:35:31,924
- Perdieron el tiempo conmigo.
- Exacto.
670
00:35:31,996 --> 00:35:34,464
Ódienos pero no permita que ella muera.
671
00:35:34,632 --> 00:35:37,931
Si eso ocurre, la culpa será de ustedes.
Váyanse al diablo.
672
00:35:40,371 --> 00:35:41,702
Descartemos a estos tipos.
673
00:35:41,772 --> 00:35:43,740
Quieren los juguetes
y no juegan con ellos.
674
00:35:43,808 --> 00:35:45,571
El tipo necesitaba el equipo.
675
00:35:45,643 --> 00:35:48,237
No se pueden comprar uniformes
sin una identificación.
676
00:35:48,312 --> 00:35:50,109
¿Qué hay de los proveedores?
677
00:35:50,348 --> 00:35:53,476
Hay pocos que venden equipos
del Departamento de Policía...
678
00:35:53,551 --> 00:35:56,019
...y los mantenemos bien vigilados.
679
00:35:56,587 --> 00:35:58,020
Haré un llamado.
680
00:35:59,190 --> 00:36:00,555
Tengo a todos los violentos.
681
00:36:00,625 --> 00:36:04,322
Usan uniformes para robos de bancos,
violación de domicilios, violaciones.
682
00:36:04,395 --> 00:36:08,695
Busqué quien tenía antecedentes
de delitos sexuales con o sin disfraz.
683
00:36:08,766 --> 00:36:10,631
Hay 13.
684
00:36:11,669 --> 00:36:13,728
Cuando terminemos,
Francesca estará muerta.
685
00:36:13,804 --> 00:36:14,828
Gracias.
686
00:36:14,906 --> 00:36:18,467
El año pasado atrapamos a tres tiendas
que vendían equipos a quien pagara.
687
00:36:18,543 --> 00:36:20,773
Cerramos dos antes de los ataques.
688
00:36:20,845 --> 00:36:23,473
La tercera está abierta a prueba.
689
00:36:23,548 --> 00:36:24,810
Vamos.
690
00:36:25,249 --> 00:36:26,443
UNIFORMES O'KEEFE
TERCERA AVENIDA 1720
691
00:36:26,517 --> 00:36:27,677
VIERNES 18 DE ENERO
692
00:36:27,752 --> 00:36:29,379
Verificamos las identificaciones.
693
00:36:29,453 --> 00:36:31,921
Por supuesto, después
de la investigación...
694
00:36:31,989 --> 00:36:33,422
...por vender placas falsas.
695
00:36:33,491 --> 00:36:35,823
Eran réplicas. Venían con la aclaración.
696
00:36:35,893 --> 00:36:38,555
Los chalecos antibalas que le vendían
a los traficantes...
697
00:36:38,629 --> 00:36:40,529
- ...¿también?
- Tenían identificación.
698
00:36:40,598 --> 00:36:44,295
Lo verifiqué. Lo juro.
Asuntos Internos me sobreseyó.
699
00:36:44,368 --> 00:36:47,337
Y ahora dicen que los desautorizarán.
700
00:36:47,405 --> 00:36:51,034
Todos los recién graduados
que gastan $5.000 en uniformes...
701
00:36:51,108 --> 00:36:53,542
- ...se irán a otro lado.
- Está bien.
702
00:36:53,611 --> 00:36:55,670
Todo lo que vendemos
por mostrador es legal.
703
00:36:55,746 --> 00:36:57,646
Quizá alguien en nuestra lista no lo es.
704
00:36:57,715 --> 00:37:00,946
Los queremos ahora y las ventas
de los últimos 6 meses, también.
705
00:37:01,018 --> 00:37:02,918
Vamos. Vamos. ¡Ya!
706
00:37:06,657 --> 00:37:09,387
Hay un par de nombres
de los archivos de identificación.
707
00:37:09,460 --> 00:37:12,258
¿Qué esperabas?
Esa tienda es el sueño de los policías.
708
00:37:12,330 --> 00:37:14,924
Uno compró esposas
y un cinturón para revólver.
709
00:37:14,999 --> 00:37:17,763
Dos camisas de uniforme, una vara...
