All language subtitles for I 218

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,720 --> 00:00:06,852 [dramatic music] 2 00:00:06,853 --> 00:00:14,035 ♪ 3 00:00:20,606 --> 00:00:22,955 - Any update, Professor Johnson? 4 00:00:22,956 --> 00:00:25,175 - Well, they're still saying we need to go through customs. 5 00:00:25,176 --> 00:00:27,482 - Right, but we're not actually entering Russia. 6 00:00:27,483 --> 00:00:29,484 It's just an emergency landing. - I know. 7 00:00:29,485 --> 00:00:31,616 Apparently, it's the law here. 8 00:00:31,617 --> 00:00:34,315 - My mom's wondering when we're gonna be back. 9 00:00:34,316 --> 00:00:38,145 - [speaking Russian] 10 00:00:38,146 --> 00:00:44,412 ♪ 11 00:00:44,413 --> 00:00:46,066 - That's my ADHD medication. 12 00:00:46,067 --> 00:00:47,632 - Don't say anything. 13 00:00:47,633 --> 00:00:49,417 ♪ 14 00:00:49,418 --> 00:00:52,333 [both speaking Russian] 15 00:00:52,334 --> 00:00:56,554 - Who does this belong to? 16 00:00:56,555 --> 00:00:57,729 ♪ 17 00:00:57,730 --> 00:00:59,383 - Uh, they're mine. 18 00:00:59,384 --> 00:01:01,124 I have a prescription. 19 00:01:01,125 --> 00:01:04,258 - Not allowed here. Contraband. 20 00:01:04,259 --> 00:01:05,563 - I understand. 21 00:01:05,564 --> 00:01:08,000 We didn't know that we would be landing here. 22 00:01:08,001 --> 00:01:10,220 - Come with us. - Wha-- 23 00:01:10,221 --> 00:01:12,266 - Wait. Where are you taking him? 24 00:01:12,267 --> 00:01:15,791 Professor Johnson! Professor Johnson! 25 00:01:15,792 --> 00:01:19,187 ♪ 26 00:01:26,977 --> 00:01:28,151 - You're awfully quiet. 27 00:01:28,152 --> 00:01:30,545 - [sighs] 28 00:01:30,546 --> 00:01:32,764 I'm still processing that you have a husband. 29 00:01:32,765 --> 00:01:34,114 - I told you. 30 00:01:34,115 --> 00:01:35,419 Not a real husband. 31 00:01:35,420 --> 00:01:36,768 Not the kind you're thinking of, anyway. 32 00:01:36,769 --> 00:01:38,466 - So you weren't romantically involved. 33 00:01:38,467 --> 00:01:41,947 - We were, briefly. Not seriously. 34 00:01:41,948 --> 00:01:45,125 And only after MI-6 had arranged for us to be married 35 00:01:45,126 --> 00:01:46,431 as a cover assignment. 36 00:01:49,956 --> 00:01:51,653 Being a spy is isolating. 37 00:01:51,654 --> 00:01:53,524 You can't tell anyone what you do. 38 00:01:53,525 --> 00:01:55,178 You work impossible hours. 39 00:01:55,179 --> 00:01:56,745 You disappear without explanation. 40 00:01:56,746 --> 00:01:59,401 It makes dating rather difficult. 41 00:02:01,751 --> 00:02:03,360 [sighs] 42 00:02:03,361 --> 00:02:05,014 We weren't involved long. 43 00:02:05,015 --> 00:02:07,843 Mostly we were friends, like you and Marisa. 44 00:02:07,844 --> 00:02:09,497 - Marisa and I are divorced, 45 00:02:09,498 --> 00:02:10,976 and you knew all about her. 46 00:02:10,977 --> 00:02:12,021 - You're angry. 47 00:02:12,022 --> 00:02:13,065 - No, I'm not angry. 48 00:02:13,066 --> 00:02:14,806 But I am... 49 00:02:14,807 --> 00:02:17,853 curious why you never mentioned him. 50 00:02:17,854 --> 00:02:20,682 [soft music] 51 00:02:20,683 --> 00:02:24,903 - When I was outed, it didn't just impact me. 52 00:02:24,904 --> 00:02:27,254 A lot of people were affected. 53 00:02:27,255 --> 00:02:28,429 He was one of them. 54 00:02:28,430 --> 00:02:30,431 They had to stage his death. 55 00:02:30,432 --> 00:02:31,736 - And that's why you're still married. 56 00:02:31,737 --> 00:02:33,782 - Kind of hard to divorce a dead person. 57 00:02:33,783 --> 00:02:35,000 Honestly, I didn't think I'd ever 58 00:02:35,001 --> 00:02:36,611 see or hear from him again. 59 00:02:36,612 --> 00:02:39,091 - Mm. 60 00:02:39,092 --> 00:02:42,312 So what's he doing here now, in D.C.? 61 00:02:42,313 --> 00:02:45,707 - I guess we're going to find out. 62 00:02:45,708 --> 00:02:47,578 ♪ 63 00:02:47,579 --> 00:02:50,320 Moonlit night on a riverbank. 64 00:02:50,321 --> 00:02:51,495 That's on brand. 65 00:02:51,496 --> 00:02:53,715 - Studies show the location 66 00:02:53,716 --> 00:02:57,153 has a profound impact on decision-making. 67 00:02:57,154 --> 00:03:00,112 - Spy 101. He's setting the stage. 68 00:03:00,113 --> 00:03:01,331 It means he wants something. 69 00:03:01,332 --> 00:03:02,593 - Mm. 70 00:03:02,594 --> 00:03:04,334 [suspenseful music] 71 00:03:04,335 --> 00:03:07,511 - Rose, you changed your hair. Too bad. 72 00:03:07,512 --> 00:03:09,121 I was kind of fond of the pink streak. 73 00:03:09,122 --> 00:03:11,211 - Your hair's different too. 74 00:03:11,212 --> 00:03:13,300 You seem to have a lot more gray in it. 75 00:03:13,301 --> 00:03:15,171 - It's good to see you. 76 00:03:15,172 --> 00:03:17,434 - Likewise. 77 00:03:17,435 --> 00:03:19,523 This is my partner. - Alec Mercer. 78 00:03:19,524 --> 00:03:21,351 - Logan Rajesh. - Not his real name. 79 00:03:21,352 --> 00:03:22,657 - Not relevant. 80 00:03:22,658 --> 00:03:24,702 - So, Logan, 81 00:03:24,703 --> 00:03:26,617 you can skip the dog and pony show 82 00:03:26,618 --> 00:03:29,359 and just tell me exactly what it is you want from me. 83 00:03:29,360 --> 00:03:31,840 - I'm not here for you, love. 84 00:03:31,841 --> 00:03:33,755 ♪ 85 00:03:33,756 --> 00:03:36,585 I'm here for him. 86 00:03:41,894 --> 00:03:43,460 - For the past few months, I've been assisting 87 00:03:43,461 --> 00:03:45,462 with a delicate exchange with Russia. 88 00:03:45,463 --> 00:03:46,855 - A prisoner exchange. 89 00:03:46,856 --> 00:03:48,291 - A Brit and an American, 90 00:03:48,292 --> 00:03:51,251 unlawfully detained in Russia for a Boris Novikov, 91 00:03:51,252 --> 00:03:53,296 serving 15 years in a U.S. federal prison 92 00:03:53,297 --> 00:03:54,297 for money laundering. 93 00:03:54,298 --> 00:03:55,690 - Two for one, then. 94 00:03:55,691 --> 00:03:57,561 - Boris was part of the Kremlin's inner circle. 95 00:03:57,562 --> 00:03:59,520 The Russians desperately want him back. 96 00:03:59,521 --> 00:04:01,870 It was arranged, terms negotiated, 97 00:04:01,871 --> 00:04:03,741 nearly implemented, 98 00:04:03,742 --> 00:04:06,004 when Boris went and offed a corrections officer 99 00:04:06,005 --> 00:04:07,310 inside the prison. 100 00:04:07,311 --> 00:04:09,312 - And now the U.S. is balking over the idea 101 00:04:09,313 --> 00:04:11,271 of trading away a cop-killer. 102 00:04:11,272 --> 00:04:12,576 - Exactly, and unless 103 00:04:12,577 --> 00:04:15,275 we can produce Boris in Geneva by Wednesday, 104 00:04:15,276 --> 00:04:17,494 the deal's basically dead. 105 00:04:17,495 --> 00:04:20,584 This is--you are... 106 00:04:20,585 --> 00:04:22,630 my last-ditch effort to salvage the deal. 107 00:04:22,631 --> 00:04:25,023 - Why would a prisoner so close to freedom 108 00:04:25,024 --> 00:04:26,416 sabotage his release? 109 00:04:26,417 --> 00:04:29,332 - Irrational question. 110 00:04:29,333 --> 00:04:31,595 I hear that's your bailiwick. 111 00:04:31,596 --> 00:04:33,205 - What does Boris say in his defense? 112 00:04:33,206 --> 00:04:35,207 - Nothing--he trusts no one, 113 00:04:35,208 --> 00:04:37,209 thinks everything's a trick. 114 00:04:37,210 --> 00:04:38,602 - So you want me to get him to talk, 115 00:04:38,603 --> 00:04:40,561 to see if there's an explanation. 116 00:04:40,562 --> 00:04:42,214 - If anyone can, you can. 117 00:04:42,215 --> 00:04:44,826 I heard you got Ben Delano to confess to multiple homicides. 118 00:04:44,827 --> 00:04:46,741 And I heard that you were dating Rose. 119 00:04:46,742 --> 00:04:48,351 Thought I'd cut through some chaff. 120 00:04:48,352 --> 00:04:50,440 - So you used me to get to Alec. 121 00:04:50,441 --> 00:04:53,051 - The prisoners--who are they? 122 00:04:53,052 --> 00:04:54,444 ♪ 123 00:04:54,445 --> 00:04:57,229 - Yusuf Khan. Charity worker. 124 00:04:57,230 --> 00:04:58,535 Hiking in Kazakhstan, 125 00:04:58,536 --> 00:05:00,145 accidentally crossed the borders into Russia. 126 00:05:00,146 --> 00:05:01,364 - So he's a spy. 127 00:05:01,365 --> 00:05:04,324 - Lost hiker. 128 00:05:04,325 --> 00:05:05,890 And U.S. Navy pilot Nancy Lewis. 129 00:05:05,891 --> 00:05:06,978 She was flying over the Black Sea 130 00:05:06,979 --> 00:05:08,502 and had to ditch into Russian waters. 131 00:05:08,503 --> 00:05:11,156 - You do know Alec's not a spy. 132 00:05:11,157 --> 00:05:12,288 He's a professor. 133 00:05:12,289 --> 00:05:14,638 - No tradecraft skills needed. 134 00:05:14,639 --> 00:05:17,989 - May I speak with you for a moment? 135 00:05:17,990 --> 00:05:21,123 ♪ 136 00:05:21,124 --> 00:05:23,430 I can do this on my own. 137 00:05:23,431 --> 00:05:25,432 If I'd known that he was gonna ask you this, 138 00:05:25,433 --> 00:05:26,998 I never would have agreed to have met. 139 00:05:26,999 --> 00:05:31,351 - I don't want you to do this by yourself. 140 00:05:31,352 --> 00:05:32,656 - Are you sure? 141 00:05:32,657 --> 00:05:36,399 - No, but I'm sure I want to help you. 142 00:05:36,400 --> 00:05:38,401 [soft music] 143 00:05:38,402 --> 00:05:40,055 - OK. 144 00:05:40,056 --> 00:05:41,665 Fine. 145 00:05:41,666 --> 00:05:44,320 If he's involved, I am too. 146 00:05:44,321 --> 00:05:45,713 Understand? 147 00:05:45,714 --> 00:05:47,584 - I'm looking forward to working together again. 148 00:05:47,585 --> 00:05:53,851 ♪ 149 00:05:53,852 --> 00:05:56,463 - This doesn't look like the State Department. 150 00:05:56,464 --> 00:05:57,942 - We're trying to keep a lower profile. 151 00:05:57,943 --> 00:06:00,031 The special delegate will meet us inside. 152 00:06:00,032 --> 00:06:01,469 I'll head on in. 153 00:06:03,558 --> 00:06:05,210 - Oh. - What is it? 154 00:06:05,211 --> 00:06:06,647 - It's Phoebe just reminding me 155 00:06:06,648 --> 00:06:08,475 I need to get a picture for that book I'm writing. 156 00:06:08,476 --> 00:06:10,041 I was hoping to wait till next week 157 00:06:10,042 --> 00:06:11,391 after my scar surgery, 158 00:06:11,392 --> 00:06:14,263 but I guess they can take a photo of my good side. 159 00:06:14,264 --> 00:06:16,439 - Yes. - Noelle. 160 00:06:16,440 --> 00:06:18,398 - Alec? - Hi. 161 00:06:18,399 --> 00:06:20,008 Uh, Noelle, this is my partner, Rose. 162 00:06:20,009 --> 00:06:22,445 Noelle's husband, Derek, and I coauthored a study together. 163 00:06:22,446 --> 00:06:24,229 What was that-- like, ten years ago? 164 00:06:24,230 --> 00:06:26,493 - Are you here to help him? 165 00:06:26,494 --> 00:06:28,495 - No, I'm sorry. Why? What happened? 166 00:06:28,496 --> 00:06:30,366 [tense music] 167 00:06:30,367 --> 00:06:31,367 - You don't know. 168 00:06:31,368 --> 00:06:34,283 ♪ 169 00:06:34,284 --> 00:06:35,893 Of course not. Why would you? 170 00:06:35,894 --> 00:06:37,721 Four months ago, Derek took a student group 171 00:06:37,722 --> 00:06:39,201 on a cultural trip to India. 172 00:06:39,202 --> 00:06:41,159 On the way back, there was a problem with the plane. 173 00:06:41,160 --> 00:06:45,250 They landed in Russia, and they took him. 174 00:06:45,251 --> 00:06:46,730 - For what reason? 175 00:06:46,731 --> 00:06:48,732 - They found pills belonging to a student. 176 00:06:48,733 --> 00:06:51,735 Legal prescription pills here. 177 00:06:51,736 --> 00:06:53,476 Derek wanted to protect him. 178 00:06:53,477 --> 00:06:54,651 - Oh, my God. 179 00:06:54,652 --> 00:06:55,739 Noelle, I'm sorry. I didn't know. 180 00:06:55,740 --> 00:06:56,914 - Most people don't. 181 00:06:56,915 --> 00:06:59,743 Derek's not military or a sports hero. 182 00:06:59,744 --> 00:07:01,049 There's always been someone more important, 183 00:07:01,050 --> 00:07:04,531 but he's important to me. - Of course. 184 00:07:04,532 --> 00:07:06,446 - His trial's in less than three days. 185 00:07:06,447 --> 00:07:10,450 If they take him to a labor camp, he won't make it. 186 00:07:10,451 --> 00:07:13,322 If there's anything you can do... 187 00:07:13,323 --> 00:07:20,285 ♪ 188 00:07:20,286 --> 00:07:21,548 - Rose. 189 00:07:21,549 --> 00:07:24,464 It's been a while. We met in Berlin. 190 00:07:24,465 --> 00:07:25,682 - Of course. 191 00:07:25,683 --> 00:07:27,249 Officially, that meeting never happened. 192 00:07:27,250 --> 00:07:29,294 - Alec, I'd like you to meet Greg Dodd, 193 00:07:29,295 --> 00:07:30,948 U.S. Special Delegate. 194 00:07:30,949 --> 00:07:32,602 - Dr. Mercer. Heard great things. 195 00:07:32,603 --> 00:07:34,518 Have a seat. 196 00:07:37,869 --> 00:07:39,174 - Alec has put together a list 197 00:07:39,175 --> 00:07:41,089 of strategic approaches with Boris. 198 00:07:41,090 --> 00:07:42,525 - Thanks for agreeing to dig into this with us 199 00:07:42,526 --> 00:07:43,831 on such short notice. 200 00:07:43,832 --> 00:07:45,136 - I haven't actually agreed yet. 201 00:07:45,137 --> 00:07:49,576 But I will, under one condition. 202 00:07:49,577 --> 00:07:52,100 I want to bring Derek Johnson home too. 203 00:07:52,101 --> 00:07:55,103 [tense music] 204 00:07:55,104 --> 00:07:58,803 ♪ 205 00:08:03,504 --> 00:08:05,635 - Well, I think we can rule out accident. 206 00:08:05,636 --> 00:08:07,724 - Officer Bower was in his sixth year 207 00:08:07,725 --> 00:08:10,292 as a federal corrections officer. 208 00:08:10,293 --> 00:08:12,163 - Boris was rumored to be ex-KGB. 209 00:08:12,164 --> 00:08:13,643 - They call it FSB now. 210 00:08:13,644 --> 00:08:15,427 - KGB sounds scarier. 211 00:08:15,428 --> 00:08:17,473 - The inmates saw Boris fleeing the scene 212 00:08:17,474 --> 00:08:19,214 and the murder weapon was found in Boris's cell. 213 00:08:19,215 --> 00:08:20,694 But it was wiped clean. 214 00:08:20,695 --> 00:08:22,130 - Did Boris know about the deal? 215 00:08:22,131 --> 00:08:24,132 - Well, he wasn't informed officially, 216 00:08:24,133 --> 00:08:26,308 but according to Rose, word gets around. 217 00:08:26,309 --> 00:08:27,788 - The CO probably didn't love the fact that 218 00:08:27,789 --> 00:08:29,137 Boris was getting out early. 219 00:08:29,138 --> 00:08:31,095 He attacks Boris. Boris fights back. 220 00:08:31,096 --> 00:08:32,357 - Maybe the CO was bullying him. 221 00:08:32,358 --> 00:08:34,359 - Maybe Boris did it on purpose. 222 00:08:34,360 --> 00:08:36,057 Who wants to go back to Russia these days? 223 00:08:36,058 --> 00:08:38,320 - Who wants to spend even more time in federal prison? 224 00:08:38,321 --> 00:08:40,583 - Just so I'm clear, we're trying to help 225 00:08:40,584 --> 00:08:43,107 a Russian money launderer who evaded sanctions? 226 00:08:43,108 --> 00:08:45,196 - We're trying to bring Professor Johnson home. 227 00:08:45,197 --> 00:08:47,547 We need to clear Boris for the deal to go through. 228 00:08:47,548 --> 00:08:50,680 - Even if we do, how do we get Russia to add him to the deal? 229 00:08:50,681 --> 00:08:53,030 ♪ 230 00:08:53,031 --> 00:08:55,598 - We agreed. Boris for Lewis and Khan. 231 00:08:55,599 --> 00:08:58,166 That's two for one. Now you want three? 232 00:08:58,167 --> 00:09:00,211 - As you're aware, Boris killed a CO, 233 00:09:00,212 --> 00:09:01,822 which means his price has gone up. 234 00:09:01,823 --> 00:09:03,954 The United States government is still interested in a trade, 235 00:09:03,955 --> 00:09:05,956 but the terms have changed, Yulia. 236 00:09:05,957 --> 00:09:07,654 We're prepared to offer three options. 237 00:09:07,655 --> 00:09:09,525 - [scoffs] Three options? 238 00:09:09,526 --> 00:09:10,744 - Yes. 239 00:09:10,745 --> 00:09:12,180 It's the decoy effect. 240 00:09:12,181 --> 00:09:15,313 You offer two less desirable decoy choices 241 00:09:15,314 --> 00:09:18,055 to make the third choice the real option. 242 00:09:18,056 --> 00:09:20,667 Works 90% of the time. 243 00:09:20,668 --> 00:09:22,190 Option one: no Boris. 244 00:09:22,191 --> 00:09:24,888 Lewis and Khan for Dmitry Petrov, 245 00:09:24,889 --> 00:09:27,456 who's serving time in Kansas for copyright infringement. 246 00:09:27,457 --> 00:09:31,678 Option two: Boris for Lewis and Khan. 247 00:09:31,679 --> 00:09:34,898 But you also agree to reduce the sentences 248 00:09:34,899 --> 00:09:36,552 of three American detainees. 249 00:09:36,553 --> 00:09:37,771 Option three: 250 00:09:37,772 --> 00:09:43,211 Boris for Lewis, Khan, and Derek Johnson. 251 00:09:43,212 --> 00:09:44,908 - Of course, there's always a fourth option, 252 00:09:44,909 --> 00:09:47,084 where we all return home empty-handed. 253 00:09:47,085 --> 00:09:48,869 But I think that would disappoint the Kremlin. 254 00:09:48,870 --> 00:09:51,393 [tense music] 255 00:09:51,394 --> 00:09:53,003 ♪ 256 00:09:53,004 --> 00:09:55,440 - Fine. 257 00:09:55,441 --> 00:09:59,053 We'll include Johnson if the Kremlin agrees. 258 00:09:59,054 --> 00:10:01,055 But I'll remind you the exchange we agreed to 259 00:10:01,056 --> 00:10:03,144 takes place Wednesday in Geneva. 