710
00:37:17,835 --> 00:37:22,033
...otro con uniforme de patrulla,
una luz roja de tablero.
711
00:37:23,040 --> 00:37:25,201
¿Cuántas luces se venden por año?
712
00:37:25,276 --> 00:37:26,971
Nos llevaría una semana rastrearlas.
713
00:37:27,044 --> 00:37:29,012
Mira quién vino.
714
00:37:31,449 --> 00:37:33,383
¿Qué hace aquí?
715
00:37:35,119 --> 00:37:38,088
Iba a preguntarme si estaba seguro
si era el teniente Urzi...
716
00:37:38,155 --> 00:37:40,851
...quien me siguió la noche del
asesinato de Paula Grace, ¿no?
717
00:37:40,925 --> 00:37:42,586
¿Va a hacer preguntas o responderlas?
718
00:37:42,660 --> 00:37:44,992
Sólo vi el auto, a él no.
719
00:37:45,062 --> 00:37:46,757
Pero escribí parte de la placa...
720
00:37:46,831 --> 00:37:49,129
...para comparar con
la su auto en el distrito.
721
00:37:49,200 --> 00:37:51,566
No era la suya. Debe ser del que buscan.
722
00:37:51,636 --> 00:37:54,127
- Dénos el número. Lo verificaremos.
- Ya lo hice.
723
00:37:54,205 --> 00:37:57,470
No es un vehículo policial
y hay sólo un Crown Vic azul oscuro...
724
00:37:57,541 --> 00:37:59,202
...como ése en la ciudad.
725
00:37:59,277 --> 00:38:02,007
A nombre de Jeffrey Trapani.
726
00:38:02,246 --> 00:38:05,079
Calle 88 Oeste 819.
727
00:38:05,249 --> 00:38:07,217
Justo en el área de los delitos.
728
00:38:07,285 --> 00:38:10,254
No tenemos a un Trapani
pero tengo a un Jeffrey Trapper.
729
00:38:10,321 --> 00:38:12,721
Una luz roja y un uniforme azul.
730
00:38:12,790 --> 00:38:14,655
Estuvo en prisión por robo agravado...
731
00:38:14,725 --> 00:38:17,387
...hasta salir en libertad condicional
hace un año.
732
00:38:17,461 --> 00:38:19,429
Haré que Cabot consiga una orden.
733
00:38:19,497 --> 00:38:22,796
Dile lo que estamos haciendo.
Que nos encuentre en el lugar.
734
00:38:23,334 --> 00:38:26,235
- Gracias.
- Hizo lo correcto.
735
00:38:29,840 --> 00:38:31,307
Vamos, vamos, vamos.
736
00:38:34,745 --> 00:38:36,042
Despejado.
737
00:38:36,714 --> 00:38:39,706
La cocina, despejada.
La entrada, despejada.
738
00:38:42,720 --> 00:38:46,053
- Estuvieron aquí.
- Parecen salpicaduras de una paliza.
739
00:38:47,158 --> 00:38:48,557
No hay equipo de policía.
740
00:38:48,626 --> 00:38:51,254
- No parece estar habitado.
- Guarda sus cosas en otro lado.
741
00:38:51,329 --> 00:38:54,059
- Quizá donde tiene a Francesca.
- Vamos.
742
00:38:57,268 --> 00:38:58,929
¿Alguna idea de dónde puede estar?
743
00:38:59,003 --> 00:39:01,301
Trapani trabaja en
la Oficina de Parques.
744
00:39:01,372 --> 00:39:03,397
- Es trabajo comunitario.
- Identifiquémoslo.
745
00:39:03,474 --> 00:39:06,068
- Un tipo así no confiesa.
- Sabemos dónde está.
746
00:39:06,143 --> 00:39:08,008
- Pongámosle vigilancia.
- Muy arriesgado.
747
00:39:08,079 --> 00:39:09,512
Lo perdemos y habrá otra víctima.
748
00:39:09,580 --> 00:39:11,172
¿Y qué hay de la que ya agarró?
749
00:39:11,248 --> 00:39:14,445
- Seguimos nuestras reglas, no las de él.
- ¿Capitán?
750
00:39:14,518 --> 00:39:16,918
Dejaremos a alguien en el apartamento
por si regresa.