260 00:10:03,145 --> 00:10:05,450 There's 50 pages of parameters, 261 00:10:05,451 --> 00:10:08,018 and if any of those circumstances change-- 262 00:10:08,019 --> 00:10:10,542 - The deal will have to be renegotiated. 263 00:10:10,543 --> 00:10:12,022 - And who knows? 264 00:10:12,023 --> 00:10:13,894 The mood in the Kremlin may change at that time. 265 00:10:13,895 --> 00:10:17,027 [tense music] 266 00:10:17,028 --> 00:10:21,684 ♪ 267 00:10:21,685 --> 00:10:23,425 - Your decoy effect worked. 268 00:10:23,426 --> 00:10:25,906 - Realistically, I'll never get the State Department on board 269 00:10:25,907 --> 00:10:27,298 if we can't clear Boris. 270 00:10:27,299 --> 00:10:29,257 We've got nothing if you can't get him to talk. 271 00:10:29,258 --> 00:10:30,606 - Leave that to me. 272 00:10:30,607 --> 00:10:32,129 - You've got 72 hours. 273 00:10:32,130 --> 00:10:36,699 ♪ 274 00:10:36,700 --> 00:10:40,355 - I am so happy that you came here for breakfast. 275 00:10:40,356 --> 00:10:42,662 I'm sure your firm must have put you in a nice hotel 276 00:10:42,663 --> 00:10:44,446 with a great restaurant. 277 00:10:44,447 --> 00:10:46,536 - But then I wouldn't get to spend time with you. 278 00:10:48,712 --> 00:10:51,627 [soft music] 279 00:10:51,628 --> 00:10:53,020 ♪ 280 00:10:53,021 --> 00:10:55,457 - I need an ambulance at 1950 Dorothy. 281 00:10:55,458 --> 00:10:57,981 Agent down. I repeat, agent down. 282 00:10:57,982 --> 00:10:59,679 - Marisa? 283 00:10:59,680 --> 00:11:01,637 You OK? 284 00:11:01,638 --> 00:11:03,031 - Yeah, I'm fine. 285 00:11:05,990 --> 00:11:07,904 Uh... 286 00:11:07,905 --> 00:11:13,128 it's just that this mug belongs to someone I cared about. 287 00:11:14,564 --> 00:11:15,869 - The agent. 288 00:11:15,870 --> 00:11:17,479 The one you were telling me about. 289 00:11:17,480 --> 00:11:20,091 The one who, uh, passed away. 290 00:11:21,614 --> 00:11:23,050 Look, I hope you don't mind me asking, 291 00:11:23,051 --> 00:11:26,140 but why didn't you move? 292 00:11:26,141 --> 00:11:28,708 - Well, I thought about it. 293 00:11:28,709 --> 00:11:30,753 A lot. 294 00:11:30,754 --> 00:11:33,843 But the divorce had just been finalized, 295 00:11:33,844 --> 00:11:38,587 and Jace's death... 296 00:11:38,588 --> 00:11:42,939 it's just all the change I could manage. 297 00:11:42,940 --> 00:11:46,595 - All right. Well, how about now? 298 00:11:46,596 --> 00:11:47,988 [soft music] 299 00:11:47,989 --> 00:11:49,076 - [sighs] Ooh. 300 00:11:49,077 --> 00:11:50,904 Yeah, that's hard to imagine. 301 00:11:50,905 --> 00:11:54,603 But it's also nothing for you to be worried about. 302 00:11:54,604 --> 00:11:56,344 ♪ 303 00:11:56,345 --> 00:11:58,955 - Look, when I was looking at moving to D.C., 304 00:11:58,956 --> 00:12:01,349 I saw some pretty sweet condos. 305 00:12:01,350 --> 00:12:03,830 It's a buyer's market out there. 306 00:12:03,831 --> 00:12:05,266 [sighs] 307 00:12:05,267 --> 00:12:08,225 Sometimes change can be a good thing. 308 00:12:08,226 --> 00:12:14,145 ♪ 309 00:12:16,234 --> 00:12:18,409 - Just make yourself at home. 310 00:12:18,410 --> 00:12:21,195 - You have knickknacks. 311 00:12:21,196 --> 00:12:22,762 That's new. 312 00:12:22,763 --> 00:12:24,415 - They came with the place. 313 00:12:24,416 --> 00:12:27,331 - This flat is downright charming. 314 00:12:27,332 --> 00:12:29,029 Ooh. Coffee press. 315 00:12:29,030 --> 00:12:30,378 No tea kettle? 316 00:12:30,379 --> 00:12:31,727 How utterly American. 317 00:12:31,728 --> 00:12:33,598 - [groans] I'm really not here all that often. 318 00:12:33,599 --> 00:12:35,644 You can ask Alec. - She's not. 319 00:12:35,645 --> 00:12:38,212 - Off cleaning up Tristan's billionaire messes? 320 00:12:38,213 --> 00:12:40,170 - There's a lot more to it than that. 321 00:12:40,171 --> 00:12:42,172 - Sure there is. 322 00:12:42,173 --> 00:12:44,087 - Let's just stick to the case, shall we? 323 00:12:44,088 --> 00:12:46,829 What can you tell me about Boris other than he won't talk? 324 00:12:46,830 --> 00:12:48,004 - Oh, he'll talk. 325 00:12:48,005 --> 00:12:49,876 About the weather, his favorite books. 326 00:12:49,877 --> 00:12:51,399 He'll talk your ear off. 327 00:12:51,400 --> 00:12:53,314 Just not about what he's accused of. 328 00:12:53,315 --> 00:12:56,621 - Boris doesn't appear to have ever done any, uh, 329 00:12:56,622 --> 00:12:59,363 what do you all call it, wet work before. 330 00:12:59,364 --> 00:13:00,538 He's not a killer by nature, 331 00:13:00,539 --> 00:13:03,063 so why would he turn to violence now 332 00:13:03,064 --> 00:13:04,281 if it weren't in self-defense? 333 00:13:04,282 --> 00:13:06,240 [phone buzzing] - Hmm. 334 00:13:06,241 --> 00:13:07,981 You can ask him yourself. 335 00:13:07,982 --> 00:13:10,070 You've just been given clearance to talk to Boris. 336 00:13:10,071 --> 00:13:13,073 [tense music] 337 00:13:13,074 --> 00:13:15,075 ♪ 338 00:13:15,076 --> 00:13:16,728 - Am I in trouble? 339 00:13:16,729 --> 00:13:17,817 - Just the opposite. 340 00:13:17,818 --> 00:13:20,428 Your case work has been top-notch, 341 00:13:20,429 --> 00:13:23,083 and you crushed TEVO. 342 00:13:23,084 --> 00:13:25,433 You've shown enormous potential. 343 00:13:25,434 --> 00:13:26,608 And it's come to my attention 344 00:13:26,609 --> 00:13:29,045 that you're an independent contractor. 345 00:13:29,046 --> 00:13:30,612 - OK. 346 00:13:30,613 --> 00:13:34,137 - Well, frankly, we could use more agents like you here. 347 00:13:34,138 --> 00:13:35,617 - OK. 348 00:13:35,618 --> 00:13:39,621 - There's a new class starting at Quantico soon. 349 00:13:39,622 --> 00:13:42,843 How would you like to train to become a special agent? 350 00:13:44,583 --> 00:13:46,106 - Wow. 351 00:13:46,107 --> 00:13:47,890 Thanks for that. 352 00:13:47,891 --> 00:13:51,154 Is there a way that I could think about it? 353 00:13:51,155 --> 00:13:53,635 - Of course. You should think about it. 354 00:13:53,636 --> 00:13:55,506 You could have a real future here, Kylie. 355 00:13:55,507 --> 00:13:58,423 If you want it, it's yours. 356 00:14:01,687 --> 00:14:03,993 - You should know that I don't work for the government, 357 00:14:03,994 --> 00:14:06,909 but I might be able to help you salvage 358 00:14:06,910 --> 00:14:09,651 your prisoner exchange. 359 00:14:09,652 --> 00:14:13,481 - Your shoulders look tight, my friend. 360 00:14:13,482 --> 00:14:16,658 You seem to be carrying a great deal of tension. 361 00:14:16,659 --> 00:14:18,094 - I can't help you unless you tell me 362 00:14:18,095 --> 00:14:20,183 why you killed CO Bower. 363 00:14:20,184 --> 00:14:22,969 - You need a way to release your stress. 364 00:14:22,970 --> 00:14:24,971 Ever tried fly-fishing? 365 00:14:24,972 --> 00:14:28,017 [suspenseful music] 366 00:14:28,018 --> 00:14:29,192 - I grew up in a poor town. 367 00:14:29,193 --> 00:14:31,325 I have only ever done deep-sea fishing. 368 00:14:31,326 --> 00:14:33,370 - Hmm. Deep sea. 369 00:14:33,371 --> 00:14:37,157 Speedboats, brute force, live bait. 370 00:14:37,158 --> 00:14:39,072 There's no art in that. 371 00:14:39,073 --> 00:14:40,682 - As opposed to fly-fishing? 372 00:14:40,683 --> 00:14:44,338 - Interesting strategy. - You wouldn't understand it. 373 00:14:44,339 --> 00:14:45,948 - What's that supposed to mean? 374 00:14:45,949 --> 00:14:49,909 - Just don't underestimate him. 375 00:14:49,910 --> 00:14:52,520 He knows what he's doing. 376 00:14:52,521 --> 00:14:54,348 - And what about what you're doing? 377 00:14:54,349 --> 00:14:55,871 I can't imagine you're satisfied 378 00:14:55,872 --> 00:15:00,528 playing Dr. Mercer's sidekick or Tristan's lackey. 379 00:15:00,529 --> 00:15:01,964 Waste of your talents. 380 00:15:01,965 --> 00:15:05,707 - Says the man who's officially dead. 381 00:15:05,708 --> 00:15:08,797 - My family always ate what we caught. 382 00:15:08,798 --> 00:15:10,016 What about you? 383 00:15:10,017 --> 00:15:12,888 You catch and release or catch and keep? 384 00:15:12,889 --> 00:15:14,455 - The great debate. 385 00:15:14,456 --> 00:15:16,326 I eat my catch. 386 00:15:16,327 --> 00:15:18,633 To do otherwise feels cruel. 387 00:15:18,634 --> 00:15:20,983 All that struggle, the hook. 388 00:15:20,984 --> 00:15:23,464 It should serve a purpose. 389 00:15:23,465 --> 00:15:24,900 - How do you kill the fish? 390 00:15:24,901 --> 00:15:27,337 My dad uses a priest. 