751
00:39:16,987 --> 00:39:19,683
Ustedes, vayan al parque y arréstenlo.
752
00:39:23,794 --> 00:39:25,489
Allí está.
753
00:39:35,373 --> 00:39:37,705
Míralo cómo pincha eso.
754
00:39:43,614 --> 00:39:45,275
¿A quién llamas?
755
00:39:46,083 --> 00:39:48,984
Munch. Estamos en el parque.
756
00:39:50,054 --> 00:39:53,546
Dile al Capitán y a Cabot
que Trapani no está aquí.
757
00:39:55,126 --> 00:39:58,289
Si esto sale mal, volveremos a la calle.
758
00:39:58,362 --> 00:40:00,728
Y si no lo intentamos, Francesca morirá.
759
00:40:05,970 --> 00:40:08,768
No conoces a alguien
hasta que trabajas con él.
760
00:40:26,390 --> 00:40:29,018
Allí está. Me imaginé que vendría
a un bar de policías.
761
00:40:29,093 --> 00:40:31,926
No hay garantías
de que se acerque a Francesca.
762
00:40:31,996 --> 00:40:34,123
A menos que le demos una razón.
763
00:40:37,334 --> 00:40:38,801
Dos cervezas.
764
00:40:40,137 --> 00:40:42,230
¿Oíste de la técnica de grupos en el 22?
765
00:40:42,306 --> 00:40:45,434
No mucho.
Asuntos Internos no suelta mucho.
766
00:40:45,709 --> 00:40:50,009
Conozco a muchos allí.
No me imagino quién estará haciendo eso.
767
00:40:50,080 --> 00:40:51,206
Gracias.
768
00:40:51,282 --> 00:40:55,446
Sí, el tipo tiene los huevos de ir a
buscarla a plena luz del día.
769
00:40:55,519 --> 00:40:57,612
- ¿Crees que esté muerta?
- Tiene que estarlo.
770
00:40:57,688 --> 00:41:01,351
Mantenerla con vida es muy arriesgado.
Tiene un boleto de ida al más allá.
771
00:41:01,425 --> 00:41:05,122
Espero, por su bien, que te equivoques.
¿Sospechan de alguien?
772
00:41:05,262 --> 00:41:08,163
Tengo un amigo en la Oficina de
Permisos, dice que están cerca.
773
00:41:08,232 --> 00:41:10,029
No creo que lleguen a tiempo.
774
00:41:10,100 --> 00:41:13,592
A mí me asusta conducir por ahí.
775
00:41:16,941 --> 00:41:21,071
Si Francesca no es su próxima parada,
tendremos que agarrarlo.
776
00:41:30,254 --> 00:41:34,190
- Lo hubiesemos seguido de cerca.
- Es lo que él hubiese querido.
777
00:41:40,431 --> 00:41:42,058
Por aquí.
778
00:41:48,873 --> 00:41:52,274
¡Policía! ¡Aléjese de ella!
Ponga las manos en la cabeza.
779
00:41:52,543 --> 00:41:55,478
Bien, retroceda despacio. Venga aquí.
780
00:41:55,746 --> 00:41:58,476
Al piso. Póngase en posición.
781
00:42:02,319 --> 00:42:07,247
Dijo que casi habíamos terminado
y que yo era la próxima.
782
00:42:07,791 --> 00:42:11,090
No se preocupe, Francesca.
No volverá a lastimarla.
783
00:42:11,462 --> 00:42:13,191
Mira esto.
784
00:42:18,269 --> 00:42:22,535
Es una buena colección de trofeos,
pero no es un buen policía, ¿no?
785
00:42:22,606 --> 00:42:24,836
Usted nos trajo hasta ella...
786
00:42:26,243 --> 00:42:28,211
...sin darse cuenta.
787
00:42:28,612 --> 00:42:29,772
Me está lastimando.
788
00:42:29,847 --> 00:42:32,907
Ése va a ser el menor
de sus problemas, amigo.
789
00:42:50,500 --> 00:42:53,000
Subtítulos por aRGENTeaM.
http://www.argenteam.net
790
00:42:54,338 --> 00:42:55,532
Esta historia es ficticia.
No describe a personas ni hechos reales.
63851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.