391 00:15:27,338 --> 00:15:28,512 A club. 392 00:15:28,513 --> 00:15:30,166 Hits him on the back of the head. 393 00:15:30,167 --> 00:15:31,776 I always hated that part. 394 00:15:31,777 --> 00:15:32,908 - Mm. 395 00:15:32,909 --> 00:15:36,651 I prefer the Japanese method, ikejime. 396 00:15:36,652 --> 00:15:39,262 Spike the hindbrain just so. 397 00:15:39,263 --> 00:15:40,742 Pop. 398 00:15:40,743 --> 00:15:44,311 It's instantaneous and it preserves the meat. 399 00:15:44,312 --> 00:15:46,400 Tastes better. 400 00:15:46,401 --> 00:15:48,489 Fast and painless. 401 00:15:48,490 --> 00:15:55,148 ♪ 402 00:15:55,149 --> 00:15:57,193 - [sighs] So we got nothing. 403 00:15:57,194 --> 00:15:59,761 - On the contrary, I learned a lot. 404 00:15:59,762 --> 00:16:01,937 - Like learned why he killed that CO? 405 00:16:01,938 --> 00:16:04,679 - I don't think he killed him at all. 406 00:16:04,680 --> 00:16:06,202 Boris is a methodical person. 407 00:16:06,203 --> 00:16:08,900 So much so, he kills fish without even making a mess. 408 00:16:08,901 --> 00:16:11,773 Someone like that kills methodically. 409 00:16:11,774 --> 00:16:14,689 The CO's murder was sloppy and frenetic. 410 00:16:14,690 --> 00:16:17,605 - Well, it's not as if he had an abundance of options. 411 00:16:17,606 --> 00:16:19,433 Besides, the weapon was found on his bunk. 412 00:16:19,434 --> 00:16:22,088 - Wiped clean. And that's another thing. 413 00:16:22,089 --> 00:16:24,960 Someone this careful wouldn't hold onto the murder weapon. 414 00:16:24,961 --> 00:16:26,135 - A witness saw him. 415 00:16:26,136 --> 00:16:27,963 - Prisoners are unreliable witnesses. 416 00:16:27,964 --> 00:16:30,966 A man that can kill a fish painlessly and efficiently 417 00:16:30,967 --> 00:16:33,534 will kill a person the same way. 418 00:16:33,535 --> 00:16:35,014 I think someone set him up. 419 00:16:35,015 --> 00:16:36,102 - To scuttle the deal? 420 00:16:36,103 --> 00:16:37,538 - Maybe. 421 00:16:37,539 --> 00:16:39,453 - If you're right, we have to prove it, and soon. 422 00:16:39,454 --> 00:16:41,716 We've only got 63 hours left. 423 00:16:41,717 --> 00:16:43,239 - Then we'll work fast. 424 00:16:43,240 --> 00:16:46,677 ♪ 425 00:16:46,678 --> 00:16:48,418 - Whoever set Boris up, 426 00:16:48,419 --> 00:16:50,986 they want him alive, but here in the U.S. 427 00:16:50,987 --> 00:16:53,771 I'll call some old contacts, see if there's any chatter 428 00:16:53,772 --> 00:16:56,252 about the deal and anyone who's not happy about it. 429 00:16:56,253 --> 00:16:59,038 - You really like playing these spy games, don't you? 430 00:16:59,039 --> 00:17:00,430 - [laughs] 431 00:17:00,431 --> 00:17:02,084 I like doing important work, 432 00:17:02,085 --> 00:17:04,652 being part of the secret history of the world. 433 00:17:04,653 --> 00:17:06,828 It's what got me into the field in the first place. 434 00:17:06,829 --> 00:17:09,483 - Logan was right. You've missed this. 435 00:17:09,484 --> 00:17:12,399 - [laughs] Is it that obvious? - Mm. 436 00:17:12,400 --> 00:17:14,444 Your vocal cords are tightening up a bit. 437 00:17:14,445 --> 00:17:16,403 And your eyes are lighting up. 438 00:17:16,404 --> 00:17:18,318 - No. 439 00:17:18,319 --> 00:17:20,581 That would be those headlights. 440 00:17:20,582 --> 00:17:21,669 We're being followed. 441 00:17:21,670 --> 00:17:23,627 - By whom? - No idea. 442 00:17:23,628 --> 00:17:27,066 [tense music] 443 00:17:27,067 --> 00:17:29,459 - What are you gonna do? 444 00:17:29,460 --> 00:17:31,983 - Hang on. We're going to play spy games. 445 00:17:31,984 --> 00:17:33,333 [engine revving] 446 00:17:33,334 --> 00:17:36,380 [tires squealing] 447 00:17:40,210 --> 00:17:42,864 - It was a black SUV, an American car. 448 00:17:42,865 --> 00:17:44,866 A Ford, if I'm not mistaken. 449 00:17:44,867 --> 00:17:45,997 Maryland plates. 450 00:17:45,998 --> 00:17:47,303 - And you managed to lose them? 451 00:17:47,304 --> 00:17:49,740 - I think it's whoever set up Boris. 452 00:17:49,741 --> 00:17:51,264 We got away too easily. 453 00:17:51,265 --> 00:17:53,266 I don't think they were trying to catch us, 454 00:17:53,267 --> 00:17:55,224 but to warn us to stay away from him. 455 00:17:55,225 --> 00:17:57,008 - Which goes with your theory that 456 00:17:57,009 --> 00:17:58,227 they want him right where he is. 457 00:17:58,228 --> 00:18:00,142 - Well, they aren't the only ones. 458 00:18:00,143 --> 00:18:02,536 Law enforcement worked their asses off 459 00:18:02,537 --> 00:18:04,494 to put Boris behind bars. 460 00:18:04,495 --> 00:18:06,757 This is a "get out of jail free" card. 461 00:18:06,758 --> 00:18:08,150 - Yes, the system is irrational, 462 00:18:08,151 --> 00:18:09,412 but it's the only way 463 00:18:09,413 --> 00:18:11,371 to bring Derek Johnson and the others home. 464 00:18:11,372 --> 00:18:15,331 - Deals like these only encourage places like Russia. 465 00:18:15,332 --> 00:18:18,029 It undermines the entire justice system. 466 00:18:18,030 --> 00:18:19,553 - Boris didn't kill that CO. 467 00:18:19,554 --> 00:18:22,338 Whoever did is getting away with it. 468 00:18:22,339 --> 00:18:23,818 The justice system isn't supposed to work 469 00:18:23,819 --> 00:18:25,036 that way, either. 470 00:18:25,037 --> 00:18:26,037 ♪ 471 00:18:26,038 --> 00:18:28,910 - No. No, it is not. 472 00:18:28,911 --> 00:18:32,566 - Federal prisons are FBI jurisdiction. 473 00:18:32,567 --> 00:18:34,524 I thought you might be able to help. 474 00:18:34,525 --> 00:18:37,484 ♪ 475 00:18:37,485 --> 00:18:39,442 - So you think we're looking for a hit man 476 00:18:39,443 --> 00:18:42,793 inside the prison and someone outside who hired him? 477 00:18:42,794 --> 00:18:44,186 - I'm looking into Boris's enemies. 478 00:18:44,187 --> 00:18:46,710 We thought you could focus on finding the hit man. 479 00:18:46,711 --> 00:18:48,147 - In prison? 480 00:18:48,148 --> 00:18:50,105 Odds are there's more than one. 481 00:18:50,106 --> 00:18:52,020 [tense music] 482 00:18:52,021 --> 00:18:53,761 - [sniffles] 483 00:18:53,762 --> 00:18:55,197 ♪ 484 00:18:55,198 --> 00:18:58,983 - [speaking Russian] 485 00:18:58,984 --> 00:19:00,942 - I don't speak Russian. 486 00:19:00,943 --> 00:19:02,249 ♪ 487 00:19:11,258 --> 00:19:12,736 [thud, blows landing] 488 00:19:12,737 --> 00:19:14,216 ♪ 489 00:19:14,217 --> 00:19:15,739 - So according to our research, 490 00:19:15,740 --> 00:19:18,394 the man who took Boris's post after he was arrested 491 00:19:18,395 --> 00:19:20,831 is a technocrat named Mikhail Balakin. 492 00:19:20,832 --> 00:19:22,616 But apparently he's on shaky ground at the Kremlin. 493 00:19:22,617 --> 00:19:26,054 - So if Boris returns, Mikhail's out. 494 00:19:26,055 --> 00:19:28,012 - Mikhail wouldn't be able to kill Boris 495 00:19:28,013 --> 00:19:29,231 without being blamed, 496 00:19:29,232 --> 00:19:30,624 so maybe he tried the next best thing. 497 00:19:30,625 --> 00:19:31,799 - Scuttle Boris's deal. 498 00:19:31,800 --> 00:19:33,757 Keep him alive, but in prison. 499 00:19:33,758 --> 00:19:35,063 Blame America. 500 00:19:35,064 --> 00:19:36,282 - Good work, you two. 501 00:19:36,283 --> 00:19:38,632 [soft suspenseful music] 502 00:19:38,633 --> 00:19:42,636 - Also, uh, we thought we should tell you, 503 00:19:42,637 --> 00:19:44,377 Simon and I are-- - Dating. 504 00:19:44,378 --> 00:19:46,901 - How long have you known? 505 00:19:46,902 --> 00:19:49,033 Never mind. Why did I even ask? 506 00:19:49,034 --> 00:19:50,426 - It's OK. It's a good thing. 507 00:19:50,427 --> 00:19:52,994 In my experience, mixing relationships and work 508 00:19:52,995 --> 00:19:54,778 only enhances both. 509 00:19:54,779 --> 00:19:56,302 - Hmm. 510 00:19:56,303 --> 00:19:59,218 - Well, in that case, uh, we're gonna go order some food. 511 00:19:59,219 --> 00:20:00,915 [phone buzzing] 512 00:20:00,916 --> 00:20:04,135 - Oh, it's Logan. I should take this. 513 00:20:04,136 --> 00:20:05,528 - You OK with that? 514 00:20:05,529 --> 00:20:08,270 - I'm the one who hired Simon, so I think of them 515 00:20:08,271 --> 00:20:10,925 as two people who found each other 'cause of me. 516 00:20:10,926 --> 00:20:13,623 ♪ 517 00:20:13,624 --> 00:20:15,364 - [sighs] 518 00:20:15,365 --> 00:20:17,584 Derek was in some kind of prison row. 519 00:20:17,585 --> 00:20:19,325 He's alive, but they have taken him 520 00:20:19,326 --> 00:20:21,240 to the infirmary unconscious. 521 00:20:21,241 --> 00:20:23,460 - We have to get him out of there. 522 00:20:24,548 --> 00:20:27,507 [soft music] 523 00:20:27,508 --> 00:20:29,857 ♪ 524 00:20:29,858 --> 00:20:31,815 [beeping] 525 00:20:31,816 --> 00:20:39,041 ♪ 526 00:20:54,448 --> 00:20:57,102 [knocking] 527 00:20:57,973 --> 00:21:00,017 - Hey, Alec. - Hey. 528 00:21:00,018 --> 00:21:03,630 So Derek was attacked in prison. 529 00:21:03,631 --> 00:21:04,761 - Is he OK? 530 00:21:04,762 --> 00:21:06,328 - Rose is finding out his condition. 531 00:21:06,329 --> 00:21:08,112 I got your message, so I had the car drop me off here. 532 00:21:08,113 --> 00:21:10,637 What's happening? - I looked into Balakin. 533 00:21:10,638 --> 00:21:12,421 He's no saint, but I couldn't find 534 00:21:12,422 --> 00:21:13,901 anything that tied him to this. 535 00:21:13,902 --> 00:21:15,032 - Dead end. - So far. 536 00:21:15,033 --> 00:21:16,120 Still looking into him. 537 00:21:16,121 --> 00:21:18,340 I did some digging into the prison. 538 00:21:18,341 --> 00:21:20,211 The only place that you can find shivs 539 00:21:20,212 --> 00:21:22,779 like the one that killed the CO: the metal shop. 540 00:21:22,780 --> 00:21:24,172 Guy named Emilio. 541 00:21:24,173 --> 00:21:27,175 I convinced him to share the customer list with me. 542 00:21:27,176 --> 00:21:29,133 - As in, guys who bought shivs in prison. 543 00:21:29,134 --> 00:21:31,222 - Yeah. I asked Kylie to dig into it. 544 00:21:31,223 --> 00:21:32,876 She's looking for families of the prisoners 545 00:21:32,877 --> 00:21:35,575 who might have made extravagant purchases lately. 546 00:21:35,576 --> 00:21:37,751 - Follow the money. - Mm-hmm. 547 00:21:37,752 --> 00:21:39,361 - You're looking at condos? 548 00:21:39,362 --> 00:21:42,538 - Yeah. Um, Cam sent me that. 549 00:21:42,539 --> 00:21:44,888 He thought I might be interested in moving. 550 00:21:44,889 --> 00:21:47,151 - Oh. 551 00:21:47,152 --> 00:21:48,370 A lot of tough memories here. 552 00:21:48,371 --> 00:21:50,503 - A lot of good ones too. 553 00:21:50,504 --> 00:21:51,895 - Yeah. 554 00:21:51,896 --> 00:21:54,245 But our evolutionary defense mechanism has a way 555 00:21:54,246 --> 00:21:56,073 of making the negative experiences stand out 556 00:21:56,074 --> 00:21:58,075 more than the positive ones. 557 00:21:58,076 --> 00:21:59,076 - Yeah. 558 00:21:59,077 --> 00:22:00,904 [phone buzzing] 559 00:22:00,905 --> 00:22:02,166 Hey, Kylie. 560 00:22:02,167 --> 00:22:03,516 - OK, so my search for prison folks 561 00:22:03,517 --> 00:22:06,432 whose families got rich went nowhere. 562 00:22:06,433 --> 00:22:09,957 But then I realized we were only looking at the prisoners. 563 00:22:09,958 --> 00:22:12,263 We hadn't looked at the employees. 564 00:22:12,264 --> 00:22:13,787 - Did you find something? 565 00:22:13,788 --> 00:22:18,095 ♪ 566 00:22:18,096 --> 00:22:20,576 I'm gonna check these plates. 567 00:22:20,577 --> 00:22:22,839 - It's a nice truck for a prison lieutenant. 568 00:22:22,840 --> 00:22:25,842 [tense music] 569 00:22:25,843 --> 00:22:28,236 - Purchased the day after the CO died. 570 00:22:28,237 --> 00:22:30,194 - Who paid him? 571 00:22:30,195 --> 00:22:31,892 [door opens] 572 00:22:31,893 --> 00:22:33,110 - Oh. 573 00:22:33,111 --> 00:22:35,635 You're not the gas company. 574 00:22:35,636 --> 00:22:38,378 [booming] 575 00:22:42,991 --> 00:22:44,687 [indistinct radio chatter] 576 00:22:44,688 --> 00:22:47,777 [somber music] 577 00:22:47,778 --> 00:22:50,476 - Any chance this was an accident? 578 00:22:50,477 --> 00:22:51,955 - It was meant to look like one. 579 00:22:51,956 --> 00:22:54,262 But given the timing and everything that's happened, 580 00:22:54,263 --> 00:22:56,873 my guess is someone's trying to tie up loose ends. 581 00:22:56,874 --> 00:22:59,398 - So someone paid Lieutenant Bash 582 00:22:59,399 --> 00:23:01,704 to kill the CO and frame Boris, 583 00:23:01,705 --> 00:23:03,314 then kill Bash to cover their tracks. 584 00:23:03,315 --> 00:23:04,446 - Yeah. 585 00:23:04,447 --> 00:23:06,274 The FBI is all over this. 586 00:23:06,275 --> 00:23:07,580 We'll find them. 587 00:23:07,581 --> 00:23:08,668 Just give us some time. 588 00:23:08,669 --> 00:23:10,104 - I would, but if we don't get Boris 589 00:23:10,105 --> 00:23:13,194 on that tarmac in 38 hours, this deal falls apart. 590 00:23:13,195 --> 00:23:14,456 - Agent Clark? 591 00:23:14,457 --> 00:23:15,544 - I'll be right back. 592 00:23:15,545 --> 00:23:21,332 ♪ 593 00:23:21,333 --> 00:23:23,204 [tense music] 594 00:23:23,205 --> 00:23:24,771 [booming] 595 00:23:24,772 --> 00:23:27,338 [high-pitched ringing] 596 00:23:27,339 --> 00:23:34,346 ♪ 597 00:23:36,653 --> 00:23:38,262 - Alec? 598 00:23:38,263 --> 00:23:39,438 Are you all right? 599 00:23:39,439 --> 00:23:40,569 - I'm fine. 600 00:23:40,570 --> 00:23:42,353 Physically, anyway. 601 00:23:42,354 --> 00:23:43,398 Any word on Derek? 602 00:23:43,399 --> 00:23:44,486 - He's got a concussion. 603 00:23:44,487 --> 00:23:45,966 His arm is broken, 604 00:23:45,967 --> 00:23:47,489 but apparently it wasn't enough to delay the trial. 605 00:23:47,490 --> 00:23:49,012 Any chance this clears Boris? 606 00:23:49,013 --> 00:23:51,145 - Only if we can prove that it wasn't an accident. 607 00:23:51,146 --> 00:23:53,321 - I might be able to help with that. 608 00:23:53,322 --> 00:23:55,323 We found this in the gas line of the stove. 609 00:23:55,324 --> 00:23:57,847 It's part of an explosive device. 610 00:23:57,848 --> 00:23:58,979 We're lucky that we were here 611 00:23:58,980 --> 00:24:00,459 to call the fire department so fast. 612 00:24:00,460 --> 00:24:03,374 Otherwise, it probably would have incinerated. 613 00:24:03,375 --> 00:24:05,115 - Does that logo mean anything to you? 614 00:24:05,116 --> 00:24:07,335 - I've never seen anything like it. 615 00:24:07,336 --> 00:24:10,033 - I have. 616 00:24:10,034 --> 00:24:13,341 [suspenseful music] 617 00:24:13,342 --> 00:24:14,995 This is the device used to blow up 618 00:24:14,996 --> 00:24:16,649 the prison lieutenant's home. 619 00:24:16,650 --> 00:24:18,607 I've seen that design before. 620 00:24:18,608 --> 00:24:20,391 In Sao Paulo. - Come on, now. 621 00:24:20,392 --> 00:24:22,742 You don't seriously think I had something to do with it. 622 00:24:22,743 --> 00:24:25,788 ♪ 623 00:24:25,789 --> 00:24:27,355 - What possible reason would I have 624 00:24:27,356 --> 00:24:29,531 to impede the deal I came here to make? 625 00:24:29,532 --> 00:24:31,533 - I have no idea. 626 00:24:31,534 --> 00:24:33,187 But the first rule of spycraft 627 00:24:33,188 --> 00:24:35,885 is to never take anything or anyone at face value. 628 00:24:35,886 --> 00:24:39,672 ♪ 629 00:24:39,673 --> 00:24:41,195 - Fair enough. 630 00:24:41,196 --> 00:24:44,328 If you must know, last night, I was with a woman. 631 00:24:44,329 --> 00:24:46,374 - [chuckles, sighs] 632 00:24:46,375 --> 00:24:48,245 Did you get her name? 633 00:24:48,246 --> 00:24:50,509 - Mm. 634 00:24:50,510 --> 00:24:51,727 Among other things. 635 00:24:51,728 --> 00:24:53,903 - Mm-hmm. All right, James Bond. 636 00:24:53,904 --> 00:24:55,905 If it's not yours, then whose is it? 637 00:24:55,906 --> 00:24:57,472 - Well, you can't just pick one of those up 638 00:24:57,473 --> 00:24:58,778 at Walmart. - Exactly. 639 00:24:58,779 --> 00:25:00,562 - But we're not the only ones to have them. 640 00:25:00,563 --> 00:25:02,390 CIA, FSB, Mossad. 641 00:25:02,391 --> 00:25:04,566 And of course, there are other suppliers too. 642 00:25:04,567 --> 00:25:08,788 One in particular who happens to service the D.C. metro area. 643 00:25:08,789 --> 00:25:10,485 - Sasha. - Want me to call her? 644 00:25:10,486 --> 00:25:12,400 - [laughs] No, definitely not. 645 00:25:12,401 --> 00:25:14,054 Last time we were all together, you got into 646 00:25:14,055 --> 00:25:16,491 a drunken political argument with her wife. 647 00:25:16,492 --> 00:25:18,754 - And you went home with the bartender. 648 00:25:18,755 --> 00:25:20,060 - [chuckles] 649 00:25:20,061 --> 00:25:21,714 I'd forgotten that part. 650 00:25:21,715 --> 00:25:24,281 - Mm-mm-mm. - [scoffs] 651 00:25:24,282 --> 00:25:27,198 I'll text her. Same number? 652 00:25:28,069 --> 00:25:30,244 - Ah, this is fun, right? 653 00:25:30,245 --> 00:25:32,333 I mean, you, me, working together again. 654 00:25:32,334 --> 00:25:34,422 It's like old times. 655 00:25:34,423 --> 00:25:35,466 [chuckles] 656 00:25:35,467 --> 00:25:38,078 [phone buzzing] 657 00:25:38,079 --> 00:25:39,732 - It's Sasha. - Tell her I said hi. 658 00:25:39,733 --> 00:25:43,823 - She wants to meet in an unmarked warehouse downtown. 659 00:25:43,824 --> 00:25:45,260 Want to come with? 660 00:25:46,391 --> 00:25:47,391 - Ooh. 661 00:25:47,392 --> 00:25:48,567 On second thought, 662 00:25:48,568 --> 00:25:51,613 better off if she still thinks I'm dead. 663 00:25:51,614 --> 00:25:54,616 [tense music] 664 00:25:54,617 --> 00:26:01,798 ♪ 665 00:26:02,494 --> 00:26:04,626 - [chuckles] 666 00:26:04,627 --> 00:26:06,672 - Impressive. 667 00:26:06,673 --> 00:26:08,108 - I was well-trained. 668 00:26:08,109 --> 00:26:10,719 - You had a natural gift. 669 00:26:10,720 --> 00:26:12,199 ♪ 670 00:26:12,200 --> 00:26:15,855 So what is it that you want? 671 00:26:15,856 --> 00:26:19,423 ♪ 672 00:26:19,424 --> 00:26:21,121 Sorry. Can't help you. 673 00:26:21,122 --> 00:26:23,166 - [laughs] Come on. 674 00:26:23,167 --> 00:26:25,255 Something like this pops up in D.C. metro, 675 00:26:25,256 --> 00:26:26,953 and you don't know anything about it? 676 00:26:26,954 --> 00:26:30,478 - And if I did, what's in it for me? 677 00:26:30,479 --> 00:26:31,697 - Oh. 678 00:26:31,698 --> 00:26:33,263 What was in it for me 679 00:26:33,264 --> 00:26:36,745 when I kept your name out of all that business in Bogotá? 680 00:26:36,746 --> 00:26:38,181 ♪ 681 00:26:38,182 --> 00:26:39,400 - Fine. 682 00:26:39,401 --> 00:26:41,315 But honestly, I don't know who it was. 683 00:26:41,316 --> 00:26:43,752 They paid through a Swiss bank account. 684 00:26:43,753 --> 00:26:46,668 - The account number, please. 685 00:26:46,669 --> 00:26:49,671 ♪ 686 00:26:49,672 --> 00:26:51,673 - Whoever paid Bash used the same account 687 00:26:51,674 --> 00:26:53,240 to purchase the device to blow up his home. 688 00:26:53,241 --> 00:26:55,503 - Indicating a murder for hire and coverup. 689 00:26:55,504 --> 00:26:57,331 - In light of which, the American authorities 690 00:26:57,332 --> 00:26:59,725 have approved exchanging Boris with the Russians. 691 00:26:59,726 --> 00:27:02,336 - Oh, that is good news. 692 00:27:02,337 --> 00:27:03,903 We'll get in touch with Derek's wife 693 00:27:03,904 --> 00:27:05,252 to let her know he's coming home. 694 00:27:05,253 --> 00:27:06,732 - [sighs] 695 00:27:06,733 --> 00:27:08,821 [soft dramatic music] 696 00:27:08,822 --> 00:27:09,909 - They'll release the other two, 697 00:27:09,910 --> 00:27:12,302 but--I'm sorry-- not Derek Johnson. 698 00:27:12,303 --> 00:27:13,826 - What? 699 00:27:13,827 --> 00:27:15,828 Did they give a reason? 700 00:27:15,829 --> 00:27:17,177 - He's too valuable to them. 701 00:27:17,178 --> 00:27:19,179 - Derek too valuable? Rubbish. 702 00:27:19,180 --> 00:27:20,833 Now that Boris is innocent, 703 00:27:20,834 --> 00:27:23,531 they simply don't like the idea of trading three for one. 704 00:27:23,532 --> 00:27:26,316 - Pushing them further just risks losing the deal we have. 705 00:27:26,317 --> 00:27:27,840 This is still a very big win. 706 00:27:27,841 --> 00:27:29,580 - Let me talk to Yulia again. 707 00:27:29,581 --> 00:27:32,148 - Alec, your country thanks you for everything you've done, 708 00:27:32,149 --> 00:27:34,977 but your service is no longer needed. 709 00:27:34,978 --> 00:27:36,109 We'll get him next time. 710 00:27:36,110 --> 00:27:38,895 ♪ 711 00:27:43,900 --> 00:27:45,814 - I am so sorry, Noelle. 712 00:27:45,815 --> 00:27:47,120 [somber music] 713 00:27:47,121 --> 00:27:49,122 - Next month is his birthday. 714 00:27:49,123 --> 00:27:50,863 We were gonna go to Japan. 715 00:27:50,864 --> 00:27:52,778 - I haven't given up. 716 00:27:52,779 --> 00:27:54,344 I will get them to start a new deal. 717 00:27:54,345 --> 00:27:56,999 I promise you. 718 00:27:57,000 --> 00:27:59,741 - His trial's tomorrow. 719 00:27:59,742 --> 00:28:05,747 ♪ 720 00:28:05,748 --> 00:28:07,531 I think I need to wrap my head around the fact 721 00:28:07,532 --> 00:28:10,534 that he may never come home. 722 00:28:10,535 --> 00:28:14,756 - [breathes deeply] 723 00:28:14,757 --> 00:28:19,587 ♪ 724 00:28:19,588 --> 00:28:22,111 - Alec, I talked to Logan 725 00:28:22,112 --> 00:28:24,505 to see if the British government might intervene 726 00:28:24,506 --> 00:28:26,855 on Derek's behalf if the U.S. won't. 727 00:28:26,856 --> 00:28:27,987 No luck. - Damn it. 728 00:28:27,988 --> 00:28:29,205 I won't accept that. 729 00:28:29,206 --> 00:28:31,425 - No, but we're running out of options. 730 00:28:31,426 --> 00:28:32,600 Legal ones, anyway. 731 00:28:32,601 --> 00:28:34,080 - It's because he's not important. 732 00:28:34,081 --> 00:28:36,778 No media attention, no one fighting on his behalf. 733 00:28:36,779 --> 00:28:38,345 - It's not right. 734 00:28:38,346 --> 00:28:41,914 - I keep thinking to myself, what if it were me, not him? 735 00:28:41,915 --> 00:28:43,437 I write books. 736 00:28:43,438 --> 00:28:45,787 I have world leaders on speed-dial that owe me favors. 737 00:28:45,788 --> 00:28:47,571 If I were unjustly imprisoned, 738 00:28:47,572 --> 00:28:49,530 the powers that be would find a way to get me out. 739 00:28:49,531 --> 00:28:51,793 But someone like Derek, they leave behind. 740 00:28:51,794 --> 00:28:53,621 - We've got to find another way. 741 00:28:53,622 --> 00:28:55,275 Take another shot at Yulia. 742 00:28:55,276 --> 00:28:56,798 - Or go over her head somehow. 743 00:28:56,799 --> 00:28:58,582 - We've got nothing else to offer them. 744 00:28:58,583 --> 00:28:59,670 How do you get someone 745 00:28:59,671 --> 00:29:03,109 to give us something for nothing? 746 00:29:03,110 --> 00:29:06,242 - We did an experiment about that a while back. 747 00:29:06,243 --> 00:29:07,461 It was a game. 748 00:29:07,462 --> 00:29:09,811 We gave each participant $100, 749 00:29:09,812 --> 00:29:11,813 and we instructed them to share the money 750 00:29:11,814 --> 00:29:13,554 with a randomly assigned partner 751 00:29:13,555 --> 00:29:14,642 that they couldn't see, 752 00:29:14,643 --> 00:29:16,252 and they'd get nothing in return. 753 00:29:16,253 --> 00:29:20,561 Most people gave $30, 30%, so we changed the variable. 754 00:29:20,562 --> 00:29:21,823 Rizwan told them that 755 00:29:21,824 --> 00:29:23,782 they would switch roles in the next game. 756 00:29:23,783 --> 00:29:27,481 That inspired people to divide the money in half, 50%. 757 00:29:27,482 --> 00:29:28,830 Finally, we tried a variable 758 00:29:28,831 --> 00:29:30,876 that brought the average up to 70%. 759 00:29:30,877 --> 00:29:32,051 - What was the variable? 760 00:29:32,052 --> 00:29:34,488 - We let them see their partners' faces 761 00:29:34,489 --> 00:29:35,837 when they got the money. 762 00:29:35,838 --> 00:29:37,317 It's called the watching eyes effect. 763 00:29:37,318 --> 00:29:40,233 We're actually motivated by the vicarious reward we get 764 00:29:40,234 --> 00:29:43,105 by seeing someone get a gift they didn't expect. 765 00:29:43,106 --> 00:29:46,761 - But we need Russia to give us all of Derek, not 70% of him. 766 00:29:46,762 --> 00:29:48,502 - I'm right there with you. 767 00:29:48,503 --> 00:29:51,461 There was one outlier who gave 100%. 768 00:29:51,462 --> 00:29:52,506 - Why? 769 00:29:52,507 --> 00:29:54,377 - It turns out in that case, 770 00:29:54,378 --> 00:29:56,379 the subject and the partner knew each other. 771 00:29:56,380 --> 00:29:58,251 She got a flat tire the day before, 772 00:29:58,252 --> 00:29:59,556 and he stopped to help her out. 773 00:29:59,557 --> 00:30:00,688 - What are the odds? 774 00:30:00,689 --> 00:30:02,342 - It's basic reciprocity. 775 00:30:02,343 --> 00:30:03,865 - But Russia doesn't owe us anything. 776 00:30:03,866 --> 00:30:08,523 - No, but I know someone else who does. 777 00:30:09,698 --> 00:30:11,003 Congratulations, Boris. 778 00:30:11,004 --> 00:30:13,179 I understand you'll be going home soon. 779 00:30:13,180 --> 00:30:15,181 - I am a lucky man. 780 00:30:15,182 --> 00:30:17,531 - Wasn't just luck. 781 00:30:17,532 --> 00:30:20,534 - No. No, it wasn't. 782 00:30:20,535 --> 00:30:22,928 - I need your help. 783 00:30:22,929 --> 00:30:25,800 A man named Derek Johnson was unlawfully detained in Russia. 784 00:30:25,801 --> 00:30:27,193 He was cut out of the current deal, 785 00:30:27,194 --> 00:30:28,498 and I want to get him back in, 786 00:30:28,499 --> 00:30:32,459 and I need to know who can make that happen. 787 00:30:32,460 --> 00:30:34,897 - Did you try fly-fishing yet? 788 00:30:36,377 --> 00:30:37,899 - No. 789 00:30:37,900 --> 00:30:40,206 - You should visit Kamchatka. 790 00:30:40,207 --> 00:30:43,644 Best fly-fishing in the world. 791 00:30:43,645 --> 00:30:48,170 You can go alone, but it's better with a partner. 792 00:30:48,171 --> 00:30:49,824 - I'm listening. 793 00:30:49,825 --> 00:30:52,653 - My favorite fishing partner is a bartender 794 00:30:52,654 --> 00:30:55,221 at one of the best pubs in all of Russia. 795 00:30:55,222 --> 00:30:56,613 - A bartender? 796 00:30:56,614 --> 00:30:59,529 - I used to go fly-fishing with him in Kamchatka. 797 00:30:59,530 --> 00:31:01,662 You'd have a lot in common with him. 798 00:31:01,663 --> 00:31:04,621 He's very popular with my old friends. 799 00:31:04,622 --> 00:31:06,928 If you find yourself in Moscow, 800 00:31:06,929 --> 00:31:11,498 stop by Violet's Pub and say hi to Andrey for me. 801 00:31:11,499 --> 00:31:13,282 - Mm. 802 00:31:13,283 --> 00:31:15,284 ♪ 803 00:31:15,285 --> 00:31:16,329 Do you have a way to get a message 804 00:31:16,330 --> 00:31:18,157 to this bartender in Moscow? 805 00:31:18,158 --> 00:31:20,115 ♪ 806 00:31:20,116 --> 00:31:22,422 [door clanking] 807 00:31:22,423 --> 00:31:23,771 [tense music] 808 00:31:23,772 --> 00:31:27,818 - [speaking Russian] 809 00:31:27,819 --> 00:31:29,429 - Trial? 810 00:31:29,430 --> 00:31:31,431 ♪ 811 00:31:31,432 --> 00:31:32,475 [attempts Russian] 812 00:31:32,476 --> 00:31:33,737 - [speaking Russian] 813 00:31:33,738 --> 00:31:36,958 [tense music] 814 00:31:36,959 --> 00:31:38,133 ♪ 815 00:31:38,134 --> 00:31:41,093 [dramatic music] 816 00:31:41,094 --> 00:31:47,273 ♪ 817 00:31:47,274 --> 00:31:49,144 - How did you get in here? This is a restricted area. 818 00:31:49,145 --> 00:31:50,929 - You know better than to ask me that. 819 00:31:50,930 --> 00:31:52,800 - Never mind that. Why are you here? 820 00:31:52,801 --> 00:31:54,454 This deal is done, Alec. 821 00:31:54,455 --> 00:31:55,716 - Not quite. 822 00:31:55,717 --> 00:31:58,327 The Kremlin's authorizing Derek's release. 823 00:31:58,328 --> 00:31:59,894 [suspenseful music] 824 00:31:59,895 --> 00:32:01,200 - You know anything about that? 825 00:32:01,201 --> 00:32:02,288 - First I'm hearing of it. 826 00:32:02,289 --> 00:32:03,463 - He's flying in tonight. 827 00:32:03,464 --> 00:32:04,899 - I've got a plane going to Russia 828 00:32:04,900 --> 00:32:06,814 and a plane going to the U.S. stopping in London. 829 00:32:06,815 --> 00:32:08,250 If these planes don't take off by midnight, 830 00:32:08,251 --> 00:32:09,295 all the terms are void. 831 00:32:09,296 --> 00:32:10,600 - He'll be here. 832 00:32:10,601 --> 00:32:11,645 - Yeah, we can't take that risk. 833 00:32:11,646 --> 00:32:13,125 - Neither can we. 834 00:32:13,126 --> 00:32:15,127 We make the exchange now. 835 00:32:15,128 --> 00:32:17,390 ♪ 836 00:32:17,391 --> 00:32:18,609 Boris... 837 00:32:27,749 --> 00:32:30,055 - He'll be here in time. I promise. 838 00:32:30,056 --> 00:32:32,622 - Fine, but the planes leave at midnight. 839 00:32:32,623 --> 00:32:39,804 ♪ 840 00:32:56,212 --> 00:32:58,344 - I'm gonna have to call it, Alec. 841 00:32:58,345 --> 00:33:00,999 [tires squealing] 842 00:33:01,000 --> 00:33:03,697 - It's him. It's Derek. 843 00:33:03,698 --> 00:33:05,046 [soft dramatic music] 844 00:33:05,047 --> 00:33:07,353 - I need to make a call. [car doors opening] 845 00:33:07,354 --> 00:33:13,359 ♪ 846 00:33:13,360 --> 00:33:14,577 - Alec! 847 00:33:14,578 --> 00:33:16,884 Oh, my God, you did this? 848 00:33:16,885 --> 00:33:19,452 - I had a lot of help. 849 00:33:19,453 --> 00:33:21,410 - Thank you. 850 00:33:21,411 --> 00:33:22,803 ♪ 851 00:33:22,804 --> 00:33:24,761 - On the count of three! 852 00:33:24,762 --> 00:33:27,677 Three, two, one! 853 00:33:27,678 --> 00:33:29,549 Cross. 854 00:33:29,550 --> 00:33:34,771 ♪ 855 00:33:34,772 --> 00:33:37,774 [phone buzzing] 856 00:33:37,775 --> 00:33:39,733 ♪ 857 00:33:39,734 --> 00:33:41,126 - It's all good, Marisa. 858 00:33:41,127 --> 00:33:43,693 Everybody's going where they're supposed to go. 859 00:33:43,694 --> 00:33:45,347 - We were able to trace the Swiss account 860 00:33:45,348 --> 00:33:47,132 to Mikhail Balakin. 861 00:33:47,133 --> 00:33:49,438 When we investigated him at first, he was clean. 862 00:33:49,439 --> 00:33:52,833 - Except for the fact that he was cheating on his wife. 863 00:33:52,834 --> 00:33:55,053 - Cheating on his wife? Any idea with whom? 864 00:33:55,054 --> 00:33:57,185 - Well, it took us a while to find her name. 865 00:33:57,186 --> 00:34:00,362 She used an alias with a forged French passport. 866 00:34:00,363 --> 00:34:03,539 But get this--former FSB. 867 00:34:03,540 --> 00:34:04,975 - Where's Yulia? 868 00:34:04,976 --> 00:34:06,281 - Why? 869 00:34:06,282 --> 00:34:07,674 - Because she's the one behind all of this. 870 00:34:07,675 --> 00:34:10,024 [dramatic music] 871 00:34:10,025 --> 00:34:12,113 - You really don't want Boris to go home, do you? 872 00:34:12,114 --> 00:34:13,984 ♪ 873 00:34:13,985 --> 00:34:15,551 [suppressed gunshot] [grunts] 874 00:34:15,552 --> 00:34:17,205 Help! 875 00:34:17,206 --> 00:34:19,425 [siren blaring] 876 00:34:19,426 --> 00:34:21,253 ♪ 877 00:34:21,254 --> 00:34:22,950 - No luck? - We called Interpol. 878 00:34:22,951 --> 00:34:24,125 - She couldn't have gotten far. 879 00:34:24,126 --> 00:34:25,866 - So she paid a hit man to frame Boris 880 00:34:25,867 --> 00:34:27,520 to kill the deal without taking the blame. 881 00:34:27,521 --> 00:34:28,869 It's clever. 882 00:34:28,870 --> 00:34:30,653 - They're probably both in on it together. 883 00:34:30,654 --> 00:34:33,178 She was willing to kill to keep Mikhail in a position of power 884 00:34:33,179 --> 00:34:34,918 and to keep her proximity to that power. 885 00:34:34,919 --> 00:34:36,529 Wherever she went, she's desperate. 886 00:34:36,530 --> 00:34:37,704 - Well, Boris is on the plane now. 887 00:34:37,705 --> 00:34:39,358 Her window of opportunity is closed. 888 00:34:39,359 --> 00:34:40,794 - Not yet, it isn't. 889 00:34:40,795 --> 00:34:43,623 - Where's Logan? 890 00:34:43,624 --> 00:34:46,191 - [gasping] 891 00:34:46,192 --> 00:34:48,976 - Logan? Logan! 892 00:34:48,977 --> 00:34:51,021 Can you hear me? - She's headed east. 893 00:34:51,022 --> 00:34:52,675 You may still catch her. She's on foot. 894 00:34:52,676 --> 00:34:55,504 She put a bomb on the plane. 895 00:34:55,505 --> 00:34:57,376 [groans] Go! 896 00:34:57,377 --> 00:34:59,291 - If I don't keep pressure on it, you'll die. 897 00:34:59,292 --> 00:35:00,553 - Then I die, Rose. 898 00:35:00,554 --> 00:35:02,381 The mission takes priority. You know that. 899 00:35:02,382 --> 00:35:04,818 [tense music] 900 00:35:04,819 --> 00:35:06,776 - [breathing heavily] - Go! 901 00:35:06,777 --> 00:35:10,867 ♪ 902 00:35:10,868 --> 00:35:13,479 - Good thing I'm not a spy anymore. 903 00:35:13,480 --> 00:35:15,176 Come on. - [groans] 904 00:35:15,177 --> 00:35:18,832 ♪ 905 00:35:18,833 --> 00:35:20,050 - Yulia did this? 906 00:35:20,051 --> 00:35:22,488 - You have to find her. 907 00:35:22,489 --> 00:35:23,707 ♪ 908 00:35:27,450 --> 00:35:30,366 [indistinct PA announcement] 909 00:35:31,585 --> 00:35:33,151 - [gasps softly] 910 00:35:33,152 --> 00:35:34,891 - You're wondering how I found you, 911 00:35:34,892 --> 00:35:37,677 especially since you weren't sure where you'd go yourself. 912 00:35:37,678 --> 00:35:38,982 The thing is, 913 00:35:38,983 --> 00:35:41,376 we make unconscious decisions all the time. 914 00:35:41,377 --> 00:35:43,770 It makes them much easier to predict. 915 00:35:43,771 --> 00:35:45,337 I wouldn't do that. 916 00:35:45,338 --> 00:35:47,208 The police have the place covered. 917 00:35:47,209 --> 00:35:48,949 I figured you'd go to the Maldives. 918 00:35:48,950 --> 00:35:50,733 It's a non-extradition country. 919 00:35:50,734 --> 00:35:54,259 And your boyfriend, Mikhail, owns property there. 920 00:35:54,260 --> 00:35:56,913 It's a direct flight from Paris. 921 00:35:56,914 --> 00:35:59,046 The police figured that you'd take that flight, 922 00:35:59,047 --> 00:36:01,701 especially since you have a falsified French passport. 923 00:36:01,702 --> 00:36:04,660 But people have an aversion to traveling 924 00:36:04,661 --> 00:36:08,273 in the wrong direction, even if it's faster. 925 00:36:08,274 --> 00:36:12,407 You'd have to drive north to fly south. 926 00:36:12,408 --> 00:36:15,845 So I figured you'd come here to Milan. 927 00:36:15,846 --> 00:36:17,543 You're smart, resourceful. 928 00:36:17,544 --> 00:36:19,414 You got Mikhail to put you in charge 929 00:36:19,415 --> 00:36:22,374 of the prisoner exchange. 930 00:36:22,375 --> 00:36:24,767 - I worked for everything I got. 931 00:36:24,768 --> 00:36:26,247 - You did. 932 00:36:26,248 --> 00:36:31,165 But you'd lose it all if Boris came home. 933 00:36:31,166 --> 00:36:33,254 And he couldn't be killed on your watch. 934 00:36:33,255 --> 00:36:37,606 So you paid Lieutenant Bash to frame Boris for murder. 935 00:36:37,607 --> 00:36:40,783 And then you blew up his house to destroy the evidence. 936 00:36:40,784 --> 00:36:44,222 When we cleared Boris, you tried to sabotage his plane. 937 00:36:44,223 --> 00:36:46,049 Fortunately, we disabled the bomb. 938 00:36:46,050 --> 00:36:47,616 - You really don't want Boris to go home, do you? 939 00:36:47,617 --> 00:36:49,357 - Shooting Logan... [suppressed gunshot] 940 00:36:49,358 --> 00:36:51,359 Was a last resort. 941 00:36:51,360 --> 00:36:54,275 So now the only question is, 942 00:36:54,276 --> 00:36:57,409 in which country will you be going to jail? 943 00:36:57,410 --> 00:37:00,455 [tense music] 944 00:37:00,456 --> 00:37:06,723 ♪ 945 00:37:08,159 --> 00:37:09,159 [knocking] 946 00:37:09,160 --> 00:37:11,292 - Knock, knock. 947 00:37:11,293 --> 00:37:14,469 - [groans, chuckles] 948 00:37:14,470 --> 00:37:16,297 You know I'm allergic to sentiment. 949 00:37:16,298 --> 00:37:19,822 - Well, in that case... 950 00:37:19,823 --> 00:37:22,478 I brought another gift. 951 00:37:25,046 --> 00:37:27,090 - Divorce papers. 952 00:37:27,091 --> 00:37:29,179 Really, love? [chuckles] 953 00:37:29,180 --> 00:37:31,834 Just as I thought things were starting to get good again. 954 00:37:31,835 --> 00:37:36,056 - They're backdated to before your disappearance. 955 00:37:36,057 --> 00:37:37,797 Sign them... 956 00:37:37,798 --> 00:37:39,842 or I'll tell everyone at the service 957 00:37:39,843 --> 00:37:42,018 you wear socks to sleep. 958 00:37:42,019 --> 00:37:44,020 - They keep my feet warm. 959 00:37:44,021 --> 00:37:45,936 [laughter] 960 00:37:49,549 --> 00:37:53,203 Maybe you're serious about this guy, the professor. 961 00:37:53,204 --> 00:37:54,814 - Maybe I am. 962 00:37:54,815 --> 00:37:56,076 - How do you think he'll feel about us 963 00:37:56,077 --> 00:37:57,860 working together again? 964 00:37:57,861 --> 00:38:00,733 In a professional, not-married capacity? 965 00:38:00,734 --> 00:38:03,562 - You mean come back to MI-6? 966 00:38:03,563 --> 00:38:05,477 - Mm. - [laughs] 967 00:38:05,478 --> 00:38:07,348 That's impossible. 968 00:38:07,349 --> 00:38:10,308 I've been outed, burned. 969 00:38:10,309 --> 00:38:12,658 - A burned spy can be a useful cover. 970 00:38:12,659 --> 00:38:14,442 [soft dramatic music] 971 00:38:14,443 --> 00:38:17,315 They want you back, Rose. 972 00:38:17,316 --> 00:38:21,449 The question is, what do you want? 973 00:38:21,450 --> 00:38:23,451 - Have you given any more thought to Raina's suggestion? 974 00:38:23,452 --> 00:38:26,193 - Me, a Fed? Seriously? 975 00:38:26,194 --> 00:38:27,673 - You're good at what you do. 976 00:38:27,674 --> 00:38:29,196 - Yeah. 977 00:38:29,197 --> 00:38:30,545 You know what's crazy? 978 00:38:30,546 --> 00:38:32,895 My old boss has offered me another job-- 979 00:38:32,896 --> 00:38:36,508 one that pays high six figures to work from home. 980 00:38:36,509 --> 00:38:39,249 - Well, I wouldn't be mad if you took that one. 981 00:38:39,250 --> 00:38:41,643 - I'm not going to. - Mm. 982 00:38:41,644 --> 00:38:45,821 - But I don't think I'm going to Quantico, either. 983 00:38:45,822 --> 00:38:48,084 - So you're gonna stay where you are? 984 00:38:48,085 --> 00:38:50,260 - I don't know. 985 00:38:50,261 --> 00:38:53,525 But whatever my next move is, 986 00:38:53,526 --> 00:38:55,396 it won't be backwards. 987 00:38:55,397 --> 00:38:57,442 It'll be forward, you know? 988 00:38:57,443 --> 00:39:00,401 - Yeah, I do know. - Mm. 989 00:39:00,402 --> 00:39:02,751 - Maybe it's time for us all 990 00:39:02,752 --> 00:39:04,884 to open the door to something new. 991 00:39:04,885 --> 00:39:06,668 - Ooh, I like that. 992 00:39:06,669 --> 00:39:07,669 - Mm-hmm. 993 00:39:07,670 --> 00:39:11,107 - ♪ Thank you for the party 994 00:39:11,108 --> 00:39:13,588 ♪ 995 00:39:13,589 --> 00:39:18,114 ♪ But I could never stay long ♪ 996 00:39:18,115 --> 00:39:19,420 ♪ 997 00:39:19,421 --> 00:39:21,727 ♪ I want to thank you 998 00:39:21,728 --> 00:39:25,557 ♪ For letting me be myself 999 00:39:25,558 --> 00:39:26,601 [phone buzzing] 1000 00:39:26,602 --> 00:39:28,124 ♪ Again 1001 00:39:28,125 --> 00:39:29,865 - Hey, Rose. 1002 00:39:29,866 --> 00:39:32,477 ♪ 1003 00:39:32,478 --> 00:39:35,349 - Just wanted to talk to you about something. 1004 00:39:35,350 --> 00:39:37,960 - You're going back to MI-6. 1005 00:39:37,961 --> 00:39:40,876 - Not exactly. 1006 00:39:40,877 --> 00:39:44,314 I miss saving the world. 1007 00:39:44,315 --> 00:39:47,274 But I don't miss that life, 1008 00:39:47,275 --> 00:39:49,842 where the mission always came first 1009 00:39:49,843 --> 00:39:53,759 and no one cared if I made it home or if I lived or died. 1010 00:39:53,760 --> 00:39:55,848 - Rose... 1011 00:39:55,849 --> 00:39:57,197 - Now I have you. 1012 00:39:57,198 --> 00:40:00,635 - I don't want you to give up anything for me. 1013 00:40:00,636 --> 00:40:02,768 - I'm not giving anything up. 1014 00:40:02,769 --> 00:40:04,465 [soft dramatic music] 1015 00:40:04,466 --> 00:40:08,338 I'm starting a new chapter. 1016 00:40:08,339 --> 00:40:10,340 Here. 1017 00:40:10,341 --> 00:40:15,520 ♪ 1018 00:40:15,521 --> 00:40:19,175 - You're starting your own agency. 1019 00:40:19,176 --> 00:40:21,177 - I signed a three-year lease. 1020 00:40:21,178 --> 00:40:23,702 I'll let clients pay what they can afford, 1021 00:40:23,703 --> 00:40:26,095 save the world in a different way. 1022 00:40:26,096 --> 00:40:28,358 ♪ 1023 00:40:28,359 --> 00:40:31,840 I'm opening this place for me, 1024 00:40:31,841 --> 00:40:36,802 but I'm doing it here in D.C. for us. 1025 00:40:36,803 --> 00:40:38,847 - [chuckles] 1026 00:40:38,848 --> 00:40:40,109 Mm. 1027 00:40:40,110 --> 00:40:42,155 - [chuckles] 1028 00:40:42,156 --> 00:40:46,986 - Then congratulations to you, Ms. Dinshaw. 1029 00:40:46,987 --> 00:40:49,249 - Oh, we should go. 1030 00:40:49,250 --> 00:40:52,121 We have to prepare for your scar surgery tomorrow. 1031 00:40:52,122 --> 00:40:53,906 - I decided not to do it. 1032 00:40:53,907 --> 00:40:56,561 - Why? 1033 00:40:56,562 --> 00:41:00,826 - The scars don't just remind me of the bombing. 1034 00:41:00,827 --> 00:41:03,045 They remind me of the second chance I got that day, 1035 00:41:03,046 --> 00:41:07,397 to take more risks, to try new experiments. 1036 00:41:07,398 --> 00:41:09,617 How I got here, 1037 00:41:09,618 --> 00:41:13,273 it's just as important as being here, 1038 00:41:13,274 --> 00:41:14,927 which reminds me. 1039 00:41:14,928 --> 00:41:19,975 ♪ 1040 00:41:19,976 --> 00:41:21,803 What do you think? 1041 00:41:21,804 --> 00:41:24,066 - I think it's perfect. 1042 00:41:24,067 --> 00:41:26,112 - [laughs] 1043 00:41:26,113 --> 00:41:27,243 [phone buzzing] 1044 00:41:27,244 --> 00:41:30,508 [tense music] 1045 00:41:30,509 --> 00:41:32,118 ♪ 1046 00:41:32,119 --> 00:41:33,946 - What's wrong? 1047 00:41:33,947 --> 00:41:36,383 ♪ 1048 00:41:36,384 --> 00:41:37,558 Alec? 1049 00:41:37,559 --> 00:41:39,908 - Someone's been following me. 1050 00:41:39,909 --> 00:41:42,563 I think we just found your first case. 1051 00:41:42,564 --> 00:41:45,480 ♪ 1052 00:41:52,052 --> 00:41:54,967 [dramatic music] 1053 00:41:54,968 --> 00:42:01,975 ♪ 1054 00:42:01,975 --> 00:42:06,975 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1055 00:42:01,975 --> 00:42:11,975 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 68461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.